Char Griller 2123 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Premium Kettle
Keep your receipt with this manual for
Warranty.
CUSTOMER SERVICE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Model #14822
Contents of this manual are Trademarked and Copyrighted by Char-Griller | A&J Manufacturing.
Using the information contained in this manual without consent of Char-Griller and/or A&J
Manufacturing is strictly prohibited.
OM_14822_ED_ A.1
OWNER’S MANUAL
This Page Intentionally
Left Blank
TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings & Warranty............................... A-1
Assembly Instructions ..................................... B-1
Product Usage .................................................. C-1
Recipes .............................................................. D-1
Accessories ....................................................... E-1
A-1
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL
Read the following instructions carefully and be sure your appliance is properly assembled, installed,
and maintained. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property
damage. If you have any questions concerning assembly or operation, call 912-638-4724.
Grill is for use outdoors and in well-ventilated areas, only.
Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges.
Do not use gasoline, kerosene, or alcohol to light charcoal. Use of any of these or similar products
could cause an explosion possibly leading to severe bodily injury.
Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill at all times.
Use caution when moving grill to prevent strains.
Keep grill at least 15 feet from any combustible material (decks, buildings, fences, trees, bushes,
etc).
When adding charcoal and/or wood, use extreme caution.
Never move grill when it is in use or when it contains hot coals or ashes.
Do not place grill near ammable liquids, gases, or where ammable vapors may be present.
Use caution since ames can are-up when fresh air suddenly comes in contact with re.
When opening the lid, keep hands, face, and body safe from hot steam and ame are-ups.
WARNING: To avoid injuries gloves or other protective articles should be used when touching the
ash pan hangers.
Do not exceed a temperature of 400°F.
Do not allow charcoal and/ or wood to rest on the walls of grill. Doing so will greatly reduce the life of
the grill.
Always wear oven mitts to protect hands from burns. Avoid touching hot surfaces.
CAUTION: Exposed metal dampers on air vents and and/or metal handles are hot during usage.
Again, always wear oven mitts when adjusting air ow to protect hands from burns.
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
When opening lid, make sure it is pushed all the way back so it rests against the lid support
brackets. Use extreme caution as hood could fall back to a closed position and cause bodily injury.
Close lid and all dampers to help suffocate ame.
Always hold an open lid from the handle to prevent it from closing unexpectedly.
Never leave coals and ashes unattended. Before grill can be left unattended, coals and ashes must
be removed. Use caution to protect yourself and property.
Carefully place remaining coals and ashes in a noncombustible metal container and saturate
completely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to
disposing.
To protect against bacteria that could cause illness, keep all meats refrigerated and thaw in
refrigerator or microwave. Keep raw meats separate from other foods, and wash everything that
comes in contact with raw meat.
Cook meat thoroughly, and refrigerate leftovers immediately.
Use a calibrated food thermometer and the USDA guidelines to ensure that meat, poultry, seafood,
and other cooked foods reach a safe minimum internal temperature.
Grill is for use outdoors and in well-ventilated areas, only.
Always have a re extinguisher near at all times. Maintain and check your re extinguisher regularly.
REGISTER YOUR GRILL:
To take full advantage of the Char-Griller warranty be sure to register your grill by visiting
www.CharGriller.com/Register or calling Customer Service at 1-912-638-4724.
Registration provides important protections:
1. In the extremely unlikely event of a product recall Char-Griller can easily contact you and rectify the
issue.
2. If a warrantied part is broken or missing we can send you the needed parts promptly.
NOTE: You will need your model #, serial number, and a copy of the original sales receipt when
registering.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
(Continued)
A-3
STOP! CALL FIRST!
Do NOT Return Product to Store.
This grill has been made according to the highest of quality standards. If you have any questions that
are not addressed in this manual or if you need parts please call our Customer Service Department at
1-912-638-4724 (USA) or email Char-Griller at: Service@CharGriller.com and have your serial number
handy.
Document Your Grill Model and Serial Numbers HERE:
(Model and Serial number are located on the back of the grill body or on the leg.)
________________________ _______________________
(MODEL #) (SERIAL #)
(example)
A-4
WARRANTY INFORMATION
A COPY OF THE DATED PROOF OF PURCHASE (RECEIPT) IS REQUIRED WHEN REGISTERING OR SUB-
MITTING A WARRANTY* CLAIM. PLEASE RETAIN A COPY OF THE RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
Char-Griller will replace any defective part of its grillers/smokers, under warranty, as outlined below.
PLEASE READ THIS INFORMATION IN DETAIL AND IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONTACT CUSTOMER
SERVICE AT 912-638-4724 OR [email protected].
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT
Char-Griller grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the
section entitled, “Usage” to review how to care for your grill properly.
Surface issues such as scratches, dents, corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical clearers, surface
rust or the discoloration of steel surfaces are NOT covered under these warranties.
Warranties are for the replacement of defective parts only. Char-Griller is not responsible for damage resulting
from accident, alteration, misuse, abuse, hostile environments, improper installation, and installation not in accor-
dance with local codes of service of unit.
Excluded Under ALL Warranties
Paint; Surface Rust; Heat Damage; Incorrect Parts ordered by customer, including shipping; Worn Parts; Missing
or damaged parts not reported within two (2) months of purchase date; Defective parts not reported within one (1)
year of purchase date; Fading grill cover.
*NOTE: For warranty claims, photos and prepaid return of the item in question may be required. Misuse, abuse or
commercial use nulli es all warranties.
Charcoal / Pellet / Kamado Grills
Grill - Hood AND Bottom
(excludes removable Ash Pan)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Gas Grills
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(exckudes Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Grill Body (BOTTOM half) AND Side Burner
AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Dual Fuel Grills (Gas & Charcoal)
Charcoal Grill - Hood AND Bottom AND Gas
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(excludes Ash Pan and Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts AND Gas Grill
Body (BOTTOM half) AND Side Burner
1 year from date of purchase
Parts, Accessories, and Grill Covers 1 year from date of purchase
(seam tears only for covers)
14822_OM_A.1
1
PARTS LIST
1
2
3
7
8
9
6
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31
32
33
29
20
4
5
B-1
14822_OM_A.1
2
Item QTY Part Name
1 2 DAMPER ASSEMBLY
2 2 DAMPER GRIP
3 1 KETTLE HOOD ASSEMBLY
4 1 LATCH KIT
5 1 LATCH KEEPER
6 1 LATCH ASSEMBLY
7 1 THERMOMETER
8 1 THERMOMETER BEZEL
9 1 LOGO PLATE
10 1 HOOD HANDLE
11 1 HINGE ASSEMBLY
12 2 SIDE SHELF
13 3 UTENSIL HOOK
14 1 ASH PAN SUPPORT BRACKET
15 1 ASH PAN
16 3 LEG SOCKET
17 2 8” PLASTIC WHEEL
18 1 WIRE BOTTOM SHELF
19 1 REAR RIGHT LEG
20 1 LEG CAP
21 1
FRONT LEG
22 1 REAR LEFT LEG
23 1 FIRE GRATE
24 1 OUTER COOKING GRATE
25 1 CENTER COOKING GRATE
26 1 GRATE LIFTER
27 1 KETTLE BODY ASSEMBLY
28 2
SIDE SHELF SUPPORT BRACKET
29 1 HOOD HINGE SUPPORT
BRACKET
30 1 BODY HINGE SUPPORT
BRACKET
31 3 LEG SOCKET SUPPORT
BRACKET
32 2 LEFT SIDE SHELF MOUNTING
BRACKET
33 2 RIGHT SIDE SHELF MOUNTING
BRACKET
PARTS LIST
B-2
14822_OM_A.1
3
HARDWARE AND TOOLS NEEDED
Assembly: Requires 2 people. Get another person to help. Tools Needed: Pliers,
Phillips Head Screwdriver and a 7/16” Nut Driver.
NOTE: Do Not tighten any bolts unless instructed to do so. Tightening too soon may
prohibit parts from tting together. All Hex Nuts should be on the inside of the grill
unless stated otherwise. Unpack all contents in a well cleared and padded area.
Estimated Assembly Time: 45 minutes
STOP! Do Not Return to Store. If you are missing parts or need assistance please
email us at Service@CharGriller.com or call 912-638-4724.
Do not attempt to assemble or use if you are missing parts.
Hardware Pack:
B-3
¼-20x ½” HEX BOLT............................................................. 17 PCS
¼-20x 3/4” HEX BOLT........................................................... 4 PCS
¼-20x 3/4” HEX BOLT WITH LOCKING COMPOUND......... 8 PCS
¼” 20 HEX NUT..................................................................... 6 PCS
M5 x 10mm MACHINE SCREW............................................ 5 PCS
1/4” FLAT WASHER - 1” OUTER DIAMETER...................... 2 PCS
1/4” FLAT WASHER - 3/4” OUTER DIAMETER................... 2 PCS
1/4” LOCK WASHER............................................................. 4 PCS
7/16” FLAT WASHER............................................................ 4 PCS
3/8” HEX JAM NUT................................................................ 2 PCS
SHOULDER BOLT................................................................. 4 PCS
UTENSIL “S” HOOK.............................................................. 3 PCS
14822_OM_A.1
4
ASSEMBLY
Step 1
Attach the LEG SOCKETS to GRILL BODY using nine (9) ¼-20 x ½” HEX BOLTS.
Grill Body
Leg Socket
1/2” Hex Bolt
B-4
14822_OM_A.1
5
Step 2
Attach ASH PAN SUPPORT BRACKETS to GRILL BODY using ve (5) M5 SCREWS.
M5 Screw
Grill Body
Ash Pan Support Bracket
B-5
14822_OM_A.1
6
Step 3
Attach LEFT and RIGHT LEGS to LEG SOCKETS using six (6) ¼-20 x ½” HEX BOLTS. First insert
the LEGS into LEG SOCKETS then secure with HEX BOLTS.
Front Leg
Left Leg
Right Leg
1/2” Hex Bolt
Leg Socket
B-6
14822_OM_A.1
7
Step 4
Attach BOTTOM WIRE SHELF to LEGS using two (2) ¼-20 x 3/4” HEX BOLTS.
Bottom Wire Shelf
3/4” Hex Bolt
B-7
14822_OM_A.1
8
Step 5
Attach WHEELS to GRILL CART using four (4) 7/16” FLAT WASHERS and two (2) 3/8” HEX NUTS.
Wheel
Hex Nut
Flat Washer
B-8
14822_OM_A.1
9
Step 6
Attach DAMPER to GRILL BODY using one (1) ¼-20 x 3/4” HEX BOLT, one (1) 1/4” FLAT WASHER -
3/4” OUTER DIA., one (1) 1/4” LOCK WASHER, and one (1) HEX FLANGE NUT.
B-9
3/4” Hex Bolt
Damper
Lock Washer
Hex Nut
Grill Body
Flat Washer (3/4” OD)
14822_OM_A.1
10
Step 7
Attach HOOD HINGE to GRILL BODY and HOOD using eight (8) ¼-20 x 3/4” HEX BOLTS with
LOCKING COMPOUND.
Grill Hood
Grill Body
3/4” Hex Bolt with
Locking Compound
Hood Hinge
B-10
14822_OM_A.1
11
Step 8
Attach HOOD HANDLE to GRILL HOOD using two (2) 1/4” FLAT WASHERS - 1” OUTER DIA., two
(2) 1/4” LOCK WASHERS, and two (2) ¼-20 x ½” HEX BOLTS.
Grill Hood
Flat Washer (1” OD)
Lock Washer
1/2” Hex Bolt
Hood Handle
B-11
14822_OM_A.1
12
Thermometer
Bezel
3/4” Hex Bolt
Damper
Flat Washer (3/4” OD)
Lock Washer
Hex Flange Nut
Wing Nut
Flat Washer
Grill Hood
B-12
Step 9
Attach DAMPER to GRILL HOOD using one (1) ¼-20 x 3/4” HEX BOLT, one (1) 1/4” FLAT WASHER -
3/4” OUTER DIA., one (1) 1/4” LOCK WASHER, and one (1) 1/4-20 HEX FLANGE NUT. Then attach
the THERMOMETER and BEZEL to GRILL HOOD using hardware that came with THERMOMETER.
14822_OM_A.1
13
Step 10
Attach SIDE SHEVES onto SIDE SHELF SUPPORT BRACKETS using four (4) SHOULDER BOLTS,
and four (4) ¼-20 HEX FLANGE NUTS. Two SHOULDER BOLTS and two HEX FLANGE NUTS for
each SIDE SHELF.
Hex Flange Nut
Shoulder Bolt
Side Shelf
B-13
14822_OM_A.1
14
Step 11
Slide ASH PAN underneath GRILL BODY, as shown below.
Ash Pan
B-14
14822_OM_A.1
15
Step 12
Place CHARCOAL GRATE and COOKING GRATES into GRILL BODY. Then place UTENSIL
HOOKS into holes underneath SIDE SHELF.
Center Cooking Grate
Outer Cooking Grate
Charcoal Grate
Utensil Hook
Grate Lifter
B-15
14822_OM_A.1
16
Fully Assembled
Hint: The paper label that is afxed to the hood is more easily removed when the hood is warm.
Any remaining glue residue can be cleaned off with a spray lubricant like WD-40. Do NOT use any
other type of solvent or cleaner because this will damage the nish/paint/coating on the grill.
B-16
C-1
OPERATING INSTRUCTIONS
Setting Up
Set grill up on solid, at surface with adequate wind shelter. Do not move grill while hot, and do not
leave unattended during operation.
This appliance is designed for use outdoors, away from any ammable materials. It is important that
there are no overhead obstructions and that there is a minimum distance of 12 feet (366cm) from
the side or rear of the appliance. It is important that the ventilation openings of the appliance are not
obstructed. The barbecue must be used on a level, stable surface. The appliance should be protected
from direct drafts and positioned or protected against direct penetration by any trickling water (e.g. rain).
** PLEASE NOTE: NO RETURNS ON USED GRILLS **
NEVER EXCEED 400°F BECAUSE THIS WILL DAMAGE THE FINISH AND CONTRIBUTE
TO RUST. PAINT IS NOT WARRANTED AND WILL REQUIRE TOUCH-UP. THIS UNIT IS NOT
WARRANTED AGAINST RUST.
Lighting Instructions
1. To start a charcoal re, stack 15 briquettes in a pyramid and saturate with lighter uid.
NOTE: Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting charcoal. Use of any of these or similar
products could cause an explosion possibly leading to severe bodily injury.
2. Light coals in several places
3. After briquettes ash over or turn gray, spread them out and start cooking
4. If one end burns faster, use tongs to move coals from one end to the other for even heat.
Grill Operation & Tips
Control heat with amount and type of fuel, Dual dampers, and adjustable re grate. Adjust grate one
end at a time. Wood burns hotter than coals. More air ow is more heat.
• To reduce are-ups, cook with lid in the down position.
Add water soaked hardwood chips for a smoked avor.
Ashes left in bottom too long hold moisture and will rust through any thickness of steel. This grill is
made of steel, which WILL RUST, ESPECIALLY IF NOT PROPERLY CARED FOR.
Do not use self-starting charcoal as it will give unnatural avor. Burn lighter uid completely before
closing lid.
On the EXTERIOR, remove dust with wire brush and touch up with a high heat paint, available at
most hardware/auto stores.
You may place a coffee can on bottom shelf under the hole in the grill to catch drippings.
Heat guage may obtain moisture, which will steam out during cooking. Gauge can be removed and
calibrated in oven.
• You may ll unwanted holes with Nuts & Bolts (Not Provided).
NOTE: Smoke may escape from areas other than the smokestack. This should not affect cooking.
C-2
Finishing Up
When your are nished grilling you can shut down your grill by closing both dampers and allowing the
re to suffocate. Be patient. This may take an hour or more.
Emptying the Ashes & Ash Pan:
** ONLY EMPTY ASHES WHILE GRILL IS NOT IS USE **
After the re is completely extinguished you should wait several hours before emptying the ashes to
ensure they are not still hot and a burn hazard.
1. Knock any ashes that did not fall into the ash pan from the re grate. (If there are pieces of partially
burned charcoal on the re grate you can save them for next time. They are still good).
2. Tap the sides of the re bowl to knock loose any ash that is on the sides.
3. Unclip the ash pan from the bottom of the grill and slide out towards the front.
4. Give the ash pan a few rm taps to loosen any ash that may be stuck.
5. Place the ashes in a metal container and cover with water to ensure there are no lit coals then you
can dispose of the ashes.
IMPORTANT: Charcoal is porous and holds moisture. DO NOT leave charcoal in your grill while
you are not using it. Charcoal and ashes left inside the ash pan may reduce the life of your grill.
D-1
Know Your Cuts of Meat
GRILLING RECIPES
D-2
Direct Heat
Direct Heat is a high heat method used to cook foods that take less than 25
minutes to cook. Typically, this means foods that are relatively small or thin
such as steaks, chops, boneless chicken breasts, sh llets, hamburgers, etc.
Cooking with a MEAT THERMOMETER ensures food is fully cooked. Insert into
the thickest part not touching bone, and allow ve minutes to register.
Internal temperatures for FOWL should be 170°F to 180°F.
Internal temperature for meat should be 140°F for rare, 160°F medium, and 170°F
for well done.
STEAK (& ALL MEATS):
Cook food on the charcoal side of the unit, directly above coals/heat.
To grill meats, raise re grate to high position (hot) and sear for one minute on each side with the lid
open to seal in avor and juices. Then lower re grate to medium position with lid closed and cook
to desired doneness.
Control heat with dual dampers and adjustable re grate.
Tip: Place grilled meat back in the marinade for several minutes before serving – it will become tastier
and juicier.
CAUTION: Boil extra marinade rst to kill bacteria remaining from the raw meat.
MARINATED FLANK STEAK:
Mix marinade ingredients in nonmetal dish.
Let steak stand in marinade for no less than 4 hours in refrigerator.
Brown each side for 5 minutes, but center should remain rare.
Cut steak diagonally across the grain into thin slices before serving.
• Grill with re grate in high (hot) position with lid open or closed.
Meat Marinade
1/2 cup vegetable or olive oil
1/3 cup soy sauce
1/4 cup red wine vinegar
2 tbsp lemon juice
1 tsp dry mustard
1 minced clove garlic
1 small minced onion
1/4 tsp pepper
QUAIL OR DOVES:
Cover birds in Italian dressing (Good Seasons or Kraft Zesty) and marinate overnight.
Pour remaining dressing and cover with Texas Pete Hot Sauce for 6 hours.
Wrap birds in thick bacon secured by a toothpick.
Place on grill. Keep turning until bacon is black.
D-3
Grill for 20 minutes. Sear with lid open and re grate in high (hot) position for 1 minute on each side
before lowering grate and closing lid.
To SMOKE, place birds in center of GRID with re in both ends of FIRE BOX.
KABOBS:
Alternating on skewers any combination of meat, onions, tomatoes, green peppers, mushrooms,
zucchini, circular slice of corn-on-the-cob, or pineapple. Meat could consist of chunks of shrimp,
scallops, lobster, chicken, sausage, pork, beef, etc.
Marinate the meat in refrigerator for several hours.
Grill each side approximately 7 minutes turning occasionally while basting with marinade. Leave a
small amount of room between pieces in order to cook faster.
Grill with lid up and the re grate in the lowest position. See marinade recipe on last page.
Kabob Marinade:
1 cup soy sauce
½ cup brown sugar
½ cup vinegar
½ cup pineapple juice
2 tsp salt
½ tsp garlic powder
Mix all ingredients in a saucepan and bring to boil.
Allow marinade to cool before marinating your meat in it.
Marinate beef in mixture a minimum of 4 hours.
HOT DOGS:
Grill with lid up and re grate in high (hot) position for approximately 6 minutes.
Turn every few minutes.
HAMBURGERS:
See Meat Marinade on prior pages.
You may also marinate by allowing to stand in marinade for 1 or 2 hours at room temperature before
cooking, or let stand in covered dish in refrigerator up to 24 hours.
Bring to room temperature before cooking.
Mix in chopped onions, green peppers, salt, sear 3/4 inch patties on each side with re grate in high
position for a few minutes.
• Lower re grate to medium position and grill with lid down to avoid are-ups.
Cook each side 3 to 7 minutes according to desired doneness.
Cook ground meat to 150 internally or until juice runs clear (free of blood) for prevention of E-coli.
Burgers can be basted with marinade when turning and/or other ingredients can be mixed in with
the ground beef such as chili sauce or powder.
D-4
SMOKING RECIPES
Pan not included. Disposable bread pan is recommended. SMOKE BY COOKING SLOWLY (See chart
above).
1. Place water/drip pan on left side of re grate.
2. Place hot coals on right side (damper end) of re grate. The charcoal basket accessory helps
con ne coals to one side.
3. Place meat above water pan.
4. Place re grate in low position.
5. Close lid & control heat with dampers & adjustable grate.
You may want to sear certain foods before smoking by placing meat directly above coals with LID
open and FIRE GRATE in high (hot) position for several minutes. Add avor soaked wood chips to
the re and add 1 part marinade, beer, or wine to 3 parts water to the drip pan.
OPENING THE SMOKING CHAMBER WILL EXTEND COOKING TIME. Cooking with meat
thermometer ensures food is fully cooked. Insert thermometer into thickest part not touching bone,
and allow ve minutes to register. Internal temperature for birds should be 170°F to 180°F or when
leg moves easily in joint. Meat should be cooked to internal temperature of 140°F for rate, 160°F for
medium and 170°F for well done. Check the water level when cooking more than 4 hours or when
you can’t hear the water simmering. Add water by moving meat over and pouring water through
GRILL into WATER PAN.
IF THE SMOKE IS WHITE, THE FIRE’S RIGHT. IF THE SMOKE IS BLACK, ADD SOME DRAFT.
SHRIMP (Peeled) & CRAYFISH:
Place on skewers.
Coat with melted butter and garlic salt.
Grill 4 minutes on each side or until pink. Cocktail sauce optional.
BAKED POTATOES:
Rub with butter and wrap in foil and cook on grill with lid down for 50 minutes.
Turn after 25 minutes (no need to turn if smoked).
Squeeze to check for doneness.
SWEET CORN IN HUSKS:
Trim excess silk from end and soak in cold salted water 1 hour before grilling.
Grill 25 minutes – turning several times.
Indirect Heat
D-5
SMOKED TURKEY:
Empty cavity rinse and pat dry with paper towel.
Tuck wing tips under the back and tie legs together.
Place in center of cooking grid directly above foil drip pan of water.
Smoke for 12 minutes per pound. Allow several extra minutes per pound if stuffed to allow for
expansion.
Use a meat thermometer for best results (190F internal).
SMOKED BAKED HAM:
You can smoke fully cooked canned ham or smoked and cured whole ham or shank or butt portion.
Glaze
1 cup of light brown sugar, rmly packed
1/2 cup orange juice
1/2 cup honey
Combine sugar, juice and honey. Let glaze sit for at least 4 hours.
• Place re grate in the lowest position and a drip pan under the meat.
Remove rind and score fat diagonally to give a diamond effect.
Insert a whole clove into the center of every diamond.
Place ham with fat side up in center of cooking grid directly above drip pan. Close lid.
About 9 minutes per pound is suggested for fully cooked hams. Smoked or cured ham, which is not
fully cooked, should be cooked to an internal temperature of 160°F.
Baste with ham glaze 3 or 4 times during last 30 minutes of cooking time.
Garnish with pineapple rings about 15 minutes before end of cooking time.
SMOKED HOT DOGS STUFFED:
Slit hot dogs lengthwise, within 1/4 inch of each end.
Stuff hot dogs with cheese and relish and wrap in bacon.
Place on cooking grid over drip pan and smoke 15-20 minutes or until bacon is crisp.
SMOKED CHICKEN PARTS AND HALVES:
Rinse pieces in cold water and pat dry with paper towels.
Brush each piece with vegetable oil and season to taste with salt and pepper.
Brown pieces directly above coals with lid open and grate in high or medium position for several
minutes.
Then place pieces on cooking grate directly above drip pan.
With the grate in the low position, cook with lid down for 55 to 60 minutes or until done. Do not use
vegetable oil or salt and pepper if using marinade.
D-6
SMOKED VENISON:
Venison Marinade:
1 cup Balsamic or wine vinegar
1 cup olive oil
2 oz. Worcestershire
1/2 oz. Tabasco
2 tbsp. Season All
1-2 chopped jalapenos
3 oz. soy sauce
Bacon Marinade
2 oz. wine vinegar
2 oz. Worcestershire
4 dashes Tabasco
Place leg of venison in a container or “hefty bag” and marinate for 2-4 days, turning daily. Marinate
bacon overnight in its marinade.
Remove roast from refrigerator at least an hour before cooking.
Season generously with seasoned salt and coarse ground black pepper.
Wrap 1 lb. Bacon over the top of the roast, and smoke 20/25 minutes per pound, or until tender. Do
not overcook.
SMOKED SHRIMP & CRAYFISH:
Mix in a foil pan 1/2 cup butter, two cloves of crushed garlic, Tabasco, sliced green pepper, 1
tablespoon each of minced onions, salt and juices from one lemon.
Add shrimp and/ or cray sh and smoke 45 minutes.
SMOKED VEGETABLES:
Turnips, potatoes, carrots, okra, mushrooms, peeled onions, zucchini, squash, etc.
Put in pan and cover with water and cook for several hours while cooking the meat. Or place
vegetables on grill and smoke for 50 minutes, either wrapped in foil or not.
SMOKED FISH:
Marinate in brine (1/4 cup dissolved in 1 qt of water) or marinate sh in 1 cup white wine, 1 cup soy
sauce mixed with 1 cup lemon juice.
Marinate overnight in covered dish in refrigerator.
Let air on rack 20 minutes before placing on Pam-sprayed grill.
Smoke 25 minutes.
SMOKED SPARE/BACK RIBS:
Peel off tough layer of skin on back side.
Rub all surfaces with seasoning.
D-7
Place ribs in center of grid above drip pan and smoke approximately 1 1/2 hours or until meat pulls
away from bone.
Baste with barbecue sauce during last 30 minutes.
CHICKEN MARINADE:
Combine
1/2 cup soy sauce
1/4 cup vegetable oil
1/4 cup red wine vinegar
1 teaspoon oregano
1/2 teaspoon sweet basil
1/2 teaspoon garlic powder with parsley
1/4 teaspoon pepper
Pour over chicken pieces in non-metal dish
Cover and refrigerate overnight, turning occasionally. Use marinade to baste chicken while cooking.
MEAT MARINADE: (For steaks, chops, and burgers)
Combine
¼ cup soy sauce
2 coarsely chopped large onions
2 cloves garlic (halved)
Combine ingredients in an electric blender, cover, and process at high speed 1 minute or until
mixture is very smooth.
Stir in 1/4 cup bottle gravy coloring (Kitchen Bouquet and Gravy Master) and 2 teaspoons Beau
Monde seasoning (or substitute 1 teaspoon MSG and 1 teaspoon seasoned salt).
Allow meat to stand in marinade at room temperature for 2 hours or refrigerate up to 24 hours in a
covered dish.
Bring meat to room temperature before cooking.
SHISH KABOB MARINADE:
Mix
1 cup soy sauce
1/2 cup brown sugar
1/2 cup vinegar
1/2 cup pineapple juice
2 teaspoons salt
1/2 teaspoon garlic powder
Mix ingredients and bring to a boil.
Marinate beef in mixture a minimum of 4 hours.
This Page Intentionally
Left Blank
E-1
ACCESSORIES
Charcoal Basket
Con nes Coals to One
Side for Smoking
Indirect Cooking
Quick Release
Chimney Starter
E-Z starter with patented
Trigger release
ABS handle with heat shield
Zinc coated galvanized steel
Makes starting charcoal grill
fast and easy
Custom-Fit Cover
Weather-resistant cover to
protect your grill from the
elements
Pizza Stone
Circulates air around dough.
Use for baking, pizzas or other
delicate food items
Apron
Machine Washable
Two Front Pockets
Adjustable Straps
This Page Intentionally
Left Blank
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
For pricing or to order accessories visit:
www.CharGriller.com
OR
CALL: 912-638-4724
- FUERA DE EE.UU. -
DEVOLVER A LA TIENDA PARA CUALQUI-
ER PREGUNTA O DUDAS SOBRE ESTE
PRODUCTO
Lo contenido en este manual es Marca Registrada y Propiedad con Derechos de Autor de Char-
Griller | A&J Manufacturing. Está terminantemente prohibido utilizar la información suministrada en
este manual sin el consentimiento de Char-Griller y/o A&J Manufacturing
OM_14822_SPA_ A.1
MANUAL DEL USUARIO
Premium Kettle
Modelo #14822
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias De Seguridad.............................. A-1
Instrucciones de Ensamblado.......................... B-1
Instrucciones Operativas ................................. C-1
Recetas Para La Parrilla .................................... D-1
Accesorios ......................................................... E-1
A-1
¡PARE! ¡LLAME PRIMERO A !
NO Devuelva el Producto a la Tienda.
Este producto ha sido construido bajo los más altos estándares de calidad. Si tiene alguna pregunta
que no ha sido respondida en estas instrucciones, o si necesita alguna pieza o repuesto, por favor
llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-912-638-4724 (EE.UU.), o envíenos un
correo electrónico a: Service@Char-Griller.com; tenga el número de serial de su parrillera al alcance.
Documente el Número de Serial y Modelo de su Parrillera AQUÍ:
(El número de modelo y serial se encuentran en la parte trasera del cuerpo de la parrilera o en la
pata.)
___________________________ ___________________________
(NÚMERO DE MODELO) (NÚMERO DE SERIAL o S/N)
AVISO IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las instrucciones previo al ensamblado y uso.
Lea y comprenda todas las advertencias y precauciones antes de operar su parrillera.
(ejemplo)
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA
Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada,
instalada y reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar daños a la propiedad y/o lesiones severas. Si tiene alguna pregunta relacionada con la
instalación u operación, llame al 912-638-4724.
Exclusivamente para el uso al aire libre y en áreas bien ventiladas.
Sea precavido durante el ensamblaje y operación de la parrillera, para evitar rasguños y cortadas
con bordes losos.
No utilice gasolina, querosén o alcohol para encender el carbón. El uso de cualquiera de esos o
de productos similares podría causar una explosión que resulte en lesiones severas.
No deje una parrillera encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la
parrillera en todo momento.
Sea precavido cuando mueva la parrillera, para evitar lesiones.
Mantenga la parrillera a un mínimo de 15 pies (4,58 m) de cualquier material in amable
(plataformas, contrucciones, cercas, árboles, arbustos, etc).
Cuando agregue carbón y/o leña, hágalo con mucho cuidado.
Nunca mueva la parrillera cuando se encuentre en uso o cuando contenga carbones o cenizas
encendidas.
No coloque la parrillera cerca de ningún líquido o gas in amable, ni donde puedan estar presente
vapores in amables.
Sea precavido ya que las llamas pueden intensi carse y estallar cuando el aire fresco entra en
contacto con el fuego.
Cuando abra la tapa, mantenga las manos, cara y cuerpo en resguardo del vapor caliente y las
llamaradas.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones utilice guantes o equipo de protección cuando toque los
soportes de la bandeja de cenizas.
No exceda una temperatura de 400° F.
No permita que el carbón y/o leña repose en las paredes de la parrillera. Esto reduciría
considerablemente la vida útil de la parrillera.
Siempre utilice agarradores de horno para proteger las manos de quemaduras. Evite tocar
super cies calientes.
PRECAUCIÓN: Las compuertas de metal expuestas en los ductos de aire y/o manillas de metal
se calientan durante el uso de la parrillera. Use siempre los agarradores para horno cuando
ajuste el ujo de aire, para proteger las manos de quemaduras.
A-3
Cuando abra la tapa, asegúrese de empujarla completamente hasta que descanse sobre los
soportes de apoyo de la tapa. Tenga mucho cuidado ya que la cubierta podría caer a la posición
de cerrado, causando lesiones.
Cierre la tapa y todas las rejillas para ayudar a extinguir la llama.
Siempre sostenga una tapa abierta por el asa, para prevenir que se cierre inesperadamente.
No deje carbones y cenizas sin supervisión. Antes de dejar la parrillera sin supervisión, retire los
carbones y cenizas. Tome precauciones para protegerse a sí mismo y a la propiedad.
Coloque los carbones y cenizas cuidadosamente en un contenedor de metal no combustible y
satúrale completamente con agua. Permita que los carbones y cenizas reposen por 24 horas en
el contenedor de metal previo a su desecho.
Para protegerle de las bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes
refrigeradas y descongélelas en el refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas
separadas de otras comidas, y lave todo lo que entre en contacto con la carne cruda.
Cocine las carnes cuidadosamente, y refrigere los excedentes inmediatamente.
Exclusivamente para el uso al aire libre y en áreas bien ventiladas.
Utilice un termómetro para comida calibrado y los lineamientos del Departamento de Agricultura
de los EE.UU. para asegurarse de que la carne, aves, mariscos y otros alimentos cocidos
alcancen una temperatura mínima saludable para su ingesta.
REGISTRE SU PARRILLERA:
Para aprovechar al máximo la garantía de Char-Griller, registre su parrillera a través de la página
web www.CharGriller.com/Register o llamando a Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Registrarse le otorga protecciones importantes:
1. En el caso extremo del retiro de un producto, Char-Griller podrá contactarle y solucionar el
problema rápidamente.
2. Si una parte cubierta por la garantía está rota o faltante, podemos enviarle rápidamente las partes
que requiera o necesite.
NOTA: Durante el registro, usted necesitará el número de modelo, serial y una copia de la factura de
compra original.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
(Continuación)
A-4
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
DURANTE EL REGISTRO O INTRODUCCIÓN DE UN RECLAMO DE GARANTÍA* DEBERÁ PRESENTAR COPIA
DE LA PRUEBA DE COMPRA FECHADA (RECIBO). POR FAVOR, GUARDE UNA COPIA DEL RECIBO PARA SUS
REGISTROS.
Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrilleras/ahumadores, sujetos a garantía, como se esta-
blece a continuación.
POR FAVOR LEA ESTA INFORMACIÓN DETALLADAMENTE Y EN CASO DE TENER ALGUNA PREGUNTA, CON-
TACTE A SERVICIO AL CLIENTE A TRAVÉS DEL 912-638-4724.
El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL
Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se producirá la oxi-
dación naturalmente. Por favor, re érase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su parrillera apropiadamente.
Los problemas super ciales como: ralladuras, hendiduras, corrosión o decoloración por calor, limpiadores químicos o
abrasivos, la oxidación de la super cie o la decoloración de super cies de acero NO están cubiertos por esta garantía.
Las garantías sólo cubren el reemplazo de partes defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de daños que result-
en de accidentes, modi caciones, usos indebidos, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no
cumpla con las normativas locales para la unidad de servicio.
Excluidos De TODA Garantía
Pintura; Óxido de Super cie; Daño por Temperatura; Partes Incorrectas ordenadas por el cliente, incluyendo el envío;
Partes Desgastadas; Partes faltantes o dañadas no reportadas en los (2) meses posteriores a la fecha de compra; Partes
Defectuosas no reportadas durante el primer (1) año de la fecha de compra; Decoloración de la tapa de la parrillera.
*NOTA: Para reclamos de garantía, pueden ser solicitadas fotos y la devolución prepagada del artículo en cuestión. El
uso indebido, abuso o uso comercial anula todas las garantías.
Parrilleras a Carbón / Pellet / Kamado
Parrillera - Tapa Y Cuerpo
(no incluye Recipiente para Cenizas removible)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras a Gas
Tapa de Parrillera (parte SUPERIOR) Y Tubos del
Quemador Principal (no incluye el Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Cuerpo de la Parrillera (parte INFERIOR) Y Quemador
Lateral Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras Doble Combustible (Gas y Carbón)
Parrillera a Carbón - Tapa Y Cuerpo Y Tapa de la Parrillera
a Gas (parte SUPERIOR) Y Tubos del Quemador Principal
(no incluye Recipiente para Cenizas y Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas Y Cuerpo de
la Parrilera a Gas (parte INFERIOR) Y Quemador Lateral
1 año desde la fecha de compra
Partes, Accesorios, y Cubiertas para Parrilleras 1 año desde la fecha de compra
(sólo desgarros en costuras para cubiertas)
14822_OM_A.1
1
LISTA DE PARTES
1
2
3
7
8
9
6
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31
32
33
29
20
5
4
B-1
14822_OM_A.1
2
LISTA DE PARTES
Artículo Cantidad Nombre de Parte
1 2 MONTAJE DE REGULADOR DE TIRO
2 2 AGARRE DE REGULADOR DE TIRO
3 1 MONTAJE DE TAPA PARA PARRILLA
4 1 KIT DE PASADOR
5 1 SUJETADOR DE PASADOR
6 1 MONTAJE DE PASADOR
7 1 TERMÓMETRO
8 1 BISEL DEL TERMÓMETRO
9 1 PLACA DEL LOGO
10 1 MANILLA DE LA TAPA
11 1 MONTAJE DE BISAGRA
12 2 REPISA LATERAL
13 3 GANCHO PARA UTENSILIOS
14 1 SOPORTE DE APOYO DE PARA CENICERO
15 1 CENICERO
16 3 SOPORTE DE LA PATA
17 2 RUEDA DE PLÁSTICO DE 8”
18 1 UNA REJILLA DE METAL
19 1 PATA TRASERA DERECHA
20 1 PATA TAPA
21 1
PATA FRONTAL
22 1 PATA TRASERA IZQUIERDA
23 1 FUEGO REJILLA
24 1 PARILLA DE COCCIÓN EXTERIOR
25 1 PARILLA DE COCCIÓN CENTRAR
26 1 RALLAR LEVANTADOR
27 1 MONTAJE DEL CUERPO DE LA PARRILLA CER-
RADA
28 2
SOPORTE DE APOYO DE ESTANTE LATERAL
29 1 SOPORTE DE APOYO DE LA BISAGRA PARA LA
TAPA
30 1 SOPORTE DE APOYO DE LA BISAGRA PARA EL
CUERPO
31 3 SOPORTE DE APOYO DE LAS PATAS
32 2 SOPORTE DE MONTAJE DEL ESTANTE LATERAL
IZQUIERDO
33 2 SOPORTE DE MONTAJE DEL ESTANTE LATERAL
DERECHO
B-2
14822_OM_A.1
3
EQUIPO Y HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Paquete de Equipo:
Ensamblaje: El ensamblaje requiere de dos personas. Haz que otra persona te ayude. Herramientas
necesarias: Alicate, Destornillador de Cabeza Phillips, y una Llave de Tuercas de 7/16”.
NOTA: No apriete ningún tornillo o perno a menos que se le diga. El apretar demasiado pronto puede
impedir que las partes encajen. Todas las Tuercas deben ir del lado interno de la parrillera a menos
que se establezca lo contrario. Saque todo el contenido en un área bien despejada y acolchada.
Tiempo Estimado de Ensamblaje: 45 minutos
¡DETÉNGASE! No la devuelva a la tienda. Si hay partes faltantes o necesita asistencia por favor
escríbanos a Service@CharGriller.com o llame al 912-638-4724. No intente ensamblarla o usarla si
hay partes faltantes.
PERNO HEXAGONAL ¼-20 x ½”........................................ 17 UN
PERNO HEXAGONAL ¼-20 x 3/4”....................................... 4 UN
PERNO HEXAGONAL ¼-20
x
3/4” C/COMPUESTO FIJADOR
..... 8 UN
TUERCA HEXAGONAL 1/4”-20............................................ 6 UN
TORNILLO MAQUINADO M5 x 10mm................................. 5 UN
ARANDELA PLANA DE 1/4” - 1” DIÁMETRO EXTERIOR
........ 2 UN
ARANDELA PLANA DE 1/4” - 3/4” DIÁMETRO EXTERIOR
..... 2 UN
ARNADELA DE SEGURIDAD 1/4”....................................... 4 UN
ARANDELA PLANA 7/16”..................................................... 4 UN
TUERCA HEXAGONAL 3/8”................................................. 2 UN
PERNO DE TOPE................................................................. 4 UN
GANCHO EN “S”.................................................................. 3 UN
B-3
14822_OM_A.1
4
MONTAJE
Paso 1
Una las UNIONES DE LAS PATAS al CUERPO DE LA PARRILLA utilizando nueve (9) PERNOS
HEXAGONALES ¼ -20 x ½”.
Cuerpo de la parrilla
Unión de la pata
Perno hexagonal de ½”
B-4
14822_OM_A.1
5
Paso 2
Una las ABRAZADERAS DE SOPORTE DEL RECOLECTOR DE CENIZAS al CUERPO DE LA PARRILLA
utilizando cinco (5) TORNILLOS M5.
Tornillo M5
Cuerpo de la parrilla
Abrazadera de soporte del
recolector de cenizas
B-5
14822_OM_A.1
6
Paso 3
Una las PATAS DERECHA e IZQUIERDA a las UNIONES DE LAS PATAS utilizando seis (6) PERNOS
HEXAGONALES ¼-20 x ½”. Primero inserte las PATAS en las UNIONES y luego ajústelas con PERNOS
HEXAGONALES.
Pata frontal
Pata izquierda
Pata derecha
Perno hexagonal ½”
Unión de la pata
B-6
14822_OM_A.1
7
Paso 4
Fije el ESTANTE INFERIOR DE ALAMBRE a las PATAS usando dos (2) PERNOS HEXAGONALES
¼ -20 x ¾”.
Estante inferior de
alambre
Perno hexagonal ¾”
B-7
14822_OM_A.1
8
Paso 5
Una las RUEDAS al CARRITO DE LA PARRILLA usando cuatro (4) ARANDELAS PLANAS 7/16” y
dos (2) TUERCAS HEXAGONALES 3/8”.
Rueda
Tuerca hexagonal
Arandela plana
B-8
14822_OM_A.1
9
Paso 6
Una el REGULADOR DE VENTILACIÓN al CUERPO DE LA PARRILLA utilizando un (1) PERNO
HEXAGONAL ¼ -20 x 3/4”, una (1) ARANDELA PLANA DE
¼” - 3/4” DIÁMETRO EXTERIOR
, una (1)
ARANDELA DE SEGURIDAD ¼” y una (1) TUERCA HEXAGONAL.
Perno hexagonal ¾”
Regulador de
ventilación
Arandela plana (3/4” DE)
Arandela de seguridad
Tuerca hexagonal
Cuerpo de la
parrilla
B-9
14822_OM_A.1
10
Paso 7
Una la BISAGRA DE LA TAPA al CUERPO DE LA PARRILLA y la TAPA usando ocho (8) PERNOS
HEXAGONALES CON COMPUESTO FIJADOR ¼ -20 x ¾”.
Tapa de la parrilla
Cuerpo de la parrilla
Perno hexagonal ¾”
c/compuesto jador
Bisagra de la parrilla
B-10
14822_OM_A.1
11
Paso 8
Una la ASA DE LA TAPA a la TAPA DE LA PARRILLA usando dos (2) ARANDELAS PLANAS ¼” - 1”
DIÁMETRO EXTERIOR, dos (2) ARANDELAS DE SEGURIDAD ¼,” y dos (2) PERNOS HEXAGONALES
¼-20 X ½”.
Tapa de la parrilla
Arandela plana (1” DE)
Arandela de seguridad
Perno hexagonal ½”
Asa de la tapa
B-11
14822_OM_A.1
12
Paso 9
Una el REGULADOR DE VENTILACIÓN a la TAPA DE LA PARRILLA usando un (1) PERNO HEXAGONAL
¼ -20 x ¾”, una (1)
ARANDELA PLANA DE
¼” - 3/4” DIÁMETRO EXTERIOR
, una (1) ARANDELA DE
SEGURIDAD ¼”, y una (1) TUERCA HEXAGONAL 1/4-20. Luego, instale el TERMÓMETRO y el BISEL en
la TAPA DE LA PARRILLA utilizando los elementos que vienen con el TERMÓMETRO.
Termómetro
Bisel
Perno hexagonal ¾”
Regulador de
ventilación
Arandela plana
(3/4” DE)
Arandela de
seguridad
Tuerca hexagonal
Tuerca mariposa
Arandela plana
Tapa de la parrilla
B-12
14822_OM_A.1
13
Paso 10
Una los ESTANTES LATERALES a las ABRAZADERAS DE SOPORTE DE LOS ESTANTES usando
cuatro (4) PERNOS DE TOPE, y cuatro (4) TUERCAS HEXAGONALES ¼ -20. Dos PERNOS DE
TOPE y dos TUERCAS HEXAGONALES por cada ESTANTE LATERAL.
Tuerca hexagonal
Perno de tope
Estante lateral
B-13
14822_OM_A.1
14
Paso 11
Deslice el RECOLECTOR DE CENIZAS por debajo del CUERPO DE LA PARRILLA,
según como se
muestra a continuación
.
Recolector de
cenizas
B-14
14822_OM_A.1
15
Paso 12
Coloque la REJILLA PARA CARBÓN y las REJILLAS PARA ASAR en el CUERPO DE LA PARRILLA.
Luego, coloque los GANCHOS PARA UTENSILIOS debajo de los ESTANTES LATERALES.
Rejilla central
de cocina
Rejilla externa
de cocina
Rejilla para carbón
Ganchos para
utensilios
Elevador de rejilla
B-15
14822_OM_A.1
16
Totalmente Ensamblada
B-16
Consejo: La calcomanía que está pegada en la campana se remueve más fácilmente cuando la
campana está caliente. Cualquier residuo de pega puede ser removido con un aerosol lubricante
como WD-40. NO USE ningún otro tipo de solvente o limpiador ya que esto dañará el acabado/
pintura/cubierta de la parrillera.
C-1
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Instalación del Equipo
Coloque la parrillera en una super cie plana y sólida, resguardada del viento. No mueva la parrillera
mientras esté caliente y no la deje sin supervisión durante su operación.
Este equipo está diseñado para ser utilizado al aire libre, lejos de cualquier material in amable. Es
importante que no existan obstrucciones superiores y que haya una distancia mínima de 12 pies
(366 cm)
desde la parte lateral o trasera del equipo. Es importante que las aperturas de ventilación del
equipo no sean obstruidas. La parrillera debe ser usada en una super cie nivelada y estable. Debe
evitar la exposición del equipo a corrientes de aire; el equipo debe ser posicionado o protegido contra
la penetración directa de agua que gotee (como por ejemplo, la lluvia).
** ATENCIÓN: LAS PARRILLERAS USADAS NO TENDRÁN DEVOLUCIÓN **
NUNCA EXCEDA LOS 400°F. ESTO DAÑARÍA EL ACABADO Y CONTRIBUIRÍA A LA OXIDACIÓN. LA
PINTURA NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA Y REQUERIRÁ DE RETOQUES. ÉSTA UNIDAD
NO TIENE GARANTÍA CONTRA LA OXIDACIÓN.
Instrucciones de Encendido
1. Para comenzar un fuego a carbón, apile de 50-60 briquetas en forma de pirámide y sature con
uido de encendido. NOTA: No use gasolina, querosén o alcohol para encender el carbón. El uso
de cualquiera de estos productos, o de similares, puede causar una explosión que posiblemente
conlleve a graves lesiones.
2. Encienda los carbones en distintos lugares.
3. Luego de que las briquetas se cubran de cenizas o se pongan grises, distribúyalas y comience a
cocinar.
4. Si un lado se consume más rápidamente, utilice pinzas para mover las brasas de un lado al otro
para un calor uniforme.
Uso de la Parrillera y Consejos
Controle la temperatura por medio de la cantidad y tipo de combustible, con las compuertas duales
y (opcional) la rejilla ajustable para combustible. Ajuste un extremo de la rejilla a la vez. La madera
calienta más que los carbones. Un mayor ujo de aire equivale a una mayor temperatura.
Para reducir las llamaradas, cocine con la tapa cerrada.
Añada pedacitos de madera mojados para lograr un sabor ahumado.
Las cenizas dejadas en el fondo por mucho tiempo, absorben humedad y oxidarán cualquier acero
sin importar su grosor. Esta parrillera está hecha de hierro fundido y acero, lo que SE OXIDARÁ,
ESPECIALMENTE SI NO SE LE DA EL CUIDADO REQUERIDO.
No utilice carbón vegetal instantáneo ya que le aportará un sabor arti cial a lo que cocine.
Consuma completamente el uido de encendido antes de cerrar la tapa.
En el EXTERIOR, elimine el polvo con un cepillo de alambre y retoque con una pintura para altas
temperaturas, disponible en cualquier tienda de herramientas/vehículos.
C-2
Puede colocar una lata de café en la repisa inferior, bajo el hueco de la parrillera, para las gotas.
El medidor de temperatura puede humedecerse, lo que causará que se empañe durante la
cocción. El medidor puede ser extraído y calibrado en un horno.
Usted puede llenar cualquier hueco no deseado con Pernos y Tuercas (No Incluidos).
NOTA: El humo puede escapar de áreas distintas a la chimenea. Esto no debería afectar la
cocción.
Finalizando
Cuando termine de cocinar en la parrillera, podrá apagarla cerrando ambas compuertas y permitiendo
que el fuego se sofoque. Sea paciente. Esto tomará un hora o más.
Vaciado de Cenizas:
**SÓLO VACÍE LAS CENIZAS MIENTRAS LA PARRILLERA NO ESTÉ EN USO**
Luego de que el fuego esté completamente apagado, deberá esperar varias horas para vaciar las
cenizas, asegurando que ya no están calientes y no existe peligro de quemaduras.
1. Tumbe cualquier ceniza que no haya caído al recipiente de cenizas de la rejilla de combustible.
(Si encuentra pedazos de carbón parcialmente quemados en la rejilla para combustible, puede
guardarlos para la próxima vez. Todavía funcionan).
2. Golpee los lados del recipiente para soltar cualquier ceniza que pueda estar en los lados.
3. Retire el recipiente de cenizas del fondo de la parrillera, y deslícelo hacia el frente.
4. Golpee ligeramente el recipiente de cenizas para soltar cualquier ceniza que pueda permanecer
pegada.
5. Coloque las cenizas en un contenedor de metal y cubra con agua para garantizar que no se
encuentren brasas encendidas; luego podrá eliminar las cenizas.
IMPORTANTE: El carbón es poroso y conserva la humedad. NO deje carbón en su parrillera
cuando no la utilice. El carbón y cenizas dejados en del recipiente de cenizas pueden reducir la
vida útil de su parrillera.
D-1
Conozca sus Cortes de Carne
RECETAS PARA COCINAR
A LA PARRILLA
COSTILLAS
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO GRANDE
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO PEQUEÑO
FILETE DE COSTILLA, EXTREMO PEQUEÑO
BISTEC DE COSTILLA
BISTEC DE COSTILLA PARA ASAR
COSTILLITAS
LOMO
BISTEC DE LOMITO
BISTEC DE LOMO
LOMO ENTERO
SOLOMO
PUNTA DE SOLOMO
BISTEC DE SOLOMO
ESPALDILLA
BISTEC DE PLANCHUELA
BITEC DE DIESMILLO
ASADO DE ESPALDILLA
ASADO TIERNO DE ESPALDILLA
ASADO DE PALETA
PALETA INFERIOR
PECHO
PECHO COMPLETO
PECHO DESHUESADO
PECHO A LA MITAD
BRAZUELO
BRAZUELO DESHUESADO
FALDA
BISTÉC DE FALDA
MEDALLONES
REDONDO
BISTÉC DE REDONDO
ASADO DE MUCHACHO
REDONDO
ASADO DE MUCHACHO
CUADRADO
BISTÉC DE PUNTA
FALDA ANTERIOR
BISTÉC DE FALDA
Asociación Nacional de Ganaderos
444 North Michigan Avenue
Chicago, Illinois 60611
(312) 467 5520
CORTES DE RES
CORTES DE CERDO
ESPALDILLA CABEZA DE
LOMO
LOMO
CENTRAL
FILETE
PATA
PALETILLA
COSTILLAS
PERNIL (JAMÓN)
PATA
LOMO
COSTILLAR
ESPALDILLA COSTILLAS
FALDA
ANTERIOR
PECHO
FALDA
REDONDO
LOMO SOLOMO
D-2
Calor Directo
El Calor Directo es un método de alta temperatura utilizado para cocinar comidas
que toman menos de 25 minutos de cocción. Normalmente signi ca que son comidas
que tienen poco grosor como los bistecs, chuletas, pechugas de pollo deshuesadas,
letes de pescado, hamburguesas, etc.
Cocinar usando un TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida está totalmente
cocida. Inserte en la parte más gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco
minutos para que haga el registro.
Las temperaturas internas del ave deben oscilar entre 170°F y 180°F ( 76°C a 82°C).
Las temperaturas internas para la carne deberá ser de 140°F (60°C) para término
medio; 160°F (71°C) para tres cuartos; y 170°F (76°C) para bien cocido.
BISTECS (Y TODAS LAS CARNES)
Cocine la comida en el lado de carbón vegetal del equipo, directamente sobre los carbones/calor.
Para asar las carnes, suba la rejilla de combustible a la posición más alta (caliente) y selle por un minuto
cada lado con la tapa abierta para sellar el sabor y los jugos. Luego baje la rejilla de combustible a una
posición media con la tapa cerrada y cocine hasta el punto de cocción deseado.
Controle el calor con reguladores duales y rejillas de combustible ajustables.
Sugerencia: Coloque la carne asada nuevamente en la marinada por algunos minutos antes de servir –
será más jugosa y tendrá más sabor.
PRECAUCIÓN: Primero hierva la marinada restante para matar las bacterias remanentes de la carne cruda.
BISTEC DE FALDA MARINADA:
Mezcle los ingredientes de la marinada en una fuente no metálica.
Deje que el bistec permanezca en la marinada por no menos de 4 horas en el refrigerador.
Dore cada lado por 5 minutos, pero el centro debe permanecer casi crudo.
Corte el bistec diagonalmente contra a la bra en delgadas rebanadas antes de servir.
Ase con el fuego de la parrilla en posición alta (caliente) con la tapa abierta o cerrada.
Marinada de Carne
½ taza de aceite vegetal o de oliva
1/3 de taza de salsa de soya
¼ de taza de vinagre de vino tinto
2 cdas de jugo de limón
1 cda de mostaza seca
1 diente de ajo picado
1 cebolla pequeña picada
¼ de cda de pimienta
CODORNICES O PALOMAS:
Cubra las aves en aderezo italiano (Good Seasons o Kraft Zesty) y marínelas durante la noche.
Vierta el aderezo restante y cubra con Salsa Picante Texas Pete Hot Sauce por 6 horas.
Envuelva las aves en tocino grueso y asegúrelas con un mondadientes.
Colóquelas en la parrilla. Siga volteándolas hasta que el tocino se tueste.
Ase por 20 minutos. Dore con la tapa abierta y la rejilla de combustible en posición alta (caliente) por 1
D-3
minuto en cada lado antes de bajar la rejilla y cerrar la tapa.
Para AHUMAR, coloque las aves en el centro de la REJILLA con el fuego en los dos extremos de la
PARRILLA LATERAL.
BROCHETAS:
Alternar en las brochetas cualquier combinación de carnes, cebollas, tomates, pimentones verdes,
champiñones, calabacines, una rodaja de maíz sancochado o piña. La carne consiste en pedazos de
camarones, vieiras, langostas, pollo, salchichón, cochino, ternera, etc.
Marine la carne en el refrigerador por algunas horas.
Ase cada lado por 7 minutos aproximadamente, volteándolo ocasionalmente mientras lo bañas con la
marinada. Deje un espacio entre cada pedazo para una cocción más rápida.
Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en su posición más baja. Vea la receta de la marinada en
la última página.
Marinada para Brochetas:
1 una taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 una cdta de sal
½ cdta de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición.
Permita que la marinada se enfríe antes que marine la carne con ella.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
PERROS CALIENTES:
Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en alta posición (caliente) durante aproximadamente 6
minutos.
Voltee cada pocos minutos.
HAMBURGUESAS:
Vea la marinada de carne.
Usted puede también marinarla al permitirle estar por una 1 o 2 horas a temperatura ambiente antes de
cocinarla, o dejarla en el refrigerador en un plato cubierto hasta por lo menos 24 horas.
Lleve a temperatura ambiente antes de cocinar.
Mezcle cebollas y pimentón cortado, sal, selle cada lado de carne de hamburguesas de 3 pulgadas (2 cm)
de grosor con la rejilla de combustible en posición alta por unos pocos minutos.
Baje la rejilla de combustible a una posición media y ase con la tapa cerrada para evitar llamaradas.
Cocine cada lado de 3 a 7 minutos dependiendo de la cocción deseada.
Cocine la carne molida a una temperatura interna de 150°F (65°C) o hasta que los jugos estén limpios de
sangre para prevenir la E. coli.
Las hamburguesas pueden untarse con marinada cuando se voltean y/o otros ingredientes pueden
mezclarse en la carne molida como por ejemplo con salsa o polvo de picante.
D-4
RECETAS DE AHUMADOS
Bandeja no incluida. Se recomienda una bandeja para pan desechable. AHUMADO POR COCCIÓN LENTA
(Ver el cuadro de arriba)
1. Coloque la bandeja de goteo/recolectora de agua en la parte izquierda de la rejilla de combustible.
2. Coloque carbón caliente en la parte derecha (extremo de la compuerta) de la rejilla de calefacción. El
accesorio de la cesta para carbón ayuda a mantener los carbones en un solo lugar.
3. Coloque la carne sobre la bandeja recolectora de agua.
4. Coloque la rejilla de combustible en posición baja.
5. Cierre la tapa y controle el calor con las compuertas y la rejilla ajustable.
Puede sellar ciertas comidas antes de ahumarlas colocando la carne directamente sobre los carbones
con la tapa abierta y LAS REJILLAS DE COMBUSTIBLE en posición baja (caliente) por algunos minutos.
Añada virutas de madera con sabor impregnado al fuego y añada una parte de marinada, cerveza o vino a
tres partes de agua a la bandeja de goteo.
ABRIR LA CÁMARA DE AHUMADO EXTENDERÁ EL TIEMPO DE COCCIÓN. Cocinar usando un
TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida esté totalmente cocida. Insértelo en la parte más
gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco minutos para que haga el registro. La temperatura
interna para las aves debe oscilar entre los 170°F a 180°F (76°C a 82°C) o cuando el muslo de pierna
se mueva fácilmente en la articulación. La carne debe ser cocinada hasta temperatura interna de 140°F
(60°C) para término medio, 160°F (71°C) para término tres cuartos y 170°F (76°C) para bien cocido.
Revise el nivel de agua cuando cocine por más de 4 horas o cuando no pueda escuchar el agua hervir.
Añada agua moviendo la carne y vierta agua a través de la parrilla dentro de la BANDEJA DE AGUA.
SI EL HUMO ES BLANCO, EL FUEGO ES EL CORRECTO. SI EL HUMO ES NEGRO, AÑADA ALGO DE
CERVEZA.
CAMARONES (Pelados) y LANGOSTA:
Coloque en pinchos.
Cubra con mantequilla derretida y ajillo con sal.
Ase por 4 minutos en cada lado o hasta que estén rosados. La salsa Cóctel es opcional.
PAPAS AL HORNO:
Frótelas con mantequilla y envuelva en papel de aluminio. Áselas en la parrilla con la tapa abajo por 50
minutos.
Voltéelas luego de 25 minutos (no es necesario hacerlo si están ahumadas).
Pinche para chequear su cocción.
MAZORCAS DULCES EN HOJAS:
Quíteles el exceso de barbas de las puntas y remoje en agua fría salada una hora antes de asarlas.
Ase por 25 minutos - volteándolas varias veces.
Calor Indirecto
D-5
PAVO AHUMADO:
Vacíe la cavidad, enjuague y seque con toalla de papel.
Pliegue las puntas de las alas dentro de la espalda y ate los muslos de pierna entre sí.
Colóquelos directamente en el centro de la parrilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Ahúme cada onza por doce minutos. Permita algunos minutos extra por onza si están rellenos para
permitir que se expanda.
Use el termómetro de carne para mejores resultados (190°F o 87°C en la parte interna)
JAMÓN COCIDO AHUMADO:
Usted puede ahumar jamón enlatado cocido o ahumar y curar jamón entero o una porción.
Glaseado
1 taza de azúcar morena clara, bien compacta
1/2 taza de jugo de naranja
1/2 taza de miel
Combine azúcar, jugo y miel. Deje que se glaseé por lo menos por 4 horas.
Coloque la rejilla de combustible en la posición más baja y una bandeja de goteo bajo la carne.
Remueva la corteza y saque la grasa diagonalmente para darle un efecto de diamante.
Inserte un clavito en el centro de cada diamante.
Coloque el jamón con la grasa hacia arriba en el centro de la rejilla de combustible directamente sobre la
bandeja de goteo. Cierre la tapa.
Se sugieren 9 minutos por onza para jamones bien cocidos. Para jamones ahumados o curados, que no
estén totalmente cocidos, deberían ser cocidos a una temperatura interna de 160°F (71°C).
Vierta glaseado de jamón 3 o 4 veces durante los últimos 30 minutos del tiempo de cocción.
Aderece con rodajas de piña 15 minutos antes de terminar el tiempo de cocción.
PERROS CALIENTES AHUMADOS RELLENOS:
Corte los perros calientes diagonalmente, a 1/4 de pulgada (0,6 cm) en cada punta.
Rellene los perros calientes con queso y salsa de pepinillos y envuelva en tocineta.
Colóquelos en la rejilla de cocción sobre la bandeja de goteo y ahúme por 15 a 20 minutos o hasta que la
tocineta esté crujiente.
PIEZAS Y MITADES DE POLLO AHUMADAS
Enjuague las piezas en agua fría y seque con toalla de papel.
Cepille cada pieza con aceite vegetal y sazone al gusto con sal y pimienta.
Dore las piezas de pollo directamente sobre los carbones con la tapa abierta y la rejilla en posición alta o
media por algunos minutos.
Luego coloque las piezas sobre la rejilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Con la rejilla en la posición baja con la tapa abajo por 55 a 60 minutos o hasta que esté cocido. No use
aceite vegetal o sal y pimienta si usan la marinada.
D-6
VERSIÓN AHUMADA:
Marinada para Venado:
Una taza de vinagre Balsámico o de vino
1 una taza de aceite de oliva
2 onzas de Salsa Inglesa (Worcestershire)
1/2 onzas Tabasco
2 cucharaditas de Sazonador
1-2 jalapeños cortados
3 onzas de salsa de soya
Marinada de Tocineta
2 onzas de vinagre de vino
2 onzas Salsa Inglesa (Worcestershire)
4 toques de Tabasco
Coloque muslos de venado en un contenedor o “bolsa grande” y la marinada por 2 a 4 días, volteándolos
a diario. Marine la tocineta de un día a otro en su salsa marinada.
Saque el asado del refrigerador por lo menos una hora antes de llevarlo a cocción.
Sazone generosamente con sal sazonada y pimienta molida gruesa.
Envuelva medio kilogramo de tocineta sobre la super cie del asado y ahúme por 20/25 minutos por libra o
hasta que se ablande. No las cocine de más.
CAMARONES Y CANGREJOS AHUMADOS:
Mezcle en una bandeja de aluminio 1/2 taza de mantequilla, dos dientes de ajo triturado, Tabasco,
pimentón verde picado, 1 cda. de cebolla molida, sal y jugos de un limón.
Añada el camarón y/o el cangrejo y ahúme por 45 minutos.
VEGETALES AHUMADOS:
Nabos, papas, zanahorias, quingombó, champiñones, cebollas peladas, calabacín, calabaza, etc.
Coloque en bandeja y cubra con agua y cocine por varias horas hasta que se la carne esté lista.
O coloque vegetales en la parrilla y ahúme por 50 minutos, envuelto o no en papel de aluminio.
PESCADO AHUMADO:
Marine en salmuera (1/4 de taza de sal disuelta en cuatro tazas de agua) o marine el pescado en una taza
de vino blanco, 1 taza de salsa de soya mezclada con 1 taza de jugo de limón.
Marine en el refrigerador desde la noche anterior en un plato cubierto.
Permita que circule el aire durante 20 minutos antes de colocarlo en la plancha cubierta con grasa.
Ahúme por 25 minutos.
COSTILLAS TRASERAS AHUMADAS:
Elimine la capa dura de la piel en la parte trasera.
Frote todas las super cies con el sazonador.
Coloque las costillas en el centro de la rejilla y sobre la bandeja y ahúma por aproximadamente hora y
media o hasta que la carne se separe del hueso.
Bañe con salsa barbecue durante los últimos treinta minutos.
D-7
MARINADA PARA POLLO:
Combine
1/2 taza de salsa de soya
1/4 taza de aceite vegetal
1/4 taza de vinagre de vino tinto
1 cucharita de orégano
1/2 cucharadita de albahaca
1/2 cucharadita de ajo en polvo
1/4 cucharadita de pimienta
Agréguelo sobre piezas de pollo en un plato que no sea de metal.
Cubra y refrigere por una noche, volteando ocasionalmente. Utilice la marinada para bañar al pollo
mientras se cocina.
MARINADA PARA CARNES: (Para bistecs, hamburguesas y medallones)
Combine
¼ taza de salsa de soya
2 cebollas grandes namente picadas
2 dientes de ajo (en mitades)
Combine los ingredientes en una licuadora, cubra y procese en la velocidad rápida por un minuto o hasta
que la mezcla este suave.
Mezcle ¼ de taza de salsa gravy (Kitchen Bouquet y Gravy Master) y 2 cucharaditas de sazonador Beau
Monde (o sustituya por 1 cucharadita de MSG y una cucharadita de sal sazonada).
Permita que la carne se marine a una temperatura ambiente por 2 horas o refrigere hasta 24 horas en un
plato cubierto.
Espere que llegue a temperatura ambiente antes de cocinar.
MARINADA PARA BROCHETAS:
Mezcle
1 taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 cucharaditas de sal
½ cucharadita de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
E-1
ACCESORIOS
Delantal
Lavable a Máquina
Dos Bolsillos Delanteros
Tiras Ajustables
Cesta para Carbón
Mantiene los Carbones a
un Lado para Ahumar
Cocción Indirecta
Encendedor de Rápida
Liberación para
Chimeneas
Fácil encendido con lib-
eración de gatillo patentada
Mango de ABS para prote-
gerle del calor
Acero galvanizado
Permite encender la parrillera
a carbón rápida y fácilmente
Cubierta a la Medida
Resistente al clima, para
proteger su parrillera de los
elementos
Piedra para Pizza
Circula el aire alrededor de la
masa. Usado para hornear,
pizzas u otras comidas delicadas
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
Para obtener información de precios o
para ordenar accesorios, visite:
www.CharGriller.com
o
LLAME AL: 912-638-4724
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Char Griller 2123 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas