Dyna-Glo DGN576SNC-D-1 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
70-10-022
HORNO PARRILLA
DE CAMARA DOBLE
MODELO #DGN576SNC-D
39
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
40
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al:
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PRECAUCIÓN



tratar de armar y usar.
ADVERTENCIA



correctamente y de forma segura operar este aparato.
INFORMACION DE SEGURIDAD
INDICE
Informacion de seguridad ........................................................................................................... 40
Contenido del paquete ............................................................................................................... 42
Aditamentos ................................................................................................................................ 43
Preparacion ................................................................................................................................. 43

Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................ 52
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 55
Garantla ...................................................................................................................................... 55
Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 56
41










cubierta de madera.



barcos.

los vapores puedan estar presentes.

Almacene la unidad en un lugar seco protegido.







recipiente no combustible. Que hacer seguro que no hay otros materiales combustibles en o cerca
del recipiente.


con pinzas de metal o una pala larga chimenea. Papel de aluminio en lugar de los carbones y em
empapar completamente con agua antes de deshacerse de ellos en un recipiente no combustible.

rutinario.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA




Efectivas de
manejo de lavarse las manos.
INFORMACION DE SEGURIDAD
4242
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
D
C
E
F
G
B
J
I
H
K
L
R
S
Q
O
P
N
M
T
U
V
W
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.

B

1
  
D Ensamble de la Chimenea 1
E
Charcoal puertas de acceso-Izquierda
1
F Manivela 2
 
H Amortiguador 2
I  2
Trasero Derecho / Delantero Izquierdo
 
  
L Estribo del Carrito 2
M Ensamble de la Pata Derecha 1
N Ruedita 2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
O Canasta de Almacenamiento 1
 
Q Rueda 2
R Ensamble de la Pata Izquierda 1
S Charcoal puertas de acceso-Derecha 1
T Parrilla 4
 
Parrilla de Calentamiento
1
 
W  2
Trasero Izquierdo/Delantero Derecho
 
 
Z Medidor de temperatura 1
A1 Medidor de temperatura Nut Bisel 1
Z
A1
X
Y
4343
CONTENIDO DE HARDWARE (muestra en tamaño real)
PREPARACION
Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen
arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en
contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con 2 personas.
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen):
Destornillador Phillips
Perno
M6 x 12
Qté : 31
Perno
M6 x 20
Qté : 14
M5 Tornillo de
hombro
Qté : 8
Arandela de
M8
Qté : 2
M8
Tuerca
Qté : 2
Pasador
Qté : 10
Pasador del
eje de la
rueda
Qté : 2
Perno de la
Bisagra
Qté : 4
M5
Tuerca
Qté : 8
Perno
M6 x 30
Qté : 2
Llave inglesa
Qté : 1
44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Acople los dos estribos del carrito (L) al ensamble
de la pata izquierda (R) utilizando dos tornillos

2. Acople dos rueditas (N) al ensamble de la pata

Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
Arandela de
M8
M8
Tuerca


DD
EE

izquierda (R). Acople una rueda (Q) a cada lado

rueda (GG), una arandela M8 (DD), y una tuerca
M8 (EE).
1
1
2
R
AA
L
3
1
1
2
M
KK
N
2
2
2
1
1
R
P
Q
GG
DD
EE
1
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Aditamentos utilizados
Perno
M6 x 12

AA
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Pasador del
eje de la
rueda
Llave inglesa
(no a escala)


GG
KK
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
45
O
L
5
1
1
2
M
AA
L
4
6
R
M
B
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Con la ayuda de una segunda persona,


patas izquierda (R) y derecha (M).
5. Acople la canasta de almacenamiento (O) a los
estribos del carrito (L).


completamente insertados en los huecos de los
estribos del carrito (L).
4. Acople los dos estribos del carrito (L) al ensamble
de la pata derecha (M) utilizando dos tornillos

Aditamentos utilizados
AA
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Perno
M6 x 12
46
1
2
CC
JJ
8
B
H
7
R
M
B
BB
9
G
FF
H
G
II
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE


izquierda (R) y derecha (M) utilizando seis

8. Acople el amortiguador (H) a la parte interna del



M5 (II). Repita el proceso para el amortiguador
restante (H).

retiradas la parte delantera del ensamble de la tapa

Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
M5 Tornillo de
hombro
M5 Tuerca



BB
CC
II
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK

(G) dentro de los dos huecos del amortiguador del



Aditamentos utilizados
Chaveta

FF
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Perno
M6 x 20
47
11. Colocar la puerta izquierda de acceso al carbon
(E) a la tapa del fogon (B). Insertar dos
valvulas (HH) a las bisagras de la puerta de
acceso al carbon (E) y asegurar con dos
chavetas (FF)
Repita lo mismo para la puerta del lado derecho


11
HH
FF
B
E
10
A
W
AA
I
12
BB
A
B
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE


delantero derecho (W) y el soporte de la repisa


 
proceso para la repisa restante (A).
Aditamentos utilizados

AA
Perno
M6 x 12
Aditamentos utilizados
Chaveta
Perno de la
Bisagra
FF
HH
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK




restante (A).
NOTA: Primero que todo asegure dos tornillos


Aditamentos utilizados

BB
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Perno
M6 x 20
48
14
J
B
15
B
D
AA
1
2
AA
10
J
K
13
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE


15. Acople el ensamble de la chimenea (D) al


(AA).


hacia la parte delantera de la parrilla.
Aditamentos utilizados

AA
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK



Aditamentos utilizados

AA
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Perno
M6 x 12
Perno
M6 x 12
49
16
B
A1
Z
17
B
AA
C
18
B
F
Aditamentos utilizados
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
16. Acople el medidor de temperatura (X) al


ensambladas.
18. Enrosque la manivela (F) en el ensamble de la


Aditamentos utilizados
Chaveta

FF
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK



(AA).

AA
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Perno
M6 x 12
50
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

interior de la tapa del fogon (B) usando cuatro



21.

19
X
AA
B
20
B
Y
21
B
T
Aditamentos utilizados

AA
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Perno
M6 x 12
51
22
B
JJ
23
B
JJ
U
24
B
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE




lado.

(JJ) en cada lado del ensamble de la tapa y de




Aditamentos utilizados

JJ
M6x12 Bolt
Qty. 27
M6x20 Bolt
Qty. 14
M5 Shoulder
Bolt
Qty. 8
M8 Washer
Qty. 2
M8 Nut
Qty. 2
Wheel Axle
Sleeve
Qty. 2
Hinge Bolt
Qty. 2
M6 Lock Nut
Qty. 3
M5 Lock Nut
Qty. 8
M6x30 Bolt
Qty. 2
AA
BB CC DD EE
GG HH II
JJ
LL
Wrench
Qty. 1
Cotter Pin
Qty. 7
FF
KK
Perno
M6 x 20
52
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

del fogon apretando ambas barras hacia
el centro de la parrilla. Dar vuelta el




posiciones originales.
NOTA: Cuando coloque el panel divisorio
adentro del fogon (B), por favor asegurese de


del fogon.
T
U
B
Y
U
B

1
2
3
Removiendo el panel divisorio de la parrilla
5353
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
• PELIGRO CON EL MONÓXIDO DE CARBONO











Instrucciones de Encendido del Carbón










guantes resistentes al calor.

Graduación de la Temperatura

laterales situadas en el costado del cuerpo principal. Para reducir el calor / temperatura, cierre las
salidas de aire en el costado del cuerpo principal.
NOTA: La temperatura no debe sobrepasar los 500ºF (260ºC). Si la temperatura sobrepasa los


Curando la Unidad

propender por una mayor durabilidad en general. Si no se siguen correctamente estos pasos usted


las que corresponden a las precauciones de seguridad.


5454
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


correspondiente.





pueden necesitar retoques de cuando en cuando. Se recomienda el uso de pintura negra, de tipo
comercial, en espray, para altas temperaturas.

Cómo Manipular la Puerta Delantera, los Amortiguadores y la Chimenea.
ADVERTENCIA: 
cocinando. Manipule siempre estas partes llevando puestos guantes resistentes al calor.






Asando en la Parilla





unidad mediante el uso de guantes resistentes al calor. El no leer y seguir las instrucciones para el

ADVERTENCIA









5555
1-año de garantía limitada








responsabilidad del consumidor.


gratuito 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm CST, de lunes - viernes.




Fabricado por:
GHP Group Inc.
8280 Austin Avenue

60053-3207
Nombre del Producto: HORNO PARRILLA DE CAMARA DOBLE
Modelo #: DGN576SNC-D
GARANTÍA LIMITADA
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la Parrilla

-
tes de limpiar el interior de la unidad. Para quitar las manchas en la tapa y en el panel frontal, causa-



5656
REF. DESCRIPCIÓN PIEZA #
Equipo metalico Mochila de herramientas
Manual de Instrucciones del dueño


Log of DynaGlow
Indicador de la temperatura – con tuerca
Tapa de parachoques
Tornillo de la tapa con chaveta

Parrilla del fuego con soportes
Parrilla – 1 pieza








Estante lateral

Soporte de estante izquierdo frontal o derecho trasero
Soporte de estante izquierdo trasero o derecho frontal
Destapador de botella

Marco de la puerta de acceso del carbon solo - izquierda
Inserte de la puerta de acceso del carbon - izquierda
Pasador de la bisagra de la puerta de acceso del carbon lateral con chaveta.






Bisagra de la tapa superior
Bisagra de la tapa inferior

Rueda


Parte inferior de apoyo delantera o trasera (igual)

Tapa interior
Tapa de cierre - izquierda
404-03025-00
70-10-022
404-01002-05
404-03003-03
213-02002
213-02005
403-01002-07
404-03002-03
403-01002-02
403-03007-00
403-03006-00
404-03003-02
403-03003-04
414-03003-01
404-02003-10
403-03003-05
403-02003-02
403-02003-05
414-03004-01
403-02003-08
403-01004-01
403-01004-02
403-01003-05
414-03003-02
404-03014-02
404-03015-01
401-01013-03
404-02003-06
404-02003-07
403-03005-01
403-01005-02
403-03001-01
403-03001-02
404-03002-04
404-03002-02
403-01018-00
403-01019-00
403-01021-00
403-01014-02
403-03016-00
403-01015-00
404-01002-06
404-01002-07
n/a
n/a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
REF. DESCRIPCIÓN PIEZA #
Tapa de cierre - derecha
Pestillo de la puerta de acceso
Bisagra de la puerta de acceso del carbon para el horno – con herramientas
Panel divisorio
Bisel de tuerca del indicador de temperatura
Marco de la puerta de acceso del carbon solo - derecha
Inserte de la puerta de acceso del carbon - derecha
Manivela de la puerta de acceso del carbon (izquierda o derecha)
404-01002-08
403-03017-00
404-03016-00
404-03006-01
213-02006
404-03014-01
404-03015-02
404-03017-01
42
43
44
45
46
47
48
49
57
Impreso en China
1
3
6
4
7
16
9
2
32
22
21
14
12
5
17
15
10
33
30
34
23
20
18
11
13
19
8
25
28
31
26
2724
40
37
38
43
36
35
42
44
29
47
49
45
39
46
48
41

Transcripción de documentos

HORNO PARRILLA DE CAMARA DOBLE MODELO #DGN576SNC-D ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected]. 70-10-022 39 INDICE Informacion de seguridad ........................................................................................................... 40 Contenido del paquete ............................................................................................................... 42 Aditamentos ................................................................................................................................ 43 Preparacion ................................................................................................................................. 43 Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 44 Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................ 52 Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 55 Garantla ...................................................................................................................................... 55 Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 56 INFORMACION DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PRECAUCIÓN • Esta unidad es pesada. DOS PERSONAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE SEGURO. Algunas partes peut bordes afilados. Use guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad, advertencias, instrucciones de montaje y uso y cuidado antes de tratar de armar y usar. ADVERTENCIA • Mantenga un extinguidor de fuego cerca de este producto en todo momento. • Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre en áreas bien ventiladas. • El uso de drogas alcohol, con receta o sin receta puede usar la extraña habilidad de montar correctamente y de forma segura operar este aparato. 40 INFORMACION DE SEGURIDAD • Tenga cuidado al levantar o mover el aparato para evitar lesiones en la espalda tensión o hacia atrás. No mueva la unidad mientras esté en uso. • NO utilice el aparato cerca de materiales inflamables o combustibles o bajo Tales como terrazas, porches o cocheras. Un espacio mínimo de 36 pulgadas. (91,4 cm) se recomienda. NO opere la unidad en construcción por encima. • Un espacio libre mínimo a la construcción de combustible es de 36 pulg (91,4 cm) desde los lados y atrás. • NO use este electrodoméstico como un calefactor. • Utilice la unidad sobre una superficie estable, nivelada, no inflamable de la zona como suelo de asfalto, concreto o sólido. NO opere la unidad sobre una superficie inflamable como una alfombra o cubierta de madera. • Tenga cuidado al montar y operar esta unidad para evitar cortes y rasguños de los bordes. • NO utilice este producto de una forma distinta a las TIC finalidad prevista. No se piensa para el uso comercial. No está diseñado para ser instalado o utilizado en o sobre un vehículo recreativo y / o barcos. • NO almacene gasolina cerca de esta unidad u otros líquidos inflamables o combustibles, otra donde los vapores puedan estar presentes. • NO almacene o utilice este producto en el año a disposición de los niños de la zona o mascotas. Almacene la unidad en un lugar seco protegido. • NO deje la unidad desatendida mientras está en uso. • NO deje ceniza caliente sin vigilancia hasta que la parrilla se enfríe completamente. • NO mueva la unidad mientras esté en uso o cuando las cenizas están calientes. Deje que la unidad se enfríe por completo antes de moverlo o guardarlo. • NUNCA utilice gasolina u otros fluidos altamente volátiles como titular. • Siempre cocine los alimentos en la parrilla efectiva la llama se ha fundido. • Deseche las cenizas frías envolviéndolas en papel de aluminio em pesado y colocación en un recipiente no combustible. Que hacer seguro que no hay otros materiales combustibles en o cerca del recipiente. • Si usted debe tener las cenizas en menos tiempo que toma para que las cenizas se enfríen completamente, luego quite las cenizas de la unidad, utilizando guantes resistentes al calor, junto con pinzas de metal o una pala larga chimenea. Papel de aluminio en lugar de los carbones y em empapar completamente con agua antes de deshacerse de ellos en un recipiente no combustible. • Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarlo o realizar cualquier mantenimiento rutinario. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA • Los combustibles utilizados en la madera y el carbón ardiente electrodomésticos y los productos de la combustión de combustibles contienen sustancias químicas tales que el estado de California considera que produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Este producto contiene productos químicos, plomo y compuestos de plomo, incluidos, según el Estado de California considera que produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Efectivas de manejo de lavarse las manos. 41 CONTENIDO DEL PAQUETE D C Z A A1 W B U E Y T F H S X I V J K R G P Q M L O N PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA A B C D E F G H I J K L M N Repisa Auxiliar Ensamble de Tapa y de Combustión Ensamble de la Manija de la Tapa Ensamble de la Chimenea Charcoal puertas de acceso-Izquierda Manivela Manija del Amortiguador - Derecha Amortiguador Soporte de la Repisa Auxiliar Trasero Derecho / Delantero Izquierdo Bandeja de la Ceniza Manija de la Bandeja de la Ceniza Estribo del Carrito Ensamble de la Pata Derecha Ruedita 2 1 1 1 1 2 1 2 2 O P Q R S T U V W X Y Z A1 1 1 2 1 2 42 DESCRIPCIÓN Canasta de Almacenamiento Eje Rueda Ensamble de la Pata Izquierda Charcoal puertas de acceso-Derecha Parrilla Parrilla de Calentamiento Mango del Amortiguador - Izquierdo Soporte de la Repisa Auxiliar Trasero Izquierdo/Delantero Derecho Bandeja para el Carbón Panel Divisor Medidor de temperatura Medidor de temperatura Nut Bisel CANT. 1 1 2 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 CONTENIDO DE HARDWARE (muestra en tamaño real) Perno M6 x 12 Perno M6 x 20 Qté : 31 M5 Tornillo de hombro Qté : 8 Qté : 14 Arandela de M8 M8 Tuerca Qté : 2 Qté : 2 M5 Tuerca Qté : 8 Pasador Perno M6 x 30 Qté : 10 Pasador del eje de la rueda Qté : 2 Qté : 2 Perno de la Bisagra Llave inglesa Qté : 1 Qté : 4 PREPARACION Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.  Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con 2 personas. Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen): Destornillador Phillips 43 AA BB AA CC DD CC M8 Tuerca Aditamentos utilizados Llave inglesa (no a escala) Perno M6 x 12 DD EE CC BB EE EE DD Pasador del eje de la rueda GG EE HH 1. Inserte el eje (P) dentro del ensamble de la pata izquierda (R). Acople una rueda (Q) a cada lado del eje (P) utilizando un pasador del eje de la rueda (GG), una arandela M8 (DD), y una tuerca M8 (EE). x2 x2 2. Acople dos rueditas (N) al ensamble de la pata derecha (M) y asegúrelas con la llave inglesa (KK). x1 3. Acople los dos estribos del carrito (L) al ensamble de la pata izquierda (R) utilizando dos tornillos M6x12 (AA) en cada lado. Aditamentos utilizados x4 44 M 3 2 R 1 1 P N 1 M6x30 Bolt Qty. 2 KK KK M5 Lock Nut Wrench Qty. 8WrenchQty. 1 Qty. 1 JJ M6x30 Bolt Qty. 2 M6x30 Bolt Qty. 2 Q JJ 2 JJ JJ M6 Loc Qty. II M8 Wa Qty. M5 Lock Qty. Wrench Qty. 1 KK 1 2 Wheel Axle Wheel Axle Sleeve Wheel Axle HingeSleeve Bolt M5 Lock NutBolt Hinge SleeveQty. 2 Hinge Bolt Qty. Qty. 2 M5 Qty. 8 Lock Nut 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 8 Cotter Pin Qty. 7 GG Cotter Pin Qty. 7 Cotter Pin Qty. 7 1 M6 Lock Nut Qty. 3 M6 Lock Nut Qty. 3 x2 M6 Lock Nut Qty. 3 Cotter Pin M5 Shoulder M5 Shoulder Qty. 7 Bolt M8M8 Nut M6x20 Bolt M5 Shoulder M6x12 Bolt Bolt Washer M8 Nut M6x20 Bolt M8 Washer M6x12 Bolt 8 M8 Qty. 2 Qty. 2 2 Qty. Qty. 14 27 Bolt Qty.Qty. Qty. 27 M6x20 Bolt Washer M8 Nut M6x12 Bolt Qty. 8 Qty. Qty. 2 14 Qty. 8 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 14 Qty. 27 Wheel Axle Sleeve LL GG FF HH GG II HH LL II FF Hinge Bolt Qty. 2 Qty. 2 GG HH II LL FF BB Arandela de M8 AA DD FF Aditamentos utilizados AA KK M6x20 Bolt Qty. 14 GG M6x12 Bolt Qty. 27 M5 Shoulder Bolt Qty. 8 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE AA EE DD R 1 2 KK 2 1 L Hing Qt M5 S B Qt AA Perno M6 x 12 AA Aditamentos utilizados Wheel Axle Sleeve Qty. 2 GG FF BB 4. Acople los dos estribos del carrito (L) al ensamble de la pata derecha (M) utilizando dos tornillos M6x12 (AA) en cada lado. 4 Cotter Pin Qty. 7 M6x20 Bolt Qty. 14 M6x12 Bolt Qty. 27 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1 L M 1 AA 5. Acople la canasta de almacenamiento (O) a los estribos del carrito (L). 2 5 O NOTA: Asegúrese de que los cuatro ganchos de la canasta de almacenamiento (O) estén completamente insertados en los huecos de los estribos del carrito (L). L 6. Con la ayuda de una segunda persona, coloque el ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B) sobre los ensambles de las patas izquierda (R) y derecha (M). 6 B R M 45 M5 Lo Qt J M6 Lo Qt I M8 W Qt D Hinge Bolt Qty. 2 B Wheel Axle Sleeve KK Qty. 2 Wrench Qty. 1 BB Wrench Qty. 1 x6 BB Perno M6 x 20 BB M6x20 Bolt Qty. 14 Aditamentos utilizados 7 HH CC 7. Asegure el ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B) sobre el ensamble de las patas izquierda (R) y derecha (M) utilizando seis tornillos M6x20 (BB). KKGG M5 Shoulder Bolt Qty. 8 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE R AA Cotter Pin Qty. 7 GG FF FF M6x12 Bolt Qty. 27 M6x20 Bolt Qty. 14 M6x12 Bolt Qty. 27 Chaveta JJ M5 Lock Nut Qty. 8 M6x30 Bolt Qty. 2 Cotter Pin Qty. 7 1 Hinge Bolt Qty. 2 B II JJ x8 9 H FF x4 46 Wheel Axle Sleeve Qty. 2 CC BB JJ GG M6x20 Bolt Qty. 14 HH BB M5 Shoulder Bolt Qty. 8 AA FF H x8 9. Inserte la manija del amortiguador – derecha (G) dentro de los dos huecos del amortiguador del lado derecho (H). Asegúrela con dos pasadores de chaveta (FF). Repita el proceso para la manija del amortiguador del lado izquierdo (V). Aditamentos utilizados CC 2 Cotter Pin Qty. 7 II M6 Lock Nut Qty. 3 HH II M5 Tuerca 8 M6 Lock Nut Qty. 3 DD EE M6x30 Bolt Qty. 2 M6 Lock Nut KK Wheel Axle Qty. 3 Sleeve Wrench Hinge Bolt M5 Lock Nut Qty. Cotter 2 Qty. 1 M6x12 Bolt Pin Qty. 2 Qty. 8 M5 Shoulder Qty. 7 Qty. 27 JJ M6x30 Bolt Bolt M8 Washer M8 Nut M6x20 Bolt M6x12 Bolt Qty. 2 Qty. 8 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 14 Qty. 27 FF Wheel Axle Sleeve Hinge M5 Lock GG HHBolt II Nut LL FF Qty. 2 Qty. 2 Qty. 8 LL AA M8 Nut Qty. 2 M5 Tornillo de hombro CC II M5 Shoulder Bolt Qty. 8 LL NOTA: Para mayor claridad, la ilustración presenta retiradas la parte delantera del ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B). Aditamentos utilizados M8 Washer Qty. 2 CC M8 Washer Qty. 2 8. Acople el amortiguador (H) a la parte interna del ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B) utilizando cuatro tornillos con cuello M5 (CC) y cuatro tuercas de fijación M5 (II). Repita el proceso para el amortiguador restante (H). M8 Nut Qty. 2 DD EE M G G Hinge Bolt Qty. 2 Wheel Axle Sleeve Qty. 2 I W Cotter Pin Qty. 7 LL BB AA x8 M6 Lock Nut Qty. 3 11. Colocar la puerta izquierda de acceso al carbon (E) a la tapa del fogon (B). Insertar dos valvulas (HH) a las bisagras de la puerta de acceso al carbon (E) y asegurar con dos chavetas (FF) A 11 B KK AA Perno M6 x 12 HH AA II Aditamentos utilizados 10 Wrench Qty. 1 M6 Lock Nut Qty. 3 JJ M6x30 Bolt M5 Shoulder Qty. 2 Cotter Pin M8 Washer M8 Nut Bolt M6x20 Bolt M6x12 Bolt Qty. 7 JJ KK Qty. 2 Qty. 2 M6x30 Bolt Qty. 8 Qty. 14 Qty. 27 Wheel Axle Sleeve Wrench Qty. 2 Hinge Bolt M5 Lock Nut KK Qty. 2 Qty. 1 Qty. 2 Qty. 8 II LL Wheel Axle GG HH FF Sleeve Wrench Hinge Bolt M5 Lock Nut Qty. 2 Qty. 1 Qty. 2 Qty. 8 CC M8 Washer M8 Nut Qty. 2 Qty. 2 M5 Shoulder Bolt M8 Washer M6x20 Bolt Qty. 8 LL Qty. 2 Qty. 14 II M8 Nut Qty. 2 10. Con la repisa boca-abajo, acople el soporte de la repisa auxiliar – trasero izquierdo/ delantero derecho (W) y el soporte de la repisa auxiliar – delantero izquierdo/trasero derecho (I) a la repisa auxiliar (A) utilizando cuatro tornillos M6x12 (AA) en cada lado. Repita el proceso para la repisa restante (A). HH 47 M5 Lock Nut Qty. 8 Hinge Bolt Qty. 2 B HH 12 FF Wheel Axle Sleeve Qty. 2 x8 Bolt 27 Perno M6 x 20 BB BB M6x20 Bolt Qty. 14 NOTA: Primero que todo asegure dos tornillos superiores M6x20 (BB) y luego los tornillos inferiores M6x20 (BB). E GG Cotter Pin Qty. 7 M5 Shoulder Bolt Qty. 8 CC FF 12. Acople la repisa auxiliar derecha (A) al ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B) utilizando cuatro tornillos M6x20 (BB). Repita el proceso en el lado izquierdo con la repisa auxiliar restante (A). Aditamentos utilizados M6x30 Bolt Qty. 2 x4 JJ x4 Pin 7 GG EE Chaveta FF FF M6x12 Bolt Qty. 27 HH Perno de la Bisagra M6x20 Bolt Qty. 14 HH DD M5 Shoulder Bolt Qty. 8 Aditamentos utilizados M6 Lock Nut Qty. 3 GG Repita lo mismo para la puerta del lado derecho M6x12 Bolt Qty. 27 EE DD CC BB AA INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE A BB Hing Qt Q M5 S Wheel Axle Sleeve Qty. 2 13 10 K 1 BB 13. Acople la manija de la bandeja de ceniza (K) a la bandeja de ceniza (J) utilizando dos tornillos M6x12 (AA). GG M6x20 Bolt Qty. 14 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE x2 FF Perno M6 x 12 AA AA M6x12 Bolt Qty. 27 Aditamentos utilizados Cotter Pin Qty. 7 AA J 14. Inserte la bandeja de ceniza (J) en el ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B). 48 M5 Lock Nut Qty. 8 M6x30 Bolt Qty. 2 Hinge Bolt Qty. 2 B Wheel Axle Sleeve Qty. 2 15 D Cotter Pin Qty. 7 x3 JJ LL II GG FF HH M6x20 Bolt Qty. 14 M6x12 Bolt Qty. 27 Perno M6 x 12 M6 Lock Nut Qty. 3 M8 Nut Qty. 2 M8 Washer Qty. 2 M5 Shoulder Bolt Qty. 8 EE BB Aditamentos utilizados B J AA NOTA: Asegúrese de que la manija de graduación del amortiguador de la chimenea esté orientada hacia la parte delantera de la parrilla. AA 14 DD CC 15. Acople el ensamble de la chimenea (D) al ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B) utilizando tres tornillos M6x12 (AA). Wrench Qty. 1 KK 2 AA M6x30 Bolt Qty. 2 M5 Lock Nut Qty. 8 Hinge Bolt Qty. 2 Wheel Axle Sleeve Qty. 2 GG C FF M5 Lock Nut Qty. 8 Cotter Pin Qty. 7 AA B x1 F 49 JJ M6 Lock Nut Qty. 3 LL II 17 Hinge Bolt Qty. 2 GG Cotter Pin Qty. 7 Chaveta FF M6x12 Bolt Qty. 27 FF B A1 Wheel Axle Sleeve Qty. 2 18. Enrosque la manivela (F) en el ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B). Asegúrela con un pasador de chaveta (FF). Z KK HH Wrench Qty. 1 M8 Nut Qty. 2 M6x20 Bolt M6x30 Bolt Qty. 14 Qty. 2 M6 Lock Nut Qty. 3 II HH x2 16 18 Aditamentos utilizados AA AA M8 Washer Qty. 2 Perno M6 x 12 M6x20 Bolt Qty. 14 BB M5 Shoulder Bolt Qty. 8 AA CC DD Aditamentos utilizados JJ Bolt M6x12 Qty. 27 BB LL 17. Acople el ensamble de la manija de la tapa (C) al ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B) utilizando dos tornillos M6x12 (AA). M8 Nut Qty. 2 EE CC M5 Shoulder Bolt Qty. 8 DD 16. Acople el medidor de temperatura (X) al ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B) utilizando tuercas preensambladas. M8 Washer Qty. 2 EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE B Hinge Qty H Cotter Pin Qty. 7 x8 FF M6x12 Bolt Qty. 27 AA Perno M6 x 12 19 AA Aditamentos utilizados AA Wheel Axle Sleeve Qty. 2 BB 19. Colocar dos bandejas de carbon (X) a la parte interior de la tapa del fogon (B) usando cuatro M6x12 valvulas (AA) para cada una. GG M6x20 Bolt Qty. 14 M5 Sh B Qt C INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE X B 20. Insertar el panel divisorio (Y) al interior de la tapa y asamblaje del fogon (B). 20 Y B 21. Poner cuatro rejillas (T) sobre la tapa del fogon (B). 21 T B 50 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 22. Acople un tornillo M6x30 (JJ) en cada lado del ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B). NO lo apriete completamente. KK Wrench Qty. 1 M5 Lock Nut Qty. 8 23 B Hinge Bolt Qty. 2 HH GG JJ M6x30 Bolt Qty. 2 LL II JJ M8 Nut Qty. 2 M5 Shoulder Bolt Qty. 8 23. Inserte uno de los extremos de la parrilla de calentamiento (U) dentro del tornillo M6x30 (JJ) y del hueco del ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B).Repita el proceso con el otro lado. M6x20 Bolt Qty. 14 B x2 M6 Lock Nut Qty. 3 Perno M6 x 20 M8 Washer Qty. 2 JJ JJ Wheel Axle Sleeve Qty. 2 U Cotter Pin Qty. 7 M6x12 Bolt Qty. 27 24. Apriete completamente los tornillos M6x30 (JJ) en cada lado del ensamble de la tapa y de la cámara de combustión (B). FF AA BB CC DD EE Aditamentos utilizados 22 51 24 B INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Removiendo el panel divisorio de la parrilla 1. Remover las cuatro rejillas (T) de la tapa y el fogon. 1 B T 2. Remover los soporte de los estantes (U) del fogon apretando ambas barras hacia el centro de la parrilla. Dar vuelta el estante (U), para hacer lugar para el panel divisorio. (Y). 2 U U 3. Quitar el panel divisorio (Y) del asamblaje del fogon (B) Volver las rejillas y la bandeja a sus posiciones originales. 3 B NOTA: Cuando coloque el panel divisorio adentro del fogon (B), por favor asegurese de que el fondo del panel divisorio encaje entre las barras de soporte localizadas adelante y atrás del fogon. Y 52 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PELIGRO • PELIGRO CON EL MONÓXIDO DE CARBONO. La combustión de carbón en recintos cerrados puede causarle la muerte. Dicha combustión produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor. NUNCA queme carbón dentro de viviendas, vehículos o tiendas de campaña. Esta parrilla cuenta con una bandeja de carbón ajustable. Al girar la manivela, la bandeja de carbón puede ser levantada o bajada a la altura deseada. Esto permite graduaciones de calor diferentes en función de los alimentos que se están cocinando y de la temperatura a la que desea cocinar. También permite una fácil limpieza del interior de la cámara de combustión después de que la unidad se ha enfriado completamente. No se recomienda elevar una bandeja de carbón que tiene plena carga, más arriba de la graduación media. NOTA: La parrilla está revestida con porcelana la cual es un recubrimiento frágil. Manéjela con cuidado para evitar daños. NO enfríe la parrilla en agua fría mientras aún esté caliente, de lo contrario el revestimiento se puede agrietar. Deje que la parrilla se enfríe por sí misma. Instrucciones de Encendido del Carbón • Abra la tapa de la parrilla • Retire las parrillas de cocción. • Gradúe la bandeja del carbón a la posición del medio. • Coloque una fila uniforme de briquetas de carbón en la bandeja del carbón. Asegúrese de que el carbón no sobrepase la parte superior de la bandeja. • Encienda las briquetas. • Baje la bandeja del carbón a la posición inferior. • Con la tapa abierta, deje que las briquetas se enciendan completamente (hasta el punto en que ya no haya más llama). • Una vez que las briquetas estén encendidas, coloque de nuevo las parrillas con la ayuda de guantes resistentes al calor. • Gradúe la bandeja del carbón como convenga, con el fin de alcanzar la temperatura adecuada. Graduación de la Temperatura • Para un máximo calor / temperatura, abra tanto como sea necesario las dos salidas de aire laterales situadas en el costado del cuerpo principal. Para reducir el calor / temperatura, cierre las salidas de aire en el costado del cuerpo principal. NOTA: La temperatura no debe sobrepasar los 500ºF (260ºC). Si la temperatura sobrepasa los 500ºF (260ºC), debe abrir la tapa y permitir que las briquetas se enfríen. La temperatura apropiada para cocinar no debe exceder los 500ºF (260ºC). Curando la Unidad 1. Antes de cocinar por primera vez usted debe curar la unidad con el fin de mejorar la cocción y de propender por una mayor durabilidad en general. Si no se siguen correctamente estos pasos usted puede dañar el acabado y / o impartir sabores metálicos a los alimentos. 2. Retire todas las etiquetas de venta que se encuentren en la unidad, asegurándose de NO eliminar las que corresponden a las precauciones de seguridad. 3. Coloque una fila uniforme de briquetas de carbón en la bandeja del carbón. Asegúrese de que el carbón no sobrepase la parte superior de la bandeja. 53 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4. Cubra las superficies internas con aceite vegetal de cocina. 5. Encienda las briquetas y gradúe la bandeja del carbón a media altura, girando la manivela correspondiente. 6. Mantenga la combustión durante unas dos horas, con la tapa cerrada y todos los amortiguadores abiertos a 1/4. Deje que la unidad se enfríe completamente. 7. Una vez que esto se ha llevado a cabo, la unidad está lista para ser utilizada. Puede aparecer óxido en el interior de su parrilla. Mantener una ligera capa de aceite vegetal en las superficies interiores ayudará a la protección de su parrilla. Las superficies exteriores de la parrilla pueden necesitar retoques de cuando en cuando. Se recomienda el uso de pintura negra, de tipo comercial, en espray, para altas temperaturas. ¡NUNCA PINTE EL INTERIOR DE LA UNIDAD! Cómo Manipular la Puerta Delantera, los Amortiguadores y la Chimenea. ADVERTENCIA: Estas piezas de metal pueden encontrarse muy calientes mientras se está cocinando. Manipule siempre estas partes llevando puestos guantes resistentes al calor. • Para abrir la puerta, levántela un poco y hálela. • Para cerrarla, levántela un poco y empújela hasta que ajuste con el marco de la puerta. • Para graduar los amortiguadores laterales, hale o empuje la manija del amortiguador hasta que se logre el flujo de aire deseado. • Para graduar la chimenea, aleje de la chimenea la manija de graduación y súbala o bájela hasta lograr el flujo de aire deseado. Asando en la Parilla El carbón vegetal es el recomendado; sin embargo como combustible se puede utilizar madera o una combinación de ambos, siempre y cuando la fuente de combustible se coloque y sea encendida en la bandeja del carbón. No produzca un fuego exagerado. Se recomienda iniciar un fuego con no más de 4 libras de carbón (aproximadamente 60 briquetas) y añadiendo más según sea necesario durante la cocción. Después de dejar que el fuego se apague, coloque las parrillas de cocción en la unidad mediante el uso de guantes resistentes al calor. El no leer y seguir las instrucciones para el encendido del carbón puede resultar en lesiones personales graves y daños materiales. ADVERTENCIA • La mayoría de las superficies de esta unidad permanecen calientes durante su uso. Tenga mucho cuidado. Mantenga a los demás alejados de la unidad. • Siempre use ropa protectora con el fin de prevenir lesiones. • Mantenga alejados a los niños y a las mascotas. • NO mueva la unidad durante su operación. • Nunca sustituya los encendedores de carbón por gasolina, queroseno o alcohol. En algunos estados, el uso de encendedores de carbón está prohibido por la ley. En estos casos, los encendedores de carbón pueden ser reemplazados por cubos encendedores a base de parafina. Nunca utilice un líquido encendedor de carbón junto con un encendedor eléctrico. 54 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de la Parrilla La frecuencia de limpieza de la parrilla está determinada por la frecuencia con que se usa. Asegúrese de que el carbón esté completamente apagado y de que las parrillas se han enfriado antes de limpiar el interior de la unidad. Para quitar las manchas en la tapa y en el panel frontal, causadas por el humo de la cocción, se recomienda la utilización de un paño limpiador. Limpie el interior de la unidad con un paño o toalla de papel. Limpie las rejillas con agua tibia y séquelas. El recubrimiento es frágil. No golpee ni deje caer las parrillas. GARANTÍA LIMITADA 1-año de garantía limitada Esta parrilla de carbón tiene una garantía de 1 año contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. El producto está garantizado de estar libre de defectos. La pintura es garantía de estar libre de defectos, excepto el óxido, que puede aparecer después de un uso repetido. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con negligencia, abuso o modificaciones en el aparato. Trabajo de reparación no está cubierta. Todas las partes que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviados sin cargo a través de la discreción de GHP Group, Inc (envíos terrestres, Correo de EE.UU., o por paquete postal solamente). Los gastos de manipulación especiales (día segundo lugar, durante la noche, etc) será la responsabilidad del consumidor. Todas las reclamaciones de garantía se aplican solamente al comprador original y requieren un comprobante de compra para verificar la compra. Este servicio está disponible llamando al número gratuito 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm CST, de lunes - viernes. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos legales que pueden variar de estado a estado. Fabricado por: GHP Group Inc. 8280 Austin Avenue Morton Grove, IL, EE.UU. 60053-3207 Nombre del Producto: HORNO PARRILLA DE CAMARA DOBLE Modelo #: DGN576SNC-D 55 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. Ref. Descripción n/a Equipo metalico Mochila de herramientas n/a Manual de Instrucciones del dueño Chimenea de acero inoxidable 1 Cubierta exterior 2 Log of DynaGlow 3 Indicador de la temperatura – con tuerca 4 Tapa de parachoques 5 Tornillo de la tapa con chaveta 6 Manija de la tapa con equipo metalico 7 Parrilla del fuego con soportes 8 Parrilla – 1 pieza 9 Bandeja del carbon (izquierda o derecha) 10 Bandeja del carbon 11 Fondo del asamblaje del horno SOLO, SIN – apagador del fuego lateral, bandeja 12 del carbon, brazo del asamblaje de la bandeja del carbon, brazo de la manivela Montaje enroscado para la manivela de ajuste de la bandeja del carbon 13 Manivela de ajuste de la bandeja del carbon con bisel con tornillos (izquierda or derecha) 14 Manivela de ajuste de la bandeja del carbon (izquierda o derecha) 15 Manivela de ajuste la bandeja del carbon o manivela de ajuste del apagador del fuego 16 Estante lateral 17 Placa de ajuste lateral – izquierda o derecha 18 Soporte de estante izquierdo frontal o derecho trasero 19 Soporte de estante izquierdo trasero o derecho frontal 20 Destapador de botella 21 Frente inoxidable del horno 22 Marco de la puerta de acceso del carbon solo - izquierda 23 Inserte de la puerta de acceso del carbon - izquierda 24 Pasador de la bisagra de la puerta de acceso del carbon lateral con chaveta. 25 Barra de ajuste del apagador – izquierdo (sin sujecion de alambre) 26 Barra de ajuste del apagador – derecho ( sin sujecion de alambre) 27 Bandeja de cenizas sin manivela 28 Bandeja de cenizas con herramientas 29 Asamblaje de la pierna izquierda 30 Asamblaje de la pierna derecha 31 Bisagra de la tapa superior 32 Bisagra de la tapa inferior 33 Varilla de eje de las ruedas 34 Rueda 35 Manga para el eje de la rueda 36 Rueda con eje de eslabon giratorio para rodar por todos lados (incluye llave inglesa) 37 Parte inferior de apoyo delantera o trasera (igual) 38 Canasta de almacenaje 39 Tapa interior 40 Tapa de cierre - izquierda 41 56 Pieza # 404-03025-00 70-10-022 404-01002-05 404-03003-03 213-02002 213-02005 403-01002-07 404-03002-03 403-01002-02 403-03007-00 403-03006-00 404-03003-02 403-03003-04 414-03003-01 404-02003-10 403-03003-05 403-02003-02 403-02003-05 414-03004-01 403-02003-08 403-01004-01 403-01004-02 403-01003-05 414-03003-02 404-03014-02 404-03015-01 401-01013-03 404-02003-06 404-02003-07 403-03005-01 403-01005-02 403-03001-01 403-03001-02 404-03002-04 404-03002-02 403-01018-00 403-01019-00 403-01021-00 403-01014-02 403-03016-00 403-01015-00 404-01002-06 404-01002-07 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Ref. 42 43 44 45 46 47 48 49 Descripción Tapa de cierre - derecha Pestillo de la puerta de acceso Bisagra de la puerta de acceso del carbon para el horno – con herramientas Panel divisorio Bisel de tuerca del indicador de temperatura Marco de la puerta de acceso del carbon solo - derecha Inserte de la puerta de acceso del carbon - derecha Manivela de la puerta de acceso del carbon (izquierda o derecha) 3 1 4 33 2 40 5 Pieza # 404-01002-08 403-03017-00 404-03016-00 404-03006-01 213-02006 404-03014-01 404-03015-02 404-03017-01 6 12 42 41 43 7 20 8 44 46 17 19 25 21 45 32 11 47 23 15 48 10 49 14 24 27 13 26 30 16 22 18 9 39 28 29 34 31 35 38 36 37 Impreso en China 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Dyna-Glo DGN576SNC-D-1 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario