Delta 999-AR-DST Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Quick Start Guide
Guía del comienzo rápido
Guide de début rapide
989-DST, 999-DST Series/Series/Seria
With Ez Anchor™ Installation
Con Instalación Ez Anchor™
Avec Dispositif Ez Anchor
MC
Table of contents
What is included with my Faucet?......................................................... page 2
Tools and supplies you will need.............................................................. page 3
Installation Instructions................................................................................. pages 4-22
Replacement Parts ........................................................................................ pages 23 & 24
Maintenance ..................................................................................................... pages 25 & 26
Warranty ........................................................................................................ page 27
Tabla de contenido
¿Qué se incluye con mi llave de agua/ grifo? ............................. página 2
Herramientas necesarias............................................................................. página 3
Instrucciones de instalación ..................................................................... páginas 4-22
Piezas de repuesto ........................................................................................ páginas 23 y 24
Mantenimiento ................................................................................................. páginas 25 y 26
Garantía ...........................................................................................................página 27
Table des matières
Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? ...................................... page 2
Outils dont vous aurez besoin.................................................................. page 3
Instructions d’installations.......................................................................... pages 4-22
Pièces de rechange ...................................................................................... pages 23 et 24
Entretien ............................................................................................................ pages 25 et 26
Garantie.............................................................................................................. page 27
1
Tools you will need.
3
Flashlight
(Not Included)
Linterna
(no incluido)
Lampe de poche
(Non inclus)
Eye Protection
(Not Included)
Protección para los
ojos (Not Included)
Protection oculaire
(Non inclus)
Adjustable Wrenches
(Not Included)
Llaves Ajustables
de Herramientas
(no incluido)
Clés réglables
(Non inclus)
Tools and supplies you will need.
Herramientas y piezas que necesitará.
Outils et fournitures dont vous aurez besoin.
Phillips Screwdriver
(Not Included)
Destornillador Phillips
(no incluido)
Tournevis Phillips
(Non inclus)
EZ Bar (Included)
Barra EZ (Incluida)
EZ Bar (Incluse)
1/8 "Allen Wrench
(Included)
Llave Allen de 1/8 “
(Incluida)
Clé Allen 1/8 po
(Incluse)
Cordless Screwdriver
(Not Included)
Destornillador sin
cuerda
(no incluido)
Tournevis sans fil
(Non inclus)
11/16" Socket Wrench
(Not Included)
11/16” Llave de cubo
(no incluida)
Clé douille 11/16 po
(Non incluse)
7
1
Standard
Installation
Instalación
Estándar
Installation
Standard
Tighten Both
Screws
Apriete Los
Dos Tornillos
Serrez les
Deux
Vis
Opening
installs
on handle
Side.
Apertura
en lado
de la
manija
S'ouvrir du
côté de
poignée
H
I
G
H
L
O
W
TORQUE
H
I
G
H
CAUTION
9
Prior to inserting tubes into anchor,
ensure small outlet tube (1) is in front
(to the right) of the two larger sup-
ply tubes (2) (see diagram) and the
handle is aligned with the anchor
cutout (3).
1
2
2
2
3
2
1
2
Front Side / Frente / Avant
Asegúrese que el tubo de salida pequeño (1)
está en frente (a la derecha) de los dos tubos
más grandes de alimentación (2) (ver la figura) y
la manija está alineada con el recorte del anclaje
(3) antes de insertar los tubos en el ancla.
Assurez-vous que le tube de sortie (1)
est en avant (à droite) des deux tubes
d’alimentation plus gros (2) (reportez-vous
au schéma) et que la manette est orien-
tée vers l’encoche de l’ancrage (3) avant
d’introduire les tubes dans l’ancrage.
Top View / Vista desde arriba / Vue dessus
A
B
C
17
4
Side View
Vista lateral / Vue latérale
Pull down moderately to ensure con-
nection has been made.
Hale, hacia abajo, oderadamente para
asegurar que ha hecho la conexión.
Tirez modérément sur le tuyau pour vous
assurer qu’il est bien fixé.
19
Finger tighten. (Both hot & cold sides)
Apriete con los dedos
Serré à la main
One additional turn with wrench.
Una vuelta adicional usando una llave
de herramientas
1 tour supplémentaire avec une clé
22
Check all connections at
arrows for leaks.
Revise todas las conexiones
señaladas con las flechas
en busca de fugas.
Vérifiez tous les raccords
aux endroits indiqués par
les flèches.
RP53101(model 999)
Sprayer Assembly
(includes aerator)
Ensamble de rociador
(incluye el aireador)
Pulvérisateur
(inclut aérateur)
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le fini
RP32529
Aerator
Aireador
Aérateur
23
RP51503
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP47271
Set Screw & Button
Tornillo de Presión y Botón
Vis de calage et bouton
RP47270
Lever Handle
Manijas de Palanca
Manette
RP50587
Valve Assembly
Ensamble de la válvula
Soupape
RP51502
Cap
Casquete
Embase
RP70105
Spout Retainer
Aro para el Surtidor
Anneau du bec
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
RP70107
EZ Anchor™
Assembly
Ensamble EZ
Anchor™
Dispositif
EZ Anchor
MC
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint torique
RP62850
EZ Bar
Bar EZ
EZ Barre
RP50952
Cut -To - Fit Plastic Sleeves
Casquillos cortados a la medida
Bagues d’extrémité pour tubes
coupés
RP53102(model 989)
Sprayer Assembly
(includes aerator)
Ensamble de rociador
(incluye el aireador)
Pulvérisateur
(inclut aérateur)
RP47667
Aerator
Aireador
Aérateur
RP80977
Wand Retainer &
Replacement Kit
Soporte para el mango y
piezas de repuesto
Trousse de rechange
et pièce de retenue de
douchette
24
RP47280
Dispenser Assembly
Ensamble del
Dispensador
Distributeur
RP30395
Vented Funnel
Embudo con
Ventiladero
Entonnoir
RP37490
Stabilization Plate
La Chapa estabilizadora
La Plaque de Stabilisation
RP60911
Clip
Presilla
Agrafe
RP62057
62" Hose Assembly & Clip
Ensamble de la Manguera y Presilla - 62
Tuyau souple et Agrafe - 62 po
(Accessory Order Only)
(Orden de accesorio solamente)
(Livrable séparément seulement)
(Accessory Order Only)
(Orden de accesorio
solamente)
(Livrable séparément
seulement)
Not Included / No incluido / Non inclus
Not Included
No incluido
Non inclus
RP64472
Escutcheon, Plate and Gasket
Chapa, Placa, Tuercas y Empaque
Plaque de finition, Plaque, écrous et joint
(Accessory Order Only)
(Orden de accesorio solamente)
(Livrable séparément seulement)
RP80523
Steel Weight Assembly
Ensamble de la Pesa de Acero
Masselotte en acier
RP50390
54" Hose Assembly & Clip
Ensamble de la Manguera y Presilla - 54
Tuyau souple et Agrafe - 54 po
RP47888
Pump &
Bottle
Bomba y
Botella
Pompe et
bouteille
26
Mantenimiento
Si la llave muestra un flujo muy bajo
A. Quite y limpie el aireador (1) , o
B. Destornille la manguera de la cabeza del rocia
dor y limpie los escombros de la rejilla (la rejilla
está dentro de la cabeza del rociador) (2).
IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez
dentro de la cabeza del rociador (si no la
reinstala podria dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quite la manija (3) y casquillo (4). Usando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)
esté apretada.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (6). Usando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (6). sando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa
con una llave de tuercas pudiera resultar en
daño por agua.
Entretien
Si le debit du robinet est très faible:
A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) ; ou
B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et
nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur
du bec-douchette) (2).
IMPORTANT – Remettez le filtre en place.
L’absence du filtre peut entraîner l’endom
magement des éléments internes.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette (3) et embase (4). À l’aide
d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5)
est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (6). À l’aide
d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5)
est serré.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (6).
À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-
chapeau
(5) est serré.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien
serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d’eau et des dommages.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.
Aunque su acabado es sumamente durable,
puede ser afectado por agentes de limpieza
o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave,
simplemente frótela con un trapo húmedo y
luego séquela con una toalla suave.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede
escurrirse del surtidor o gotear por un período
corto de tiempo después de cerrar el agua.
Esto es una ocurrencia natural causada por la
manguera larga flexible.
Nota: No procure desmontar el cartucho (6). No
hay piezas reparables adentro.
Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou
dégoutter pendant une très courte période après
la fermeture du robinet. Cela est normal en raison
de la longueur du flexible.
Note : N’essayez pas de démonter la cartouche
(6). Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.
27
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to be
free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first
installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects
in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No
warranty is provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in
material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only
genuine Delta
®
replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly
performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty
claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta
®
faucets manufac-
tured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING
LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow
the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com, email us at custom-
[email protected] or call us at the applicable number above.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
© 2016 Masco Corporation of Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta
®
están garantizados al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la
vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha
de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
están garantizadas al consumidor comprador original de estar
libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año
a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener
defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta
Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto.
Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También
le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta
®
.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala
instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358)
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a
menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de
Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
(INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA
DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o conse-
cuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted tam-
bién puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre
la garantía en www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al
número que le corresponda anteriormente incluido.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
© 2016 Masco Corporación de Indiana

Transcripción de documentos

Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 989-DST, 999-DST Series/Series/Seria With Ez Anchor™ Installation Con Instalación Ez Anchor™ Avec Dispositif Ez Anchor MC Table of contents What is included with my Faucet?......................................................... page 2 Tools and supplies you will need.............................................................. page 3 Installation Instructions................................................................................. pages 4-22 Replacement Parts ........................................................................................ pages 23 & 24 Maintenance ..................................................................................................... pages 25 & 26 Warranty ........................................................................................................ page 27 Tabla de contenido ¿Qué se incluye con mi llave de agua/ grifo? ............................. página 2 Herramientas necesarias............................................................................. página 3 Instrucciones de instalación ..................................................................... páginas 4-22 Piezas de repuesto ........................................................................................ páginas 23 y 24 Mantenimiento ................................................................................................. páginas 25 y 26 Garantía ........................................................................................................... página 27 Table des matières Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? ...................................... page 2 Outils dont vous aurez besoin.................................................................. page 3 Instructions d’installations.......................................................................... pages 4-22 Pièces de rechange ...................................................................................... pages 23 et 24 Entretien ............................................................................................................ pages 25 et 26 Garantie.............................................................................................................. page 27 1 Tools and supplies you will need. Herramientas y piezas que necesitará. Outils et fournitures dont vous aurez besoin. Flashlight (Not Included) Linterna (no incluido) Lampe de poche (Non inclus) 11/16" Socket Wrench (Not Included) 11/16” Llave de cubo (no incluida) Clé douille 11/16 po (Non incluse) Eye Protection (Not Included) Protección para los ojos (Not Included) Protection oculaire (Non inclus) 1/8 "Allen Wrench (Included) Llave Allen de 1/8 “ (Incluida) Clé Allen 1/8 po (Incluse) Adjustable Wrenches (Not Included) Llaves Ajustables de Herramientas (no incluido) Clés réglables (Non inclus) EZ Bar (Included) Barra EZ (Incluida) EZ Bar (Incluse) Phillips Screwdriver (Not Included) Destornillador Phillips (no incluido) Tournevis Phillips (Non inclus) Cordless Screwdriver (Not Included) Destornillador sin cuerda (no incluido) Tournevis sans fil (Non inclus) 3 1 Installation Standard Instalación Estándar Opening installs on handle Side. Tighten Both Screws Apriete Los Dos Tornillos Apertura en lado de la manija S'ouvrir du côté de poignée Serrez les Deux Vis TORQUE IGHH HHIG LOW Standard Installation CAUTION 7 Prior to inserting tubes into anchor, ensure small outlet tube (1) is in front (to the right) of the two larger supply tubes (2) (see diagram) and the handle is aligned with the anchor cutout (3). 2 Asegúrese que el tubo de salida pequeño (1) está en frente (a la derecha) de los dos tubos más grandes de alimentación (2) (ver la figura) y la manija está alineada con el recorte del anclaje (3) antes de insertar los tubos en el ancla. Assurez-vous que le tube de sortie (1) est en avant (à droite) des deux tubes d’alimentation plus gros (2) (reportez-vous au schéma) et que la manette est orientée vers l’encoche de l’ancrage (3) avant d’introduire les tubes dans l’ancrage. Top View / Vista desde arriba / Vue dessus 2 1 2 Front Side / Frente / Avant 3 2 2 1 9 4 Side View Vista lateral / Vue latérale A Pull down moderately to ensure connection has been made. Hale, hacia abajo, oderadamente para asegurar que ha hecho la conexión. Tirez modérément sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien fixé. B C 17 Finger tighten. (Both hot & cold sides) One additional turn with wrench. Apriete con los dedos Una vuelta adicional usando una llave de herramientas Serré à la main 1 tour supplémentaire avec une clé 19 6 Check all connections at arrows for leaks. Revise todas las conexiones señaladas con las flechas en busca de fugas. 22 Vérifiez tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches. RP47271▲ Set Screw & Button Tornillo de Presión y Botón Vis de calage et bouton RP53102▲ (model 989) Sprayer Assembly (includes aerator) Ensamble de rociador (incluye el aireador) Pulvérisateur (inclut aérateur) RP47667▲ Aerator Aireador Aérateur RP70105 Spout Retainer Aro para el Surtidor Anneau du bec RP80977 Wand Retainer & Replacement Kit Soporte para el mango y piezas de repuesto Trousse de rechange et pièce de retenue de douchette RP47270▲ Lever Handle Manijas de Palanca Manette RP51502▲ Cap Casquete Embase RP51503 Bonnet Bonete Chapeau RP50587 Valve Assembly Ensamble de la válvula Soupape RP62850 EZ Bar Bar EZ EZ Barre RP32529▲ Aerator Aireador Aérateur RP13938 O-Ring Anillo “O” Joint torique RP53101▲ (model 999) Sprayer Assembly (includes aerator) Ensamble de rociador (incluye el aireador) Pulvérisateur (inclut aérateur) RP50952 Cut -To - Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida Bagues d’extrémité pour tubes coupés RP51243 Gaskets Empaques Joints RP70107 EZ Anchor™ Assembly Ensamble EZ Anchor™ Dispositif EZ AnchorMC ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le fini 23 (Accessory Order Only) (Orden de accesorio solamente) (Livrable séparément seulement) Not Included / No incluido / Non inclus RP37490 Stabilization Plate La Chapa estabilizadora La Plaque de Stabilisation (Accessory Order Only) (Orden de accesorio solamente) (Livrable séparément seulement) RP64472▲ Escutcheon, Plate and Gasket Chapa, Placa, Tuercas y Empaque Plaque de finition, Plaque, écrous et joint RP47280▲ Dispenser Assembly Ensamble del Dispensador Distributeur Not Included No incluido Non inclus (Accessory Order Only) (Orden de accesorio solamente) (Livrable séparément seulement) RP30395 Vented Funnel Embudo con Ventiladero Entonnoir RP50390 54" Hose Assembly & Clip Ensamble de la Manguera y Presilla - 54” Tuyau souple et Agrafe - 54 po RP47888 Pump & Bottle Bomba y Botella Pompe et bouteille RP60911 Clip Presilla Agrafe RP80523 Steel Weight Assembly Ensamble de la Pesa de Acero Masselotte en acier RP62057 62" Hose Assembly & Clip Ensamble de la Manguera y Presilla - 62” Tuyau souple et Agrafe - 62 po 24 Nota: Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga flexible. Nota: No procure desmontar el cartucho (6). No hay piezas reparables adentro. Mantenimiento Si la llave muestra un flujo muy bajo A. Quite y limpie el aireador (1) , o B. Destornille la manguera de la cabeza del rocia dor y limpie los escombros de la rejilla (la rejilla está dentro de la cabeza del rociador) (2). IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez dentro de la cabeza del rociador (si no la reinstala podria dañar las partes internas). Limpieza y Cuidado de su Llave Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija: Quite la manija (3) y casquillo (4). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.* Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (6). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.* Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (6). sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.* * AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua. Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. Entretien Si le debit du robinet est très faible: A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) ; ou B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur du bec-douchette) (2). IMPORTANT – Remettez le filtre en place. L’absence du filtre peut entraîner l’endom magement des éléments internes. Si le robinet fuit par le dessous de la manette : Enlevez la manette (3) et embase (4). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) est serré.*. Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche de la soupape (6). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) est serré.* Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (6). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrouchapeau (5) est serré.* Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible. Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (6). Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur. Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. * MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages. 26 Limited Warranty on Delta® Faucets Parts and Finish All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase. Electronic Parts and Batteries (if applicable) Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries. Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to: In the United States and Mexico: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 1-800-345-DELTA (3358) [email protected] In Canada: Masco Canada Limited, Plumbing Group Technical Service Centre 350 South Edgeware Road St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-800-345-DELTA (3358) [email protected] Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico. DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above. © 2016 Masco Corporation of Indiana Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra. Componentes electrónicos y pilas (si aplicable) Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas. Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos. Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta®. Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a: En los Estados Unidos y México: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 1 800 345 DELTA (3358) [email protected] En Canadá: Masco Canada Limited, Plumbing Group Technical Service Centre 350 South Edgeware Road St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA (3358) [email protected] La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.deltafaucet.com, también puede enviarnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido. © 2016 Masco Corporación de Indiana 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Delta 999-AR-DST Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación