Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E1250P
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200012356 - 104
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E1250P
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200012356 - 104
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E1250P
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
10
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
14
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
16
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
18
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
22
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
24
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
26
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
28
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
30
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
32
HTF Hoses - 1
Schläuche - 1
Mangueras - 1
Tuyaux - 1
36
HTF Hoses - 2
Schläuche - 2
Mangueras - 2
Tuyaux - 2
38
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
40
5200012356 - 104
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E1250P
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
42
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
46
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
50
Cabin Lights/E-Stop
Kabinenbeleuchtung/Not-Aus
Luces de cabina/Parada de emergencia
Éclairage de la cabine/Arrêt d
54
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
58
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
60
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
62
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
64
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
66
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
70
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
74
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
78
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
84
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
88
6
5200012356 - 104
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E1250P
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
90
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
92
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
94
5200012356 - 104
7
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5200010338
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
5200011406
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
69
5200011402
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
209
5000168316
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
237
5200011096
1
Axle cpl., electric brake
Achse kpl. mit Elektrik-Bremse
Eje compl. con freno eléctrico
Essieu compl. avec frein élect
239
5200013299
1
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
240
5000168507
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
241
5200013345
2
Tire w/rim
Reifen mit Felge
Llanta
Roue avec jante
15in
246
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
478
5000166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
503
5000011469
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
508
5000173843
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
536
5000189216
15
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
540
5000010376
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
541
5000192393
13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
544
5000172445
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
2in
DIN933
11Nm/8ft.lbs
DIN9021
81Nm/60ft.lbs
149Nm/110ft.lbs
547
5000189215
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
548
5000173965
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
552
5000011521
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
573
5000085454
21
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
579
5000180754
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
DIN933
210Nm/155ft.lbs
11Nm/8ft.lbs
582
5000010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
592
5000013496
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
DIN985
594
5000010618
16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
5200012356 - 104
9
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250P
10
5200012356 - 104
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
10
5000166902
32
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
5200008404
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
33
5200008506
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35
5000169864
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
38
5200013191
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
62
5200008553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200008507
2
Support
Halter
Soporte
Attache
64
5200011391
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
71
5200011392
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
201
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
204
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
205
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
210
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
221
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
222
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225
5000168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10T, 5/8 BORE
317
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318
5000168371
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
353
5000168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
400
5200011250
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
501
5000011301
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
502
5000011421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
503
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
507
5000167938
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
5200012356 - 104
11
5,290ft
40T
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
DIN931
98Nm/72ft.lbs
DIN933
98Nm/72ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250P
12
5200012356 - 104
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
E1250P
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 40
DIN933
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 x 1,75
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
5000167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
524
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
525
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
534
5000167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
536
5000189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537
5000173960
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541
5000192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
543
5000167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
545
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
546
5000173956
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
547
5000189215
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
549
5000010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
551
5000010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
570
5000011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
589
5000119289
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
593
5200005291
1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
594
5000166496
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
509
5000011466
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
514
5200015000
8
515
5200015001
516
5200012356 - 104
13
10Nm/7ft.lbs
DIN128
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
52
5200018964
208
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5000168129
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
304
5000168437
3
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305
5000168369
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308
5000168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309
5000168402
5
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
312
5000169435
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
328
5000168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
330
5000169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
366
5200018782
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
367
5200018783
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
553
5200014947
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
590
5000010368
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
5200012356 - 104
15
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
DIN985
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
E1250P
16
5200012356 - 104
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
131
5100017020
132
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
5100015316
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
133
5100015317
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
134
5100015318
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
136
5200008372
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
361
5000168235
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
362
5200012539
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Conduit compl.
1in NPT
373
5200004588
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
414
5200018304
1
Fuel level sensor
Kraftstoffstandfühler
Unidad de alerta del nivel decombustible
Canne de niveau d'essence
511
5000160298
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
564
5000154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
565
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
706
5000011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5200012356 - 104
17
25Nm/18ft.lbs
DIN7603
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
5000167114
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200013234
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12
5200008748
1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
13
5200008376
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14
5200008374
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15
5200008377
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
16
5200008375
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5200008373
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
18
5000167072
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5200008762
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200007623
1
Hydronic heater
Hydronik-Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur hydronique
42
5000177838
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44
5200013235
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
54
5000192393
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
100
5200008528
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
101
5200008531
2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
102
5200008530
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
103
5200008529
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
105
5200008749
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
224
5000168831
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
228
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
230
5000168163
19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
324
5200013503
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in NPT
335
5000168385
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
338
5200013483
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
5200012356 - 104
19
M6
Heat exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
343
5200013482
351
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
362
5200012539
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Conduit compl.
1in NPT
363
5200024244
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1-1/2in NPT
364
5000168048
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
365
5000168040
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
402
5200015488
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
406
5200013290
2
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
408
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
415
5200012465
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
503
5000011469
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
512
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
528
5000011331
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
531
5000010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
532
5000167883
28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
533
5000058331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6
536
5000189216
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
538
5000192389
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
584
5000168342
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
632
5000168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
5200012356 - 104
21
3/4 NPT x 3/4
GHT
1/4 x 2-1/2 NPT
DIN933
10Nm/7ft.lbs
DIN931
11Nm/8ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
DIN127
DIN933
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
43
5200012754
200
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5000168110
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232
5000168277
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
238
5000166544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
317
5000168373
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
320
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
321
5200019816
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in NPT
323
5200013487
14
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in NPT
Acoplamiento
Accouplement
S1
333
5000168111
1
Coupling
Kupplung
346
5200012759
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 x 1-1/2in NPT
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
S1
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
356
5200012760
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
357
5200015121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in NPT x 45
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
S1
359
5000168351
1
Check valve
Rückschlagventil
375
5100017814
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3/4in NPT
409
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
411
5200013272
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
505
5000167704
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
510
5000167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
520
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
529
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
550
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
559
5000167733
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
562
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
5200012356 - 104
23
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
81
5200018965
119
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200024044
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256
5000170085
1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
257
5200024045
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in NPT
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
502
5000011421
20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
511
5000160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
529
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
540
5000010376
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
546
5000173956
20
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
551
5000192389
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
5200012356 - 104
25
DIN933
86Nm/63ft.lbs
DIN933
10Nm/7ft.lbs
A8
DIN127
25Nm/18ft.lbs
DIN9021
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
E1250P
26
5200012356 - 104
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
5200014261
7
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
5200014283
1
Upper bracket
Obere Konsole
Soporte superior
Support supérieur
8
5200014286
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9
5200019665
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
247
5200011190
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3kW/60Hz
513
5000157970
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
521
5000010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
536
5000189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537
5000173960
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
545
5000010621
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
549
5000010644
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
555
5200007316
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
556
5000065253
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
563
5000012650
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16
570
5000011439
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
594
5000010618
5200012356 - 104
27
A10
DIN127
DIN128
M16 X 40,HX
HD,10.9
DIN933
35Nm/26ft.lbs
DIN127
49Nm/36ft.lbs
16
ISO7090
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5200020701
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
5200020702
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
45
5200012065
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
46
5200019275
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
47
5200019276
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
48
5200019277
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
49
5200023458
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
98
5200019279
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
106
5200016910
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
107
5200016911
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
116
5200019278
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
208
5000168129
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
260
5000165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
261
5000159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
262
5200002491
2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25in-10
460
5000176460
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
513
5000014663
40
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
526
5000012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
536
5000189216
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537
5000173960
27
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541
5000192393
40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
572
5000168368
2
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
578
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
587
5000176343
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
591
5200018062
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5200012356 - 104
29
12V
DIN933
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
M4 x 20
1,313ID x
1,625OD
DIN933
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5200013461
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200014906
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 6
24
5200014905
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 NPT x 3in
212
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
228
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
315
5000168608
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1 x 1in
319
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
320
5000168393
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
322
5200013486
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in NPT
325
5000168677
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
328
5000168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
335
5000168385
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
339
5200013469
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
341
5200013480
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
343
5200013482
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
344
5200013481
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
345
5200013465
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 5
351
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
352
5000168675
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
354
5200013484
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
358
5000168474
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
413
5200013298
1
Flow indicator, Sensor
Flussanzeiger, Sensoreinheit
Indicador de flujo, Unidad dealerta
Débitmètre, Capteur
633
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
5200012356 - 104
31
3/4in NPT
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250P
32
5200012356 - 104
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
25
5200016638
28
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
5200016662
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
39
5200016255
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
249
5000158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
417
5200014433
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
426
5200016715
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
431
5200014428
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
438
5200019243
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
457
5200015410
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
458
5200015550
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5200023431
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
125V
460
5000176460
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
462
5200022711
1
Power relay
Leistungsrelais
Relai de potencia
Relais de puissance
30A/120V
463
5200015679
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A/120V
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
503
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
511
5000160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
515
5200015001
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
519
5000189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
523
5000010623
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B7,4
5200012356 - 104
33
125V/15A
120V
DIN933
10Nm/7ft.lbs
DIN933
10Nm/7ft.lbs
DIN125
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250P
34
5200012356 - 104
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
530
5000157021
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
25Nm/18ft.lbs
538
5000192389
12
Flat washer
Scheibe
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
557
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
558
5000110485
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
561
5000086710
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
586
5000088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
587
5000110951
1
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
588
5000115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
597
5000168769
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
630
5200016668
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
5200012356 - 104
35
DIN985
HTF Hoses - 1
Schläuche - 1
Mangueras - 1
Tuyaux - 1
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
300
5000168386
302
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1 x 1in NPT
5000168144
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
303
5000168370
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
305
5000168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
307
5000168585
1
Hose end swivel
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
308
5000168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309
5000168042
2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
310
5000169410
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
314
5200011982
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 6ft Lg.
320
5000168393
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
327
5000168482
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5/8in
330
5000169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
5200012356 - 104
37
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
3/4in NPT
HTF Hoses - 2
Schläuche - 2
Mangueras - 2
Tuyaux - 2
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
130
5100016096
302
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drip tray
Tropfen sie tablett
Gotee bandeja
Dégoutter le plateau
5000168144
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
303
5000168370
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
314
5200011982
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 6ft Lg.
329
5000168214
1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
536
5000189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
5200012356 - 104
39
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
40
E1250P
5200012356 - 104
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
206
5000168334
306
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5000168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
313
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
316
5000168300
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/8in
392
5100026299
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
393
5100027866
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5200012356 - 104
41
5/16 ID x 2 ft
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250P
42
5200012356 - 104
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
67
5200010909
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
68
5200010910
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
70
5200018272
1
Foot pedal bracket
Konsole-Fußtritt
Ménsula de pedal
Support de la pédale
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
73
5200010870
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
74
5200010873
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
75
5200010875
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
76
5200010877
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
77
5200016453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
78
5200010879
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
79
5200010881
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
80
5200010883
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
91
5200016717
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
108
5200016913
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
109
5200016914
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
110
5200016915
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
111
5200016919
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
113
5200018680
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
114
5200018681
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
207
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
214
5000153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
216
5000153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
231
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
236
5000153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
243
5000154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200012356 - 104
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 14
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250P
44
5200012356 - 104
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
248
5000159374
249
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5000158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
409
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
450
5000166519
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
461
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
500
5000158897
53
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511
5000160298
47
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
530
5000157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Contratuerca
Contre-écrou
2-3/8 x 200mm
1/2in
25Nm/18ft.lbs
550
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
562
5000010367
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
564
5000154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
574
5000010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
575
5000010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200012356 - 104
45
DIN933
10Nm/7ft.lbs
DIN985
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250P
46
5200012356 - 104
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
56
5200020089
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
66
5200010908
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
82
5200010886
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
85
5200010898
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
90
5200016434
2
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
203
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
219
5000168746
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
229
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
500
5000158897
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506
5000154515
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511
5000160298
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
527
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
557
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
560
5000010882
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
701
5200021048
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
702
5200021049
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
703
5200021090
2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
5200012356 - 104
47
DIN127
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250P
48
5200012356 - 104
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
704
5200021091
2
5200012356 - 104
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
540
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250P
50
5200012356 - 104
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
36
5200010911
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5200010912
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
41
5200016246
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
51
5200023511
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
83
5200010890
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
84
5200010893
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
88
5200016125
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
92
5200016133
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
93
5200016134
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
94
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
123
5200025141
1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
203
5000158862
8
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
207
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
220
5000168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
223
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
233
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
234
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
235
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
251
5200017412
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
253
5200017414
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
255
5200022889
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
401
5200018865
1
Strobe light
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
5200012356 - 104
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2-7/8in
1,25 OD
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250P
52
5200012356 - 104
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
E1250P
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
500
5000158897
23
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158899
12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506
5000154515
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511
5000160298
18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
527
5000176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541
5000192393
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
571
5000164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
581
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
590
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
598
5000167696
29
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
599
5000012357
9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
711
5000177221
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
711
5000012360
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5200012356 - 104
53
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
DIN933
Cabin Lights/E-Stop
Kabinenbeleuchtung/Not-Aus
Luces de cabina/Parada de emergencia
Éclairage de la cabine/Arrêt d
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200016234
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200016717
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
127
5100016925
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
128
5100016927
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
209
5000168316
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
409
5000166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
426
5200016715
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
125V/15A
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
461
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
462
5200022711
1
Power relay
Leistungsrelais
Relai de potencia
Relais de puissance
30A/120V
463
5200015679
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A/120V
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511
5000160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
515
5200015001
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
519
5000189214
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
523
5000010632
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
ISO7089
535
5000086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
DIN985
541
5000192393
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
550
5000166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
557
5000173985
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
558
5000110485
2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
561
5000086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
583
5000088237
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 6
5200012356 - 104
55
DIN985
Cabin Lights/E-Stop
Kabinenbeleuchtung/Not-Aus
Luces de cabina/Parada de emergencia
Éclairage de la cabine/Arrêt d
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
586
5000088174
590
5000010368
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
5200012356 - 104
57
DIN985
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
202
5200013300
419
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
5200015675
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
421
5200011253
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
422
5200011254
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
445
5200011252
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
446
5200011251
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
478
5100034437
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
505
5000167704
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
526
5000012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
532
5000167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
538
5200013483
4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
541
5000192393
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
547
5000189215
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
567
5000168141
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
571
5000164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
576
5200015735
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 16
577
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
578
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
590
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5200012356 - 104
59
DIN933
10Nm/7ft.lbs
M6
DIN985
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
407
5200012799
1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remo
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
434
5200023336
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
438
5200023337
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
443
5200014430
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5200012356 - 104
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E1250P
62
5200012356 - 104
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5200017736
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
5200017737
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
16
4
5200017738
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
14
5
5200017802
8
Connector plate
Abschlussplatte
Placa del conector
Plaque du connecteur
6
5200017739
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
12
7
5200017750
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
8
8
5200017751
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
34
5000173867
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
35
5200021851
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0,5 x 10
36
5000086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
37
5200017754
5
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
38
5200017755
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
39
5200017756
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
40
5200017803
7
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
51
5200022442
8
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
52
5200022437
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
53
5200010093
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
5200012356 - 104
63
DIN985
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E1250P
64
5200012356 - 104
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
12
5200017734
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
14
5200017735
1
Relay board
Relaisplatine
Placa de relé
Carte de relais
24
5200017782
1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
25
5200017793
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
26
5200017787
6
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
27
5200017784
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
28
5200017789
3
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
29
5200017790
1
Terminal jumper 3-pole
3-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 3 polos
Borne de contrôle de 3 pôles
30
5200017791
2
Terminal jumper 2-pole
2-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 2 polos
Borne de contrôle de 2 pôles
32
5200017733
1
Display board
Anzeigetafel
Placa de la pantalla
Carte d'affichage
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5200012356 - 104
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24VDC, 10A
25A
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5000172698
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
4
5000172697
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
5
5100014237
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
6
5000172700
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7
5000172701
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
8
5100014238
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
5100014239
1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
10
5000172707
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11
5100014250
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5000176492
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
13
5000172704
1
Capacitor burner
Kondensator
Condensador
Condensateur
14
5100014252
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
15
5000169294
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5000172674
1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
20
5100014253
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
21
5100014254
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
22
5100014256
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
23
5000172711
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24
5100014257
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
25
5100014258
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
26
5100014259
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
27
5100014260
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
28
5100014261
1
End cone
Endkonus
Cono extremo
Cône d'extrémité
29
5000172717
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
30
5000172718
1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
5200012356 - 104
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120/24V
C3
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31
5100014262
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
50
5100014263
1
Conversion Control Kit
Betätigungsumbausatz
Juego de reconstrucción de regulador
Trousse de conversion de comma
100
5200024504
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
5200012356 - 104
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
C3
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1022 5200018116
1
Return water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1023 1000324970
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
1024 1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1025 5100024009
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
1026 5100024212
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1027 1000324904
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1028 5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1029 5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1030 5200018132
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
1031 5200018133
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1032 5200018134
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1033 5100024214
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
1034 5100024215
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
1035 1000324913
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1036 5100024216
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1037 5100024217 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1038 5200018131
1
Solenoid, stop
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1039 5100019526
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1040 5200018127
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1041 5200018128
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1042 5200018129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1043 5200018130
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1044 5100024218
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1045 1000325062
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1047 5100024219
1
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
5200012356 - 104
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1061 5100024225
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1065 5200018120
1
Fuel pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
1066 5200018121
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1067 1000324979
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1068 1000324641
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1069 5100024228
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1070 5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
1071 1000110537
1
Bushing housing
Gehäuse
Caja
Carter
1072 5100024229
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Acoplamiento compl.
Accouplement compl.
1073 5100024240
1
Belt cover
Abdeckplane
Cubiertas de lona
Bache de recouvrement
1074 5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
1075 5100024241
1
Rectifier cpl.
Gleichrichter kpl.
Rectificador cpl.
Redresseur cpl.
1076 5100024242
1
Regulator cpl.
Regulator kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
1077 5200018118
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
1078 1000085147
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1079 1000085257
3
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1081 5100024243
1
Starter switch
Starterschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur de démarrage
1082 5000179839
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
1083 5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
1084 5000182023
1
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
1085 5100024244
1
Hose Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Collier de Serrage
1086 5000176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1087 5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1088 5200018112
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
1089 5000182031
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
5200012356 - 104
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12V/3A
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1090 5100024245
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1091 5100024246
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1092 5100024247
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1093 5100024248
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1094 5100024249
1
Fan cover
Lüfterabdeckung
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
1095 5200018088
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1096 5000182035
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1097 5100024250
2
Pipe Band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
1098 5200018089
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1099 5200018110
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1100 5200018111
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5200012356 - 104
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1020 5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1021 5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
1024 1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1028 5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1048 1000019029
2
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1049 5200018121
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1060 5100024224
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1061 5100024225
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1079 1000085257
2
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1087 5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1104 5100024252
1
Air filter housing
Filtergehäuse
Caja del filtro
Boîtier de filtre
1105 5100024253
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1106 5100024254
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
1107 5100024255
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
1108 5100024256
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1109 5100024257
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1113 5100024259
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1114 1000085230
2
Hex screw
6KT-Schraube
tornillo de cabeza hexagonal
vis à tête hexagonale
1115 5100024260
1
Hose, inlet
Einlaßschlauch
Manguera de admisión
Tuyau d'admission
1116 5200007363
1
Hose clamp
Hose clamp
1117 1000069716
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1118 1000003538
1
Pipe line
Rohr
tubo
tuyau
1119 1000068458
1
tension clamp
Spannschelle
abrazadera de tensión
bride tendeur
1123 1000069148
1
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1124 5100024261
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5200012356 - 104
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1125 1000003541
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1126 5100024262
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
1127 5100024263
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1128 1000003539
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1129 5100024264
1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa del adaptador
Plaque d'adaptateur
1130 5100024265
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1131 5100024266
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1132 5100024267
2
Hexagonal nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1133 1000279812
1
seal kit
Dichtsatz
juego de junta
pochette de joints
1134 1000324947
4
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1135 5100024268
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1136 5100024269
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1137 5100024270
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1138 1000283116
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1143 5200018117
1
Water flange gasket
Dichtung
Junta
Joint
1145 5100024271
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1146 5100024272
1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1147 5200018115
1
Water pump gasket
Wasserpumpendichtung
Junta de bomba del agua
Joint de pompe à eau
1148 5100024273
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1149 5100024274
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1150 5100024275
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1151 5100024276
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1152 1000003698
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1153 1000324700
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1154 1000324675
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
5200012356 - 104
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
G1/2in
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E1250P
84
5200012356 - 104
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000165146
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5000217988
2
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
4
5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
5
5000192864
1
Block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
7
5100015669
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
9
5100015670
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
10
5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
11
5100015673
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
12
5100015569
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
13
5100015674
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5100015675
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
15
5100015676
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
16
5100015677
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5100015678
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18
5100015681
1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
27
5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
28
5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
29
5200011690
1
Air intake tube
Luftansaugrohr
Tubo de toma de aire
Tube d'aspiration d'air
30
5100015693
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
31
5100015671
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
36in
32
5100015694
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
13,5in
35
5100015697
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
36
5100015698
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
37
5100015699
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
38
5100015710
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
5200012356 - 104
85
310
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E1250P
86
5200012356 - 104
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
39
5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
40
5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
41
5100015713
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
45
5100015714
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
46
5100015715
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
47
5100015703
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
48
5100015704
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1105 5100024253
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1106 5100015684
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1107 5100015685
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1108 5100015686
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1109 5100015689
2
Oil pipe
Ölleitung
Tubería dolio
Tuyau à huile
1110 5100015688
1
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
1111 5100025864
1
Fuel Filter
Kraftstofffilterknippel
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
5200012356 - 104
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1,0qt
M16 x 1,5 x
1/2-90
M16 x 1,5 x
1/2-45
1-8 NPT/5-16
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
E1250P
88
5200012356 - 104
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
2
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
3
5000152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
5000152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
5000152258
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5200012356 - 104
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
E1250P
90
5200012356 - 104
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200006368
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5200017880
1
Bearing cup
Lagerhalter
Arandela de rodamiento
Ecuelle de pivot
4
5000152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8
5200017881
1
Grease cover, axle
Schmierfett, Abdeckung, Achse
Tapa de la grasa, eje
Couvercle, graisse, essieu
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175972
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
20
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
24
5200017869
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
28
5200006374
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
29
5200006377
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5200006372
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5200012356 - 104
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/2in-13
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
602
5200018785
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
604
5200011903
2
Label-E1250
Aufkleber (E1250)
Calcomania (E1250)
Autocollant (E1250)
605
5200008568
1
Label-Towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
606
5200020706
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
609
5000222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
5200012356 - 104
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
160
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
E1250P
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
611
5200018787
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616
5200016455
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
617
5000183265
1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
622
5000222086
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
638
5100019807
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200012356 - 104
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff