Westinghouse Outdoor Lantern Post 6695500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

W-046
081011
Please write model number here for future reference: / Veuillez noter le numéro de mod-
èle aux fins de référence ultérieure: / Por favor, incluya el número del modelo aquí para
futura referencia:
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del Usuario
Outdoor Lighting Fixture
Installation Instructions
Instructions d'installation
Appareil d'éclairage pour utilisation extérieure
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para exteriores
8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE
ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido dis-
eñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visite
por favor www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales
y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reem-
plaza toda otra garantía expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la
naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los compo-
nentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido,
instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta
garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra,
franqueo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le
reintegrará el precio de compra.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones
no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certifi-
cado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto
funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o
perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalacio-
nes de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado
está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe
conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.”
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación
para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el
cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen
cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, con-
sulte a un electricista certificado.
Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, todas las
lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata
es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un toma-
corriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si
tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto
con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el
cordón de extensión. No altere la clavija.
9
ADVERTENCIA: Para artefactos marcados para uso en exteriores y para ubicación en lugares húmedos, selle
herméticamente la unión entre el artefacto y la superficie de montaje usando silicona o algún material para
enmasillado similar.
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos
artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Antes de realizar el cableado, coloque el encastre del artefacto sobre la parte superior de la farola ase
gurándose de que el artefacto esté bien asentado en el poste tal como usted desearía que quede
presentada la unidad completa.
2. Con un lápiz, marque el centro de cada orificio de montaje sobre la farola a través de los orificios de
montaje que ya existen en el artefacto.
3. Separe el artefacto de la farola asegurándose de que todas las marcas que realizó sean fáciles de
identificar.
4. Perfore pequeños orificios guía a través del centro de cada marca asegurándose de que el
tamaño del
orificio guía sea de aproximadamente la mitad del diámetro del tornillo de montaje que se incluye
con el artefacto. Esto permitirá que el tornillo de montaje se fije al poste y asegure el artefacto
adecuadamente.
5. Siga las instrucciones que se incluyen en este manual para realizar el cableado correctamente.
6. Una vez completado el cableado, deslice el encastre del artefacto sobre la parte superior de la farola
asegurándose de alinear todos los orificios de montaje.
7. Fije el artefacto al poste con los tornillos de montaje que se incluyen con el artefacto.
GRUPO A: GRUPO B:
CONÉCTELO AL CABLE
NEGRO DE LA CASA
NEGRO
BLANCO O GRIS CON MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
BLANCO
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
CON
ÉCTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro
eléctrico al sitio de
montaje antes de
comenzar la instalación.
Se deben seguir las instruc-
ciones de montaje exacta-
mente como se indican para
que el
aparato tenga un soporte
seguro.
FIGURA 1.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
ADVERTENCIA: Nunca conecte el cable de tierra a los cables negros o blancos de
alimentación de energía.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 1).
3. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 1) y colóquelo
uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
4. Coloque un conector de rosca sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el conector
para cables se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector y compruebe una vez más que la
conexión esté firme.
5. Repita los pasos 3 y 4 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 1) y los cables de
la caja de embutir.
6. Para conectar los cables de tierra, siga los pasos 4 y 5 para los cables de tierra del artefacto y de la
caja de embutir.
Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.Sin embargo, las instrucciones
de instalación se aplican a este artefacto.
10
*NO INCLUIDO
*NO INCLUIDO
*CABLE DE
ALIMENTACION
POSTE (B)
TOMACORRIENTE
DE CONVENIENCIA
(D)
CUBIERTA
PROTECTORA (C)
TORNILLOS DE
METAL
ENCHAPADO (E)
*ENCASTRE DEL ARTEFACTO (A)
CONTROL
FOTOELECTRICO (A)
*CABLE DE
ALIMENTACION
POSTE (C)
BLANCO
NEGRO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
ROJO
TIERRA
TIERRA
BLANCOBLANCO
NEGRO
NEGRO
FIGURA 2.
*ENCASTRE DEL ARTEFACTO (B)
FIGURA 3.
ADVERTENCIA: No exceda los 1000 vatios para el control fotoeléctrico.
NOTA: Cuando conecte los cables, pase los cables debajo de la fotocélula para evitar la acumu-
lación de agua.
1. Para conectar los cables, tome el cable blanco del grupo A de su artefacto en la fig. 1 y
conéctelo al cable rojo del control fotoeléctrico (A de la fig. 2) siguiendo los pasos 3, 4 y
5 en las instrucciones de cableado (vea la fig. 1).
2. Repita los pasos 3, 4 y 5 en las instrucciones de cableado para conectar el cable negro
del artefacto y los cables de la caja de embutir (vea la fig. 1).
3. Para conectar los cables de tierra, siga los pasos 4 y 5 en las instrucciones de cableado
para los cables de tierra del artefacto y de la caja de embutir.
4. Deslice el encastre (B de la fig. 2) en el poste (C de la fig. 2) y asegúrelo en su lugar.
CABLEADO DEL CONTROL FOTOELÉCTRICO
1. Para conectar los cables, tome el cable blanco del grupo A de su artefacto en la fig. 1 y
conéctelo al cable rojo del control fotoeléctrico siguiendo los pasos 3, 4 y 5 en las
instrucciones de cableado (vea la fig. 1).
2. Repita los pasos 3, 4 y 5 en las instrucciones de cableado para conectar el cable negro
del artefacto y los cables de la caja de embutir.
3. Para conectar los cables de tierra, siga los pasos 4 y 5 en las instrucciones de cableado
para los cables de tierra del artefacto y de la caja de embutir.
4. Deslice el encastre (A de la fig. 3) en el poste (B de la fig. 3) y asegúrelo en su lugar.
5. Coloque la cubierta protectora (C de la fig. 3) sobre la parte plana del poste (B de la
fig. 3), sobre el tomacorriente de conveniencia (D de la fig. 3) y asegúrela en su lugar
con los tornillos de metal enchapado (E de la fig. 3).
CABLEADO DEL TOMACORRIENTE
11
CLEANING AND CARE
To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the
finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition,
and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture.
ORDERING PARTS
Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered
from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts.
NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS:
Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives
maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to
an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a
good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving the
fixture an extra protective covering.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chim-
iques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, arti-
cle no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez
pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplace-
ment. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si
vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca
de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o
polvos para fregar, estropajo metálico o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que apare-
cen en la ilustración.
NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO:
Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para
darle una máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una
apariencia de latón antiguo anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente
una cera no abrasiva de catidad como la de los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa
protectora adicional.
NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF :
Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite
qui lui procure une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira,
prenant ainsi l’aspect d’un fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif
un aspect neuf des années durant, appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive
, sur
toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une couche protectrice supplémentaire.

Transcripción de documentos

Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del Usuario Outdoor Lighting Fixture Installation Instructions Instructions d'installation Appareil d'éclairage pour utilisation extérieure Instrucciones para la insalación de la lámpara para exteriores W-046 081011 Please write model number here for future reference: / Veuillez noter le numéro de modèle aux fins de référence ultérieure: / Por favor, incluya el número del modelo aquí para futura referencia: INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visite por favor www.westinghouselighting.com/contact-us. NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita. La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros. Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, franqueo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le reintegrará el precio de compra. ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES. Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró. NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia. ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.” Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado. Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el cordón de extensión. No altere la clavija. 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ADVERTENCIA: Para artefactos marcados para uso en exteriores y para ubicación en lugares húmedos, selle herméticamente la unión entre el artefacto y la superficie de montaje usando silicona o algún material para enmasillado similar. NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L. 1. Antes de realizar el cableado, coloque el encastre del artefacto sobre la parte superior de la farola ase gurándose de que el artefacto esté bien asentado en el poste tal como usted desearía que quede presentada la unidad completa. 2. Con un lápiz, marque el centro de cada orificio de montaje sobre la farola a través de los orificios de montaje que ya existen en el artefacto. 3. Separe el artefacto de la farola asegurándose de que todas las marcas que realizó sean fáciles de identificar. 4. Perfore pequeños orificios guía a través del centro de cada marca asegurándose de que el tamaño del orificio guía sea de aproximadamente la mitad del diámetro del tornillo de montaje que se incluye con el artefacto. Esto permitirá que el tornillo de montaje se fije al poste y asegure el artefacto adecuadamente. 5. Siga las instrucciones que se incluyen en este manual para realizar el cableado correctamente. 6. Una vez completado el cableado, deslice el encastre del artefacto sobre la parte superior de la farola asegurándose de alinear todos los orificios de montaje. 7. Fije el artefacto al poste con los tornillos de montaje que se incluyen con el artefacto. INSTRUCCIONES DE CABLEADO ADVERTENCIA: Nunca conecte el cable de tierra a los cables negros o blancos de alimentación de energía. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. 2. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 1). 3. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 1) y colóquelo uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables. 4. Coloque un conector de rosca sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el conector para cables se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector y compruebe una vez más que la conexión esté firme. 5. Repita los pasos 3 y 4 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 1) y los cables de la caja de embutir. 6. Para conectar los cables de tierra, siga los pasos 4 y 5 para los cables de tierra del artefacto y de la caja de embutir. FIGURA 1. GRUPO A: CONÉCTELO AL CABLE NEGRO DE LA CASA GRUPO B: CONÉCTELO AL CABLE BLANCO DE LA CASA NEGRO BLANCO BLANCO O GRIS CON MARCAS BLANCO O GRIS SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.) 9 ADVERTENCIA: Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación. Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte seguro. FIGURA 3. BLANCO ROJO NEGRO *ENCASTRE DEL ARTEFACTO (A) NEGRO TIERRA BLANCO *ENCASTRE DEL ARTEFACTO (B) TOMACORRIENTE DE CONVENIENCIA (D) CUBIERTA PROTECTORA (C) TIERRA FIGURA 2. BLANCO BLANCO TIERRA CONTROL FOTOELECTRICO (A) *CABLE DE ALIMENTACION NEGRO NEGRO TIERRA BLANCO NEGRO TIERRA NEGRO BLANCO *CABLE DE ALIMENTACION POSTE (C) POSTE (B) *NO INCLUIDO TORNILLOS DE METAL ENCHAPADO (E) *NO INCLUIDO CABLEADO DEL CONTROL FOTOELÉCTRICO ADVERTENCIA: No exceda los 1000 vatios para el control fotoeléctrico. NOTA: Cuando conecte los cables, pase los cables debajo de la fotocélula para evitar la acumulación de agua. 1. Para conectar los cables, tome el cable blanco del grupo A de su artefacto en la fig. 1 y conéctelo al cable rojo del control fotoeléctrico (A de la fig. 2) siguiendo los pasos 3, 4 y 5 en las instrucciones de cableado (vea la fig. 1). 2. Repita los pasos 3, 4 y 5 en las instrucciones de cableado para conectar el cable negro del artefacto y los cables de la caja de embutir (vea la fig. 1). 3. Para conectar los cables de tierra, siga los pasos 4 y 5 en las instrucciones de cableado para los cables de tierra del artefacto y de la caja de embutir. 4. Deslice el encastre (B de la fig. 2) en el poste (C de la fig. 2) y asegúrelo en su lugar. CABLEADO DEL TOMACORRIENTE 1. Para conectar los cables, tome el cable blanco del grupo A de su artefacto en la fig. 1 y conéctelo al cable rojo del control fotoeléctrico siguiendo los pasos 3, 4 y 5 en las instrucciones de cableado (vea la fig. 1). 2. Repita los pasos 3, 4 y 5 en las instrucciones de cableado para conectar el cable negro del artefacto y los cables de la caja de embutir. 3. Para conectar los cables de tierra, siga los pasos 4 y 5 en las instrucciones de cableado para los cables de tierra del artefacto y de la caja de embutir. 4. Deslice el encastre (A de la fig. 3) en el poste (B de la fig. 3) y asegúrelo en su lugar. 5. Coloque la cubierta protectora (C de la fig. 3) sobre la parte plana del poste (B de la fig. 3), sobre el tomacorriente de conveniencia (D de la fig. 3) y asegúrela en su lugar con los tornillos de metal enchapado (E de la fig. 3). Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto. 10 CLEANING AND CARE To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition, and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture. NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS: Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving the fixture an extra protective covering. ORDERING PARTS Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage. NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF : Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite qui lui procure une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira, prenant ainsi l’aspect d’un fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif un aspect neuf des années durant, appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive, sur toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une couche protectrice supplémentaire. COMMANDE DE PIÈCES Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes. LIMPIEZA Y CUIDADO Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, estropajo metálico o papel abrasivo para limpiar este artefacto. NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO: Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para darle una máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una apariencia de latón antiguo anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente una cera no abrasiva de catidad como la de los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa protectora adicional. CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Westinghouse Outdoor Lantern Post 6695500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para