Sony DEV-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DEV-30/50/50V
Operating Guide GB
Mode d’emploi FRCA
Manual de
instrucciones
ES
Digital Recording
Binoculars/Jumelles à
enregistrement
numérique
4-464-708-12(1)
5
GB
Oceania
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Australia 240 50 O
New Zealand 230/240 50 O
North America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Canada 120 60 A
USA 120 60 A
Central America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Bahamas 120/240 60 A
Costa Rica 110 60 A
Cuba 110/220 60 A/C
Dominican (rep) 110 60 A
El Salvador 110 60 A
Guatemala 120 60 A
Honduras 110 60 A
Jamaica 110 50 A
Mexico 120/127 60 A
Nicaragua 120/240 60 A
Panama 110/220 60 A
South America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Argentina 220 50 C/BF/O
Brazil 127/220 60 A/C
Chile 220 50 C
Colombia 120 60 A
Peru 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Middle East
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Iran 220 50 C/BF
Iraq 220 50 C/BF
Israel 230 50 C
Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF
Turkey 220 50 C
UAE 240 50 C/BF
Africa
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Algeria 127/220 50 C
Congo (dem) 220 50 C
Egypt 220 50 C
Ethiopia 220 50 C
Kenya 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
South Africa 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Tunisia 220 50 C
2
ES
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Binoculares con
grabación digital
Modelo: DEV-30/DEV-50/DEV-50V
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la
humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador
de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN). Desconecte el
adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de la toma de
corriente de la pared inmediatamente
si se produce algún malfuncionamiento
mientras utiliza el aparato.
Aunque este producto esté apagado,
seguirá recibiendo energía de la fuente de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras es conectado a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado
específicamente para utilizarse sólo con
este producto, y no se debe usar con otros
equipos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
3
ES
ES
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que estos Binoculares con
grabación digital DEV-50V cumplen con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o
en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la
legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a
la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de
menos de 3 metro de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
4
ES
Uso de este producto
No sujete el producto por el visor ni por las
tapas. Tampoco coloque este producto con el
visor hacia abajo.
Este producto está protegido contra el polvo y
la lluvia. Consulte “Acerca del rendimiento a
prueba de polvo y lluvia del producto” (p
ág. 6).
Elementos de menú, visor y objetivo
El visor se ha fabricado con una tecnología de
muy alta precisión, lo que hace que más del
99,99
% de los píxeles sean operativos para
el uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en el visor. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de fabricación y
no afectan en modo alguno a la grabación.
La exposición del visor o el objetivo a la luz
solar directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento del
producto. Tome fotografías del sol solamente
en condiciones de baja intensidad, como al
atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Para cambiar el idioma de la pantalla,
seleccione
(MENU) [Configuración]
[
Ajustes generales] [Language
Setting] el idioma deseado
.
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
5
ES
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aunque no sea posible
grabar o reproducir a causa de un fallo de
funcionamiento del producto, la tarjeta de
memoria, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Para ver las
grabaciones en un televisor, ajuste [Seleccionar
60i/50i] en el valor requerido para su país o
r
eg
ión antes de empezar a grabar (pág. 11).
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use este
producto.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por
lo que pueden parecer diferentes a las imágenes
y los indicadores de pantalla que aparecen
en el producto. Asimismo, las ilustraciones
del producto y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
El diseño y las especificaciones del producto y
sus accesorios podrían sufrir cambios sin previo
aviso.
Visualización de imágenes de
vídeo 3D
Algunas personas puede que experimenten
cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas
o sensación de cansancio) al ver imágenes de
vídeo 3D.
Sony recomienda que todos los espectadores
tomen descansos regulares al ver imágenes de
vídeo 3D. La duración y la frecuencia de los
descansos necesarios varían en función de la
persona. Usted tiene que decidir lo que más le
conviene. Si experimenta malestar, deje de ver
imágenes de vídeo 3D hasta que se le pase el
malestar; si lo considera necesario, consulte el
asunto con su médico.
También se recomienda que revise el manual
de instrucciones de cualquier otro dispositivo o
soporte que utilice con este producto.
La visión de los niños (en particular la de
aquellos con menos de seis años) todavía está
en estado de desarrollo. Consulte con su médico
(por ejemplo, un pediatra o un oftalmólogo) si
es apropiado que los niños vean imágenes de
vídeo 3D.
Los niños deberían estar supervisados por
adultos para asegurar que se están teniendo en
cuenta las recomendaciones anteriores.
Notas referentes al uso
Atienda a su entorno cuando utilice este
producto. Sobre todo, no use el producto
mientras camina, ya que podría sufrir un
accidente o alguna lesión.
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dic
ador de acceso (pág. 14) está encendido
o parpadeando
6
ES
Asegúrese de que utiliza este producto
adecuadamente y de observar las siguientes
indicaciones, ya que no están cubiertos por
la garantía los daños causados por un uso
indebido o abuso del producto, o bien si no se le
realiza el mantenimiento necesario.
No utilice el producto bajo el agua.
El producto no tiene un diseño a prueba de
agua y no debe utilizarse bajo el agua. No
sumerja el producto en agua.
Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de
memoria/batería y las tapas de las tomas.
Es más probable que entre agua en el
producto si la tapa está abierta. Cuando
utilice el producto bajo la lluvia o tenga las
manos húmedas o con arena, no abra la tapa
de la tarjeta de memoria/batería ni las tapas
de las tomas. De lo contrario, puede ocasionar
un fallo de funcionamiento.
Uso y cuidados
Si queda arena, pelos, suciedad, etc. en la junta
hermética de la tapa de la tarjeta de memoria/
batería o de las tapas de las tomas, es posible
que no pueda evitarse que entre agua en el
producto. Limpie el área con un paño suave del
que no se desprendan fibras.
Si se producen arañazos en la junta hermética o
si esta se deforma o deteriora, es posible que no
pueda evitarse que entre agua en el producto. Si
la junta hermética se raya, deforma o deteriora,
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o el centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Los orificios de drenaje situados en la parte
inferior del producto se han diseñado para
permitir que el agua o la arena que pueda entrar
a través del espacio del dial IPD ADJ o el visor
p
ue
dan salir por la parte inferior (pág. 35).
Si ha quedado arena en ciertas piezas del
producto que está impidiendo su movimiento,
limpie la arena con un soplador, etc. y, a
continuación, mueva las piezas varias veces.
Extraer la batería o el adaptador de ca
del producto o aplicar vibraciones o
golpes mecánicos al producto cuando los
indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 16) o el indicador de acceso (pág. 14)
es
tán encendidos o parpadeando
Acerca del rendimiento a prueba
de polvo y lluvia del producto
Nuestros tests de rendimiento han logrado
demostrar que la unidad principal del producto
alcanza los requisitos de rendimiento a prueba de
polvo y lluvia equivalentes a IEC60529 IP54.
El funcionamiento del producto no se verá
afectado por una lluvia repentina o polvo no
deseado.
Rendimiento a prueba de polvo (IP5x): su
diseño hermético no permite que el polvo
entre, lo que evita sus efectos dañinos. Sin
embargo, su hermetismo no ha sido diseñado
completamente a prueba de polvo y no se
garantiza que esté protegido de una exposición
intensa al polvo.
Rendimiento a prueba de lluvia (IPx4):
su diseño hermético no permite que las
salpicaduras de agua en cualquier dirección
causen efectos dañinos. Este producto no está
protegido del agua a presión, como la de una
ducha, un grifo, etc.
Es posible que el rendimiento a prueba de
polvo y lluvia de este producto se vea mermado
cuando se instale un accesorio o se conecte el
adaptador de ca u otros cables. Asegúrese de
que no entre polvo ni agua en el producto.
No permita que el producto entre en contacto
con agua caliente ni con agua que tenga un alto
contenido mineral.
El rendimiento a prueba de lluvia del producto
puede verse mermado si se le somete a fuertes
golpes como, por ejemplo, si el producto cae
al suelo. Le recomendamos que se ponga en
contacto con su distribuidor de Sony o con
un centro de servicio técnico local autorizado
de Sony para obtener información sobre la
reparación del producto (servicio de pago
aplicable).
Índice de contenido
7
ES
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar . . . . . . . . 2
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 2: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 3: Encendido y ajuste del
producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 4: Inserción de una tarjeta de
memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Binoculares/grabación/
reproducción
Uso de este producto como unos
binoculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción con este producto. . . . . . . . . 18
Almacenamiento de
películas y fotografías en
un ordenador
Reproducción de imágenes en un
ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparación del ordenador
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Personalizar el producto
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Listas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información
complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Acerca de los manuales de este
producto
Este producto se entrega con dos manuales,
el “Manual de instrucciones” y el “Manual
de los Binoculares con grabación digital
(PDF)”. En el “Manual de instrucciones
se explican las operaciones básicas y en el
“Manual de los Binoculares con grabación
digital (PDF)” se explican los detalles de las
funciones.
Cómo leer Manual de los Binoculares
con grabación digital (PDF)
Instale el “Manual de los Binoculares con
grabación digital” en su equipo desde el
CD-ROM suministrado.
Coloque el CD-ROM suministrado en la
unid
ad de disco óptico del ordenador.
La página principal debería aparecer. Si no
aparece la página principal, haga doble clic en
el archivo [index.html] del CD-ROM.
Haga clic en el manual del CD-ROM
que desea leer.
Se abrirá el archivo PDF del manual
seleccionado en el CD-ROM.
Necesita Adobe Reader para leer el “Manual de
los Binoculares con grabación digital”. Si no está
instalado en el equipo, puede descargarlo desde
la página Web de Adobe Systems.
http://www.adobe.com/
8
ES
Introducción
Paso 1: Comprobación
de los elementos
suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Binoculares con grabación digital (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable HDMI (1)
Cable micro USB (1)
B
a
tería recargable NP-FV70 (1)
Tapa de los objetivos (1)
Cinta para el cuello (1)
“Manual de instrucciones” (1)
CD-ROM “Manuals for Digital Recording Binoculars” (1)
“Manual de los Binoculares con grabación
digital (PDF)”
Notas
EL software “PlayMemories Home” y la “Guía
de ayuda de PlayMemories Home” pueden
desc
argarse desde el sitio web de Sony (pág. 21).
Solo para DEV-50/50V
Estuche de transporte (1)
Tapa del visor (1)
Oc
ular grande (2)
Montaje de la cinta para el cuello
Para evitar que se le caiga el producto, ate la
cinta para el cuello a los binoculares como
se explica a continuación.
Inserte un extremo de la cinta en la
montura para la cinta de los binoculares. A
continuación, apriete la cinta para el cuello,
introduciendo el extremo de la cinta por la
hebilla.
Montaje del ocular grande
(DEV-50/50V)
Si no puede ver claramente la imagen en
el visor porque hay demasiada luz, use el
ocular grande.
9
ES
Introducción
Paso 2: Carga de la
batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie V).
Notas
No puede utilizar ninguna batería
“InfoLITHIUM” que no sea NP-FV70/FV100
con este producto.
Para cargar la batería, apague el producto
pulsando el botón POWER.
1
Pulse el botón de la tapa de
la tarjeta de memoria/batería
() y deslice la tapa en la
dirección de la flecha () y, a
continuación, abra la tapa ().
2
Alinee la batería con las ranuras
del compartimento de la batería
mientras pulsa la palanca de
liberación de la batería ()
y deslice la batería hasta que
encaje con un clic ().
3
Cierre la tapa de la tarjeta de
memoria/batería.
4
Conecte el adaptador de ca
y el cable de alimentación
al producto y a la toma de
corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende
y comienza a cargarse la batería.
El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente
cargada.
Alinee la batería con las ranuras.
Palanca de liberación de la batería
Deslice la tapa hasta que
no quede más espacio.
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente de pared
Indicador CHG (carga)
Abra y gire la tapa.
10
ES
5
Cuando la batería esté cargada,
desconecte el adaptador de ca
de la toma DC IN del producto.
Sugerencias
Cuando el producto está encendido, es posible
comprobar la cantidad restante de batería
aproximada (tiempo previsto de grabación y
reproducción), gracias al indicador de batería
restante de la parte superior derecha de la
pantalla.
Para extraer la batería
Apague el producto pulsando el botón
POWER (pág. 10) y, a continuación,
abra la tapa de la tarjeta de memoria/
b
a
tería (pág. 9).
Deslice la palanca de liberación de la
b
atería y extraiga la batería.
Paso 3: Encendido y
ajuste del producto
Notas
Si el producto lo utiliza más de una persona,
ajuste las dioptrías y la separación en función de
la persona que lo utilice.
1
Pulse el botón POWER.
Se enciende el producto.
Para apagar el producto, pulse el botón
POWER de nuevo.
2
Ajuste las dioptrías hasta que
pueda ver una imagen clara con
cada ojo, girando el mando de
ajuste de dioptrías.
Ajuste las dioptrías para cada ojo por
separado.
Si acerca sus ojos al visor, el sensor ocular
reaccionará mostrando la pantalla del
visor.
3
Con el dial IPD ADJ, ajuste la
distancia entre el visor izquierdo
y derecho a la separación de sus
ojos.
Sensor ocular
Palanca de liberación de la batería
11
ES
Introducción
Ajuste la separación de manera que se
superpongan las imágenes izquierda y
derecha.
Asegúrese de que la imagen del visor no
aparece como una imagen doble.
Cuando el visor exceda el límite del rango
que se puede ajustar, escuchará un clic. El
visor no podrá moverse más allá de ese
límite.
4
Ajuste el idioma, la región, el
horario de verano, el formato
de fecha y hora, y la fecha y
la hora con el multiselector; a
continuación, confirme cada
ajuste.
Uso del multiselector
Mueva el multiselector hacia ///
para seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, pulse el centro del selector
para completar la selección.
Una vez finalizado cada ajuste,
seleccione [Sig.].
5
Seleccione [60i (NTSC)] o
[50i (PAL)] según el sistema
de televisión en color que se
utilice en su país o región y, a
continuación, pulse .
Tras elegir 60i/50i, el producto se
reiniciará para actualizar el sistema.
En la página 12 puede consultar los
detalles del sistema de televisión en color
de su país o región.
6
Ajuste la posición vertical
relativa de los visores izquierdo y
derecho.
Asegúrese de que la línea horizontal se
superponga a las líneas verticales.
Si la línea horizontal y las líneas
verticales no están superpuestas, ajuste
la posición de la imagen en el visor
derecho seleccionando
/
hasta que las líneas se superpongan y
después seleccione
.
El dispositivo funciona correctamente
cuando aparece la imagen de abajo.
No utilice este producto si aparece la
imagen de abajo incluso después de haber
ajustado el visor.
Imagen del visor
izquierdo
Imagen del visor
derecho
Imagen vista con los dos ojos
12
ES
Si no puede ver las imágenes
correctamente, es posible que el
producto esté dañado. Póngase en
contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
7
Seleccione [Ejecutar].
Al seleccionar [Ejec+tard] se muestra
la pantalla del modo de grabación. La
próxima vez que encienda el producto
aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo
3D].
8
Ajuste el objetivo 3D.
Enfoque un motivo para que aparezca
en la pantalla.
Apunte a un motivo sobre el cual la escala
del indicador sobrepase la marca
y, a
continuación, seleccione
.
No cambie el motivo hasta que no haya
finalizado el ajuste.
Notas
Si el producto no consigue realizar [Aj. Auto
Objetivo 3D], seleccione [Ejec d nuevo].
Tipos de motivos que deben mostrarse
en la pantalla para el [Aj. Auto Objetivo
3D]
La escala indicada varía en función del
motivo mostrado en la pantalla.
Motivos que indican una escala más alta:
Motivos lejanos en lugares luminosos como,
por ejemplo, en exteriores
Mo
tivos que estén a más de 20 m de este
producto
Motivos con varias formas y colores
Ver las películas grabadas en un
televisor
Para ver las películas grabadas en un
televisor, grabe las películas después de
seleccionar el ajuste apropiado [Seleccionar
60i/50i] para el sistema de televisión en
color del país o región donde utilice el
producto.
Países y regiones donde [Seleccionar
60i/50i] debe estar ajustado en [60i
(NTSC)]
Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU.,
Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán,
Venezuela, etc.
La línea horizontal y las líneas verticales no están
superpuestas.
Escala
13
ES
Introducción
Países y regiones donde [Seleccionar
60i/50i] debe estar ajustado en [50i (PAL)]
Argentina, Australia, Austria, Bélgica,
Bulgaria, Brasil, China, República
Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia
Alemania, Guayana, Países Bajos, Hong
Kong, Hungría, Irán, Irak, Italia, Kuwait,
Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda, Noruega,
Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia,
Singapur, República Eslovaca, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino
Unido, Uruguay, etc.
Paso 4: Inserción
de una tarjeta de
memoria
Tipos de tarjetas de memoria que
pueden utilizarse con el producto
“Memory Stick
PRO Duo
(Mark2)
“Memory Stick
PRO-HG Duo
Descripción en este
manual, “Memory
Stick PRO Duo
“Memory Stick
XC-HG Duo
Descripción en este
manual, “Memory
Stick XC-HG Duo
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de
memoria SDHC
Tarjeta de
memoria SDXC
Descripción en este
manual, tarjeta SD
Se requiere una
tarjeta SD Speed
Class 4 o más
rápida.
No se puede garantizar el funcionamiento con
todas las tarjetas de memoria.
Se ha comprobado que este producto es
compatible con las tarjetas “Memory Stick PRO
D
uo
” de hasta 32 GB las tarjetas “Memory Stick
XC-HG Duo” de hasta 64 GB y las tarjetas SD
de hasta 64 GB
14
ES
Abra la tapa de la tarjeta de
memoria/batería (pág. 9) e inserte
la tarjeta de memoria con el borde
que tiene una muesca en la dirección
ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/batería
después de haber instalado la tarjeta de
memoria.
Si se muestra la pantalla [Preparando archivo
base datos imagen. Espere por favor.], espere
hasta que la pantalla desaparezca.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.], formatee la
tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria.
Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta,
la ranura para tarjeta de memoria y/o los datos
de imágenes.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
el indicador de acceso esté encendido. De lo
contrario, puede provocar que las películas y/o
fotografías no se guarden correctamente en la
tarjeta de memoria.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/
batería y presione ligeramente la tarjeta de
memoria de una sola vez.
Notas
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
“Memory Stick XC-HG Duo” y SDXC no
pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos AV que no sean
compatibles con el sistema de archivos exFAT*
mediante la conexión del producto a estos
dispositivos con el cable USB. Confirme
de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT. Si
conecta un equipo no compatible con el sistema
exFAT y aparece la pantalla de formateo, no
intente formatear. Si lo hace, se perderán todos
los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan
las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG
Duo” y SDXC.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la
esquina con la muesca.
15
ES
Binoculares/grabación/reproducción
Binoculares/grabación/reproducción
Uso de este producto
como unos binoculares
1
Pulse el botón POWER.
Se enciende el producto.
Al encender el producto pueden
aparecer algunas pantallas de ajuste,
dependiendo de su estado. Use el
producto después de efectuar los
ajustes que sean necesarios.
2
Ajuste las dioptrías, la separación
de los visores y la posición
vertical relativa de los visores
izquierdo y derecho a sus
necesidades (pág
. 10).
3
Sujete el producto con las dos
manos y enfoque el motivo.
Es posible ampliar las imágenes con la
palanca del zoom motorizado.
El producto ajuste el enfoque
automáticamente gracias a su función
de enfoque automático (ajuste
predeterminado).
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, es posible que también se
grabe el sonido de funcionamiento de dicha
palanca.
Sugerencias
[
SteadyShot] está ajustado en [Activo] en el
ajuste predeterminado.
Acerca del uso del zoom
El ajuste predeterminado de ampliación
de los binoculares es el que se indica a
continuación.
DEV-30: 0,8 a 15 (aprox.)
DEV-50/50V: 0,8 a 25 (aprox.)
La ampliación de los binoculares está
disponible si se cumplen las siguientes
condiciones.
El modo de grabación 2D está activado.
[
SteadyShot] está ajustado en una
opción distinta de [Activo] y [Zoom
digital] está ajustado en [Activar].
Sugerencias
La ampliación de los binoculares indica la
comparación entre el tamaño del motivo visto
con los binoculares y a simple vista.
Para enfocar manualmente
Seleccione (MENU) [Cámara/
Micrófono] [
Ajustes manuales]
[Enfoque] con el multiselector.
Palanca del zoom motorizado
16
ES
Grabación
Con el ajuste predeterminado, las imágenes
del visor se muestran en 3D (pág. 16), pero
las películas se graban en 2D.
1
Con el producto encendido, pulse
el botón MODE para acceder al
modo de grabación deseado.
2
Modo de grabación de películas:
Pulse START/STOP para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse
START/STOP de nuevo.
Modo de captura de fotografías:
Pulse PHOTO ligeramente para
enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Seleccione [Manual] y, a continuación,
seleccione
(motivo cercano) /
(motivo alejado) varias veces para
enfocar.
Sugerencias
Para enfocar automáticamente, seleccione
[Auto].
Para alternar la visualización en el visor
entre 2D y 3D
Pulse FINDER 2D/3D para alternar la
visualización en el visor entre 2D y 3D.
En el ajuste predeterminado, las imágenes
del visor se muestran en 3D.
Notas
La imagen grabada no cambiará aunque pulse
FINDER 2D/3D.
Para utilizar el producto en lugares
oscuros (Hiperganancia)
Puede ver un motivo con luminosidad
incluso en lugares oscuros aumentando la
ganancia.
Seleccione
(MENU) [Cámara/
Micrófono] [
Ajustes manuales]
[Hiperganancia] [Activar].
Notas
La calidad de la imagen se deteriora al utilizar
[Hiperganancia] debido al ruido. Asimismo, el
color de la imagen se aclarará.
Sugerencias
Se recomienda ajustar el enfoque manualmente.
Si apaga este producto, [Hiperganancia]
también se ajusta en [Desactivar].
(Película): durante la grabación de
una película
(Fotografía): durante la grabación de
una fotografía
Botón MODE
17
ES
Binoculares/grabación/reproducción
Notas
Se indican los estados siguientes si todavía se
están grabando datos en la tarjeta de memoria
cuando ha finalizado la grabación. Durante
este tiempo, no someta el producto a golpes o
vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el
adaptador de ca
E
l in
dicador de acceso (pág. 14) está
encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior
derecha de la pantalla parpadea
No puede tomar fotografías cuando [Selecc.
modo 2D/3D] está ajustado en [3D]. Seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modo 2D/3D] [2D].
No se pueden tomar fotografías en 3D.
Para alternar entre los modos de
grabación 2D y 3D
Puede seleccionar el modo de grabación
2D o 3D.
Para alternar entre 2D y 3D, seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modo 2D/3D].
Distancia recomendada desde el
motivo y nivel del zoom
La distancia a la que pueden grabarse
películas 3D con buena calidad depende del
nivel del zoom.
Distancia de grabación recomendada (aprox.) Zoom
2 m a (9 m)
6 m a (16 m)
24 m a (30 m)
Los motivos que se encuentren a una
distancia de grabación mayor que la
recomendada perderán profundidad 3D.
Notas
No es recomendable que grabe en 3D un
motivo que se encuentre más cerca de lo
recomendado en las distancias de grabación
porque el resultado será una película que puede
causarle molestias al reproducirla. Grabe el
motivo en 2D.
Cuando se graban películas 3D, la ampliación
de los binoculares puede ajustarse
a
p
roximadamente en 6 . Si desea ver o grabar
un motivo con una mayor ampliación, ajuste
[Selecc. modo 2D/3D] en [2D].
Usar los menús directamente
Puede registrar un menú favorito en la
parte izquierda de la pantalla del visor
para poder utilizar el menú asignado
dir
e
ctamente ([Mi Botón], pág. 24).
Los ajustes predeterminados son
[Hiperganancia], [Selecc. modo 2D/3D] y
[Luminosidad visor].
Controlar manualmente los ajustes
de la imagen con el dial MANUAL
Resulta conveniente asignar un elemento de
menú al dial MANUAL (pág. 35).
Puede utilizar el menú asignado pulsando
el botón MANUAL. Asimismo, puede
asignar un elemento de menú que desee
manteniendo pulsado el botón MANUAL
durante unos pocos segundos.
18
ES
Obtener la información de
ubicación con el GPS (DEV-50V)
Ajuste [Ajuste GPS] en [Activar] (pág. 25).
Aparecerá
en la pantalla y el producto
empezará a adquirir la información de
ubicación. La información de ubicación
adquirida se graba en las películas y las
fotografías.
Reproducción con este
producto
En este producto puede reproducir
imágenes grabadas.
Sugerencias
Para reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc.
modo 2D/3D] en [3D].
1
Con el producto encendido,
pulse (Ver Imágenes).
Aparece la pantalla del índice de
eventos al cabo de unos segundos.
2
Seleccione una imagen
que desea visualizar con el
multiselector y, a continuación,
pulse el centro del selector.
Comienza la reproducción.
imagen anterior / imagen
siguiente
evento anterior / evento
siguiente
Este producto organiza las imágenes en
un grupo llamado evento, basándose en
su fecha y hora y en la información de la
frecuencia de grabación de imágenes.
19
ES
Binoculares/grabación/reproducción
Operaciones disponibles en la pantalla
de reproducción
/
Pausa/reproducción
Detener
/
Imagen anterior/
siguiente
/
Rebobinado/avance
rápido
Reproducción de
presentaciones de
diapositivas
Volumen
Borrar
Contexto
Puede que algunos botones no se muestren en
función de la imagen que se esté reproduciendo.
Notas
Es posible que las imágenes grabadas con
este producto no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en este
producto.
Sugerencias
Seleccione
/ durante la pausa para
reproducir películas a cámara lenta.
Si pulsa varias veces Enter después de
seleccionar
/ durante la reproducción,
las películas se reproducirán a una velocidad
5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces
mayor 60 veces mayor.
20
ES
Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador
Reproducción de imágenes en un ordenador
El software “PlayMemories Home” le permite importar películas e imágenes fijas en un
ordenador para usarlas de diversas formas.
Qué puede hacerse con el software “PlayMemories Home” (Windows)
“PlayMemories Home” puede descargarse desde la siguiente URL:
www.sony.net/pm
Notas
Se requiere una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home.
Se requiere una conexión a Internet para utilizar servicios en línea. Puede que los servicios no estén
disponibles en algunos países o regiones.
Software para Mac
El software “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para importar
imágenes desde este producto a un Mac y poder reproducirlas, utilice en el Mac software
adecuado para ello. Para obtener más información, visite la siguiente URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Importar imágenes
desde este producto
Visualizar
imágenes en
un calendario
Cargar imágenes en
servicios en línea
Crear un disco con
una película
21
ES
Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador
Preparación del
ordenador
(Windows)
Instalar el software “PlayMemories
Home” en el ordenador
Acceda al siguiente sitio de
descarga con el navegador
de Internet de su ordenador
y, a continuación, haga clic en
[Instalación]
[Ejecutar].
www.sony.net/pm
Realice la instalación según las
indicaciones en pantalla.
Cuando las indicaciones en pantalla
le soliciten conectar el producto a
un ordenador, conecte el producto
al ordenador con el cable micro USB
(suministrado).
Cuando haya finalizado la instalación, se
iniciará “PlayMemories Home.
Notas referentes a la instalación
Si el software “PlayMemories Home” ya
está instalado en el ordenador, conecte este
producto al ordenador. Las funciones que
pueden utilizarse con el producto pasarán a
estar disponibles.
Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”
está instalado en el ordenador, será sobrescrito
por el software “PlayMemories Home. En
este caso, algunas funciones disponibles con
“PMB” no podrán utilizarse con este software
“PlayMemories Home.
Visualizar la “Guía de ayuda de
PlayMemories Home
Haga doble clic en el icono de
acceso directo “Guía de ayuda de
PlayMemories Home de la pantalla
del ordenador.
Cuando se esté utilizando Windows
8, seleccione [Guía de ayuda de
PlayMemories Home] desde el menú de
ayuda de “PlayMemories Home.
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [PlayMemories Home]
el elemento deseado.
Si desea más información sobre
“PlayMemories Home, seleccione
(“Guía de ayuda de PlayMemories
Home”) en el software o visite la página
de asistencia de PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Cable micro USB (suministrado)
22
ES
Personalizar el producto
Uso de los menús
Este producto ofrece varios elementos de
menú en cada una de las 6 categorías de
menú.
1
Seleccione (MENU).
2
Seleccione una categoría.
3
Seleccione el elemento de menú
deseado.
Notas
Seleccione
para terminar de ajustar el
menú o para regresar a la pantalla del menú
anterior.
Para encontrar un elemento de menú
rápidamente
Los menús [Cámara/Micrófono] y
[Configuración] tienen subcategorías.
Seleccione el icono de subcategoría para
mostrar en la pantalla la lista de menús de
la subcategoría seleccionada.
Cuando no se puede seleccionar un
elemento de menú
Los elementos de menú o ajustes que
aparecen atenuados no se encuentran
disponibles.
Cuando seleccione un elemento de menú
atenuado, el producto mostrará el motivo
por el cual no puede seleccionarlo o una
explicación de las condiciones en las que
puede elegir el elemento de menú.
Iconos de subcategoría
23
ES
Personalizar el producto
Listas de menús
Los elementos de menú disponibles dependen de si está seleccionado el modo de película ( )
o el modo de fotografía (
).
Modo toma
Película
Graba películas.
Foto
Captura fotografías.
Cámara/Micrófono
Ajustes manuales
Balance blancos
Ajusta el balance cromático en función del entorno de
grabación.
Exposición
Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Enfoque
Enfoca manualmente.
IRIS
Ajusta el iris.
Velocidad obturador
Ajusta la velocidad de obturación.
Desplazamiento AE
Ajusta la exposición basándose en el resultado de la
medición automática de exposición.
Desplaz. bal. blancos
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Low Lux
Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de
poca iluminación.
Hiperganancia
Graba imágenes con luminosidad en lugares oscuros
aumentando la ganancia.
Ajustes de cámara
Aj. Auto Objetivo 3D
Corrige automáticamente la posición vertical de las
películas izquierda y derecha para grabar películas 3D
que pueden verse cómodamente sin que la imagen esté
borrosa.
Selección escena
Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función
del tipo de escena, por ejemplo, vista nocturna o playa.
Contador automát
Ajusta el disparador automático cuando el producto se
encuentra en el modo de grabación de fotografías.
Tele macro
Toma una fotografía de un motivo enfocado con el fondo
desenfocado.
SteadyShot
Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de
películas.
SteadyShot
Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Zoom digital
Ajusta el zoom digital.
Contraluz automática
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
Ajuste selector
Asigna una función al dial MANUAL.
Cara
Detección de cara
Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de la cara
o caras.
Micrófono
Voz más cerca
Detecta las caras humanas y graba la voz asociada con
claridad.
24
ES
Red. ruid. viento auto
Reconoce las condiciones de grabación y disminuye el
ruido del viento.
Nivel referencia mic
Ajusta el volumen de referencia del micrófono.
Asistencia de toma
Mi Botón
Asigna funciones a Mis botones.
Cuadrícula
Muestra una serie de líneas de cuadrícula que ayudan a
comprobar que el motivo esté horizontal o vertical.
Ajuste pantalla
Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o
indicadores en el visor.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación
Ajusta el modo de grabación de películas. Para grabar un
motivo que se mueve a gran velocidad, se recomienda una
alta calidad de imagen.
Imág. p. segundo
Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Selecc. modo 2D/3D
Alterna el tipo de grabación de películas entre 2D y 3D.
x.v.Color
Captura una gama más amplia de colores.
Tam imagen
Ajusta el tamaño de las fotografías.
Función reproducc.
Reproduce películas o fotografías.
Editar/Copiar
Borrar
Borra películas o fotografías.
Proteger
Protege películas y fotografías para impedir que puedan
borrarse.
Copiar
Copia películas o fotografías en dispositivos de soporte
externos.
Copia directa
Copia en un dispositivo de soporte externo todas las
películas y fotografías que todavía no se han guardado.
Configuración
Ajustes de soporte
Info soporte
Muestra información de la tarjeta de memoria, como el
espacio libre.
Formatear
Borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
Rep.arch.b.dat.im.
Repara el archivo de base de datos de imágenes de una
tarjeta de memoria.
Número Archivo
Define cómo se asigna el número de archivo.
Ajustes reproducción
Código datos
Muestra los datos de grabación detallados durante la
reproducción.
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen de reproducción del sonido y el
volumen de salida del sonido a los auriculares de escucha
durante la grabación.
25
ES
Personalizar el producto
Conexión
Tipo de TV
Ajusta el formato en función del televisor conectado.
Ajuste 3D HDMI
Seleccione el formato de salida de las imágenes izquierda
y derecha cuando conecte este producto a un televisor 3D
con el cable HDMI (suministrado).
Resolución HDMI
Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando
conecte este producto a un televisor con el cable HDMI
(suministrado).
CTRL. POR HDMI
Establece si puede utilizarse el mando a distancia del
televisor cuando este producto está conectado a un
televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable
HDMI (suministrado).
Conexión USB
Conecta este producto a un dispositivo externo a través
del puerto USB.
Ajuste USB LUN
Ajusta el producto para que mejore la compatibilidad de
una conexión USB restringiendo algunas funciones de
USB.
Ajustes generales
Luminosidad visor
Ajusta la luminosidad del visor.
Ajuste visor
Ajusta la posición vertical relativa de los visores izquierdo
y derecho.
Información GPS*
Muestra la información de ubicación.
Ajuste GPS*
Ajusta el GPS.
Indicador grabación
Ajusta si el indicador de grabación se enciende o no.
Pitido
Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento
de este producto.
Language Setting
Ajusta el idioma de la pantalla.
Seleccionar 60i/50i
Alterna entre 1080/60i (sistema NTSC) y 1080/50i
(sistema PAL).
Información batería
Muestra información de la batería.
Ahorro de energía
Ajusta la alimentación para que se apague
automáticamente.
Inicializar
Inicializa todos los ajustes a los valores predeterminados.
Ajustes del reloj
Config.fecha y hora
Ajusta [Format fecha y hora], [Hora verano] o [Fecha y
hora].
Configuración área
Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj.
Aj. reloj automático*
Compensa automáticamente la hora adquiriendo la
información local del sistema GPS.
Aj. área automático*
Compensa automáticamente las diferencias de hora
adquiriendo la información local del sistema GPS.
* DEV-50V
26
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar este
producto, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista de esta página e
inspeccione el producto.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda el
producto.
Seleccione (MENU)
[Configuración] [
Ajustes
generales] [Inicializar].
Si selecciona [Inicializar], se
restablecerán todos los ajustes,
incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o el centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony si no se soluciona el problema.
Consulte el “Manual de los Binoculares con
grabación digital” (pág. 7) para informarse
sobre los síntomas del producto y la “Guía de
a
yud
a de PlayMemories Home” (pág. 21) para
informarse sobre la conexión del producto a un
ordenador.
El producto no se enciende.
Instale una batería cargada en este producto
(pág. 9).
El producto no funciona aun cuando la
alimentación está activada.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto.
Este producto se calienta.
Este producto puede calentarse durante el
funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla del
visor, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(ser
ie V) (pág. 9).
Conecte firmemente la clavija de cc del
ad
a
ptador de ca al producto (pág. 9).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento el producto.
27
ES
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene este producto y sus
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
em
peraturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. Este producto podría
sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que el producto no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en el producto,
puede causar un fallo de funcionamiento.
En ocasiones, estos fallos de funcionamiento
pueden resultar irreparables.
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que este producto se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si el producto se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si penetra algún objeto o líquido dentro del
producto, desconéctelo y haga que lo revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarlo.
Evite manipular, desmontar o modificar el
producto bruscamente y exponerlo a golpes o
impactos como martillazos, caídas o pisotones.
Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Mantenga este producto apagado cuando no
lo utilice.
No utilice este producto envuelto en, por
ejemplo, una toalla. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
E::
Siga el procedimiento desde el paso de
“Solución de problemas.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
28
ES
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice el producto durante
un tiempo prolongado
Para mantener el producto en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícelo
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa de este producto está sucia, lave
el cuerpo con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquelo
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar el producto con las manos manchadas
de las sustancias mencionadas
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente.
Notas referentes a la batería/el
adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar este producto.
Sujete el producto y la clavija de cc para
desconectar el adaptador de ca de este producto.
Nota referentes a la temperatura de los
binoculares o la batería
Si la temperatura de este producto o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se puedan grabar o reproducir
datos en el producto, ya que en tales situaciones
se activan las funciones de protección. En ese
caso, aparece un indicador en la pantalla.
Cuando el producto se encuentra
conectado a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear la tarjeta de memoria del
producto en un ordenador. Si lo hace, es posible
que el producto no funcione correctamente.
Cuando conecte este producto a otro dispositivo
mediante un cable de comunicación, asegúrese
de insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si introduce la clavija a la fuerza en el
terminal, podría dañarlo y provocar un fallo de
funcionamiento del producto.
29
ES
Información complementaria
Notas referentes a los accesorios
opcionales
Le recomendamos que utilice accesorios
originales de Sony.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Para asegurar un funcionamiento
estable de la tarjeta de memoria
Se recomienda formatear la tarjeta de memoria
con este producto antes del primer uso. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Acerca de la carga de la batería
recargable preinstalada
Este producto contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagado. La batería
recargable preinstalada siempre se carga
mientras el producto está conectado a la toma
de corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
t
ranscurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza el producto en absoluto. Cargue la
batería recargable preinstalada antes de utilizar el
producto. Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento del producto no se verá afectado,
siempre que no se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte este producto a una toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado y
manténgalo con la pantalla cerrada durante más
de 24 hora.
Especificaciones
Sistema
Formato de señal:
HD TV
Color NTSC, estándares EIA
*
1
Color PAL, estándares CCIR*
2
Formato de grabación de películas:
AVCHD (formato AVCHD compatible con
la Ver.2,0):
Vídeo 2D: MPEG-4 AVC/H.264
Vídeo 3D: MPEG-4 MVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales Dolby Stereo
Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Formato de archivos de fotografías
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
“Memory Stick PRO Duo
“Memory Stick XC-HG Duo
Tarjeta SD (Class 4 o más rápida)
Visor: Visor electrónico
2: color
Imagen: 1,3 cm (tipo 0,5)
Número total de píxeles: 2 359 296 (1 024
3 [RGB]
768)
Punto ocular: 13,9 mm
Campo de visión real
*
3
:
DEV-30:
44,7
– 3,6 (película 2D)*
4
*
6
44,7 – 2,4 (película 2D)*
4
*
7
DEV-50/50V:
44,7
– 3,0 (película 2D)*
4
*
6
44,7 – 1,4 (película 2D)*
4
*
7
Campo de visión aparente *
3
: 36,9 (16:9),
29,2
(4:3)
Campo de visión a 1 000 m
*
3
:
DEV-30:
828
m – 62 m (película 2D)
*
4
*
6
828 m – 42 m (película 2D)*
4
*
7
DEV-50/50V:
828 m – 52 m (película 2D)
*
4
*
6
828 m – 25 m (película 2D)*
4
*
7
Ajuste de la distancia interpupilar:
55 mm – 75 mm
Ajuste de dioptrías: –3,5 a +3,5
Dispositivo de imagen:
Sensor CMOS
2 de 4,6 mm (tipo 1/3,91)
Píxeles de grabación (fotografía):
Máx. 20
400 000 píxeles
*
5
(6 016 3 384)
(16:9)
To
tal: Aprox. 5 430 000 píxeles
30
ES
Objetivo: Objetivo G
Ampliación (aprox.):
DEV-30:
0,8
– 10 (película 2D)*
4
*
6
0,8 – 15 (película 2D)*
4
*
7
0,5 – 6 (película 3D)*
4
0,5 – 15 (fotografía)
DEV-50/50V:
0,8
– 12 (película 2D)*
4
*
6
0,8 – 25 (película 2D)*
4
*
7
0,5 – 6 (película 3D)*
4
0,5 – 25 (fotografía)
Relación del zoom (aprox.):
DEV-30:
13
(película 2D)*
6
20 (película 2D)*
7
12 (película 3D)
33
(fotografía)
DEV-50/50V:
16
(película 2D)*
6
33 (película 2D)*
7
12 (película 3D)
55
(fotografía)
F1,8 - F3,4
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
DEV-30:
f=49,8
mm – 661,6 mm (película 2D)
*
4
*
6
f=49,8 mm – 992,3 mm (película 2D)*
4
*
7
f=33,4 mm – 402,0 mm (película 3D)*
4
f=29,8 mm – 989,4 mm (fotografía, 16:9)
f=36,3 mm – 1 205,2 mm (fotografía, 4:3)
DEV-50/50V:
f=49,8
mm – 791,2 mm (película 2D)
*
4
*
6
f=49,8 mm – 1 645,7 mm (película 2D)*
4
*
7
f=33,4 mm – 402,0 mm (película 3D)*
4
f=29,8 mm – 1 647,9 mm (fotografía, 16:9)
f=36,3 mm – 2 007,4 mm (fotografía, 4:3)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada,
velocidad de obturación de 1/60 segundo
*
1
,
1/50 segundo
*
2
)
Distancia de enfoque mínima:
Pe
lícula 2D: 1 cm (gran angular)/
80 cm (telefoto)
Pe
lícula 3D: 2 m (gran angular)/
24
m (telefoto)
Fotografía: 1 cm (gran angular)/80 cm
(telefoto)/38 cm (tele macro)
*
1
[Seleccionar 60i/50i] está ajustado en [60i
(NTSC)].
*
2
[Seleccionar 60i/50i] está ajustado en [50i
(PAL)].
*
3
Ángulo de visión diagonal.
*
4
[ SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o
[Desactivar].
*
5
La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid
y el sistema de procesamiento de imágenes
(BIONZ) permiten obtener una resolución para
las imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
*
6
[Zoom digital] está ajustado en [Desactivar].
*
7
[Zoom digital] está ajustado en [Activar].
Conectores de entrada/salida
Toma HDMI: Conector micro HDMI
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5
mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5
mm)
Terminal multi/micro USB
*
*
Admite dispositivos compatibles con
micro USB.
General
Alimentación: cc 6,8 V (batería) o cc 8,4 V
(adaptador de ca)
Consumo medio de potencia:
Monitorización
*: 2D: 3,7 W 3D: 4,0 W
Grabación: 2D: 4,1 W 3D: 5,0 W
* En este manual, “monitorizar” significa
que el usuario apunta al motivo sin
grabarlo.
Tem
peratura de funcionamiento: 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20
C a
+60
C
Dimensiones (aprox.):
148,5
mm
72,5 mm 157,5 mm
(an./al./pr.) incluidas las partes salientes
166
mm
78,5 mm 202 mm (an./al./pr.)
(DEV-50/50V) incluidas las partes salientes
y habiendo instalado el ocular grande
suministrado
31
ES
Información complementaria
Peso (aprox.):
765 g solamente la unidad principal
DEV-30:
860
g incluyendo la batería recargable
(NP-FV70) y una “Memory Stick PRO Duo
DEV-50/50V:
890
g incluyendo la batería recargable
(NP-FV70), una “Memory Stick PRO Duo” y
el ocular grande
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc 8,4 V
*
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
Tem
peratura de funcionamiento: 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20
C a
+60
C
Dimensiones (aprox.): 48 mm
29 mm 81 mm
(an./al./pr.) excluidas las partes salientes
Pes
o (aprox.): 150 g excluido el cable de
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca
Batería recargable NP-FV70
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V
Tensión de salida: cc 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 3,0 A
Capacidad
pica: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones del producto y
sus accesorios podrían sufrir cambios sin previo
aviso.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario
para cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FV70
(suministrado)
195
El tiempo de carga indicado en la tabla anterior
está medido durante la carga del producto a una
temperatura de 25
C
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura comprendida entre 10
C y 30 C
Tiempo disponible con la batería
suministrada (NP-FV70)
Tiempo disponible aproximado al grabar en
modo 2D con la batería totalmente cargada.
(unidad: minuto)
Tiempo de grabación
continuo
185
Tiempo de grabación típico 95
Tiempo de monitorización
continuo
210
Tiempo de reproducción 315
Los tiempos de funcionamiento en el modo 2D
se miden con [
Modo Grabación] ajustado
en [Estándar
].
El tiempo de grabación típico mide el tiempo
durante el cual se realizan muchas operaciones
de inicio/parada de grabación, conmutación del
indicador de MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando el producto a
una temperatura de 25
C
Se recomiendan de 10
C a 30 C
El tiempo de grabación, monitorización
y reproducción puede ser más breve en
determinadas condiciones de uso del producto,
como cuando se utiliza el producto a baja
temperatura.
E
l in
dicador de batería restante (pág. 33)
muestra el tiempo previsto de grabación y
reproducción.
32
ES
Marcas comerciales
AVCHD 3D/Progressive” y el logotipo
de “AVCHD 3D/Progressive” son marcas
comerciales de Sony Corporation y Panasonic
Corporation.
“Memory Stick, “
, “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO Duo,
, “Memory Stick
PRO-HG Duo, “
,
“Memory Stick XC-HG Duo,
, “MagicGate,
, “MagicGate Memory
Stick y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color”/“x.v.Colour” es una marca comercial
de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
Blu-ray Disc
y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, así como el logotipo
de HDMI son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y en otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y en
este manual no se mencionan de forma expresa en
todos los casos.
33
ES
Referencia rápida
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
Grabación con
disparador automático
Estado de triangulación
de GPS
Detección de cara
Enfoque manual
Selección escena
Balance blancos
SteadyShot desactivado
Desplaz. bal. blancos
Tele macro
Destino
Inteligente Auto
Centro
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRABACIÓN]
Estado de la grabación
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Derecha
Indicador Significado
60i
Velocidad de fotogramas
(60p (50p)/60i (50i))
y modo de grabación
(PS/FX/FH/HQ/LP)
60min
Batería restante (tiempo
previsto de grabación y
reproducción)
20,4 M
Tamaño de fotografía
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
00min
Tiempo de grabación
restante previsto
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Grabación o
reproducción 2D/3D
Parte inferior
Indicador Significado
Botón Ver Imágenes
Botón MODE (Modo
toma)
Nivel referencia mic bajo
Voz más cerca
desactivado
Red. ruid. viento auto
desactivado
Low Lux
Hiperganancia
Exposición
EV Desplazamiento AE
Velocidad obturador
IRIS
Inteligente Auto
Imagen protegida
Automática
Izquierda Derecha
Centro
Parte inferior
34
ES
Indicador Significado
La exposición se ajusta
manualmente.
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, según el modelo del producto.
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Botón MODE (16)
Botón POWER (10)
Zapata de accesorios
Micrófono incorporado
Objetivo
Dial IPD ADJ (10)
Botón (Ver Imágenes) (18)
Botón FINDER 2D/3D (visualización) (16)
Botón START/STOP (16)
Multiselector (11)
Toma HDMI OUT
Toma (micrófono) (PLUG IN POWER)
Toma (auriculares)
35
ES
Referencia rápida
Indicador CHG (carga) (9)
Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante de la tarjeta de memoria o la batería
es baja.
Indicador (película) (16)
Indicador (fotografía) (16)
Sensor ocular (10)
Visor
Botón START/STOP (16)
Botón PHOTO (16)
Palanca del zoom motorizado (15)
Terminal multi/micro USB
Admite dispositivos compatibles con micro
USB.
Toma DC IN (9)
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado:
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm)
Dependiendo de las especificaciones del
trípode, este producto podría no montarse
en la dirección correcta.
Tapa de la tarjeta de memoria/batería (9)
Botón de la tapa de la tarjeta de
memoria/batería (9)
Altavoz
Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (14)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, el producto está grabando o leyendo
datos.
Ranura para tarjeta de memoria (13)
Batería (9)
Palanca de liberación de la batería (10)
Orificios de drenaje
Dial MANUAL (17)
Botón MANUAL (17)
Mandos de ajuste de dioptrías (10)
Montura para la cinta (8)
36
ES
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
http://www.sony.net/
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).

Transcripción de documentos

4-464-708-12(1) Digital Recording Binoculars/Jumelles à enregistrement numérique DEV-30/50/50V Operating Guide Mode d’emploi Manual de instrucciones GB FRCA ES Oceania Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Australia New Zealand 240 230/240 50 50 O O Voltage Frequency (Hz) Plug type 120 120 60 60 A A North America Countries/regions Canada USA Central America Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type 120/240 110 110/220 110 110 120 110 110 120/127 120/240 110/220 60 60 60 60 60 60 60 50 60 60 60 A A A/C A A A A A A A A Voltage Frequency (Hz) Plug type 220 127/220 220 120 220 120 50 60 50 60 60 60 C/BF/O A/C C A A/C A Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Iran Iraq Israel Saudi Arabia Turkey UAE 220 220 230 127/220 220 240 50 50 50 50 50 50 C/BF C/BF C A/C/BF C C/BF Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type Algeria Congo (dem) Egypt Ethiopia Kenya Nigeria South Africa Tanzania Tunisia 127/220 220 220 220 240 230 220/230 230 220 50 50 50 50 50 50 50 50 50 C C C C C/BF C/BF C/BF C/BF C Bahamas Costa Rica Cuba Dominican (rep) El Salvador Guatemala Honduras Jamaica Mexico Nicaragua Panama South America Countries/regions Argentina Brazil Chile Colombia Peru Venezuela Middle East Africa GB  Lea este apartado en primer lugar Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Nombre del producto: Binoculares con grabación digital Modelo: DEV-30/DEV-50/DEV-50V      Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. AVISO Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, 1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad. 2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.       ES  No desmonte el producto. No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego. No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble). Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato. Aunque este producto esté apagado, seguirá recibiendo energía de la fuente de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectado a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca Nota sobre el cable de alimentación El cable de alimentación está diseñado específicamente para utilizarse sólo con este producto, y no se debe usar con otros equipos eléctricos. Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. PARA USUARIOS EN EUROPA Por medio de la presente Sony Corporation declara que estos Binoculares con grabación digital DEV-50V cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metro de longitud. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en ES el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a ES  prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Uso de este producto  No sujete el producto por el visor ni por las tapas. Tampoco coloque este producto con el visor hacia abajo.  Este producto está protegido contra el polvo y la lluvia. Consulte “Acerca del rendimiento a prueba de polvo y lluvia del producto” (pág. 6). Elementos de menú, visor y objetivo    El visor se ha fabricado con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99 % de los píxeles sean operativos para el uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. La exposición del visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento. No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento del producto. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer. Acerca del ajuste del idioma  ES  Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Para cambiar el idioma de la pantalla, (MENU)  [Configuración] seleccione  [ Ajustes generales]  [Language . Setting]  el idioma deseado  Acerca de la grabación      Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aunque no sea posible grabar o reproducir a causa de un fallo de funcionamiento del producto, la tarjeta de memoria, etc. Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver las grabaciones en un televisor, ajuste [Seleccionar 60i/50i] en el valor requerido para su país o región antes de empezar a grabar (pág. 11). Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Respete las normas locales cuando use este producto. Visualización de imágenes de vídeo 3D  Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla   Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en el producto. Asimismo, las ilustraciones del producto y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión. El diseño y las especificaciones del producto y sus accesorios podrían sufrir cambios sin previo aviso. Algunas personas puede que experimenten cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas o sensación de cansancio) al ver imágenes de vídeo 3D. Sony recomienda que todos los espectadores tomen descansos regulares al ver imágenes de vídeo 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona. Usted tiene que decidir lo que más le conviene. Si experimenta malestar, deje de ver imágenes de vídeo 3D hasta que se le pase el malestar; si lo considera necesario, consulte el asunto con su médico. También se recomienda que revise el manual de instrucciones de cualquier otro dispositivo o soporte que utilice con este producto. La visión de los niños (en particular la de aquellos con menos de seis años) todavía está en estado de desarrollo. Consulte con su médico (por ejemplo, un pediatra o un oftalmólogo) si es apropiado que los niños vean imágenes de vídeo 3D. Los niños deberían estar supervisados por adultos para asegurar que se están teniendo en cuenta las recomendaciones anteriores. Notas referentes al uso   Atienda a su entorno cuando utilice este producto. Sobre todo, no use el producto mientras camina, ya que podría sufrir un accidente o alguna lesión. No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de memoria, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.  Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 14) está encendido o parpadeando ES   Extraer la batería o el adaptador de ca del producto o aplicar vibraciones o golpes mecánicos al producto cuando los (película)/ (fotografía) indicadores (pág. 16) o el indicador de acceso (pág. 14) están encendidos o parpadeando  Acerca del rendimiento a prueba de polvo y lluvia del producto ES  Nuestros tests de rendimiento han logrado demostrar que la unidad principal del producto alcanza los requisitos de rendimiento a prueba de polvo y lluvia equivalentes a IEC60529 IP54. El funcionamiento del producto no se verá afectado por una lluvia repentina o polvo no deseado.  Rendimiento a prueba de polvo (IP5x): su diseño hermético no permite que el polvo entre, lo que evita sus efectos dañinos. Sin embargo, su hermetismo no ha sido diseñado completamente a prueba de polvo y no se garantiza que esté protegido de una exposición intensa al polvo.  Rendimiento a prueba de lluvia (IPx4): su diseño hermético no permite que las salpicaduras de agua en cualquier dirección causen efectos dañinos. Este producto no está protegido del agua a presión, como la de una ducha, un grifo, etc.  Es posible que el rendimiento a prueba de polvo y lluvia de este producto se vea mermado cuando se instale un accesorio o se conecte el adaptador de ca u otros cables. Asegúrese de que no entre polvo ni agua en el producto.  No permita que el producto entre en contacto con agua caliente ni con agua que tenga un alto contenido mineral.  El rendimiento a prueba de lluvia del producto puede verse mermado si se le somete a fuertes golpes como, por ejemplo, si el producto cae al suelo. Le recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony para obtener información sobre la reparación del producto (servicio de pago aplicable). Asegúrese de que utiliza este producto adecuadamente y de observar las siguientes indicaciones, ya que no están cubiertos por la garantía los daños causados por un uso indebido o abuso del producto, o bien si no se le realiza el mantenimiento necesario.  No utilice el producto bajo el agua. El producto no tiene un diseño a prueba de agua y no debe utilizarse bajo el agua. No sumerja el producto en agua.  Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de memoria/batería y las tapas de las tomas. Es más probable que entre agua en el producto si la tapa está abierta. Cuando utilice el producto bajo la lluvia o tenga las manos húmedas o con arena, no abra la tapa de la tarjeta de memoria/batería ni las tapas de las tomas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Uso y cuidados     Si queda arena, pelos, suciedad, etc. en la junta hermética de la tapa de la tarjeta de memoria/ batería o de las tapas de las tomas, es posible que no pueda evitarse que entre agua en el producto. Limpie el área con un paño suave del que no se desprendan fibras. Si se producen arañazos en la junta hermética o si esta se deforma o deteriora, es posible que no pueda evitarse que entre agua en el producto. Si la junta hermética se raya, deforma o deteriora, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Los orificios de drenaje situados en la parte inferior del producto se han diseñado para permitir que el agua o la arena que pueda entrar a través del espacio del dial IPD ADJ o el visor puedan salir por la parte inferior (pág. 35). Si ha quedado arena en ciertas piezas del producto que está impidiendo su movimiento, limpie la arena con un soplador, etc. y, a continuación, mueva las piezas varias veces. Índice de contenido Acerca de los manuales de este producto Cómo leer Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF) Instale el “Manual de los Binoculares con grabación digital” en su equipo desde el CD-ROM suministrado.  Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco óptico del ordenador. La página principal debería aparecer. Si no aparece la página principal, haga doble clic en el archivo [index.html] del CD-ROM.  Haga clic en el manual del CD-ROM que desea leer. Se abrirá el archivo PDF del manual seleccionado en el CD-ROM.  Necesita Adobe Reader para leer el “Manual de los Binoculares con grabación digital”. Si no está instalado en el equipo, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems. http://www.adobe.com/ Introducción Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Paso 2: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Paso 3: Encendido y ajuste del producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Índice de contenido Este producto se entrega con dos manuales, el “Manual de instrucciones” y el “Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)”. En el “Manual de instrucciones” se explican las operaciones básicas y en el “Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)” se explican los detalles de las funciones. Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . 2 Binoculares/grabación/ reproducción Uso de este producto como unos binoculares.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción con este producto. . . . . . . . . 18 Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador Reproducción de imágenes en un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Preparación del ordenador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Personalizar el producto Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Referencia rápida Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ES  Introducción Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada. Binoculares con grabación digital (1) Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable HDMI (1) Montaje de la cinta para el cuello Para evitar que se le caiga el producto, ate la cinta para el cuello a los binoculares como se explica a continuación. Inserte un extremo de la cinta en la montura para la cinta de los binoculares. A continuación, apriete la cinta para el cuello, introduciendo el extremo de la cinta por la hebilla. Cable micro USB (1) Batería recargable NP-FV70 (1) Tapa de los objetivos (1)  Cinta para el cuello (1) “Manual de instrucciones” (1) CD-ROM “Manuals for Digital Recording Binoculars” (1)  “Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)”  Notas EL software “PlayMemories Home” y la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” pueden descargarse desde el sitio web de Sony (pág. 21).  Solo para DEV-50/50V Estuche de transporte (1) Tapa del visor (1)  Ocular grande (2)  ES  Montaje del ocular grande (DEV-50/50V) Si no puede ver claramente la imagen en el visor porque hay demasiada luz, use el ocular grande. Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V).  Notas  No puede utilizar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea NP-FV70/FV100 con este producto.  Para cargar la batería, apague el producto pulsando el botón POWER. 3 Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/batería. 4 Introducción 1 Pulse el botón de la tapa de la tarjeta de memoria/batería () y deslice la tapa en la dirección de la flecha () y, a continuación, abra la tapa (). Deslice la tapa hasta que no quede más espacio. Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación al producto y a la toma de corriente de pared. Indicador CHG (carga) Abra y gire la tapa. 2 Alinee la batería con las ranuras del compartimento de la batería mientras pulsa la palanca de liberación de la batería () y deslice la batería hasta que encaje con un clic (). Toma DC IN A la toma de corriente de pared Clavija de cc Cable de alimentación Adaptador de ca Alinee la batería con las ranuras. Palanca de liberación de la batería El indicador CHG (carga) se enciende y comienza a cargarse la batería. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. ES  Paso 3: Encendido y ajuste del producto 5 Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN del producto.  Notas Si el producto lo utiliza más de una persona, ajuste las dioptrías y la separación en función de la persona que lo utilice.  1 Pulse el botón POWER. Sugerencias Cuando el producto está encendido, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada (tiempo previsto de grabación y reproducción), gracias al indicador de batería restante de la parte superior derecha de la pantalla.   Se enciende el producto.  Para apagar el producto, pulse el botón POWER de nuevo. Para extraer la batería  Apague el producto pulsando el botón POWER (pág. 10) y, a continuación, abra la tapa de la tarjeta de memoria/ batería (pág. 9).  Deslice la palanca de liberación de la batería y extraiga la batería. 2 Ajuste las dioptrías hasta que pueda ver una imagen clara con cada ojo, girando el mando de ajuste de dioptrías. Sensor ocular  Palanca de liberación de la batería  3 Ajuste las dioptrías para cada ojo por separado. Si acerca sus ojos al visor, el sensor ocular reaccionará mostrando la pantalla del visor. Con el dial IPD ADJ, ajuste la distancia entre el visor izquierdo y derecho a la separación de sus ojos. ES 10 Tras elegir 60i/50i, el producto se reiniciará para actualizar el sistema.    4 6 Ajuste la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derecho. Asegúrese de que la línea horizontal se superponga a las líneas verticales. Imagen del visor izquierdo Ajuste el idioma, la región, el horario de verano, el formato de fecha y hora, y la fecha y la hora con el multiselector; a continuación, confirme cada ajuste. Uso del multiselector  5 Mueva el multiselector hacia /// para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el centro del selector para completar la selección. Introducción  Ajuste la separación de manera que se superpongan las imágenes izquierda y derecha. Asegúrese de que la imagen del visor no aparece como una imagen doble. Cuando el visor exceda el límite del rango que se puede ajustar, escuchará un clic. El visor no podrá moverse más allá de ese límite. En la página 12 puede consultar los detalles del sistema de televisión en color de su país o región. Imagen del visor derecho Imagen vista con los dos ojos Si la línea horizontal y las líneas verticales no están superpuestas, ajuste la posición de la imagen en el visor / derecho seleccionando hasta que las líneas se superpongan y . después seleccione  El dispositivo funciona correctamente cuando aparece la imagen de abajo.  No utilice este producto si aparece la imagen de abajo incluso después de haber ajustado el visor. Una vez finalizado cada ajuste, seleccione [Sig.]. Seleccione [60i (NTSC)] o [50i (PAL)] según el sistema de televisión en color que se utilice en su país o región y, a continuación, pulse . ES 11  Notas Si el producto no consigue realizar [Aj. Auto Objetivo 3D], seleccione [Ejec d nuevo].  La línea horizontal y las líneas verticales no están superpuestas. 7 Si no puede ver las imágenes correctamente, es posible que el producto esté dañado. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Seleccione [Ejecutar].  8 Al seleccionar [Ejec+tard] se muestra la pantalla del modo de grabación. La próxima vez que encienda el producto aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D]. Ajuste el objetivo 3D. ES 12 Enfoque un motivo para que aparezca en la pantalla.  Apunte a un motivo sobre el cual la escala del indicador sobrepase la marca  y, a . continuación, seleccione  No cambie el motivo hasta que no haya finalizado el ajuste. Escala Tipos de motivos que deben mostrarse en la pantalla para el [Aj. Auto Objetivo 3D] La escala indicada varía en función del motivo mostrado en la pantalla. Motivos que indican una escala más alta:  Motivos lejanos en lugares luminosos como, por ejemplo, en exteriores  Motivos que estén a más de 20 m de este producto  Motivos con varias formas y colores Ver las películas grabadas en un televisor Para ver las películas grabadas en un televisor, grabe las películas después de seleccionar el ajuste apropiado [Seleccionar 60i/50i] para el sistema de televisión en color del país o región donde utilice el producto. Países y regiones donde [Seleccionar 60i/50i] debe estar ajustado en [60i (NTSC)] Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con el producto  “Memory Stick Descripción en este manual, “Memory Stick PRO Duo”  “Memory Stick Descripción en este manual, “Memory Stick XC-HG Duo”  Tarjeta de Descripción en este manual, tarjeta SD Se requiere una tarjeta SD Speed Class 4 o más rápida. PRO Duo” (Mark2)  “Memory Stick PRO-HG Duo” XC-HG Duo” memoria SD  Tarjeta de memoria SDHC  Tarjeta de memoria SDXC   Introducción Países y regiones donde [Seleccionar 60i/50i] debe estar ajustado en [50i (PAL)] Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Brasil, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia Alemania, Guayana, Países Bajos, Hong Kong, Hungría, Irán, Irak, Italia, Kuwait, Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda, Noruega, Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino Unido, Uruguay, etc. Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. Se ha comprobado que este producto es compatible con las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB las tarjetas “Memory Stick XC-HG Duo” de hasta 64 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB ES 13 Abra la tapa de la tarjeta de memoria/batería (pág. 9) e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic. Observe la dirección de la esquina con la muesca. Indicador de acceso   Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/batería después de haber instalado la tarjeta de memoria. Si se muestra la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.], espere hasta que la pantalla desaparezca.  Notas Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.  Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura para tarjeta de memoria y/o los datos de imágenes.  No expulse la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso esté encendido. De lo contrario, puede provocar que las películas y/o fotografías no se guarden correctamente en la tarjeta de memoria.  ES 14 Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa de la tarjeta de memoria/ batería y presione ligeramente la tarjeta de memoria de una sola vez.  Notas Las películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión del producto a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear. Si lo hace, se perderán todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y SDXC.  Binoculares/grabación/reproducción Uso de este producto como unos binoculares Es posible ampliar las imágenes con la palanca del zoom motorizado. 1 Pulse el botón POWER.  El producto ajuste el enfoque automáticamente gracias a su función de enfoque automático (ajuste predeterminado).  Notas Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.  Ajuste las dioptrías, la separación de los visores y la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derecho a sus necesidades (pág. 10). 3 Sujete el producto con las dos manos y enfoque el motivo. Palanca del zoom motorizado Sugerencias SteadyShot] está ajustado en [Activo] en el [ ajuste predeterminado.   Acerca del uso del zoom El ajuste predeterminado de ampliación de los binoculares es el que se indica a continuación. DEV-30: 0,8  a 15  (aprox.) DEV-50/50V: 0,8  a 25  (aprox.) La ampliación de los binoculares está disponible si se cumplen las siguientes condiciones.  El modo de grabación 2D está activado. SteadyShot] está ajustado en una [ opción distinta de [Activo] y [Zoom digital] está ajustado en [Activar]. Binoculares/grabación/reproducción 2 Se enciende el producto. Al encender el producto pueden aparecer algunas pantallas de ajuste, dependiendo de su estado. Use el producto después de efectuar los ajustes que sean necesarios. Sugerencias La ampliación de los binoculares indica la comparación entre el tamaño del motivo visto con los binoculares y a simple vista.   Para enfocar manualmente  Seleccione (MENU)  [Cámara/ Micrófono]  [ Ajustes manuales]  [Enfoque] con el multiselector. ES 15 Grabación  Seleccione [Manual] y, a continuación, (motivo cercano) / seleccione (motivo alejado) varias veces para enfocar. Sugerencias Para enfocar automáticamente, seleccione [Auto].   Con el ajuste predeterminado, las imágenes del visor se muestran en 3D (pág. 16), pero las películas se graban en 2D. 1 Con el producto encendido, pulse el botón MODE para acceder al modo de grabación deseado. Botón MODE Para alternar la visualización en el visor entre 2D y 3D Pulse FINDER 2D/3D para alternar la visualización en el visor entre 2D y 3D. En el ajuste predeterminado, las imágenes del visor se muestran en 3D.  Notas La imagen grabada no cambiará aunque pulse FINDER 2D/3D.  Para utilizar el producto en lugares oscuros (Hiperganancia) Puede ver un motivo con luminosidad incluso en lugares oscuros aumentando la ganancia. (MENU)  [Cámara/ Seleccione Micrófono]  [ Ajustes manuales]  [Hiperganancia]  [Activar].  Notas La calidad de la imagen se deteriora al utilizar [Hiperganancia] debido al ruido. Asimismo, el color de la imagen se aclarará.  Sugerencias Se recomienda ajustar el enfoque manualmente. Si apaga este producto, [Hiperganancia] también se ajusta en [Desactivar].    ES 16 (Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía 2 Modo de grabación de películas: Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Modo de captura de fotografías: Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente. Para alternar entre los modos de grabación 2D y 3D Puede seleccionar el modo de grabación 2D o 3D. Para alternar entre 2D y 3D, seleccione (MENU)  [Calidad img/Tamaño]  [Selecc. modo 2D/3D]. Distancia recomendada desde el motivo y nivel del zoom La distancia a la que pueden grabarse películas 3D con buena calidad depende del nivel del zoom. Distancia de grabación recomendada (aprox.) Zoom 2 m a (9 m) 6 m a (16 m) 24 m a (30 m)  Los motivos que se encuentren a una distancia de grabación mayor que la recomendada perderán profundidad 3D.  Notas No es recomendable que grabe en 3D un motivo que se encuentre más cerca de lo recomendado en las distancias de grabación porque el resultado será una película que puede causarle molestias al reproducirla. Grabe el motivo en 2D.  Cuando se graban películas 3D, la ampliación de los binoculares puede ajustarse aproximadamente en 6 . Si desea ver o grabar un motivo con una mayor ampliación, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [2D].  Usar los menús directamente Puede registrar un menú favorito en la parte izquierda de la pantalla del visor para poder utilizar el menú asignado directamente ([Mi Botón], pág. 24). Los ajustes predeterminados son [Hiperganancia], [Selecc. modo 2D/3D] y [Luminosidad visor]. Controlar manualmente los ajustes de la imagen con el dial MANUAL Binoculares/grabación/reproducción  Notas Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en la tarjeta de memoria cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta el producto a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca  El indicador de acceso (pág. 14) está encendido o parpadea  El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla parpadea  No puede tomar fotografías cuando [Selecc. modo 2D/3D] está ajustado en [3D]. Seleccione (MENU)  [Calidad img/Tamaño]  [Selecc. modo 2D/3D]  [2D].  No se pueden tomar fotografías en 3D.  Resulta conveniente asignar un elemento de menú al dial MANUAL (pág. 35). Puede utilizar el menú asignado pulsando el botón MANUAL. Asimismo, puede asignar un elemento de menú que desee manteniendo pulsado el botón MANUAL durante unos pocos segundos. ES 17 Reproducción con este producto Obtener la información de ubicación con el GPS (DEV-50V) Ajuste [Ajuste GPS] en [Activar] (pág. 25). en la pantalla y el producto Aparecerá empezará a adquirir la información de ubicación. La información de ubicación adquirida se graba en las películas y las fotografías. En este producto puede reproducir imágenes grabadas. Sugerencias Para reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [3D].   1 Con el producto encendido, pulse (Ver Imágenes). 2 Aparece la pantalla del índice de eventos al cabo de unos segundos. Seleccione una imagen que desea visualizar con el multiselector y, a continuación, pulse el centro del selector. Comienza la reproducción. imagen anterior / siguiente evento anterior / siguiente  ES 18 imagen evento Este producto organiza las imágenes en un grupo llamado evento, basándose en su fecha y hora y en la información de la frecuencia de grabación de imágenes. Operaciones disponibles en la pantalla de reproducción Pausa/reproducción Detener / Imagen anterior/ siguiente / Rebobinado/avance rápido Reproducción de presentaciones de diapositivas Volumen Borrar Contexto  Puede que algunos botones no se muestren en función de la imagen que se esté reproduciendo.  Notas Es posible que las imágenes grabadas con este producto no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en este producto. Binoculares/grabación/reproducción /  Sugerencias / durante la pausa para Seleccione reproducir películas a cámara lenta. Si pulsa varias veces Enter después de / durante la reproducción, seleccionar las películas se reproducirán a una velocidad 5 veces mayor  10 veces mayor  30 veces mayor  60 veces mayor.    ES 19 Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador Reproducción de imágenes en un ordenador El software “PlayMemories Home” le permite importar películas e imágenes fijas en un ordenador para usarlas de diversas formas. Qué puede hacerse con el software “PlayMemories Home” (Windows) Importar imágenes desde este producto Visualizar imágenes en un calendario Cargar imágenes en servicios en línea Crear un disco con una película “PlayMemories Home” puede descargarse desde la siguiente URL: www.sony.net/pm  Notas Se requiere una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”.  Se requiere una conexión a Internet para utilizar servicios en línea. Puede que los servicios no estén disponibles en algunos países o regiones.  Software para Mac El software “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para importar imágenes desde este producto a un Mac y poder reproducirlas, utilice en el Mac software adecuado para ello. Para obtener más información, visite la siguiente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ES 20 Preparación del ordenador (Windows) Instalar el software “PlayMemories Home” en el ordenador  Acceda al siguiente sitio de descarga con el navegador de Internet de su ordenador y, a continuación, haga clic en [Instalación]  [Ejecutar]. Visualizar la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” Haga doble clic en el icono de acceso directo “Guía de ayuda de PlayMemories Home” de la pantalla del ordenador. www.sony.net/pm  Cuando las indicaciones en pantalla le soliciten conectar el producto a un ordenador, conecte el producto al ordenador con el cable micro USB (suministrado).    Cable micro USB (suministrado)  Cuando haya finalizado la instalación, se iniciará “PlayMemories Home”. Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador  Realice la instalación según las indicaciones en pantalla. Cuando se esté utilizando Windows 8, seleccione [Guía de ayuda de PlayMemories Home] desde el menú de ayuda de “PlayMemories Home”. Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio]  [Todos los programas]  [PlayMemories Home]  el elemento deseado. Si desea más información sobre “PlayMemories Home”, seleccione (“Guía de ayuda de PlayMemories Home”) en el software o visite la página de asistencia de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). Notas referentes a la instalación   Si el software “PlayMemories Home” ya está instalado en el ordenador, conecte este producto al ordenador. Las funciones que pueden utilizarse con el producto pasarán a estar disponibles. Si el software “PMB (Picture Motion Browser)” está instalado en el ordenador, será sobrescrito por el software “PlayMemories Home”. En este caso, algunas funciones disponibles con “PMB” no podrán utilizarse con este software “PlayMemories Home”. ES 21 Personalizar el producto Uso de los menús Este producto ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú. 1 Seleccione (MENU). 2 Seleccione una categoría. Para encontrar un elemento de menú rápidamente Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Seleccione el icono de subcategoría para mostrar en la pantalla la lista de menús de la subcategoría seleccionada. Iconos de subcategoría Cuando no se puede seleccionar un elemento de menú 3 Seleccione el elemento de menú deseado.  Notas para terminar de ajustar el Seleccione menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.  ES 22 Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles. Cuando seleccione un elemento de menú atenuado, el producto mostrará el motivo por el cual no puede seleccionarlo o una explicación de las condiciones en las que puede elegir el elemento de menú. Listas de menús Los elementos de menú disponibles dependen de si está seleccionado el modo de película ( o el modo de fotografía ( ). ) Modo toma Graba películas. Captura fotografías. Película Foto Cámara/Micrófono Ajustes manuales Balance blancos Exposición Enfoque IRIS Velocidad obturador Desplazamiento AE Hiperganancia Ajustes de cámara Aj. Auto Objetivo 3D Selección escena Contador automát Tele macro SteadyShot SteadyShot Zoom digital Contraluz automática Ajuste selector Cara Detección de cara Micrófono Voz más cerca Personalizar el producto Desplaz. bal. blancos Low Lux Ajusta el balance cromático en función del entorno de grabación. Ajusta el brillo de las películas y las fotografías. Enfoca manualmente. Ajusta el iris. Ajusta la velocidad de obturación. Ajusta la exposición basándose en el resultado de la medición automática de exposición. Ajusta el balance de blancos manualmente. Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de poca iluminación. Graba imágenes con luminosidad en lugares oscuros aumentando la ganancia. Corrige automáticamente la posición vertical de las películas izquierda y derecha para grabar películas 3D que pueden verse cómodamente sin que la imagen esté borrosa. Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, por ejemplo, vista nocturna o playa. Ajusta el disparador automático cuando el producto se encuentra en el modo de grabación de fotografías. Toma una fotografía de un motivo enfocado con el fondo desenfocado. Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de películas. Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías. Ajusta el zoom digital. Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente. Asigna una función al dial MANUAL. Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de la cara o caras. Detecta las caras humanas y graba la voz asociada con claridad. ES 23 Red. ruid. viento auto Nivel referencia mic Asistencia de toma Mi Botón Cuadrícula Ajuste pantalla Reconoce las condiciones de grabación y disminuye el ruido del viento. Ajusta el volumen de referencia del micrófono. Asigna funciones a Mis botones. Muestra una serie de líneas de cuadrícula que ayudan a comprobar que el motivo esté horizontal o vertical. Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en el visor. Calidad img/Tamaño Modo Grabación Imág. p. segundo Selecc. modo 2D/3D x.v.Color Tam imagen Ajusta el modo de grabación de películas. Para grabar un motivo que se mueve a gran velocidad, se recomienda una alta calidad de imagen. Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas. Alterna el tipo de grabación de películas entre 2D y 3D. Captura una gama más amplia de colores. Ajusta el tamaño de las fotografías. Función reproducc. Reproduce películas o fotografías. Editar/Copiar Borrar Proteger Copiar Copia directa Borra películas o fotografías. Protege películas y fotografías para impedir que puedan borrarse. Copia películas o fotografías en dispositivos de soporte externos. Copia en un dispositivo de soporte externo todas las películas y fotografías que todavía no se han guardado. Configuración Ajustes de soporte Info soporte Formatear Rep.arch.b.dat.im. Número Archivo Ajustes reproducción Código datos Ajustes de volumen ES 24 Muestra información de la tarjeta de memoria, como el espacio libre. Borra todos los datos de la tarjeta de memoria. Repara el archivo de base de datos de imágenes de una tarjeta de memoria. Define cómo se asigna el número de archivo. Muestra los datos de grabación detallados durante la reproducción. Ajusta el volumen de reproducción del sonido y el volumen de salida del sonido a los auriculares de escucha durante la grabación. Conexión Tipo de TV Ajuste 3D HDMI Resolución HDMI CTRL. POR HDMI Conexión USB Ajuste USB LUN Información GPS* Ajuste GPS* Indicador grabación Pitido Language Setting Seleccionar 60i/50i Información batería Ahorro de energía Inicializar Ajustes del reloj Config.fecha y hora Configuración área Aj. reloj automático* Aj. área automático* Personalizar el producto Ajustes generales Luminosidad visor Ajuste visor Ajusta el formato en función del televisor conectado. Seleccione el formato de salida de las imágenes izquierda y derecha cuando conecte este producto a un televisor 3D con el cable HDMI (suministrado). Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte este producto a un televisor con el cable HDMI (suministrado). Establece si puede utilizarse el mando a distancia del televisor cuando este producto está conectado a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (suministrado). Conecta este producto a un dispositivo externo a través del puerto USB. Ajusta el producto para que mejore la compatibilidad de una conexión USB restringiendo algunas funciones de USB. Ajusta la luminosidad del visor. Ajusta la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derecho. Muestra la información de ubicación. Ajusta el GPS. Ajusta si el indicador de grabación se enciende o no. Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento de este producto. Ajusta el idioma de la pantalla. Alterna entre 1080/60i (sistema NTSC) y 1080/50i (sistema PAL). Muestra información de la batería. Ajusta la alimentación para que se apague automáticamente. Inicializa todos los ajustes a los valores predeterminados. Ajusta [Format fecha y hora], [Hora verano] o [Fecha y hora]. Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj. Compensa automáticamente la hora adquiriendo la información local del sistema GPS. Compensa automáticamente las diferencias de hora adquiriendo la información local del sistema GPS. * DEV-50V ES 25 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este producto, siga los pasos que se indican a continuación. El producto no funciona aun cuando la alimentación está activada.   Compruebe la lista de esta página e inspeccione el producto. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Este producto se calienta.  Desconecte la fuente de alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda el producto.  Seleccione (MENU)  [Configuración]  [ Ajustes generales]  [Inicializar]. Si selecciona [Inicializar], se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.  Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o el centro de servicio técnico local autorizado de Sony si no se soluciona el problema.  Consulte el “Manual de los Binoculares con grabación digital” (pág. 7) para informarse sobre los síntomas del producto y la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” (pág. 21) para informarse sobre la conexión del producto a un ordenador. El producto no se enciende.   Este producto puede calentarse durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento. Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en la pantalla del visor, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E. C:04:   La batería no es una batería “InfoLITHIUM” serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 9). Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca al producto (pág. 9). C:06:  Instale una batería cargada en este producto (pág. 9). La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco. C:13: / C:32:  ES 26 Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento el producto. Precauciones E::  Siga el procedimiento desde el paso  de “Solución de problemas”.  La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco. Uso y cuidados         Información complementaria  No utilice ni almacene este producto y sus accesorios en los siguientes lugares:  En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. Este producto podría sufrir fallos de funcionamiento.  Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que el producto no pueda grabar correctamente.  Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.  En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en el producto, puede causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Para alimentarla con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones. No permita que este producto se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si el producto se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables. Si penetra algún objeto o líquido dentro del producto, desconéctelo y haga que lo revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarlo. Evite manipular, desmontar o modificar el producto bruscamente y exponerlo a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Mantenga este producto apagado cuando no lo utilice. No utilice este producto envuelto en, por ejemplo, una toalla. Si lo hace, puede recalentarse internamente. Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable. Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él. ES 27    No utilice una batería que esté deformada o dañada. Mantenga limpios los contactos metálicos. Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:  Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.  Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.  Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico. Cuando no utilice el producto durante un tiempo prolongado   Para mantener el producto en un estado óptimo durante un tiempo máximo, utilícelo aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes. Agote la batería completamente antes de guardarla. Manipulación de la unidad   Si la carcasa de este producto está sucia, lave el cuerpo con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquelo con un paño suave y seco. No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:  Usar productos químicos como disolventes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares  Utilizar el producto con las manos manchadas de las sustancias mencionadas  Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado Cuidado y almacenamiento del objetivo  ES 28 Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:  Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo  En lugares cálidos o húmedos  Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar   Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo. Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente. Guarde todos los datos de imagen grabados  Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Notas referentes a la batería/el adaptador de ca   Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar este producto. Sujete el producto y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de este producto. Nota referentes a la temperatura de los binoculares o la batería  Si la temperatura de este producto o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se puedan grabar o reproducir datos en el producto, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En ese caso, aparece un indicador en la pantalla. Cuando el producto se encuentra conectado a un ordenador o un accesorio   No intente formatear la tarjeta de memoria del producto en un ordenador. Si lo hace, es posible que el producto no funcione correctamente. Cuando conecte este producto a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si introduce la clavija a la fuerza en el terminal, podría dañarlo y provocar un fallo de funcionamiento del producto. Especificaciones Notas referentes a los accesorios opcionales   Le recomendamos que utilice accesorios originales de Sony. Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony. Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria Se recomienda formatear la tarjeta de memoria con este producto antes del primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc. Acerca de la carga de la batería recargable preinstalada Procedimientos Conecte este producto a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado y manténgalo con la pantalla cerrada durante más de 24 hora. Formato de señal: HD TV Color NTSC, estándares EIA*1 Color PAL, estándares CCIR*2 Formato de grabación de películas: AVCHD (formato AVCHD compatible con la Ver.2,0): Vídeo 2D: MPEG-4 AVC/H.264 Vídeo 3D: MPEG-4 MVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales Dolby Stereo Creator Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Formato de archivos de fotografías Compatible con DCF Ver.2,0 Compatible con Exif Ver.2,3 Compatible con MPF Baseline Soporte de grabación (película/fotografía) “Memory Stick PRO Duo” “Memory Stick XC-HG Duo” Tarjeta SD (Class 4 o más rápida) Visor: Visor electrónico  2: color Imagen: 1,3 cm (tipo 0,5) Número total de píxeles: 2 359 296 (1 024  3 [RGB]  768) Punto ocular: 13,9 mm Campo de visión real*3: DEV-30: 44,7  – 3,6  (película 2D)*4*6 44,7  – 2,4  (película 2D)*4*7 DEV-50/50V: 44,7  – 3,0  (película 2D)*4*6 44,7  – 1,4  (película 2D)*4*7 Campo de visión aparente *3: 36,9  (16:9), 29,2  (4:3) Campo de visión a 1 000 m*3: DEV-30: 828 m – 62 m (película 2D)*4*6 828 m – 42 m (película 2D)*4*7 DEV-50/50V: 828 m – 52 m (película 2D)*4*6 828 m – 25 m (película 2D)*4*7 Ajuste de la distancia interpupilar: 55 mm – 75 mm Ajuste de dioptrías: –3,5 a +3,5 Dispositivo de imagen: Sensor CMOS  2 de 4,6 mm (tipo 1/3,91) Píxeles de grabación (fotografía): Máx. 20 400 000 píxeles*5 (6 016  3 384) (16:9) Total: Aprox. 5 430 000 píxeles Información complementaria Este producto contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagado. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras el producto está conectado a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza el producto en absoluto. Cargue la batería recargable preinstalada antes de utilizar el producto. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento del producto no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha. Sistema ES 29 Objetivo: Objetivo G Ampliación (aprox.): DEV-30: 0,8  – 10  (película 2D)*4*6 0,8  – 15  (película 2D)*4*7 0,5  – 6  (película 3D)*4 0,5  – 15  (fotografía) DEV-50/50V: 0,8  – 12  (película 2D)*4*6 0,8  – 25  (película 2D)*4*7 0,5  – 6  (película 3D)*4 0,5  – 25  (fotografía) Relación del zoom (aprox.): DEV-30: 13  (película 2D)*6 20  (película 2D)*7 12  (película 3D) 33  (fotografía) DEV-50/50V: 16  (película 2D)*6 33  (película 2D)*7 12  (película 3D) 55  (fotografía) F1,8 - F3,4 Conversión a cámara de imágenes fijas de 35 mm DEV-30: f=49,8 mm – 661,6 mm (película 2D)*4*6 f=49,8 mm – 992,3 mm (película 2D)*4*7 f=33,4 mm – 402,0 mm (película 3D)*4 f=29,8 mm – 989,4 mm (fotografía, 16:9) f=36,3 mm – 1 205,2 mm (fotografía, 4:3) DEV-50/50V: f=49,8 mm – 791,2 mm (película 2D)*4*6 f=49,8 mm – 1 645,7 mm (película 2D)*4*7 f=33,4 mm – 402,0 mm (película 3D)*4 f=29,8 mm – 1 647,9 mm (fotografía, 16:9) f=36,3 mm – 2 007,4 mm (fotografía, 4:3) Iluminación mínima 11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad de obturación de 1/60 segundo*1, 1/50 segundo*2) Distancia de enfoque mínima: Película 2D: 1 cm (gran angular)/ 80 cm (telefoto) Película 3D: 2 m (gran angular)/ 24 m (telefoto) Fotografía: 1 cm (gran angular)/80 cm (telefoto)/38 cm (tele macro) ES 30 *1 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en [60i (NTSC)]. *2 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en [50i (PAL)]. *3 Ángulo de visión diagonal. *4 [ SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o [Desactivar]. *5 La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos. *6 [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar]. *7 [Zoom digital] está ajustado en [Activar]. Conectores de entrada/salida Toma HDMI: Conector micro HDMI Toma de auriculares: minitoma estéreo ( 3,5 mm) Toma de entrada MIC: minitoma estéreo ( 3,5 mm) Terminal multi/micro USB* * Admite dispositivos compatibles con micro USB. General Alimentación: cc 6,8 V (batería) o cc 8,4 V (adaptador de ca) Consumo medio de potencia: Monitorización*: 2D: 3,7 W 3D: 4,0 W Grabación: 2D: 4,1 W 3D: 5,0 W * En este manual, “monitorizar” significa que el usuario apunta al motivo sin grabarlo. Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones (aprox.): 148,5 mm  72,5 mm  157,5 mm (an./al./pr.) incluidas las partes salientes 166 mm  78,5 mm  202 mm (an./al./pr.) (DEV-50/50V) incluidas las partes salientes y habiendo instalado el ocular grande suministrado Peso (aprox.): 765 g solamente la unidad principal DEV-30: 860 g incluyendo la batería recargable (NP-FV70) y una “Memory Stick PRO Duo” DEV-50/50V: 890 g incluyendo la batería recargable (NP-FV70), una “Memory Stick PRO Duo” y el ocular grande Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D * Consulte otras características en la etiqueta del adaptador de ca Batería recargable NP-FV70 Tensión de salida máxima: cc 8,4 V Tensión de salida: cc 6,8 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 3,0 A Capacidad Típica: 14,0 Wh (2 060 mAh) Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh) Tipo: iones de litio El diseño y las especificaciones del producto y sus accesorios podrían sufrir cambios sin previo aviso. Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Batería NP-FV70 (suministrado)  Tiempo de carga 195 El tiempo de carga indicado en la tabla anterior está medido durante la carga del producto a una temperatura de 25 C Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C y 30 C Tiempo disponible con la batería suministrada (NP-FV70) Tiempo disponible aproximado al grabar en modo 2D con la batería totalmente cargada. Información complementaria Alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de potencia: 18 W Tensión de salida: cc 8,4 V* 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: –20 C a +60 C Dimensiones (aprox.): 48 mm  29 mm  81 mm (an./al./pr.) excluidas las partes salientes Peso (aprox.): 150 g excluido el cable de alimentación Tiempo de carga (unidad: minuto) Tiempo de grabación continuo Tiempo de grabación típico Tiempo de monitorización continuo Tiempo de reproducción      185 95 210 315 Los tiempos de funcionamiento en el modo 2D Modo Grabación] ajustado se miden con [ ]. en [Estándar El tiempo de grabación típico mide el tiempo durante el cual se realizan muchas operaciones de inicio/parada de grabación, conmutación del indicador de MODE y manejo del zoom. Los tiempos se miden utilizando el producto a una temperatura de 25 C Se recomiendan de 10 C a 30 C El tiempo de grabación, monitorización y reproducción puede ser más breve en determinadas condiciones de uso del producto, como cuando se utiliza el producto a baja temperatura. El indicador de batería restante (pág. 33) muestra el tiempo previsto de grabación y reproducción. ES 31 Marcas comerciales               ES 32 “AVCHD 3D/Progressive” y el logotipo de “AVCHD 3D/Progressive” son marcas comerciales de Sony Corporation y Panasonic Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick XC-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Color”/“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. “BRAVIA” es una marca comercial registrada de Sony Corporation. Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, así como el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Mac y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países. “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además,  y  en este manual no se mencionan de forma expresa en todos los casos. Referencia rápida Indicadores de la pantalla Indicador Centro Izquierda Derecha Derecha Significado Velocidad de fotogramas (60p (50p)/60i (50i)) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) Batería restante (tiempo previsto de grabación y reproducción) 60i 60min 20,4 M Parte inferior 0:00:00 Izquierda Indicador Significado Botón MENU Grabación con disparador automático Estado de triangulación de GPS 00min 9999 Enfoque manual Selección escena Tiempo de grabación restante previsto Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y tamaño de fotografía Grabación o reproducción 2D/3D Parte inferior Indicador Significado Botón Ver Imágenes Botón MODE (Modo toma) Nivel referencia mic bajo Voz más cerca desactivado Red. ruid. viento auto desactivado Low Lux Balance blancos  Contador (hora:minuto: segundo) Referencia rápida Detección de cara  Tamaño de fotografía Soporte de grabación/ reproducción/edición SteadyShot desactivado Desplaz. bal. blancos Tele macro Destino  Inteligente Auto Hiperganancia Exposición Centro Indicador [ESPERA]/ [GRABACIÓN] Significado Advertencia Desplazamiento AE Velocidad obturador Estado de la grabación Presentación de diapositivas ajustada  EV IRIS Inteligente Auto  Imagen protegida Automática ES 33 Piezas y mandos Indicador   Significado La exposición se ajusta manualmente. Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. Es posible que no aparezcan algunos indicadores, según el modelo del producto.  Botón MODE (16)  Botón POWER (10)  Zapata de accesorios  Micrófono incorporado  Objetivo  Dial IPD ADJ (10)  Botón (Ver Imágenes) (18)  Botón FINDER 2D/3D (visualización) (16)  Botón START/STOP (16)  Multiselector (11)  Toma HDMI OUT  Toma (micrófono) (PLUG IN POWER)  Toma  (auriculares) ES 34  Indicador CHG (carga) (9)  Indicador (película) (16) (fotografía) (16)  Sensor ocular (10)  Visor  Botón START/STOP (16)  Botón PHOTO (16)  Palanca del zoom motorizado (15)  Terminal multi/micro USB  Indicador Admite dispositivos compatibles con micro USB.  Toma DC IN (9) Referencia rápida  Indicador de grabación de la cámara El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante de la tarjeta de memoria o la batería es baja.  Receptáculo del trípode Monte un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) Dependiendo de las especificaciones del trípode, este producto podría no montarse en la dirección correcta.  Tapa de la tarjeta de memoria/batería (9)  Botón de la tapa de la tarjeta de memoria/batería (9)  Altavoz  Indicador de acceso de la tarjeta de memoria (14) Cuando el indicador está encendido o parpadea, el producto está grabando o leyendo datos.  Ranura para tarjeta de memoria (13)  Batería (9)  Palanca de liberación de la batería (10)  Orificios de drenaje  Dial MANUAL (17)  Botón MANUAL (17)  Mandos de ajuste de dioptrías (10)  Montura para la cinta (8) ES 35 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/ ES 36 Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony DEV-30 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas