Transcripción de documentos
4-464-708-12(1)
Digital Recording
Binoculars/Jumelles à
enregistrement
numérique
DEV-30/50/50V
Operating Guide
Mode d’emploi
Manual de
instrucciones
GB
FRCA
ES
Oceania
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
New Zealand
240
230/240
50
50
O
O
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120
120
60
60
A
A
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
127/220
220
120
220
120
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
220
220
230
127/220
220
240
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
South America
Countries/regions
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
Middle East
Africa
GB
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Binoculares con
grabación digital
Modelo: DEV-30/DEV-50/DEV-50V
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la
humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de corriente de la pared
cercana cuando utilice el adaptador
de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN). Desconecte el
adaptador de alimentación de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) de la toma de
corriente de la pared inmediatamente
si se produce algún malfuncionamiento
mientras utiliza el aparato.
Aunque este producto esté apagado,
seguirá recibiendo energía de la fuente de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectado a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado
específicamente para utilizarse sólo con
este producto, y no se debe usar con otros
equipos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que estos Binoculares con
grabación digital DEV-50V cumplen con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o
en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la
legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a
la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el reglamento
EMC para utilizar cables de conexión de
menos de 3 metro de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
ES
el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
ES
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Uso de este producto
No sujete el producto por el visor ni por las
tapas. Tampoco coloque este producto con el
visor hacia abajo.
Este producto está protegido contra el polvo y
la lluvia. Consulte “Acerca del rendimiento a
prueba de polvo y lluvia del producto” (pág. 6).
Elementos de menú, visor y objetivo
El visor se ha fabricado con una tecnología de
muy alta precisión, lo que hace que más del
99,99 % de los píxeles sean operativos para
el uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en el visor. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de fabricación y
no afectan en modo alguno a la grabación.
La exposición del visor o el objetivo a la luz
solar directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento del
producto. Tome fotografías del sol solamente
en condiciones de baja intensidad, como al
atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
ES
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Para cambiar el idioma de la pantalla,
(MENU) [Configuración]
seleccione
[ Ajustes generales] [Language
.
Setting] el idioma deseado
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aunque no sea posible
grabar o reproducir a causa de un fallo de
funcionamiento del producto, la tarjeta de
memoria, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Para ver las
grabaciones en un televisor, ajuste [Seleccionar
60i/50i] en el valor requerido para su país o
región antes de empezar a grabar (pág. 11).
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use este
producto.
Visualización de imágenes de
vídeo 3D
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por
lo que pueden parecer diferentes a las imágenes
y los indicadores de pantalla que aparecen
en el producto. Asimismo, las ilustraciones
del producto y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
El diseño y las especificaciones del producto y
sus accesorios podrían sufrir cambios sin previo
aviso.
Algunas personas puede que experimenten
cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas
o sensación de cansancio) al ver imágenes de
vídeo 3D.
Sony recomienda que todos los espectadores
tomen descansos regulares al ver imágenes de
vídeo 3D. La duración y la frecuencia de los
descansos necesarios varían en función de la
persona. Usted tiene que decidir lo que más le
conviene. Si experimenta malestar, deje de ver
imágenes de vídeo 3D hasta que se le pase el
malestar; si lo considera necesario, consulte el
asunto con su médico.
También se recomienda que revise el manual
de instrucciones de cualquier otro dispositivo o
soporte que utilice con este producto.
La visión de los niños (en particular la de
aquellos con menos de seis años) todavía está
en estado de desarrollo. Consulte con su médico
(por ejemplo, un pediatra o un oftalmólogo) si
es apropiado que los niños vean imágenes de
vídeo 3D.
Los niños deberían estar supervisados por
adultos para asegurar que se están teniendo en
cuenta las recomendaciones anteriores.
Notas referentes al uso
Atienda a su entorno cuando utilice este
producto. Sobre todo, no use el producto
mientras camina, ya que podría sufrir un
accidente o alguna lesión.
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 14) está encendido
o parpadeando
ES
Extraer
la batería o el adaptador de ca
del producto o aplicar vibraciones o
golpes mecánicos al producto cuando los
(película)/ (fotografía)
indicadores
(pág. 16) o el indicador de acceso (pág. 14)
están encendidos o parpadeando
Acerca del rendimiento a prueba
de polvo y lluvia del producto
ES
Nuestros tests de rendimiento han logrado
demostrar que la unidad principal del producto
alcanza los requisitos de rendimiento a prueba de
polvo y lluvia equivalentes a IEC60529 IP54.
El funcionamiento del producto no se verá
afectado por una lluvia repentina o polvo no
deseado.
Rendimiento a prueba de polvo (IP5x): su
diseño hermético no permite que el polvo
entre, lo que evita sus efectos dañinos. Sin
embargo, su hermetismo no ha sido diseñado
completamente a prueba de polvo y no se
garantiza que esté protegido de una exposición
intensa al polvo.
Rendimiento a prueba de lluvia (IPx4):
su diseño hermético no permite que las
salpicaduras de agua en cualquier dirección
causen efectos dañinos. Este producto no está
protegido del agua a presión, como la de una
ducha, un grifo, etc.
Es posible que el rendimiento a prueba de
polvo y lluvia de este producto se vea mermado
cuando se instale un accesorio o se conecte el
adaptador de ca u otros cables. Asegúrese de
que no entre polvo ni agua en el producto.
No permita que el producto entre en contacto
con agua caliente ni con agua que tenga un alto
contenido mineral.
El rendimiento a prueba de lluvia del producto
puede verse mermado si se le somete a fuertes
golpes como, por ejemplo, si el producto cae
al suelo. Le recomendamos que se ponga en
contacto con su distribuidor de Sony o con
un centro de servicio técnico local autorizado
de Sony para obtener información sobre la
reparación del producto (servicio de pago
aplicable).
Asegúrese de que utiliza este producto
adecuadamente y de observar las siguientes
indicaciones, ya que no están cubiertos por
la garantía los daños causados por un uso
indebido o abuso del producto, o bien si no se le
realiza el mantenimiento necesario.
No utilice el producto bajo el agua.
El producto no tiene un diseño a prueba de
agua y no debe utilizarse bajo el agua. No
sumerja el producto en agua.
Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de
memoria/batería y las tapas de las tomas.
Es más probable que entre agua en el
producto si la tapa está abierta. Cuando
utilice el producto bajo la lluvia o tenga las
manos húmedas o con arena, no abra la tapa
de la tarjeta de memoria/batería ni las tapas
de las tomas. De lo contrario, puede ocasionar
un fallo de funcionamiento.
Uso y cuidados
Si queda arena, pelos, suciedad, etc. en la junta
hermética de la tapa de la tarjeta de memoria/
batería o de las tapas de las tomas, es posible
que no pueda evitarse que entre agua en el
producto. Limpie el área con un paño suave del
que no se desprendan fibras.
Si se producen arañazos en la junta hermética o
si esta se deforma o deteriora, es posible que no
pueda evitarse que entre agua en el producto. Si
la junta hermética se raya, deforma o deteriora,
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o el centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Los orificios de drenaje situados en la parte
inferior del producto se han diseñado para
permitir que el agua o la arena que pueda entrar
a través del espacio del dial IPD ADJ o el visor
puedan salir por la parte inferior (pág. 35).
Si ha quedado arena en ciertas piezas del
producto que está impidiendo su movimiento,
limpie la arena con un soplador, etc. y, a
continuación, mueva las piezas varias veces.
Índice de contenido
Acerca de los manuales de este
producto
Cómo leer Manual de los Binoculares
con grabación digital (PDF)
Instale el “Manual de los Binoculares con
grabación digital” en su equipo desde el
CD-ROM suministrado.
Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco óptico del ordenador.
La página principal debería aparecer. Si no
aparece la página principal, haga doble clic en
el archivo [index.html] del CD-ROM.
Haga clic en el manual del CD-ROM
que desea leer.
Se abrirá el archivo PDF del manual
seleccionado en el CD-ROM.
Necesita Adobe Reader para leer el “Manual de
los Binoculares con grabación digital”. Si no está
instalado en el equipo, puede descargarlo desde
la página Web de Adobe Systems.
http://www.adobe.com/
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 2: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 3: Encendido y ajuste del
producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 4: Inserción de una tarjeta de
memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice de contenido
Este producto se entrega con dos manuales,
el “Manual de instrucciones” y el “Manual
de los Binoculares con grabación digital
(PDF)”. En el “Manual de instrucciones”
se explican las operaciones básicas y en el
“Manual de los Binoculares con grabación
digital (PDF)” se explican los detalles de las
funciones.
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . 2
Binoculares/grabación/
reproducción
Uso de este producto como unos
binoculares.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción con este producto. . . . . . . . . 18
Almacenamiento de
películas y fotografías en
un ordenador
Reproducción de imágenes en un
ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparación del ordenador
(Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Personalizar el producto
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información
complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ES
Introducción
Paso 1: Comprobación
de los elementos
suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Binoculares con grabación digital (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable HDMI (1)
Montaje de la cinta para el cuello
Para evitar que se le caiga el producto, ate la
cinta para el cuello a los binoculares como
se explica a continuación.
Inserte un extremo de la cinta en la
montura para la cinta de los binoculares. A
continuación, apriete la cinta para el cuello,
introduciendo el extremo de la cinta por la
hebilla.
Cable micro USB (1)
Batería recargable NP-FV70 (1)
Tapa de los objetivos (1)
Cinta para el cuello (1)
“Manual de instrucciones” (1)
CD-ROM “Manuals for Digital Recording Binoculars” (1)
“Manual
de los Binoculares con grabación
digital (PDF)”
Notas
EL software “PlayMemories Home” y la “Guía
de ayuda de PlayMemories Home” pueden
descargarse desde el sitio web de Sony (pág. 21).
Solo para DEV-50/50V
Estuche de transporte (1)
Tapa del visor (1)
Ocular grande (2)
ES
Montaje del ocular grande
(DEV-50/50V)
Si no puede ver claramente la imagen en
el visor porque hay demasiada luz, use el
ocular grande.
Paso 2: Carga de la
batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie V).
Notas
No puede utilizar ninguna batería
“InfoLITHIUM” que no sea NP-FV70/FV100
con este producto.
Para cargar la batería, apague el producto
pulsando el botón POWER.
3
Cierre la tapa de la tarjeta de
memoria/batería.
4
Introducción
1
Pulse el botón de la tapa de
la tarjeta de memoria/batería
() y deslice la tapa en la
dirección de la flecha () y, a
continuación, abra la tapa ().
Deslice la tapa hasta que
no quede más espacio.
Conecte el adaptador de ca
y el cable de alimentación
al producto y a la toma de
corriente de pared.
Indicador CHG (carga)
Abra y gire la tapa.
2
Alinee la batería con las ranuras
del compartimento de la batería
mientras pulsa la palanca de
liberación de la batería ()
y deslice la batería hasta que
encaje con un clic ().
Toma DC IN
A la toma de
corriente de pared
Clavija de cc
Cable de
alimentación
Adaptador de ca
Alinee la batería con las ranuras.
Palanca de liberación de la batería
El indicador CHG (carga) se enciende
y comienza a cargarse la batería.
El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente
cargada.
ES
Paso 3: Encendido y
ajuste del producto
5
Cuando la batería esté cargada,
desconecte el adaptador de ca
de la toma DC IN del producto.
Notas
Si el producto lo utiliza más de una persona,
ajuste las dioptrías y la separación en función de
la persona que lo utilice.
1
Pulse el botón POWER.
Sugerencias
Cuando el producto está encendido, es posible
comprobar la cantidad restante de batería
aproximada (tiempo previsto de grabación y
reproducción), gracias al indicador de batería
restante de la parte superior derecha de la
pantalla.
Se enciende el producto.
Para apagar el producto, pulse el botón
POWER de nuevo.
Para extraer la batería
Apague el producto pulsando el botón
POWER (pág. 10) y, a continuación,
abra la tapa de la tarjeta de memoria/
batería (pág. 9).
Deslice la palanca de liberación de la
batería y extraiga la batería.
2
Ajuste las dioptrías hasta que
pueda ver una imagen clara con
cada ojo, girando el mando de
ajuste de dioptrías.
Sensor ocular
Palanca de liberación de la batería
3
Ajuste las dioptrías para cada ojo por
separado.
Si acerca sus ojos al visor, el sensor ocular
reaccionará mostrando la pantalla del
visor.
Con el dial IPD ADJ, ajuste la
distancia entre el visor izquierdo
y derecho a la separación de sus
ojos.
ES
10
Tras elegir 60i/50i, el producto se
reiniciará para actualizar el sistema.
4
6
Ajuste la posición vertical
relativa de los visores izquierdo y
derecho.
Asegúrese de que la línea horizontal se
superponga a las líneas verticales.
Imagen del visor
izquierdo
Ajuste el idioma, la región, el
horario de verano, el formato
de fecha y hora, y la fecha y
la hora con el multiselector; a
continuación, confirme cada
ajuste.
Uso del multiselector
5
Mueva el multiselector hacia ///
para seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, pulse el centro del selector
para completar la selección.
Introducción
Ajuste la separación de manera que se
superpongan las imágenes izquierda y
derecha.
Asegúrese de que la imagen del visor no
aparece como una imagen doble.
Cuando el visor exceda el límite del rango
que se puede ajustar, escuchará un clic. El
visor no podrá moverse más allá de ese
límite.
En la página 12 puede consultar los
detalles del sistema de televisión en color
de su país o región.
Imagen del visor
derecho
Imagen vista con los dos ojos
Si la línea horizontal y las líneas
verticales no están superpuestas, ajuste
la posición de la imagen en el visor
/
derecho seleccionando
hasta que las líneas se superpongan y
.
después seleccione
El dispositivo funciona correctamente
cuando aparece la imagen de abajo.
No utilice este producto si aparece la
imagen de abajo incluso después de haber
ajustado el visor.
Una vez finalizado cada ajuste,
seleccione [Sig.].
Seleccione [60i (NTSC)] o
[50i (PAL)] según el sistema
de televisión en color que se
utilice en su país o región y, a
continuación, pulse
.
ES
11
Notas
Si el producto no consigue realizar [Aj. Auto
Objetivo 3D], seleccione [Ejec d nuevo].
La línea horizontal y las líneas verticales no están
superpuestas.
7
Si no puede ver las imágenes
correctamente, es posible que el
producto esté dañado. Póngase en
contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Seleccione [Ejecutar].
8
Al seleccionar [Ejec+tard] se muestra
la pantalla del modo de grabación. La
próxima vez que encienda el producto
aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo
3D].
Ajuste el objetivo 3D.
ES
12
Enfoque un motivo para que aparezca
en la pantalla.
Apunte a un motivo sobre el cual la escala
del indicador sobrepase la marca y, a
.
continuación, seleccione
No cambie el motivo hasta que no haya
finalizado el ajuste.
Escala
Tipos de motivos que deben mostrarse
en la pantalla para el [Aj. Auto Objetivo
3D]
La escala indicada varía en función del
motivo mostrado en la pantalla.
Motivos que indican una escala más alta:
Motivos
lejanos en lugares luminosos como,
por ejemplo, en exteriores
Motivos que estén a más de 20 m de este
producto
Motivos con varias formas y colores
Ver las películas grabadas en un
televisor
Para ver las películas grabadas en un
televisor, grabe las películas después de
seleccionar el ajuste apropiado [Seleccionar
60i/50i] para el sistema de televisión en
color del país o región donde utilice el
producto.
Países y regiones donde [Seleccionar
60i/50i] debe estar ajustado en [60i
(NTSC)]
Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU.,
Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán,
Venezuela, etc.
Tipos de tarjetas de memoria que
pueden utilizarse con el producto
“Memory Stick
Descripción en este
manual, “Memory
Stick PRO Duo”
“Memory Stick
Descripción en este
manual, “Memory
Stick XC-HG Duo”
Tarjeta de
Descripción en este
manual, tarjeta SD
Se requiere una
tarjeta SD Speed
Class 4 o más
rápida.
PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick
PRO-HG Duo”
XC-HG Duo”
memoria SD
Tarjeta de
memoria SDHC
Tarjeta de
memoria SDXC
Introducción
Países y regiones donde [Seleccionar
60i/50i] debe estar ajustado en [50i (PAL)]
Argentina, Australia, Austria, Bélgica,
Bulgaria, Brasil, China, República
Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia
Alemania, Guayana, Países Bajos, Hong
Kong, Hungría, Irán, Irak, Italia, Kuwait,
Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda, Noruega,
Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia,
Singapur, República Eslovaca, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino
Unido, Uruguay, etc.
Paso 4: Inserción
de una tarjeta de
memoria
No se puede garantizar el funcionamiento con
todas las tarjetas de memoria.
Se ha comprobado que este producto es
compatible con las tarjetas “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 32 GB las tarjetas “Memory Stick
XC-HG Duo” de hasta 64 GB y las tarjetas SD
de hasta 64 GB
ES
13
Abra la tapa de la tarjeta de
memoria/batería (pág. 9) e inserte
la tarjeta de memoria con el borde
que tiene una muesca en la dirección
ilustrada hasta que suene un clic.
Observe la dirección de la
esquina con la muesca.
Indicador de acceso
Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/batería
después de haber instalado la tarjeta de
memoria.
Si se muestra la pantalla [Preparando archivo
base datos imagen. Espere por favor.], espere
hasta que la pantalla desaparezca.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.], formatee la
tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria.
Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta,
la ranura para tarjeta de memoria y/o los datos
de imágenes.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
el indicador de acceso esté encendido. De lo
contrario, puede provocar que las películas y/o
fotografías no se guarden correctamente en la
tarjeta de memoria.
ES
14
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/
batería y presione ligeramente la tarjeta de
memoria de una sola vez.
Notas
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
“Memory Stick XC-HG Duo” y SDXC no
pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos AV que no sean
compatibles con el sistema de archivos exFAT*
mediante la conexión del producto a estos
dispositivos con el cable USB. Confirme
de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT. Si
conecta un equipo no compatible con el sistema
exFAT y aparece la pantalla de formateo, no
intente formatear. Si lo hace, se perderán todos
los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan
las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG
Duo” y SDXC.
Binoculares/grabación/reproducción
Uso de este producto
como unos binoculares
Es posible ampliar las imágenes con la
palanca del zoom motorizado.
1
Pulse el botón POWER.
El producto ajuste el enfoque
automáticamente gracias a su función
de enfoque automático (ajuste
predeterminado).
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, es posible que también se
grabe el sonido de funcionamiento de dicha
palanca.
Ajuste las dioptrías, la separación
de los visores y la posición
vertical relativa de los visores
izquierdo y derecho a sus
necesidades (pág. 10).
3
Sujete el producto con las dos
manos y enfoque el motivo.
Palanca del zoom motorizado
Sugerencias
SteadyShot] está ajustado en [Activo] en el
[
ajuste predeterminado.
Acerca del uso del zoom
El ajuste predeterminado de ampliación
de los binoculares es el que se indica a
continuación.
DEV-30: 0,8 a 15 (aprox.)
DEV-50/50V: 0,8 a 25 (aprox.)
La ampliación de los binoculares está
disponible si se cumplen las siguientes
condiciones.
El modo de grabación 2D está activado.
SteadyShot] está ajustado en una
[
opción distinta de [Activo] y [Zoom
digital] está ajustado en [Activar].
Binoculares/grabación/reproducción
2
Se enciende el producto.
Al encender el producto pueden
aparecer algunas pantallas de ajuste,
dependiendo de su estado. Use el
producto después de efectuar los
ajustes que sean necesarios.
Sugerencias
La ampliación de los binoculares indica la
comparación entre el tamaño del motivo visto
con los binoculares y a simple vista.
Para enfocar manualmente
Seleccione
(MENU) [Cámara/
Micrófono] [ Ajustes manuales]
[Enfoque] con el multiselector.
ES
15
Grabación
Seleccione [Manual] y, a continuación,
(motivo cercano) /
seleccione
(motivo alejado) varias veces para
enfocar.
Sugerencias
Para enfocar automáticamente, seleccione
[Auto].
Con el ajuste predeterminado, las imágenes
del visor se muestran en 3D (pág. 16), pero
las películas se graban en 2D.
1
Con el producto encendido, pulse
el botón MODE para acceder al
modo de grabación deseado.
Botón MODE
Para alternar la visualización en el visor
entre 2D y 3D
Pulse FINDER 2D/3D para alternar la
visualización en el visor entre 2D y 3D.
En el ajuste predeterminado, las imágenes
del visor se muestran en 3D.
Notas
La imagen grabada no cambiará aunque pulse
FINDER 2D/3D.
Para utilizar el producto en lugares
oscuros (Hiperganancia)
Puede ver un motivo con luminosidad
incluso en lugares oscuros aumentando la
ganancia.
(MENU) [Cámara/
Seleccione
Micrófono] [ Ajustes manuales]
[Hiperganancia] [Activar].
Notas
La calidad de la imagen se deteriora al utilizar
[Hiperganancia] debido al ruido. Asimismo, el
color de la imagen se aclarará.
Sugerencias
Se recomienda ajustar el enfoque manualmente.
Si apaga este producto, [Hiperganancia]
también se ajusta en [Desactivar].
ES
16
(Película): durante la grabación de
una película
(Fotografía): durante la grabación de
una fotografía
2
Modo de grabación de películas:
Pulse START/STOP para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse
START/STOP de nuevo.
Modo de captura de fotografías:
Pulse PHOTO ligeramente para
enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para alternar entre los modos de
grabación 2D y 3D
Puede seleccionar el modo de grabación
2D o 3D.
Para alternar entre 2D y 3D, seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modo 2D/3D].
Distancia recomendada desde el
motivo y nivel del zoom
La distancia a la que pueden grabarse
películas 3D con buena calidad depende del
nivel del zoom.
Distancia de grabación recomendada (aprox.) Zoom
2 m a (9 m)
6 m a (16 m)
24 m a (30 m)
Los motivos que se encuentren a una
distancia de grabación mayor que la
recomendada perderán profundidad 3D.
Notas
No es recomendable que grabe en 3D un
motivo que se encuentre más cerca de lo
recomendado en las distancias de grabación
porque el resultado será una película que puede
causarle molestias al reproducirla. Grabe el
motivo en 2D.
Cuando se graban películas 3D, la ampliación
de los binoculares puede ajustarse
aproximadamente en 6 . Si desea ver o grabar
un motivo con una mayor ampliación, ajuste
[Selecc. modo 2D/3D] en [2D].
Usar los menús directamente
Puede registrar un menú favorito en la
parte izquierda de la pantalla del visor
para poder utilizar el menú asignado
directamente ([Mi Botón], pág. 24).
Los ajustes predeterminados son
[Hiperganancia], [Selecc. modo 2D/3D] y
[Luminosidad visor].
Controlar manualmente los ajustes
de la imagen con el dial MANUAL
Binoculares/grabación/reproducción
Notas
Se indican los estados siguientes si todavía se
están grabando datos en la tarjeta de memoria
cuando ha finalizado la grabación. Durante
este tiempo, no someta el producto a golpes o
vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el
adaptador de ca
El indicador de acceso (pág. 14) está
encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior
derecha de la pantalla parpadea
No puede tomar fotografías cuando [Selecc.
modo 2D/3D] está ajustado en [3D]. Seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modo 2D/3D] [2D].
No se pueden tomar fotografías en 3D.
Resulta conveniente asignar un elemento de
menú al dial MANUAL (pág. 35).
Puede utilizar el menú asignado pulsando
el botón MANUAL. Asimismo, puede
asignar un elemento de menú que desee
manteniendo pulsado el botón MANUAL
durante unos pocos segundos.
ES
17
Reproducción con este
producto
Obtener la información de
ubicación con el GPS (DEV-50V)
Ajuste [Ajuste GPS] en [Activar] (pág. 25).
en la pantalla y el producto
Aparecerá
empezará a adquirir la información de
ubicación. La información de ubicación
adquirida se graba en las películas y las
fotografías.
En este producto puede reproducir
imágenes grabadas.
Sugerencias
Para reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc.
modo 2D/3D] en [3D].
1
Con el producto encendido,
pulse
(Ver Imágenes).
2
Aparece la pantalla del índice de
eventos al cabo de unos segundos.
Seleccione una imagen
que desea visualizar con el
multiselector y, a continuación,
pulse el centro del selector.
Comienza la reproducción.
imagen anterior /
siguiente
evento anterior /
siguiente
ES
18
imagen
evento
Este producto organiza las imágenes en
un grupo llamado evento, basándose en
su fecha y hora y en la información de la
frecuencia de grabación de imágenes.
Operaciones disponibles en la pantalla
de reproducción
Pausa/reproducción
Detener
/
Imagen anterior/
siguiente
/
Rebobinado/avance
rápido
Reproducción de
presentaciones de
diapositivas
Volumen
Borrar
Contexto
Puede que algunos botones no se muestren en
función de la imagen que se esté reproduciendo.
Notas
Es posible que las imágenes grabadas con
este producto no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en este
producto.
Binoculares/grabación/reproducción
/
Sugerencias
/
durante la pausa para
Seleccione
reproducir películas a cámara lenta.
Si pulsa varias veces Enter después de
/
durante la reproducción,
seleccionar
las películas se reproducirán a una velocidad
5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces
mayor 60 veces mayor.
ES
19
Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador
Reproducción de imágenes en un ordenador
El software “PlayMemories Home” le permite importar películas e imágenes fijas en un
ordenador para usarlas de diversas formas.
Qué puede hacerse con el software “PlayMemories Home” (Windows)
Importar imágenes
desde este producto
Visualizar
imágenes en
un calendario
Cargar imágenes en
servicios en línea
Crear un disco con
una película
“PlayMemories Home” puede descargarse desde la siguiente URL:
www.sony.net/pm
Notas
Se requiere una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”.
Se requiere una conexión a Internet para utilizar servicios en línea. Puede que los servicios no estén
disponibles en algunos países o regiones.
Software para Mac
El software “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para importar
imágenes desde este producto a un Mac y poder reproducirlas, utilice en el Mac software
adecuado para ello. Para obtener más información, visite la siguiente URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
20
Preparación del
ordenador (Windows)
Instalar el software “PlayMemories
Home” en el ordenador
Acceda al siguiente sitio de
descarga con el navegador
de Internet de su ordenador
y, a continuación, haga clic en
[Instalación] [Ejecutar].
Visualizar la “Guía de ayuda de
PlayMemories Home”
Haga doble clic en el icono de
acceso directo “Guía de ayuda de
PlayMemories Home” de la pantalla
del ordenador.
www.sony.net/pm
Cuando las indicaciones en pantalla
le soliciten conectar el producto a
un ordenador, conecte el producto
al ordenador con el cable micro USB
(suministrado).
Cable micro USB (suministrado)
Cuando haya finalizado la instalación, se
iniciará “PlayMemories Home”.
Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador
Realice la instalación según las
indicaciones en pantalla.
Cuando se esté utilizando Windows
8, seleccione [Guía de ayuda de
PlayMemories Home] desde el menú de
ayuda de “PlayMemories Home”.
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [PlayMemories Home]
el elemento deseado.
Si desea más información sobre
“PlayMemories Home”, seleccione
(“Guía de ayuda de PlayMemories
Home”) en el software o visite la página
de asistencia de PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Notas referentes a la instalación
Si el software “PlayMemories Home” ya
está instalado en el ordenador, conecte este
producto al ordenador. Las funciones que
pueden utilizarse con el producto pasarán a
estar disponibles.
Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”
está instalado en el ordenador, será sobrescrito
por el software “PlayMemories Home”. En
este caso, algunas funciones disponibles con
“PMB” no podrán utilizarse con este software
“PlayMemories Home”.
ES
21
Personalizar el producto
Uso de los menús
Este producto ofrece varios elementos de
menú en cada una de las 6 categorías de
menú.
1
Seleccione
(MENU).
2
Seleccione una categoría.
Para encontrar un elemento de menú
rápidamente
Los menús [Cámara/Micrófono] y
[Configuración] tienen subcategorías.
Seleccione el icono de subcategoría para
mostrar en la pantalla la lista de menús de
la subcategoría seleccionada.
Iconos de subcategoría
Cuando no se puede seleccionar un
elemento de menú
3
Seleccione el elemento de menú
deseado.
Notas
para terminar de ajustar el
Seleccione
menú o para regresar a la pantalla del menú
anterior.
ES
22
Los elementos de menú o ajustes que
aparecen atenuados no se encuentran
disponibles.
Cuando seleccione un elemento de menú
atenuado, el producto mostrará el motivo
por el cual no puede seleccionarlo o una
explicación de las condiciones en las que
puede elegir el elemento de menú.
Listas de menús
Los elementos de menú disponibles dependen de si está seleccionado el modo de película (
o el modo de fotografía ( ).
)
Modo toma
Graba películas.
Captura fotografías.
Película
Foto
Cámara/Micrófono
Ajustes manuales
Balance blancos
Exposición
Enfoque
IRIS
Velocidad obturador
Desplazamiento AE
Hiperganancia
Ajustes de cámara
Aj. Auto Objetivo 3D
Selección escena
Contador automát
Tele macro
SteadyShot
SteadyShot
Zoom digital
Contraluz automática
Ajuste selector
Cara
Detección de cara
Micrófono
Voz más cerca
Personalizar el producto
Desplaz. bal. blancos
Low Lux
Ajusta el balance cromático en función del entorno de
grabación.
Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Enfoca manualmente.
Ajusta el iris.
Ajusta la velocidad de obturación.
Ajusta la exposición basándose en el resultado de la
medición automática de exposición.
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de
poca iluminación.
Graba imágenes con luminosidad en lugares oscuros
aumentando la ganancia.
Corrige automáticamente la posición vertical de las
películas izquierda y derecha para grabar películas 3D
que pueden verse cómodamente sin que la imagen esté
borrosa.
Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función
del tipo de escena, por ejemplo, vista nocturna o playa.
Ajusta el disparador automático cuando el producto se
encuentra en el modo de grabación de fotografías.
Toma una fotografía de un motivo enfocado con el fondo
desenfocado.
Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de
películas.
Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Ajusta el zoom digital.
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
Asigna una función al dial MANUAL.
Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de la cara
o caras.
Detecta las caras humanas y graba la voz asociada con
claridad.
ES
23
Red. ruid. viento auto
Nivel referencia mic
Asistencia de toma
Mi Botón
Cuadrícula
Ajuste pantalla
Reconoce las condiciones de grabación y disminuye el
ruido del viento.
Ajusta el volumen de referencia del micrófono.
Asigna funciones a Mis botones.
Muestra una serie de líneas de cuadrícula que ayudan a
comprobar que el motivo esté horizontal o vertical.
Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o
indicadores en el visor.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación
Imág. p. segundo
Selecc. modo 2D/3D
x.v.Color
Tam imagen
Ajusta el modo de grabación de películas. Para grabar un
motivo que se mueve a gran velocidad, se recomienda una
alta calidad de imagen.
Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Alterna el tipo de grabación de películas entre 2D y 3D.
Captura una gama más amplia de colores.
Ajusta el tamaño de las fotografías.
Función reproducc.
Reproduce películas o fotografías.
Editar/Copiar
Borrar
Proteger
Copiar
Copia directa
Borra películas o fotografías.
Protege películas y fotografías para impedir que puedan
borrarse.
Copia películas o fotografías en dispositivos de soporte
externos.
Copia en un dispositivo de soporte externo todas las
películas y fotografías que todavía no se han guardado.
Configuración
Ajustes de soporte
Info soporte
Formatear
Rep.arch.b.dat.im.
Número Archivo
Ajustes reproducción
Código datos
Ajustes de volumen
ES
24
Muestra información de la tarjeta de memoria, como el
espacio libre.
Borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
Repara el archivo de base de datos de imágenes de una
tarjeta de memoria.
Define cómo se asigna el número de archivo.
Muestra los datos de grabación detallados durante la
reproducción.
Ajusta el volumen de reproducción del sonido y el
volumen de salida del sonido a los auriculares de escucha
durante la grabación.
Conexión
Tipo de TV
Ajuste 3D HDMI
Resolución HDMI
CTRL. POR HDMI
Conexión USB
Ajuste USB LUN
Información GPS*
Ajuste GPS*
Indicador grabación
Pitido
Language Setting
Seleccionar 60i/50i
Información batería
Ahorro de energía
Inicializar
Ajustes del reloj
Config.fecha y hora
Configuración área
Aj. reloj automático*
Aj. área automático*
Personalizar el producto
Ajustes generales
Luminosidad visor
Ajuste visor
Ajusta el formato en función del televisor conectado.
Seleccione el formato de salida de las imágenes izquierda
y derecha cuando conecte este producto a un televisor 3D
con el cable HDMI (suministrado).
Seleccione la resolución de salida de la imagen cuando
conecte este producto a un televisor con el cable HDMI
(suministrado).
Establece si puede utilizarse el mando a distancia del
televisor cuando este producto está conectado a un
televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable
HDMI (suministrado).
Conecta este producto a un dispositivo externo a través
del puerto USB.
Ajusta el producto para que mejore la compatibilidad de
una conexión USB restringiendo algunas funciones de
USB.
Ajusta la luminosidad del visor.
Ajusta la posición vertical relativa de los visores izquierdo
y derecho.
Muestra la información de ubicación.
Ajusta el GPS.
Ajusta si el indicador de grabación se enciende o no.
Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento
de este producto.
Ajusta el idioma de la pantalla.
Alterna entre 1080/60i (sistema NTSC) y 1080/50i
(sistema PAL).
Muestra información de la batería.
Ajusta la alimentación para que se apague
automáticamente.
Inicializa todos los ajustes a los valores predeterminados.
Ajusta [Format fecha y hora], [Hora verano] o [Fecha y
hora].
Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj.
Compensa automáticamente la hora adquiriendo la
información local del sistema GPS.
Compensa automáticamente las diferencias de hora
adquiriendo la información local del sistema GPS.
* DEV-50V
ES
25
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar este
producto, siga los pasos que se indican a
continuación.
El producto no funciona aun cuando la
alimentación está activada.
Compruebe la lista de esta página e
inspeccione el producto.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto.
Este producto se calienta.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda el
producto.
Seleccione
(MENU)
[Configuración] [ Ajustes
generales] [Inicializar].
Si selecciona [Inicializar], se
restablecerán todos los ajustes,
incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o el centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony si no se soluciona el problema.
Consulte el “Manual de los Binoculares con
grabación digital” (pág. 7) para informarse
sobre los síntomas del producto y la “Guía de
ayuda de PlayMemories Home” (pág. 21) para
informarse sobre la conexión del producto a un
ordenador.
El producto no se enciende.
Este producto puede calentarse durante el
funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla del
visor, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (pág. 9).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca al producto (pág. 9).
C:06:
Instale una batería cargada en este producto
(pág. 9).
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
ES
26
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento el producto.
Precauciones
E::
Siga el procedimiento desde el paso de
“Solución de problemas”.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
Uso y cuidados
Información complementaria
No utilice ni almacene este producto y sus
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. Este producto podría
sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que el producto no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en el producto,
puede causar un fallo de funcionamiento.
En ocasiones, estos fallos de funcionamiento
pueden resultar irreparables.
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que este producto se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si el producto se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si penetra algún objeto o líquido dentro del
producto, desconéctelo y haga que lo revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarlo.
Evite manipular, desmontar o modificar el
producto bruscamente y exponerlo a golpes o
impactos como martillazos, caídas o pisotones.
Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Mantenga este producto apagado cuando no
lo utilice.
No utilice este producto envuelto en, por
ejemplo, una toalla. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
ES
27
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice el producto durante
un tiempo prolongado
Para mantener el producto en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícelo
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa de este producto está sucia, lave
el cuerpo con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquelo
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar el producto con las manos manchadas
de las sustancias mencionadas
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
ES
28
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente.
Notas referentes a la batería/el
adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar este producto.
Sujete el producto y la clavija de cc para
desconectar el adaptador de ca de este producto.
Nota referentes a la temperatura de los
binoculares o la batería
Si la temperatura de este producto o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se puedan grabar o reproducir
datos en el producto, ya que en tales situaciones
se activan las funciones de protección. En ese
caso, aparece un indicador en la pantalla.
Cuando el producto se encuentra
conectado a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear la tarjeta de memoria del
producto en un ordenador. Si lo hace, es posible
que el producto no funcione correctamente.
Cuando conecte este producto a otro dispositivo
mediante un cable de comunicación, asegúrese
de insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si introduce la clavija a la fuerza en el
terminal, podría dañarlo y provocar un fallo de
funcionamiento del producto.
Especificaciones
Notas referentes a los accesorios
opcionales
Le recomendamos que utilice accesorios
originales de Sony.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Para asegurar un funcionamiento
estable de la tarjeta de memoria
Se recomienda formatear la tarjeta de memoria
con este producto antes del primer uso. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Acerca de la carga de la batería
recargable preinstalada
Procedimientos
Conecte este producto a una toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado y
manténgalo con la pantalla cerrada durante más
de 24 hora.
Formato de señal:
HD TV
Color NTSC, estándares EIA*1
Color PAL, estándares CCIR*2
Formato de grabación de películas:
AVCHD (formato AVCHD compatible con
la Ver.2,0):
Vídeo 2D: MPEG-4 AVC/H.264
Vídeo 3D: MPEG-4 MVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales Dolby Stereo
Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Formato de archivos de fotografías
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
“Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick XC-HG Duo”
Tarjeta SD (Class 4 o más rápida)
Visor: Visor electrónico 2: color
Imagen: 1,3 cm (tipo 0,5)
Número total de píxeles: 2 359 296 (1 024
3 [RGB] 768)
Punto ocular: 13,9 mm
Campo de visión real*3:
DEV-30:
44,7 – 3,6 (película 2D)*4*6
44,7 – 2,4 (película 2D)*4*7
DEV-50/50V:
44,7 – 3,0 (película 2D)*4*6
44,7 – 1,4 (película 2D)*4*7
Campo de visión aparente *3: 36,9 (16:9),
29,2 (4:3)
Campo de visión a 1 000 m*3:
DEV-30:
828 m – 62 m (película 2D)*4*6
828 m – 42 m (película 2D)*4*7
DEV-50/50V:
828 m – 52 m (película 2D)*4*6
828 m – 25 m (película 2D)*4*7
Ajuste de la distancia interpupilar:
55 mm – 75 mm
Ajuste de dioptrías: –3,5 a +3,5
Dispositivo de imagen:
Sensor CMOS 2 de 4,6 mm (tipo 1/3,91)
Píxeles de grabación (fotografía):
Máx. 20 400 000 píxeles*5 (6 016 3 384)
(16:9)
Total: Aprox. 5 430 000 píxeles
Información complementaria
Este producto contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagado. La batería
recargable preinstalada siempre se carga
mientras el producto está conectado a la toma
de corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza el producto en absoluto. Cargue la
batería recargable preinstalada antes de utilizar el
producto. Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento del producto no se verá afectado,
siempre que no se esté grabando la fecha.
Sistema
ES
29
Objetivo: Objetivo G
Ampliación (aprox.):
DEV-30:
0,8 – 10 (película 2D)*4*6
0,8 – 15 (película 2D)*4*7
0,5 – 6 (película 3D)*4
0,5 – 15 (fotografía)
DEV-50/50V:
0,8 – 12 (película 2D)*4*6
0,8 – 25 (película 2D)*4*7
0,5 – 6 (película 3D)*4
0,5 – 25 (fotografía)
Relación del zoom (aprox.):
DEV-30:
13 (película 2D)*6
20 (película 2D)*7
12 (película 3D)
33 (fotografía)
DEV-50/50V:
16 (película 2D)*6
33 (película 2D)*7
12 (película 3D)
55 (fotografía)
F1,8 - F3,4
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
DEV-30:
f=49,8 mm – 661,6 mm (película 2D)*4*6
f=49,8 mm – 992,3 mm (película 2D)*4*7
f=33,4 mm – 402,0 mm (película 3D)*4
f=29,8 mm – 989,4 mm (fotografía, 16:9)
f=36,3 mm – 1 205,2 mm (fotografía, 4:3)
DEV-50/50V:
f=49,8 mm – 791,2 mm (película 2D)*4*6
f=49,8 mm – 1 645,7 mm (película 2D)*4*7
f=33,4 mm – 402,0 mm (película 3D)*4
f=29,8 mm – 1 647,9 mm (fotografía, 16:9)
f=36,3 mm – 2 007,4 mm (fotografía, 4:3)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada,
velocidad de obturación de 1/60 segundo*1,
1/50 segundo*2)
Distancia de enfoque mínima:
Película 2D: 1 cm (gran angular)/
80 cm (telefoto)
Película 3D: 2 m (gran angular)/
24 m (telefoto)
Fotografía: 1 cm (gran angular)/80 cm
(telefoto)/38 cm (tele macro)
ES
30
*1 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en [60i
(NTSC)].
*2 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en [50i
(PAL)].
*3 Ángulo de visión diagonal.
*4 [
SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o
[Desactivar].
*5 La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid
y el sistema de procesamiento de imágenes
(BIONZ) permiten obtener una resolución para
las imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
*6 [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar].
*7 [Zoom digital] está ajustado en [Activar].
Conectores de entrada/salida
Toma HDMI: Conector micro HDMI
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Terminal multi/micro USB*
* Admite dispositivos compatibles con
micro USB.
General
Alimentación: cc 6,8 V (batería) o cc 8,4 V
(adaptador de ca)
Consumo medio de potencia:
Monitorización*: 2D: 3,7 W 3D: 4,0 W
Grabación: 2D: 4,1 W 3D: 5,0 W
* En este manual, “monitorizar” significa
que el usuario apunta al motivo sin
grabarlo.
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a
+60 C
Dimensiones (aprox.):
148,5 mm 72,5 mm 157,5 mm
(an./al./pr.) incluidas las partes salientes
166 mm 78,5 mm 202 mm (an./al./pr.)
(DEV-50/50V) incluidas las partes salientes
y habiendo instalado el ocular grande
suministrado
Peso (aprox.):
765 g solamente la unidad principal
DEV-30:
860 g incluyendo la batería recargable
(NP-FV70) y una “Memory Stick PRO Duo”
DEV-50/50V:
890 g incluyendo la batería recargable
(NP-FV70), una “Memory Stick PRO Duo” y
el ocular grande
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca
Batería recargable NP-FV70
Tensión de salida máxima: cc 8,4 V
Tensión de salida: cc 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 3,0 A
Capacidad
Típica: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones del producto y
sus accesorios podrían sufrir cambios sin previo
aviso.
Tiempo aproximado (min) necesario
para cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería
NP-FV70
(suministrado)
Tiempo de carga
195
El tiempo de carga indicado en la tabla anterior
está medido durante la carga del producto a una
temperatura de 25 C
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura comprendida entre 10 C y 30 C
Tiempo disponible con la batería
suministrada (NP-FV70)
Tiempo disponible aproximado al grabar en
modo 2D con la batería totalmente cargada.
Información complementaria
Alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc 8,4 V*
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a
+60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(an./al./pr.) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 150 g excluido el cable de
alimentación
Tiempo de carga
(unidad: minuto)
Tiempo de grabación
continuo
Tiempo de grabación típico
Tiempo de monitorización
continuo
Tiempo de reproducción
185
95
210
315
Los tiempos de funcionamiento en el modo 2D
Modo Grabación] ajustado
se miden con [
].
en [Estándar
El tiempo de grabación típico mide el tiempo
durante el cual se realizan muchas operaciones
de inicio/parada de grabación, conmutación del
indicador de MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando el producto a
una temperatura de 25 C
Se recomiendan de 10 C a 30 C
El tiempo de grabación, monitorización
y reproducción puede ser más breve en
determinadas condiciones de uso del producto,
como cuando se utiliza el producto a baja
temperatura.
El indicador de batería restante (pág. 33)
muestra el tiempo previsto de grabación y
reproducción.
ES
31
Marcas comerciales
ES
32
“AVCHD 3D/Progressive” y el logotipo
de “AVCHD 3D/Progressive” son marcas
comerciales de Sony Corporation y Panasonic
Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO Duo”,
“
”, “Memory Stick
PRO-HG Duo”, “
”,
“Memory Stick XC-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color”/“x.v.Colour” es una marca comercial
de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, así como el logotipo
de HDMI son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y en otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y en
este manual no se mencionan de forma expresa en
todos los casos.
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Indicador
Centro
Izquierda
Derecha
Derecha
Significado
Velocidad de fotogramas
(60p (50p)/60i (50i))
y modo de grabación
(PS/FX/FH/HQ/LP)
Batería restante (tiempo
previsto de grabación y
reproducción)
60i
60min
20,4 M
Parte inferior
0:00:00
Izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU
Grabación con
disparador automático
Estado de triangulación
de GPS
00min
9999
Enfoque manual
Selección escena
Tiempo de grabación
restante previsto
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Grabación o
reproducción 2D/3D
Parte inferior
Indicador
Significado
Botón Ver Imágenes
Botón MODE (Modo
toma)
Nivel referencia mic bajo
Voz más cerca
desactivado
Red. ruid. viento auto
desactivado
Low Lux
Balance blancos
Contador (hora:minuto:
segundo)
Referencia rápida
Detección de cara
Tamaño de fotografía
Soporte de grabación/
reproducción/edición
SteadyShot desactivado
Desplaz. bal. blancos
Tele macro
Destino
Inteligente Auto
Hiperganancia
Exposición
Centro
Indicador
[ESPERA]/
[GRABACIÓN]
Significado
Advertencia
Desplazamiento AE
Velocidad obturador
Estado de la grabación
Presentación de
diapositivas ajustada
EV
IRIS
Inteligente Auto
Imagen protegida
Automática
ES
33
Piezas y mandos
Indicador
Significado
La exposición se ajusta
manualmente.
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, según el modelo del producto.
Botón MODE (16)
Botón POWER (10)
Zapata de accesorios
Micrófono incorporado
Objetivo
Dial IPD ADJ (10)
Botón
(Ver Imágenes) (18)
Botón FINDER 2D/3D (visualización) (16)
Botón START/STOP (16)
Multiselector (11)
Toma HDMI OUT
Toma
(micrófono) (PLUG IN POWER)
Toma (auriculares)
ES
34
Indicador CHG (carga) (9)
Indicador
(película) (16)
(fotografía) (16)
Sensor ocular (10)
Visor
Botón START/STOP (16)
Botón PHOTO (16)
Palanca del zoom motorizado (15)
Terminal multi/micro USB
Indicador
Admite dispositivos compatibles con micro
USB.
Toma DC IN (9)
Referencia rápida
Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante de la tarjeta de memoria o la batería
es baja.
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado:
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm)
Dependiendo de las especificaciones del
trípode, este producto podría no montarse
en la dirección correcta.
Tapa de la tarjeta de memoria/batería (9)
Botón de la tapa de la tarjeta de
memoria/batería (9)
Altavoz
Indicador de acceso de la tarjeta de
memoria (14)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, el producto está grabando o leyendo
datos.
Ranura para tarjeta de memoria (13)
Batería (9)
Palanca de liberación de la batería (10)
Orificios de drenaje
Dial MANUAL (17)
Botón MANUAL (17)
Mandos de ajuste de dioptrías (10)
Montura para la cinta (8)
ES
35
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
http://www.sony.net/
ES
36
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).