GE HPFD11XHTB Guía del usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPFD11XHT
Portable Air Conditioner
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil
49-7821
11-17 GEA
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will
help you get the best performance from your new air conditioner.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining war-
ranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
AIR CONDITIONER SAFETY ................................................................................. 2
PARTS AND FEATURES ...................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................ 4
Tools and Parts .............................................................................................. 4
Location Requirements ..................................................................................... 4
Electrical Requirements ...................................................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................. 5
Step 1 - Unpack Air Conditioner .............................................................................. 5
Step 2 - Install Exhaust ...................................................................................... 5
Step 3 - Install Window Panel .................................................................................6
Step 4 - Attach Exhaust Hose to the Exhaust Nozzle .......................................................... 6
Step 5 - Complete Installation ............................................................................... 6
CONTROL PANEL ........................................................................................... 7
Buttons .................................................................................................... 7
Remote Control ............................................................................................ 8
AIR CONDITIONER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AIR CONDITIONER CARE ................................................................................... 9
Cleaning ....................................................................................................9
Air Filters ....................................................................................................9
Internal Water Tank ..........................................................................................9
Storage ..................................................................................................... 9
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LIMITED WARRANTY ......................................................................................11
RECORD KEEPING ......................................................................................... 1
AIR CONDITIONER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
Read all of the instructions before using this appliance.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the air conditioner if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Ýëèäìõæòñçì÷ìòñèõöëòøïçåèöèõùìæèçòñïüåüôøäïìĤèç
service personnel. Call an authorized service company
for examination, repair, or adjustment.
Disconnect power before servicing.
Disconnect power before cleaning.
NOTE: Ýøõñìñêòģóòúèõåüóõèööìñê÷ëèÙòúèõåø÷÷òñ
does NOT disconnect the appliance from the power supply.
Do not install or use the air conditioner in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the
atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming
in contact with your air conditioner.
Do not store anything directly on top of the air conditioner.
Use two or more people to move and install air conditioner.
×èùèõòóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷÷ëèĤï÷èõöìñ
place.
Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.
These words mean:
DANGER
WARNING
CAUTION
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
2
1. Air Outlet
2. Control Panel
3. Casters
4. Air Filter
5. Handle
6. Air Inlet
7. Air Oulet
8. Upper Drain
9. Power Cord
10. Lower Drain
NOTE: Please ensure if the water outlet drain is well
installed before use.
Power Cord
TEST: When this button is pressed or when there is a
current leak, the unit will not operate.
RESET: After resolving the problem, press the reset
button to resume operation.
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
3
RESET
TEST
POWER SUPPLY CORD
Wiring Requirements
115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
is recommended.
Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical appliances on
this circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufactur-
er. If the power supply cord is damaged call Haier Customer
Service: 1-877-337-3639.
To test the power supply cord before operation:
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Test button, and then press and release the
Reset button to restore power.
REQUIRED GROUNDING METHOD
This air conditioner must be grounded. The air conditioner is
equipped with a power supply cord that has a 3 prong grounding
plug. The power supply cord must be plugged into a mating,
grounded 3 prong outlet, and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
115V
15 Amp
INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord
plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäï
shock.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting
installation.
PARTS SUPPLIED
Exhaust Hose (2)
Hose Connector (2) Hose Connector (2)
Cover (2) Window Panel and
Extension Panel (3)
LOCATION REQUIREMENTS
Ùïäæè÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõòñäĥä÷ïèùèïöøõéäæèìñä
location that is at least 20” (51 cm) from any wall.
NOTE: The recommended distance from the window for
optimal performance is 31.5 (80 cm).
Maintain a minimum 20” (51 cm) clearance around the air
æòñçì÷ìòñèõ÷òñò÷åïòæîäìõĥòú
Keep the air conditioner free of any obstructions such as
drapes, curtains, blinds, etc.
The exhaust hose should be free of any obstructions.
Do not place the air conditioner on an unstable or raised
surface because it could fall and cause damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct sunlight or near
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
The window panel can be installed in a window with
a minimum 20” (51 cm) to a maximum 46” (117 cm)
opening.
ENGLISH
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
5
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
STEP 1 - UNPACK AIR
CONDITIONER
Remove packaging materials. Save the carton and the foam
packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the
air conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing material.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air
conditioner on its side, front, back or upside down.
STEP 2 - INSTALL EXHAUST
1. Connect the connectors #2 and #3 to two sides of exhaust
hose #1 to create an exhaust assembly.
2. Sliding in one end of hose assembly (with hose connector
#2) to rear panel.
Ýëèñ÷øõñîñòå÷òĤû÷ëèëòöèäööèðåïüĤõðïü
NOTE: Smaller diameter hose to slide in from right of rear
panel, and the larger one from left side.
2 1 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
6
STEP 4 - ATTACH EXHAUST HOSE
TO THE EXHAUST NOZZLE
1. Insert the other end of the exhaust hose assembly (with
hose connector #3) onto the window bracket.
STEP 3 - INSTALL WINDOW PANELS
1. Insert the window panel B and C to each end of the main
óäñèïÊÊçíøö÷÷òĤû÷ëèïèñê÷ëòéúìñçòú
2. Open the window and place window panels into window.
Êçíøö÷÷ëèèû÷èñöìòñóäñèïö÷òĤ÷úìç÷ëòõëèìêë÷òéúìñçòú
by the screw and nut sets mounted on the main panel A.
CA B
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõ
electrical shock.
STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Reset button on the power cord to ensure the
safety plug is providing power to the air conditioner.
3. Allow 8” of space around the unit for proper air
circulation.
4. When removing the portable air conditioner for storage,
the window panel may be left in place. Simply place the
cover (#5) over the hole on the window panel.
2. Repeat Steps 2 - 4 for the installation of the second hose
assembly.
ENGLISH
7
CONTROL PANEL
BUTTONS
A. ÙòúèõØñ¦Øģ
B. Mode
Press this button to change the operation mode.
COOL: Blue LED lights when in cooling mode.
DEHUM: âèïïòúÕÎÍïìêë÷öúëèñìñçèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçè
FAN: Green LED lights when in fan mode.
HEAT: Red LED lights when in heat mode (applies only to
heat and cool models).
C. Fan Speeds
There are 3 speeds in the cool and fan modes: Low,
Medium and High.
ÒñÍèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçèäñçõòòð÷èðóèõä÷øõèìö
greater than 77° F, fan speed can be adjusted, otherwise
éäñöóèèçìöĤûèç÷òÕòú
ÍØñ¦ØģÝìðèõ
Ýëè÷ìðèõæäñåèøöèç÷òäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòñòõòģ÷ëè
air conditioner.
To automatically turn on the air conditioner, set the timer
while the power control is in the OFF position.
1.Ýøõñòģ÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõ
2. Press the Timer button.
3. Press the ޔ or ޕ button to change the delay start time
from 1 to 24 hours.
4. The delay start time will display on the control panel.
Ýòäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģ÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõöè÷÷ëè÷ìðèõ
while the power control is in the ON position.
1. Turn on the air conditioner
2. Press the Timer button.
3. Press the ޔ or ޕ button to change the delay stop time
from 1 to 24 hours.
4. The delay stop time will display on the control panel.
To clear the timer setting.
1.Ýëèóòúèõæòñ÷õòïæäñåèèì÷ëèõìñ÷ëèòñòõòģóòöì÷ìòñ
2. Press the Timer button.
3. Press the ޕ button until the timer display has been
cleared.
E. Setting the Temperature
The ޔ or ޕ buttons can be used for adjusting the timer and
temperature settings.
Ýòöè÷÷ëè÷ìðèõöèèēØñ¦ØģÝìðèõĔìñö÷õøæ÷ìòñö
To set the temperature : While in the COOL mode, press
the ޔ or ޕ button to raise or lower the temperature. The
set temperature is displayed and may be adjusted. The
temperature can be set between 61° F and 89° F (Cool
mode) and 61° F to 80° F (Heat mode). After 15 seconds
the display will revert back to the room temperature.
NOTE: The temperature cannot be adjusted in the fan or
çèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçèö
F. Display
When the red indicator light (on the right top side beside
÷ëèÕÎÍçìöóïäü¥ĥäöëèö÷ëèìñ÷èõñäïúä÷èõ÷äñîëäöĤïïèç
úì÷ëæòñçèñöèçúä÷èõäñç÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúìïï÷øõñòģ
automatically. See the “Storage” section for directions on
draining the water from the air conditioner.
NOTE: By pressing both ޔ and ޕ buttons at the same
time, the display will toggle between Celsius and
Fahrenheit. The temperature cannot be adjusted in the
éäñòõçèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçèö
A
B
C
D
E
F
CONTROL PANEL
ENGLISH
8
REMOTE CONTROL
1. ÙòúèõØñ¦Øģ
2. Mode
Cool: Blue LED lights when in cooling mode.
ÍèëøðìçìĤæä÷ìòñ Yellow LED lights when in
çèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçè
Fan: Green LED lights when in fan mode.
Heat: Red LED lights when in heat mode (applies only to
heat and cool modes).
3. Fan Speeds
There are three adjustable speeds in the cool and fan
ðòçèÕòúÖèçìøðäñçÑìêëÒñçèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçè
and room temperature is greater than 77° F, fan speed can
åèäçíøö÷èçØ÷ëèõúìöèéäñöóèèçìöĤûèç÷òēïòúĔ
4. 2Q2൵7LPHU
To set the timer for a 1- 24-hour delay until the air
æòñçì÷ìòñèõ÷øõñöòģ
1. When you use the timer setting button while the unit is
òóèõä÷ìñêüòøæäñóõèöè÷ä÷ìðèéòõ÷ëèøñì÷÷ò÷øõñòģ
2. When you use the timer setting button while the unit is
on standby, you can preset a time for the unit to turn on.
3. If you press the “ON/OFF” button, the preset timer
function will be canceled.
4. Timer setting range is 1-24 hours.
To clear Timer Delay program:
NOTE: Êìõæòñçì÷ìòñèõæäñåèèì÷ëèõòñòõòģ
1. Press the Timer Button.
2. Press and hold the minus button until the timer display
has cleared.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer Button.
2. Press the plus or minus button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
3. The new delay time will display.
5. Setting the Temperature
To set the temperature, press the ޕ or ޔ keys to raise or
lower the temperature. The temperature can be raised
or lowered in the cool mode. The temperature cannot be
äçíøö÷èçìñéäñòõçèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçè
NOTE; The temperature can be set between 61° F to 89° F
(Cool Mode) and 61° F to 77° F (Heat Mode) .
1
2
3
4
5
ENGLISH
9
AIR CONDITIONER CARE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
CLEANING
1. Unplug or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the
cabinet.
NOTE:
Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air
conditioner.
DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or scouring
pads. Some of these chemicals/items may damage and/
or discolor your air conditioner.
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
AIR FILTERS
ÝëèäìõĤï÷èõööëòøïçåèæïèäñèçä÷ïèäö÷òñæèäúèèîéòõüòøõ
øñì÷÷òòóèõä÷èä÷òó÷ìðøðèĦæìèñæü
IMPORTANT: Do Not operate the air conditioner without air
Ĥï÷èõöìñóïäæè
1. Unplug or disconnect power.
2.Ùøïïòñ÷ëè÷äåö÷òöïìçèòø÷÷ëèĤï÷èõöéõòð÷ëèåäæîòé
the air conditioner.
NOTE: ÝëèöèæòñçäõüĤï÷èõöäõèäææèööìåïèòñæè÷ëèðäìñ
Ĥï÷èõöäõèõèðòùèç
3.àäöëòõùäæøøð÷ëèçøö÷éõòð÷ëèäìõĤï÷èõö
NOTE: Òéúäöëèçêèñ÷ïüöëäîè÷ëèĤï÷èõ÷òõèðòùè÷ëè
èûæèööúä÷èõäñççøö÷óäõ÷ìæïèö÷õäóóèçìñ÷ëèĤï÷èõ
4.Ûèìñö÷äïï÷ëèĤï÷èõö
5. Plug in or reconnect power.
INTERNAL WATER TANK
The Water Full indicator illuminates, when the internal water
÷äñîëäöĤïïèçúì÷ëæòñçèñöèçúä÷èõ
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below
the lower drain located on the back (near the bottom) of
the air conditioner.
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water
tank.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into
place.
5. Plug in or reconnect power.
STORAGE
If the unit is not being used for a long period of time:
1. Unplug or disconnect power.
2. Drain the water from the water tank. See “Air
Conditioner Care.
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a
buildup of dust or dirt.
4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
AIR CONDITIONER USE
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side,
wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow
the oil to return to the compressor. This will prevent the air
conditioner from failing prematurely.
Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper air
circulation.
Íò×ò÷òóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷äìõĤï÷èõöìñ
place.
Do not spill liquid on the control panel; it may cause an
electrical short to the interior electronic parts that would
either disable them or cause them to function improperly.
àëèñ÷øõñìñêòñ÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõéòõ÷ëèĤõö÷÷ìðè
after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High fan
speed. The control panel will display the current room
temperature.
When turning on the unit after previous use, it will
remember the last settings used.
After a normal shut down, please wait for 3 minutes
before restarting the unit.
In Cooling mode, this unit should not require water
to be removed. This model has a unique design that
continuously evaporates the water.
When the unit is operated in high humidity conditions,
you may need to empty the water tank periodically.
The unit will shut down automatically when the water
tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert
you of this condition.
ENGLISH
10
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Unit does not start or
operate Power supply cord is not plugged into an outlet. Plug the power cord into a grounded 3 prong
outlet.
Power supply cord has tripped. Press and release the RESET button on the power
supply cord.
The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the air conditioner.
There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check for
power.
A household fuse has blown or a circuit breaker
has tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The control was programmed for a Time Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.
The batteries in the remote control are dead. Replace the batteries.
The internal water tank is full.
NOTE: The air conditioner automatically turns
òģäñç÷ëèàä÷èõÏøïïìñçìæä÷òõìïïøðìñä÷èö÷ò
alert you of this condition.
Empty the water tank. See “Air Conditioner
Care.
Remote control is not
working Batteries are dead. Replace the batteries.
Batteries are installed incorrectly. Make sure the batteries are inserted in the correct
position.
Air conditioner is
working but the room
is not cooling.
The room temperature is hot.
NOTE: On extremely hot and humid days,the air
conditioner will take longer to cool the room.
Êïïòú÷ìðèéòõ÷ëèõòòð÷òæòòïúëèñüòøĤõö÷÷øõñ
on the unit.
Make sure the air conditioner has an adequate
BTU rating for the size of the room being cooled.
The control is set incorrectly to Fan or Dehum
mode. Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
Êìõĥòúìöõèö÷õìæ÷èç Ûèðòùèäñüòåö÷äæïèö÷ò÷ëèäìõĥòúäñçõèçìõèæ÷
äìõĥòúéòõøñìéòõðæòòïìñê
Temperature set too high. Lower the set temperature.
ÊìõĤï÷èõöäõèçìõ÷üòõõèö÷õìæ÷èç Ìïèäñ÷ëèäìõĤï÷èõÜèèēÊìõÌòñçì÷ìòñèõÌäõèĔ
Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.
11
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
Ŷ Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and user
controls.
Ŷ Improper installation. If you have an installation problem,
or if the air conditioner is of improper capacity, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
Ŷ Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ Failure due to corrosion on models not corrosion-protected.
Ŷ Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Ŷ Damage caused after delivery.
What Will Not Cover:
For The Period Of: Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a de-
fect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted for
the remainder of your product’s original one-year warranty period. GE will, at its sole discretion,
replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund
the original retail price.
Ŷ Properly pack your unit. We recommend using the original
carton and packing materials.
ŶReturn the product to the retail location where it was
purchased.
Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your name
and address and a description of the defect.
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your
model and serial number.
Ŷ Call 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate
the product replacement process. In Canada, call
1.877.470.9174.
ŶYou will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.
Ŷ Please return all requested materials (postage pre-paid) in the
carton provided. Please include a description of the defect.
ŶYou should receive your replacement product or refund
within 7 to 10 business days after your package is received.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous ai-
dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique
et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette
sur le côté de votre le climatiseur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve
de la date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
12
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DU CLIMATISEUR .................................................................................13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................................................14
EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................................................15
Outillage et pièces ...........................................................................................15
Exigences d’emplacement .................................................................................... 15
ÜóŻæìĤæä÷ìòñöŻïèæ÷õìôøèö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................................................ 16
Étape 1 - Déballage du climatiseur ............................................................................. 16
Étape 2 - Installation du tuyau d’évacuation ....................................................................16
Étape 3 - Installation des panneau de fenêtre .................................................................. 17
Étape 4 - Raccordement du tuyau d’évacuation à la buse d’évacuation ..........................................17
Étape 5 - Fin de l’installation ..................................................................................17
TABLEAU DE COMMANDE ................................................................................... 18
Boutons .....................................................................................................18
Télécommande ............................................................................................... 19
UTILISATION DU CLIMATISEUR .............................................................................. 20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ................................................................................20
Nettoyage ................................................................................................... 20
Filtres à air ................................................................................................... 20
Réservoir d’eau interne ....................................................................................... 20
Rangement ...................................................................................................20
DÉPANNAGE ................................................................................................21
GARANTIE LIMITÉE .......................................................................................... 23
DOCUMENTS À CONSERVER ................................................................................12
FRANÇAIS
13
CURITÉ DU CLIMATISEUR
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors
de l’utilisation du climatiseur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le
câble est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre ou a été
endommagé.
Üèøïçøóèõöòññèïçđèñ÷õè÷ìèñôøäïìĤŻèö÷ëäåìïì÷Ż
Ƒèģèæ÷øèõøñèìñ÷èõùèñ÷ìòñçđèñ÷õè÷ìèñöøõïè
climatiseur Contacter le centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
Power (mise sous tension) ne débranche PAS l’appareil de
l’alimentation électrique.
Ne pas installer le climatiseur ou l’utiliser dans une zone
dont l’atmosphère contient des gaz combustibles ou dont
l’atmosphère est contaminée. Éviter les contacts entre tout
produit chimique et le climatiseur.
Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
×èíäðäìöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöñèöòñ÷
pas en place.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de toute zone
humide.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.
Ìèöðò÷ööìêñìĤèñ÷
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de
blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
entraîner des blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Cordon d’alimentation
TEST (test) : Lorsque ce bouton est enfoncé ou si une
fuite est présente, l’appareil ne fonctionnera pas.
RESET (réinitialisation) : Une fois le problème résolu,
appuyer sur le bouton de réinitialisation pour redémarrer
l’appareil.
1. Sortie d’air
2. Panneau de commande
3. Roulettes
4. Filtre à air
5. Poignée
6. Admission d’air
7. Sortie d’air
8. Orifice d’évacuation supérieur
9. Cordon électrique
10. Orifice d’évacuation inférieur
NOTA : Prière de vous assurer que l’orifice
d’évacuation d’eau est bien installé avant
l’utilisation.
FRANÇAIS
14
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
15
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la
terre.
On recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible tem-
porisé.
Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE :
Ne faire fonctionner aucun autre appareil électrique sur
ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou
griller les fusibles.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci ne peut
pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon d’alimen-
tation fourni par le fabricant du produit. Si le cordon d’ali-
mentation électrique est endommagé, contacter le service à
la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation :
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher
le bouton Reset (réinitialisation) pour rétablir
l’alimentation.
AVERTISSEMENT
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE
REQUISE
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Le climatiseur
est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois
broches pour la liaison à la terre. Le cordon d’alimentation
çòì÷Ư÷õèåõäñæëŻöøõøñèóõìöèçèæòøõäñ÷çèæòñĤêøõä÷ìòñ
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux.
115 V
15 Amp
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale
à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur.
NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre
pour une performance optimale est de 31,5 pouces.
Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum
autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation
d’air.
Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce
soit (rideaux, stores, etc).
Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute
obstruction.
Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou
surélevée. Celui-ci pourrait basculer et occasionner des
dommages ou des blessures.
Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du soleil ou
d’une source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières,
etc).
Le panneau de fenêtre peut être installé sur une fenêtre
d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 46” (117 cm)
maximum.
OUTILS ET PIÈCES
Regrouper les outils et les pièces nécessaires avant
de commencer l’installation.
PIÈCES FOURNIES
Tuyau d’évacuation
(2)
Raccord de tuyau
(2) Raccord de tuyau
(2)
Couvercle (2) Panneau de fenêtre et
panneau de rallonge (3))
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU
CLIMATISEUR
Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton et
le polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur
lorsqu’il nest pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à
l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière
adéquate.
Manipuler le climatiseur délicatement.
Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer le
æïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑïđèñùèõö
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION
1. Connecter les raccords no2 et no3 sur les deux extrémités
du tuyau d’évacuation no1 pour assembler le tuyau
d’évacuation.
2 1 3
2. Glisser une extrémité du tuyau assemblé (avec le
connecteur de tuyau no 2) dans le panneau arrière.
Ùøìö÷òøõñèõïèåòø÷òñóòøõĤûèõïè÷øüäøäööèðåïŻ
solidement.
REMARQUE : Le tuyau de plus petit diamètre se glisse
depuis la droite du panneau arrière et le plus grand, depuis
la gauche.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 4 – FIXATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION SUR L’EMBOU-
CHURE D’ÉVACUATION
1. Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le
raccord de tuyau no 3) sur le support de fenêtre.
ÉTAPE 3 - INSTALLATIONDES PAN-
NEAUX DE FENÊTRE
1. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque
extrémité du panneau principal A. Les adapter à la largeur
de la fenêtre.
2. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la
fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge pour les adapter
à la largeur ou la hauteur de la fenêtre au moyen des jeux de
vis et d’écrous montés sur le panneau principal A.
CA B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Reset (réinitialisation) sur le
cordon d’alimentation pour s’assurer que la prise de
sécurité alimente le climatiseur.
ÉTAPE 5 - FIN DE L’INSTALLATION
FRANÇAIS
17
TABLEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS
18
BOUTONS
A. Öìöèèñðäõæëè¦äõõƯ÷¤Øñ¦Øģ¥
B. Mode
Appuyer sur ce bouton pour changer le mode de
fonctionnement.
COOL (refroidissement) : Témoins DEL bleus en mode
refroidissement.
ÍÎÑÞÖ¤çŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ¥ Témoins DEL jaunes en
ðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ
FAN (ventilateur) : Témoins DEL verts en mode ventilateur.
HEAT (chaleur) : Témoins DEL rouges en mode chaleur
(seulement modèles avec chaleur et refroidissement).
C. Vitesses de ventilateur
On peut choisir trois vitesses dans les modes
refroidissement et ventilateur : Low (basse), Medium
(moyenne) et High (élevée).
ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñè÷öìïä÷èðóŻõä÷øõèçèïä
pièce est supérieure à 77° F, on peut régler la vitesse du
ùèñ÷ìïä÷èøõäø÷õèðèñ÷ïäùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑÕòú¤åäööè¥
D. Minuterie de mise en marche/arrêt
On peut utiliser la minuterie pour la mise en marche ou en
arrêt automatique du climatiseur.
Pour mettre le climatiseur en marche automatiquement,
régler la minuterie avec la commande marche/arrêt à la
position OFF (arrêt).
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ޔ » ou « ޕ » pour changer le délai
de mise en marche de 1 à 24 heures.
4. ÕèçŻïäìçèðìöèèñðäõæëèöđäĦæëèõäöøõïèóäññèäøçè
commande.
Pour mettre le climatiseur en arrêt automatiquement,
régler la minuterie avec la commande marche/arrêt à la
position ON (marche).
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ޔ » ou « ޕ » pour changer le
délai de mise en arrêt de 1 à 24 heures.
4. ÕèçŻïäìçèðìöèèñäõõƯ÷öđäĦæëèõäöøõïèóäññèäøçè
commande.
ÙòøõèģäæèõïèõŻêïäêèçèðìñø÷èõìè
1. La commande marche/arrêt peut être à la position ON
(marche) ou OFF (arrêt).
2. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
3. Appuyer sur le bouton « ޔ°íøöôøđƑïđèģäæèðèñ÷çè
ïđäĦæëäêèçèðìñø÷èõìè
E. Réglage de la température
On peut utiliser les boutons « ޔ » ou « ޕ » óòøõðòçìĤèõïèö
réglages de minuterie et de température.
Pour régler la minuterie : Voir les instructions de la section
« Minuterie de mise en marche/arrêt ».
Pour régler la température : En mode COOL
(refroidissement), appuyer sur le bouton « ޔ » ou «
ޕ » pour augmenter ou diminuer la température. La
÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèèö÷äĦæëŻèè÷óèø÷Ư÷õèðòçìĤŻè
On peut régler la température entre 61° F et 89° F (mode
refroidissement) et entre 61° F et 80° F (mode chaleur).
Êóõƒö!%öèæòñçèöïđäĦæëäêèõè÷òøõñèõäƑïä÷èðóŻõä÷øõè
de la pièce.
REMARQUE : On ne peut pas régler la température en
ðòçèùèñ÷ìïä÷èøõòøçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ
ÏÊĦæëèøõ
Lorsque le témoin rouge (du côté supérieur droit à côté
çèïđäĦæëèøõÍÎÕ¥æïìêñò÷èæèïäöìêñìĤèôøèïèõŻöèõùòìõ
d’eau intérieur est rempli d’eau de condensation et que le
climatiseur va s’arrêter automatiquement. Voir la section
« Rangement » pour des instructions sur l’évacuation de
l’eau du climatiseur.
REMARQUE : Une pression simultanée sur les boutons «
ޔ » et « ޕ°äì÷åäöæøïèõïđäĦæëäêèèñ÷õèïèöøñì÷ŻöÌèïöìøö
et Fahrenheit. On ne peut pas régler la température en
ðòçèùèñ÷ìïä÷èøõòøçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ
A
B
C
D
E
F
19
FRANÇAIS
TABLEAU DE COMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
1. Mise en marche (ON) ou en arrêt (OFF)
2. Mode
Refroidissement :Témoins DEL bleus en mode refroidisse-
ment.
ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñTémoins DEL jaunes en mode déshu-
ðìçìĤæä÷ìòñ
Ventilateur :Témoins DEL verts en mode ventilateur.
Chaleur : Témoins DEL rouges en mode chaleur
(seulement modèles avec chaleur et refroidissement).
3. Vitesses de ventilateur
Sélectionnez entre plusieurs vitesses de ventilateur. Le
nombre de vitesses de ventilation varie selon le modèle
ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñöìïä÷èðóŻõä÷øõèçèïäóìƒæè
èö÷öøóŻõìèøõèƑ''Ïòñóèø÷ðòçìĤèõïäùì÷èööèçø
ùèñ÷ìïä÷èøõöìñòñæè÷÷èùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑ¯åäööè°
4. 0LQXWHULHGHPLVHHQPDUFKHDUUrW
Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heures avant la
mise à l’arrêt du climatiseur :
1. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie
pendant que l’appareil fonctionne, on peut prérégler un
délai de mise à l’arrêt de l’appareil.
2. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie
pendant que l’appareil est en mode veille, on peut indiquer
un délai de remise en marche de l’appareil.
3. Si l’on presse le bouton ON/OFF (marche/arrêt), le
réglage de minuterie en cours sera annulée.
4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24
heures.
Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçèöçŻïäìöçèðìñø÷èõìè
REMARQUE: Le climatiseur peut être en marche ou en
arrêt.
1. Appuyer sur le bouton TIMER(minuterie).
2. Maintenir enfoncé le bouton du signe « moins » jusqu’à
èģäæèõïđäĦæëäêèçèïäðìñø÷èõìè
ÙòøõðòçìĤèõïè÷èðóöõèö÷äñ÷¤èñëèøõèö¥
1. Appuyer sur le bouton TIMER.
"Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñ¯óïøö°òø¯ðòìñö°óòøõðòçìĤèõ
le délai de 1 à 24 heures.
#ÕèñòøùèäøçŻïäìöđäĦæëèõä
5. Régler la température.
Pour régler la température, appuyer sur le bouton ޔ ou ޕ
óòøõäåäìööèõòøŻïèùèõïä÷èðóŻõä÷øõèØñóèø÷ðòçìĤèõ
la température en mode refroidissement, mais cela est im-
óòööìåïèçäñöïèöðòçèöùèñ÷ìïä÷èøõè÷çŻöëøðìçìĤæä÷èøõ
REMARQUE : La température peut se régler entre 61° F et
89° F (mode refroidissement), et entre 61° F et 77° F (mode
chaleur).
1
2
3
4
5
6
20
FRANÇAIS
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté,
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour
laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur. Cela
évitera au climatiseur de tomber en panne prématurément.
Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de
l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement.
×èÙäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñè
sont pas en place.
Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande;
cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers
les composants électroniques intérieurs et entraîner leur
désactivation ou leur dysfonctionnement.
Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première fois
après l’avoir branché sur une prise électrique, l’appareil
démarre en mode de refroidissement réglé sur 75 ºF (24
°C), et sur une vitesse de ventilateur élevée. Le tableau de
æòððäñçèäĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèäæ÷øèïïèçèïäóìƒæè
Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédem-
ment utilisés sont mémorisés.
Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale,
attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
En mode de refroidissement, il nest pas nécessaire de
retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a été
conçu de manière à évaporer l’eau de façon continue.
Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement
très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir
d’eau régulièrement.
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le réservoir
d’eau est plein. À ce moment-là, le témoin Water Full
(réservoir d’eau plein) s’allume pour vous avertir.
FRANÇAIS
21
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un dé-
cès ou un choc électrique.
NETTOYAGE
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2.×è÷÷òüèõïäæäìööèäùèæøñæëìģòñçòøûëøðìçìĤŻƑïđèäø
uniquement.
REMARQUE :
Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol pour
nettoyer le climatiseur.
NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits
abrasifs, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de
détergents concentrés, de solvants ou de tampons à
récurer. Certains de ces produits chimiques/articles
peuvent endommager et/ou décolorer le climatiseur.
3.ÜŻæëèõöòìêñèøöèðèñ÷äùèæøñæëìģòñçòøû
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
FILTRES À AIR
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö
par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau
çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï
IMPORTANT : Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les
Ĥï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2.Ýìõèõöøõïèöóä÷÷èöóòøõéäìõèæòøïìööèõïèöĤï÷õèöè÷ïèö
dégager de l’arrière du climatiseur.
REMARQUE : ÕèöĤï÷õèööèæòñçäìõèööòñ÷äææèööìåïèöøñè
éòìöôøèïèöĤï÷õèöóõìñæìóäøûòñ÷Ż÷Żõè÷ìõŻö
3.Ŭïìðìñèõïäóòøööìƒõèèñïäùäñ÷ïèöĤï÷õèöòøƑïđäìçèçđøñ
aspirateur.
REMARQUE : ÜìïèöĤï÷õèööòñ÷ïäùŻöïèööèæòøèõçòøæè-
ment pour éliminer le surplus d’eau et de particules de
óòøööìƒõèóìŻêŻèöçäñöïèĤï÷õè
4.ÛŻìñö÷äïïèõïèöĤï÷õèö
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque le
réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation.
Vidage du réservoir d’eau interne :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1
pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé à
l’arrière du climatiseur (près du fond).
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan-
ger le réservoir d’eau.
4. Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
capuchon.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
RANGEMENT
Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
climatiseur”.
3. Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter
une accumulation de poussière ou de saleté.
4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’alimenta-
tion. Appuyer et relâcher le bouton RESET
(réinitialisation) sur le cordon d’alimentation.
Le bouton de mise sous tension Power na pas
été enfoncé. Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le
tableau de commande ou la télécommande pour
ALLUMER le climatiseur.
La prise électrique nest pas alimentée. Brancher une lampe en état de marche sur la prise
óòøõùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est
déclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
La commande a été programmée pour un e
ðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø
de commande”.
Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacer les piles.
Le réservoir d’eau interne est plein.
REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automa-
tiquement et le témoin de réservoir d’eau plein
s’allume pour vous avertir.
Vider le réservoir d’eau. Voir “Entretien du clima-
tiseur”.
La télécommande ne
fonctionne pas. Les piles sont usées. Remplacer les piles.
Les piles nont pas été insérées correctement. ߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñ÷ìñöŻõŻèöçäñöïèåòñ
sens.
Le climatiseur fonc-
tionne mais la pièce ne
refroidit pas.
La température de la pièce est élevée.
REMARQUE : Durant les journées très chaudes
et humides, le climatiseur met plus longtemps à
refroidir la pièce.
Lors d’une première utilisation, le refroidissement
de la pièce prend plus de temps.
S’assurer que le débit thermique du climatiseur
est approprié aux dimensions de la pièce à refroi-
dir.
La commande a été incorrectement réglée sur
le mode Fan (ventilateur) ou Dehum
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
Régler l’appareil en mode Cool (refroidissement)et
la vitesse du ventilateur sur High (élevée).
Le débit d’air est obstrué. Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air et
rediriger le débit d’air pour un refroidissement
homogène.
La température a été réglée à un niveau trop
élevé. Diminuer le réglage de la température.
ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö ×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ì-
seur”.
Le climatiseur a été incorrectement installé. ߯õìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçè
fenêtre ont été correctement installés.
Les portes et les fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à re-
froidir pour éviter que l’air froid ne s’échappe.
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
L’appareil ne se met
pas en marche ou ne
fonctionne pas
Le cordon d’alimentation nest pas raccordé à
une prise murale. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
FRANÇAIS
22
GARANTIE LIMITÉE
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que
stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité
marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite
par la loi.
Clients des États-Unis Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷òģèõ÷èƑïđäæëè÷èøõìñì÷ìäïè÷Ƒ÷òø÷óõòóõìŻ÷äìõèöøåöŻôøèñ÷çđøñóõòçøì÷äæëè÷Żäøû
Ŭ÷ä÷ö¡ÞñìöƑçèöĤñöçđøöäêèçòðèö÷ìôøèÜìïèóõòçøì÷èö÷öì÷øŻçäñöøñèïòæäïì÷ŻòƕøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻÐÎÊóóïìäñæèö
n’est pas disponible, vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé
GE Appliances pour faire réparer l’appareil. En Alaska, cette garantie exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre
domicile.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant, Nous :
GE Appliances, a Haier company
Ŷ Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient
des renseignements sur l’utilisation et les commandes de
l’appareil.
Ŷ Une installation incorrecte. En cas de problème
d’installation, ou si la capacité du climatiseur est incorrecte,
communiquer avec votre revendeur ou votre installateur.
Il est de votre responsabilité de procurer un équipement
électrique de branchement adéquat.
Ŷ Une défectuosité du produit résultant d’une modification
du produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris
de l’omission d’effectuer un entretien raisonnable et
nécessaire.
Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement
des disjoncteurs.
Ŷ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui
ne sont pas protégés contre celle-ci.
Ŷ Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation
inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou
d’autres catastrophes naturelles.
Ŷ Les dommages accessoires ou indirects causés par
d’éventuels défectuosités de ce climatiseur.
Ŷ Les dommages survenus après la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
Pendant cette période :GE effectuera :
Un an
à partir de la date d’ach-
at d’origine
Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit
dont la défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet
d’un remplacement, l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la ga-
rantie d’origine d’un an de votre produit. GE Appliances procédera, à sa discrétion, au remplace-
ment du produit par un autre d’une fonctionnalité et d’une qualité identique ou comparable, ou au
remboursement du prix de détail d’origine.
Ŷ Emballer le produit correctement. Nous recommandons
l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine.
ŶRetourner le produit au point de vente de détail où il a été
acheté.
Ŷ Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou
une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi
votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la
défectuosité.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
Ŷ Rechercher votre reçu de caisse d’origine et prendre note
des numéros de modèle et de série.
Ŷ Composer le 1.877.337.3639 (aux États-Unis) pour démarrer
la procédure de remplacement du produit. Au Canada,
composer le 1.877.470.9174.
ŶOn vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la
date d’achat et les numéros de modèle et de série.
ŶGE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte
d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit.
Ŷ Veiller à retourner tout le matériel requis (port payé) dans
la boîte d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une
description de la défectuosité.
ŶVotre produit de remplacement ou votre remboursement
devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables
après réception de votre emballage d’expédition.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an :
FRANÇAIS
23
ESPAÑOL
ÍNDICE
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nueva acondicionador de aire.
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la
etiqueta en el lado de su acondicionador de aire, y la fecha de
compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ................................................................ 25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................................................ 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................................................... 27
Herramientas y piezas ........................................................................................ 27
Requisitos de ubicación ...................................................................................... 27
Requisitos eléctricos .......................................................................................... 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...........................................................................28
Paso 1 - Desempaque su acondicionador de aire ................................................................28
Paso 2 - Instalar del extractor ..................................................................................28
Paso 3 - Instalar los paneles de ventana .........................................................................28
Paso 4 - Adhiera la manguera del extractor a la boca del extractor ...............................................29
Paso 5 - Complete la instalación ...............................................................................29
PANEL DE CONTROL .........................................................................................30
Botones .......................................................................................................30
Control remoto ...............................................................................................30
Luces indicadoras .............................................................................................31
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ........................................................................ 32
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ....................................................................32
Limpieza ......................................................................................................32
Filtros de aire ................................................................................................ 32
Tanque de agua interno ...................................................................................... 32
Almacenamiento .............................................................................................32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................33
GARANTÍA LIMITADA .........................................................................................35
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ..........................................................................24
24
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No ponga a funcionar el acondicionador de aire si
tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o caído.
El acondicionador de aire solo debe ser reparado por
personal de servicio competente. Llame a la compañía
de servicio técnico autorizada para su inspección,
reparación o ajuste.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico.
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
(Encendido), esto NO desconecta el electrodoméstico del
suministro de energía.
No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas donde
la atmósfera contenga gases combustibles o donde la
atmósfera esté contaminada. Evite que cualquier producto
químico entre en contacto con el acondicionador de aire.
No almacene nada directamente encima del acondicionador
de aire.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
acondicionador de aire.
×øñæäëäêäéøñæìòñäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèöìïòöĤï÷õòö
de aire no están colocados en su lugar.
No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina, ducha o
lavabo ni otra zona húmeda.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de ad-
vertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Îö÷äöóäïäåõäööìêñìĤæäñ
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ESPAÑOL
25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Salida de Aire
2. Panel de Control
3. Rueditas
4. Filtro de Aire
5. Manija
6. Entrada de Aire
7. Salida de Aire
8. Drenaje Superior
9. Cable de Corriente
10. Drenaje Inferior
NOTA: Por favor asegúrese de que el drenaje de la
salida de agua esté bien instalado antes del uso.
Cable de Corriente
PRUEBA: Cuando este botón sea presionado o cuando
haya una pérdida de corriente, la unidad no funcionará.
REINICIO: Luego de resolver el problema, presione el
botón de reanudar para reiniciar el funcionamiento.
ESPAÑOL
26
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la
terre.
On recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible tem-
porisé.
Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE :
Ne faire fonctionner aucun autre appareil électrique sur
ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou
griller les fusibles.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci ne peut
pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon d’alimen-
tation fourni par le fabricant du produit. Si le cordon d’ali-
mentation électrique est endommagé, contacter le service à
la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation :
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher
le bouton Reset (réinitialisation) pour rétablir
l’alimentation.
AVERTISSEMENT
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE
REQUISE
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Le climatiseur
est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois
broches pour la liaison à la terre. Le cordon d’alimentation
çòì÷Ư÷õèåõäñæëŻöøõøñèóõìöèçèæòøõäñ÷çèæòñĤêøõä÷ìòñ
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux.
115 V
15 Amp
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale
à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur.
NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre
pour une performance optimale est de 31,5 pouces.
Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum
autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation
d’air.
Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce
soit (rideaux, stores, etc).
Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute
obstruction.
Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou
surélevée. Celui-ci pourrait basculer et occasionner des
dommages ou des blessures.
Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du soleil ou
d’une source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières,
etc).
Le panneau de fenêtre peut être installé sur une fenêtre
d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 46” (117 cm)
maximum.
OUTILS ET PIÈCES
Regrouper les outils et les pièces nécessaires avant
de commencer l’installation.
PIÈCES FOURNIES
Tuyau d’évacuation
(2)
Raccord de tuyau
(2) Raccord de tuyau
(2)
Couvercle (2) Panneau de fenêtre et
panneau de rallonge (3))
ESPAÑOL
27
ESPAÑOL
28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU
CLIMATISEUR
Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton et
le polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur
lorsqu’il nest pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à
l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière
adéquate.
Manipuler le climatiseur délicatement.
Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer le
æïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑïđèñùèõö
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION
1. Connecter les raccords no2 et no3 sur les deux extrémités
du tuyau d’évacuation no1 pour assembler le tuyau
d’évacuation.
2 1 3
2. Deslice un extremo del ensamble de la manguera (con el
conector de manguera nº 2) al panel trasero.
Luego gire la perilla para ajustar el ensamble de la manguera
çèðäñèõäĤõðè
NOTA: La manguera de diámetro más pequeño deberá
ser deslizada desde la derecha del panel trasero, y la de
diámetro grande desde el lado izquierdo.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 4 - ADHIERA LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR A LA BOCA DEL
EXTRACTOR
1. Inserte el otro extremo del ensamble de la manguera del
extractor (con el conector de manguera nº 3) en el soporte
de la ventana.
PASO 3 – INSTALE LOS PANELES DE
VENTANA
1. Inserte los paneles de ventana B y C en cada extremo
del panel principal A. Haga ajustes para hacer coincidir la
extensión de la ventana.
2. Abra la ventana y coloque los paneles de ventana en la
ventana. Ajuste los paneles de ventana para que coincidan
con el ancho y alto de la ventana con el conjunto de tornillos
y tuercas montados en el panel principal A.
CA B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el cable eléctrico a un toma corriente de
3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione el botón Reset (Restablecer) en el cable
eléctrico para asegurar que el tapón de seguridad está
proporcionando energía al acondicionador de aire.
PASO 5 - COMPLETE LA
INSTALACIÓN
29
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
30
BOTONES
A. Interruptor Encendido/ Apagado
B. Modo
Presione este botón para cambiar el modo de
funcionamiento
FRÍO: Luces LED azules al estar en el modo de
refrigeración.
DESHUM: Luces LED amarillas al estar en el modo de
çèöëøðìçìĤæäæìſñ
VENTILADOR: Luces LED verdes al estar en el modo de
ventilación.
CALOR: Luces LED rojas al estar en el modo de
calefacción (se aplica sólo a los modelos con calefacción y
refrigeración).
C. Velocidades del Ventilador
Los modos de refrigeración y ventilación cuentan con 3
velocidades. Low (Baja), Medium (Media) y High (Alta).
ÎñèïðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñüæøäñçòïä÷èðóèõä÷øõä
del ambiente sea superior a los 77° F, la velocidad del
ventilador podrá ser ajustada; de otra forma, el ventilador
öèõŹæòñĤêøõäçòèñùèïòæìçäçåäíä
D. Temporizador de Encendido/ Apagado
El temporizador puede ser usado para encender o apagar
el acondicionador de aire de forma automática.
Para encender el acondicionador de aire de forma
äø÷òðŹ÷ìæäæòñĤêøõèèï÷èðóòõìýäçòõðìèñ÷õäöèïæòñ÷õòï
de energía se encuentra en la posición OFF (Apagado).
1. Apague el acondicionador de aire
2. Presione el botón Timer (Temporizador).
3. Presione el botón ޔ o ޕ para cambiar el tiempo de inicio
con retraso entre 1 y 24 horas.
4. El tiempo de inicio con retraso será exhibido en el panel
de control.
Para apagar el acondicionador de aire de forma automática,
æòñĤêøõèèï÷èðóòõìýäçòõðìèñ÷õäöèïæòñ÷õòïçèèñèõêżäöè
encuentra en la posición ON (Encendido).
1. Encienda el acondicionador de aire .
2. Presione el botón Timer (Temporizador).
3. Presione el botón ޔ o ޕóäõäæäðåìäõèï÷ìèðóòçèĤñäï-
ización con retraso entre 1 y 24 horas.
4. Îï÷ìèðóòçèĤñäïìýäæìſñæòñõè÷õäöòöèõŹèûëìåìçòèñèï
panel de control.
ÙäõäåòõõäõïäæòñĤêøõäæìſñçèï÷èðóòõìýäçòõ
1. El control de energía se podrá encontrar en la posición
de encendido o apagado.
2. Presione el botón Timer (Temporizador).
3. Presione el botón ޕ hasta que la pantalla del
temporizador se haya borrado.
E. ÌòñĤêøõäæìſñçèïäÝèðóèõä÷øõä
Los botones ޔ o ޕ pueden ser usados para ajustar las
æòñĤêøõäæìòñèöçèï÷èðóòõìýäçòõü÷èðóèõä÷øõä
ÙäõäæòñĤêøõäõèï÷èðóòõìýäçòõÌòñöøï÷èïäöìñö÷õøææìòñèö
çèēØñ¦ØģÝìðèõĔ¤ÝèðóòõìýäçòõÎñæèñçìçò¦Êóäêäçò¥
ÙäõäæòñĤêøõäõïä÷èðóèõä÷øõäÖìèñ÷õäööèèñæøèñ÷õäèñèï
modo COOL (Refrigeración), presione el botón ޔ o ޕ para
èïèùäõòåäíäõïä÷èðóèõä÷øõäÕä÷èðóèõä÷øõäæòñĤêøõäçä
es exhibida y podrá ser ajustada. La temperatura puede
öèõæòñĤêøõäçäèñ÷õè&!Ïü()Ï¤ðòçòçèÛèéõìêèõäæìſñ¥
y entre 61° F y 80° F (modo de Calefacción). Luego de
15 segundos, la pantalla regresará a la temperatura del
ambiente.
NOTA: La temperatura no puede ser ajustada en los modos
çèùèñ÷ìïäæìſñòçèöëøðìçìĤæäæìſñ
F. Pantalla
Cuando la luz indicadora roja (del lado superior derecho
íøñ÷òäïäóäñ÷äïïäÕÎÍ¥÷ì÷ìïäöìêñìĤæäôøèèï÷äñôøè
de agua interno se llenó con agua condensada y el
acondicionador de aire se apagará automáticamente.
Para acceder a instrucciones sobre cómo drenar el
agua del acondicionador de aire, consulte la sección de
Almacenamiento.
NOTA: Al presionar los Botones ޔ y ޕ al mismo tiempo,
la pantalla alternará entre Celsius y Fahrenheit. La
temperatura no podrá ser ajustada en los modos de
ùèñ÷ìïäæìſñòçèöëøðìçìĤæäæìſñ
A
B
C
D
E
F
PANEL DE CONTROL
CONTROL REMOTO
1. Òñ÷èõõøó÷òõèñØñ¦Øģ¤Îñæèñçìçò¦Êóäêäçò¥
2. Modo
Refrigeración: Luces LED azules al estar en el modo de
refrigeración.
ÍèöëøðìçìĤæäæìſñ Luces LED amarillas al estar en el
ðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñ
Ventilador: Luces LED verdes al estar en el modo de ven-
tilación
CALOR: Luces LED rojas al estar en el modo de calefacción
(se aplica sólo a los modelos de calor y refrigeración).
3. Velocidades del ventilador
Seleccione entre varias velocidades de ventilador. El
número de velocidades del ventilador varía según el
ðòçèïòÎñèïðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñïä÷èðóèõä÷øõä
del ambiente es superior a los 77° F y la velocidad del
ventilador puede ser ajustada; de otra forma, el ventilador
èöæòñĤêøõäçòèñùèïòæìçäçēåäíäĔ
4. 7HPSRUL]DGRUGH(QFHQGLGR$SDJDGR
ÙäõäæòñĤêøõäõèï÷èðóòõìýäçòõæòñøñõè÷õäöòçèèñ÷õè!ü
24 horas, hasta que el acondicionador de aire se apague:
!Êïøöäõèïåò÷ſñçèæòñĤêøõäæìſñðìèñ÷õäöïäøñìçäçèö÷Ź
èñéøñæìòñäðìèñ÷òøö÷èçóøèçèëäæèõøñäæòñĤêøõäæìſñ
previa de un tiempo para que la unidad se apague.
"Êïøöäõèïåò÷ſñçèæòñĤêøõäæìſñðìèñ÷õäöïäøñìçäçèö÷Ź
èñèïðòçòçèèöóèõäøö÷èçóøèçèõèäïìýäõøñäæòñĤêøõä-
ción previa de un tiempo para que la unidad se encienda.
3. Si presiona el botón “ON/OFF” (Encendido/ Apagado), la
función presente del temporizador será cancelada.
$ÎïõäñêòçèæòñĤêøõäæìſñçèï÷èðóòõìýäçòõèöçèèñ÷õè!
y 24 horas.
Para borrar el programa de Timer Delay (Retraso del
Temporizador):
NOTA: El acondicionador de aire podrá estar encendido o
apagado
1. Presione el botón TIMER (Temporizador)..
2. Mantenga presionado el botón menos hasta que la pan-
talla del temporizador haya sido borrada.
Para cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione el botón TIMER (Temporizador).
2. Presione el botón de más o menos para cambiar el tiem-
po de retraso entre 1 y 24 horas.
3. Será exhibido el nuevo tiempo de retraso.
5. ÌòñĤêøõäæìſñçèïäÝèðóèõä÷øõä
ÙäõäæòñĤêøõäõïä÷èðóèõä÷øõäóõèöìòñèïäö÷èæïäöޕ o ޔ
para subir o bajar la temperatura. La temperatura podrá ser
liberada o bajada en el modo de refrigeración. La tempera-
tura no podrá ser ajustada en los modos de ventilador o
çèöëøðìçìĤæäæìſñ
×ØÝÊÕä÷èðóèõä÷øõäóòçõŹöèõæòñĤêøõäçäèñ÷õè&!Ï
y 89° F (Modo de Refrigeración) and 61° F to 77° F (Heat
Mode) ..
1
2
3
4
5
6
31
ESPAÑOL
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
IMPORTANTE: Si el acondicionador de aire se ha inclinado
hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el
äæòñçìæìòñäçòõçèäìõèäĤñçèóèõðì÷ìõôøèèïäæèì÷èùøèïùä
al compresor. Esto evitará que el acondicionador de aire
falle antes de tiempo.
Deje 20” (51 cm) de espacio alrededor de la unidad para
permitir una circulación adecuada de aire.
No haga funcionar el acondicionador de aire si los ltros de
aire no están colocados en su lugar.
No derrame líquido en el panel de control; puede causar
un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que
lo desactivaría o haría que funcione incorrectamente.
Al encender el acondicionador de aire por primera vez
después de conectarlo a un toma corriente eléctrico,
la unidad comenzará a funcionar en el modo Cooling
¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥Ĥíäçòèñ'%ĀÏ¤"$ĀÌ¥üäïäùèïòæìçäçäï÷ä
del ventilador. El panel de control mostrará la temperatura
actual de la habitación.
Al encender la unidad después de un uso anterior,
recordará los últimos ajustes utilizados.
Después de un apagado normal, espere 3 minutos antes
de volver a poner en marcha la unidad.
En el modo de enfriamiento, esta unidad no deberá
requerir que se elimine el agua. Este modelo cuenta con un
diseño único que evapora continuamente el agua.
Cuando la unidad funciona en condiciones de alta
humedad, es posible que usted tenga que vaciar
periódicamente el tanque de agua.
La unidad se apagará automáticamente cuando el tanque
de agua esté lleno. El indicador Water Full (Máximo nivel de
agua) se iluminará para avisarle acerca de esta condición.
32
ESPAÑOL
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
choque eléctrico.
LIMPIEZA
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua
para limpiar el gabinete.
NOTA:
No utilice un limpiador líquido o con rociador para lim-
piar el acondicionador de aire.
NO utilice productos químicos, abrasivos, amoníaco,
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, sol-
ventes o estropajos de metal. Algunos de estos artícu-
los/productos químicos pueden dañar y/o decolorar su
acondicionador de aire.
3. Seque bien con un paño suave.
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
FILTROS DE AIRE
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèçèåèñïìðóìäõöèäïðèñòöøñäùèýäïä
öèðäñäóäõäôøèïäøñìçäçéøñæìòñèæòñſó÷ìðäèĤæäæìä
IMPORTANTE: No haga funcionar el acondicionador de aire
öìïòöĤï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2.ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
3.ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìñäõ
el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas en el
Ĥï÷õò
4.ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
TANQUE DE AGUA INTERNO
El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
cuando el tanque de agua interno se llena de agua conden-
sada.
Para vaciar el tanque de agua interno:
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Coloque una bandeja profunda grande o de 1 cuarto de
galón (no incluida) debajo del desagüe inferior situado en
la parte posterior (cerca de la base) del acondicionador de
aire.
3. Quite la tapa y el tapón de goma, y desagüe el tanque de
agua.
4. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa
óäõäôøèĤõðèèñöøïøêäõ
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
ALMACENAMIENTO
Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo:
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
acondicionador de aire.
3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad
y evitar acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y
seco.
33
ESPAÑOL
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
34
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La unidad no se pone
en marcha ni funciona El cable de suministro de energía no está
enchufado en un toma corriente. Conecte el cable eléctrico a un toma corriente de
3 terminales con conexión a tierra.
El cable de suministro de energía se ha dispa-
rado. Presione y libere RESET (Restablecer) en el cable
de suministro de energía.
El botón Power (Encendido) no se ha
presionado. Presione el botón Power (Encendido) en el panel
de control o el control remoto para ENCENDER el
acondicionador de aire.
El toma corriente eléctrico no recibe suministro
eléctrico. Enchufe una lámpara de trabajo en el toma
æòõõìèñ÷èóäõäùèõìĤæäõöìëäüèñèõêżä
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
disparado un cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
El control fue programado para un tiempo
diferido. Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de control”.
Las pilas del control remoto están agotadas. Reemplace las pilas.
El tanque de agua interno está lleno.
NOTA: El acondicionador de aire se apaga
automáticamente y el indicador Water Full
(Máximo nivel de agua) se ilumina para avisarle
de este estado.
Vacíe el tanque de agua. Vea “Cuidado del
acondicionador de aire.
El control remoto no
funciona Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas.
Las pilas están insertadas de forma incorrecta. Asegúrese de que las pilas se inserten en la
posición correcta.
El acondicionador de
aire está funcionando,
perola habitación no se
enfría.
La temperatura de la habitación está caliente.
NOTA: En días muy calurosos y húmedos,el
acondicionador de aire necesitará más tiempo
para enfriar la habitación.
Dé tiempo para que la habitación se enfríe cuando
enciende la unidad por primera vez.
Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga
una categoría de BTU (Unidad Térmica
Británica) adecuada para el tamaño de la
habitación que desea enfriar.
Îïæòñ÷õòïöèëäĤíäçòìñæòõõèæ÷äðèñ÷èèñðòçò
Fan (Ventilador) o Dry (Seco). Fije el modo Cool (Enfriamiento) y la velocidad del
ventilador en High (Alta).
Îïĥøíòçèäìõèëäçìöðìñøìçò Úøì÷èïòöòåö÷Źæøïòöôøèåïòôøèäñèïĥøíòçèäìõè
üõèçìõìíäèïĥøíòçèäìõèóäõäïòêõäõøñèñéõìäðìèñ÷ò
uniforme.
Õä÷èðóèõä÷øõäèö÷ŹĤíäçäçèðäöìäçääï÷ä Ëäíèïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçä
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèèö÷Źñöøæìòöøòåö÷õøìçòö ÕìðóìèèïĤï÷õòçèäìõèßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire.
El acondicionador de aire se ha instalado
incorrectamente. ßèõìĤôøèôøèïäðäñêøèõäçèèöæäóèüèïóäñèïçè
la ventana estén correctamente instalados.
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la habitación
que desea enfriar para evitar que el aire enfriado
se escape.
35
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre
un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio técnico a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garante en EE.UU:
GE Appliances, a Haier company
Ŷ Instrucción al cliente. Este manual del propietario
brinda información relacionada con instrucciones de
funcionamiento y controles del usuario.
Ŷ Instalación inadecuada. Si tiene un problema de instalación
o el acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada,
contacte a su vendedor minorista o instalador. Usted es
responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica
adecuadas.
Ŷ Falla del producto como resultado de modificaciones sobre
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta
de mantenimiento razonable o necesario.
Ŷ Reemplazo de fusibles del hogar o reinicio de disyuntores.
Ŷ Fallas como consecuencia de corrosión en modelos sin
protección contra ésta.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por nivel de
suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos del acondicionador de aire.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Qué No Será Cubierto:
Por el Período de: Reemplazaremos:
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reem-
plazo posee garantía por el resto del período de la garantía original de un año sobre su producto.
GE Appliances reemplazará, a su exclusivo criterio, el producto por otro de la misma o de una
funcionalidad y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original.
Ŷ Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la
caja de cartón y los materiales de embalaje originales.
ŶEntregue el producto en la ubicación del vendedor minorista
donde fue adquirido.
Ŷ Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u
otro comprobante de la fecha de compra original. También
escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra:
Ŷ Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su
modelo y número de serie.
Ŷ Llame al 1.877.337.3639 (en Estados Unidos) para iniciar
el proceso de reemplazo del producto. En Canadá, llame al
1.877.470.9174.
ŶSe solicitará su nombre, domicilio, fecha de compra, y
números de modelo y serie.
ŶGE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de
cartón a su hogar para recuperar el producto.
Ŷ Por favor entregue todos los materiales solicitados (envío
postal prepago) en la caja de cartón provista. Por favor incluya
una descripción del defecto.
ŶDebería recibir el producto de reemplazo o un reembolso
entre los 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su
paquete.
A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año:
Printed in China
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

GE HPFD11XHTB Guía del usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas