Masterbuilt 20040111 Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”
Tools required for assembly: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver.
Approximate assembly time: 15 minutes.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
MODEL 20040111 14" PORTABLE KETTLE CHARCOAL GRILL
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
Manual Code: 9804140023 100914-14GB
CARBON MONOXIDE
HAZARD WARNING
Burning charcoal gives off carbon
monoxide, which has no odor and can
cause death.
DO NOT burn charcoal inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
This manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
Keep this manual for future reference.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in ¿ re or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating grill.
• Never leave grill unattended while in use.
• Never use inside an enclosed area such as a patio, garage, building or tent.
• Never use inside a vehicle, not even a recreational vehicle such as a motor home, camper or truck bed.
• Never operate this grill under any overhead construction such as roof coverings, carports, awnings or overhangs.
• Maintain a minimum distance of 10 feet from all structures.
Keep area clear of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper or canvas.
• Never operate this grill within 25 feet of flammable liquids.
• Never operate this grill within 10 feet of a gas cylinder.
• Never use this grill as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• Use this grill only on a stable, level surface to prevent tipping.
• Use on non-combustible surfaces such as dirt, concrete, brick or rock.
• Keep children and pets away from grill at all times. Do not allow children to use grill.
• Only use charcoal lighting fluid. Never use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to ignite charcoal.
These fluids can explode causing injury or death.
• Grill is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Do not touch any part of the grill
without wearing protective gloves.
• Never move grill when in use. Allow grill to cool completely before moving or storing.
• Never leave HOT coals or ashes unattended.
• Do not store grill with HOT ashes or charcoal inside grill. Store only when fire is completely out and all surfaces
are cold.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended.
• Never use this product for anything other than its intended purpose. This grill is not for commercial use.
Always use this grill in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
GENERAL WARNING AND SAFETY INFORMATION
10
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, ¿ nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de
envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt
será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier ¿ n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que
el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones especí¿ cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de
la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de
informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a ¿ n
de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales especí¿ cos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían según el estado.
INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA LIMITADA
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ____________________________ Dirección :________________________ Ciudad:______________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
9
Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m), puede
ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida
utilice un termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna.
Levantar la tapa de la parrilla durante el proceso de cocción puede extenderlo debido a la pérdida de calor.
TIEMPOS APROXIMADOS DE COCCIÓN A LA PARRILLA
CARNE DE RES TAMAÑO TIEMPO DE
COCCIÓN
TEMP INTERNA
Bistecs 3/4"(2cm) de grosor 3 a 4 min./lado medio crudo 145° F (62°C)
4 a 5 min./lado término medio 160° F (71°C)
Brochetas Cubos de 1" (2.5 cm) 3 a 4 min./lado 145-160° F (62-71°C)
Hamburguesas 1/2" (12mm) de grosor 3 a 4 min./lado término medio 160 ° F (71°C))
Asado, cuadril enrollado 4-6 lbs. (1.8-2.7 kg) 18 a 22 min /lb. 145-160° F (62-71°C)
Punta de lomo 3 1/2-4 lbs. (1.5-1.8kg) 20 a 25 min./lb. 145-160° F (62-71°C)
Costillas, espaldar
cortar en porciones de 1
costilla
10 min. /lado término medio 160°F (71°C)
mitad, 2-3 lbs.(0.9-1.3kg) 10 a 12 min. /lado medio crudo 145° F (62°C)
Filete de lomo entero, 4-6 lbs. (1.8-2.7kg) 12 a 15 min. /lado término medio 160° F (71°C)
CERDO TAMAÑO TIEMPO DE
COCCIÓN
TEMP INTERNA
Chuletas, con hueso 3/4" (2cm) de grosor 3 a 4 min./lado término medio 160°F (71°C)
Chuletas, sin hueso 1 1/2" (4cm) de grosor 7 a 8 min. /lado término medio 160°F (71°C)
Filete de lomo 1/2-1 1/2 lbs. (0.2-0.6kg) 15 a 25 min. total término medio 160°F (71°C)
Costillas (calor indirecto) 2-4 lbs. (0.9-1.8kg) 1 1/2 a 2 horas término medio 160°F (71°C)
VENADO TAMAÑO TIEMPO DE
COCCIÓN
TEMP INTERNA
Asado, lomo o pierna 6-7 lbs. (2.7-3.1kg) 25 a 30 min./lb. 145-160° F (62-71°C)
Bistecs 3/4" (2cm) de grosor 6 a 7 min. /lado término medio 160°F (71°C)
POLLO TAMAÑO TIEMPO DE
COCCIÓN
TEMP INTERNA
Entero (calor indirecto) 3-4 lbs. (1.3-1.8kg) 60 a 75 min. en muslo 180°F (82°C)
Gallinitas 18-24 oz. (510-680g) 45 a 55 min. en muslo 180°F (82°C)
Medias pechugas, con
hueso
6-8 oz. (170-226g) cada
una
10 a 15 min. /lado 170°F (77°C)
Medias pechugas, sin
hueso
4 oz. (113g) cada una 6 a 8 min. /lado 170°F (77°C)
Piernas o muslos 4-8 oz. (113-226g) 10 a 15 min. /lado 180°F (82°C)
Piernitas 4 oz. (113g) 8 a 12 min. /lado 180°F (82°C)
Alas 2-3 oz. (56-85g) 8 a 12 min. /lado 180°F (82°C)
2
PARTS LIST
6
5
7
4
8
5
7
3
2
1
ITEM NO. QUANTITY DESCRIPTION ITEM NO. QUANTITY DESCRIPTION
1 1 Kettle Lid 6 1 Kettle Lid Handle
2 1 Kettle Base 7 4 Kettle Base Legs
3 1 Ash Can 8 1 Cooking Grate
4 1 Leg Support Frame 9 1 Charcoal Grate
5 2 Air Dampers
9
WARNING
TO ENSURE THAT IT IS SAFE TO EAT, FOOD MUST BE COOKED TO THE MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURES LISTED IN THE TABLE BELOW.
Fish
Pork 145°F (63°C)
Egg Dishes 160°F (71°C)
Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb 145°F (63°C)
Ground Beef, Veal or Lamb 160°F (71°C)
Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165°F
(74°C)
Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165°F
(74°C)
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
* United States Department of Agriculture
145°F (63°C)
3
HARDWARE LIST
(D)
1/4"
Serrated Flange Nut
qty-2
(E)
1/4”
Aluminum Flat Washer
qty-6
(G)
Round Heat Insulation
Washer
qty-2
(F)
Heat Insulation Washer
(for Leg Assemblies)
qty-4
(C)
3/16”
Nylon Hex Lock Nut
qty-2
(B)
3/16-24x3/8"
Phillips Head Screw
qty-2
(A)
1/4-20x1/2"
Phillips Head Screw
qty-4
MODEL# 20040111 REPLACEMENT PARTS LIST
PART NUMBER DESCRIPTION
990060178 Kettle Leg Kit
9904090009 Kettle Lid Kit
990060270 Kettle Base Kit
906060118 Ash Can
906060116 Leg Support Frame
9904090010 Lid Handle Kit
990060182 Air Damper Kit
906060112 Cooking Grate
906060113 Charcoal Grate
9804140023 Instruction Manual
998060014 Hardware Kit
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts.
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on the ash can.
8
• Inspeccione los accesorios y las partes ensambladas con regularidad para asegurarse que la parrilla esté en
condiciones seguras de trabajo.
• SIEMPRE permita que la parrilla se enfríe completamente antes de manipularla.
• SIEMPRE vacíe la bandeja para cenizas después de usarla sólo cuando las cenizas se hayan enfriado
completamente. Esto le ayudará a prolongar la vida de la bandeja para cenizas.
• Limpie la parrilla, incluyendo las superficies especiales como las rejillas de cocción con agentes de limpieza
suaves. Limpie el exterior de la parrilla con un trapo húmedo. NO use limpiahornos.
• SIEMPRE cubra y guarde la parrilla fría en un área protegida.
• Se permite un almacenamiento en interiores solamente si el carbón se ha quemado hasta convertirse en
cenizas Y si está frío. Recuerde retirar las cenizas frías antes de guardarla.
• La parrilla está hecha de acero y puede oxidarse con el tiempo. Si se oxida en las superficies externas,
limpiar el área con papel de lija o lana de acero, luego cubra con pintura resistente al calor, con excepción
de las partes de acero inoxidable.
• Si se oxida el interior de la superficie de la parrilla, limpie el área con papel de lija o lana de acero, luego
cubra con aceite de cocina, con excepción de las partes de acero inoxidable.
• NUNCA USE PINTURA EN LAS SUPERFICIES INTERNAS DE LA PARRILLA.
Lea todas las instrucciones y advertencias en la bolsa de carbón y en el manual antes de usar.
1. Apile las briquetas en una pirámide.
2. Añada líquido encendedor siguiendo las indicaciones del envase del líquido. Antes de encender, coloque
el líquido encendedor al menos a 25 pies de distancia de la parrilla. No se apoye sobre la parrilla cuando
encienda el carbón. Encienda el carbón. DEJE LA PARRILLA DESCUBIERTA.
3. En unos 15 minutos, las llamas se extinguirán y las briquetas comenzarán a soltar ceniza. Una vez que
las briquetas se hayan convertido completamente en cenizas, esparza las briquetas en una sola capa y
comience a cocinar.
• NUNCA USE GASOLINA PARA ENCENDER EL CARBÓN.
• SI SOBRECARGA LA REJILLA DEL CARBÓN, PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES Y DAÑAR LA
UNIDAD.
• NUNCA AGREGUE LÍQUIDO ENCENDEDOR ADICIONAL UNA VEZ QUE EL CARBÓN SE HA
ENCENDIDO.
• LOS CARBONES CALIENTES NO SE DEBEN DEJAR DESATENDIDOS.
• LA PARRILLA ESTÁ CALIENTE. USE GUANTES PROTECTORES Y UTENSILIOS DE COCINA LARGOS
Y ROBUSTOS.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO SEGURO
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO DEL CARBÓN
7
• Evite golpear o chocar la parrilla.
• Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos del carbón quemando.
• Esta parrilla usa una llama abierta. Tenga cuidado del cabello y la ropa suelta durante la operación, podrían
incendiarse.
• Use guantes protectores cuando manipule esta parrilla o cuando trabaje con fuego. Use guantes protecto
res o herramientas de chimenea largas y robustas cuando agregue madera o carbón.
• No permita que nadie realice actividades alrededor a esta parrilla durante o después de su uso hasta que
la unidad se haya enfriado. Esta parrilla está CALIENTE durante el funcionamiento y permanece CALIENTE
durante un período de tiempo tras su uso.
• Los alimentos grasos como hamburguesas pueden tener exceso de grasa, que puede causar explosiones.
Cuando cocine alimentos grasos, tenga cuidado al abrir la tapa y durante la cocción para evitar quemarse.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la parrilla. Todas las superficies están CALIENTES y pueden
causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en esta parrilla.
• El uso de alcohol, medicamentos con receta o sin receta puede afectar la capacidad del usuario de
ensamblar correctamente o de operar con seguridad esta parrilla.
• La tapa y base de la parrilla están CALIENTES mientras esté en uso y durante el proceso de enfriamiento.
• No retire la bandeja para cenizas mientras las cenizas y el carbón estén CALIENTES.
• Los reguladores de aire están CALIENTES mientras la parrilla esté en uso y durante el enfriamiento; use
guantes protectores cuando realice ajustes.
• Nunca llene demasiado la rejilla del carbón. Esto puede ocasionar lesiones graves así como dañar la
unidad.
• Use únicamente líquido encendedor para carbón, nunca utilice gasolina, alcohol u otros líquidos altamente
volátiles para encender el carbón. Estos fluidos pueden explotar causando lesiones o la muerte.
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTA PARRILLA BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. MANTENGA UNA
DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES (3 M) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN AÉREA, PAREDES O RIELES.
VER DIAGRAMA A CONTINUACIÓN.
Pared
Rieles
Construcción
aérea 10 pies (3m)
10 pies
(3m)
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN DE LA PARRILLA
STEP 2.
Note: Base legs (7) may need to be spread
apart to accommodate the leg support frame
(4). Leg support frame may require tilting to
place in position.
Place leg support frame (4) inside base legs
(7) and below leg clips as shown. Pull leg
support frame up firmly into leg clips to
secure as shown below.
Tighten all leg hardware.
4
Tools needed for assembly:
Adjustable Wrench
Phillips Head Screwdriver
Before assembly read instructions
carefully.
Assemble grill on a clean, flat surface.
Do not tighten screws all the way. Legs
may need to be adjusted when leg
support frame is attached in STEP 2.
STEP 1.
Place heat insulation washers (F) on leg (7)
as shown. Secure with aluminum flat
washers (E) and phillips head screws (A).
Repeat step with remaining legs.
7
E
AF
4
4
7
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PUSH LEG SUPPORT
FRAME (4) DOWN TO
POSITION INSIDE BASE
LEGS (7) BELOW CLIPS
SEE CALL OUTS BELOW
FOR DETAIL
LEG CLIP LEG CLIP
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STEP 4a.
Place heat insulation washers (G) on lid
handle (6) as shown. Insert handle
screws into holes in kettle lid (1). Add
aluminum flat washers (E) and secure with
serrated flange nuts (D).
STEP 4b.
Note: Do not over tighten. Damper should
move freely.
Attach lid air damper (5) to kettle lid (1)
using phillips head screw (B) and hex lock
nut (C).
STEP 3.
Note: Do not over tighten. Damper
should move freely.
Attach air damper (5) to kettle base (2)
using phillips head screw (B) and nylon
hex lock nut (C) as shown.
B
B
C
2
C
5
6
G
5
D
E
1
6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3
PASO 6.
Coloque la rejilla de carbón (9) y la rejilla
de cocción (8) en la base de la parrilla (2)
como se muestra.
PASO 5.
Deslice la bandeja para cenizas (3) sobre
los rieles en la parte inferior de la base de
la parrilla (2) como se muestra.
9
8
LA PARRILLA ESTÁ LISTA PARA USARSE.
RIEL
RIEL 2
2
5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PASO 4a.
Coloque las arandelas aislante de calor
(G) en el asa de la tapa (6) como se
muestra. Inserte los tornillos del asa en
los orificios de la tapa de la parrilla (1).
Agregue las arandelas planas de aluminio
(E) y asegure con las tuercas de brida
dentadas (D).
PASO 4b.
Nota: No apriete demasiado. El regulador
debe poder moverse libremente.
Fije el regulador de aire de la tapa (5) a la
tapa de la parrilla (1) utilizando los tornillos
en cruz (B) y la contratuerca hexagonal de
nylon (C).
PASO 3.
Nota: No ajuste demasiado. El regulador
debe poder moverse libremente.
Fije el regulador de aire (5) a la base de
la parrilla (2) utilizando los tornillos en
cruz (B) y la contratuerca hexagonal de
nylon (C) como se muestra.
B
B
C
2
C
5
6
G
5
D
E
1
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3
STEP 6.
Place charcoal grate (9) and cooking grate
(8) in kettle base (2) as shown.
STEP 5.
Slide ash can (3) onto rails on bottom of
kettle base (2) as shown.
9
8
GRILL IS READY FOR USE.
RAIL
RAIL 2
2
7
Avoid bumping or impacting grill.
• Keep your hands, hair and face away from burning charcoal.
• This grill has an open flame. Be careful of loose hair and clothing during operation, they may
catch fire.
• Use protective gloves when handling this grill or working with fire. Use protective gloves or
long, sturdy fireplace tools when adding wood or charcoal.
• Do not allow anyone to conduct activities around this grill during or following its use until the
unit has cooled. This grill is HOT during operation and remains HOT for a period of time
following its use.
• Fatty foods like hamburgers can have excess grease that can cause flare ups. When cooking
fatty foods, use caution when opening lid and during cooking to avoid being burned.
• Be careful when removing food from grill. All surfaces are HOT and may cause burns. Use
protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware on this grill.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
properly assemble or safely operate this grill.
• Grill lid and base are HOT while in use and during cooling process.
• Do not remove ash can while ashes and charcoal are HOT.
Air dampers are HOT while the grill is in use and during cooling; wear protective gloves when adjusting.
• Never overfill charcoal grate. This can cause serious injury as well as damage the unit.
• Only use charcoal lighting fluid, never use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to
ignite the charcoal. These fluids can explode causing injury or death.
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS GRILL UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A
MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS.
SEE DIAGRAM BELOW.
Wall
Rails
Overhead
Construction 10 ft (3m)
10 ft (3m)
GRILL OPERATION CAUTIONS
PASO 2:
Nota: Puede que se necesite separar las
patas de la base (7) para acomodar el
bastidor de soporte de las patas (4). Puede
que se necesite inclinar el bastidor de
soporte de las patas para colocarlo en su
posición.
Coloque el bastidor de soporte de las patas
(4) dentro de las patas de la base (7) y por
debajo de los clips de las patas como se
muestra. Tire del bastidor de soporte de las
patas firmemente en los clips de las patas
para asegurarlas como se muestra a
continuación.
Ajuste todos los accesorios de las patas.
4
Herramientas necesitadas para el
ensamblaje:
Llave ajustable
Destornillador en cruz
Antes del montaje lea las instrucciones
con atención.
Ensamble la parrilla sobre una superficie
limpia y plana.
No apriete los tornillos hasta el final.
Puede ser necesario ajustar las patas
cuando el bastidor de soporte de las
patas se fije en el PASO 2.
PASO 1:
Coloque las arandelas de aislamiento de
calor (F) en la pata (7) como se muestra.
Asegure con arandelas de aluminio
planas (E) y tornillos en cruz (A).
Repita el paso con las patas restantes.
7
E
AF
4
4
7
4
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
EMPUJE HACIA ABAJO EL
BASTIDOR DE SOPORTE DE
LAS PATAS (4) A LA
POSICIÓN DENTRO DE LAS
PATAS DE LA BASE (7)
DEBAJO DE LOS CLIPS
VER RECUADROS A
CONTINUACIÓN PARA
DETALLES
CLIP DE LA
PATA
CLIP DE LA
PATA
3
LISTA DE ACCESORIOS
(D)
Tuerca de brida
dentada
1/4"
Cant. 2
(E)
Arandela de aluminio plana
1/4"
Cant. 6
(G)
Arandela aislante de
calor redonda
Cant. 2
(F)
Arandela aislante de calor
(para los ensambles de las patas)
Cant. 4
(C)
Contratuerca hexagonal
de nylon
3/16”
Cant. 2
(B)
Tornillo en cruz
3/16-24x3/8"
Cant. 2
(A)
Tornillo en cruz
1/4-20x1/2"
Cant. 4
LISTA DE REPUESTOS PARA ELMODELO# 20040111
NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN
990060178 Kit de las patas
9904090009 Kit de la tapa
990060270 Kit de la base
906060118 Bandeja para cenizas
906060116 Marco de soporte de las patas
9904090010 Kit del asa de la tapa
990060182 Kit de regulador de aire
906060112 Rejilla de cocción
906060113 Rejilla para el carbón
9804140023 Manual de instrucciones
998060014 Kit de accesorios
¡PARE!
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de
la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581.
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la bandeja para cenizas.
8
• Inspect hardware and assembled parts on a regular basis to insure grill is in safe working condition.
ALWAYS allow grill to cool completely before handling.
ALWAYS empty ash can after use only when ashes have completely cooled. This will help prolong
ash can life.
• Clean grill, including special surfaces such as cooking grates with mild cleaning agents. Wipe outside of
grill with damp rag. DO NOT use oven cleaner.
ALWAYS cover and store cold grill in a protected area.
• Indoor storage of grill is permissible only if the charcoal has burned to a complete ash AND is cold.
Remember to remove cold ashes before storing.
• Grill is made of steel and may rust over time. If rusting occurs on outside surfaces, clean area with sand
paper or steel wool, then cover with heat resistant paint, except for stainless steel parts.
• If rusting occurs on the inside surface of grill, clean area with sandpaper or steel wool, then coat with
cooking oil, except for stainless steel parts.
• NEVER USE PAINT ON INSIDE SURFACES OF GRILL.
Read all instructions and warnings on charcoal bag and in manual before using.
1. Stack briquets in a pyramid.
2. Add lighter fluid following directions on fluid container. Before lighting, place lighter fluid at least 25
feet away from grill. Do not lean over grill when lighting charcoal. Light charcoal. LEAVE GRILL
UNCOVERED.
3. In about 15 minutes, flames will die out and briquets will begin to ash over. Once the briquets are
completely ashed over, spread briquets in a single layer and begin cooking.
• NEVER USE GASOLINE TO LIGHT CHARCOAL.
• OVERFILLING CHARCOAL GRATE CAN CAUSE SERIOUS INJURY AND DAMAGE THE UNIT.
• NEVER ADD ADDITIONAL LIGHTER FLUID ONCE CHARCOAL HAS IGNITED.
• HOT COALS SHOULD NOT BE LEFT UNATTENDED.
• GRILL IS HOT. USE PROTECTIVE GLOVES AND LONG, STURDY COOKING UTENSILS.
SAFE STORAGE AND MAINTENANCE
CHARCOAL LIGHTING INSTRUCTIONS
9
When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional
cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test
internal temperature.
Lifting grill lid during cooking process may extend cooking time due to heat loss.
APPROXIMATE GRILLING TIMES
BEEF SIZE GRILLING TIME INTERNAL TEMP
Steaks 3/4" (2cm) thick 3 to 4 min. /side med rare 145°F (62°C)
4 to 5 min. /side med 160°F (71°C)
Kabobs 1” (2.5cm) cubes 3 to 4 min. /side 145°-160°F (62-71°C)
Hamburger patties 1/2" (12mm) thick 3 to 4 min. /side med 160°F (71°C))
Roast, rolled rump 4-6 lbs. (1.8-2.7kg) 18 to 22 min /lb. 145°-160°F (62-71°C)
Sirloin tip 3 1/2 -4 lbs. (1.5-1.8kg) 20 to 25 min. /lb. 145°-160°F (62-71°C)
Ribs, back cut in 1-rib portions 10 min. /side med 160°F (71°C)
half, 2-3 lbs. (0.9-1.3kg) 10 to 12 min. /side med rare 145°F (62°C)
Tenderloin whole, 4-6 lbs. (1.8-2.7kg) 12 to 15 min. /side med 160°F (71°C)
PORK SIZE GRILLING TIME INTERNAL TEMP
Chops, bone-in 3/4" (2cm) thick 3 to 4 min. /side med 160°F (71°C)
Chops, bone-out 1 1/2" (4cm) thick 7 to 8 min. /side med 160°F (71°C)
Tenderloin 1/2-1 1/2 lbs. (0.2-0.6kg) 15 to 25 min. total med 160°F (71°C)
Ribs (indirect heat) 2-4 lbs. (0.9-1.8kg) 1 1/2 to 2 hrs. med 160°F (71°C)
VENISON SIZE GRILLING TIME INTERNAL TEMP
Roast, saddle or leg 6-7 lbs. (2.7-3.1kg) 25 to 30 min. /lb. 145°-160°F (62-71°C)
Steaks 3/4" (2cm) thick 6 to 7 min. /side med 160°F (71°C)
CHICKEN SIZE GRILLING TIME INTERNAL TEMP
Broiler fryer (indirect heat) 3-4 lbs. (1.3-1.8kg) 60 to 75 min. in thigh 180°F (82°C)
Cornish hens 18-24 oz. (510-680g) 45 to 55 min. in thigh 180°F (82°C)
Breast halves, bone-in 6-8 oz. ( 170-226g) each 10 to 15 min. /side 170°F (77°C)
Breast halves, boneless 4 oz. (113g) each 6 to 8 min. /side 170°F (77°C)
Legs or thighs 4-8 oz. (113-226g) 10 to 15 min. /side 180°F (82°C)
Drumsticks 4 oz. (113g) 8 to 12 min. /side 180°F (82°C)
Wings 2-3 oz. (56-85g) 8 to 12 min. /side 180°F (82°C)
2
LISTA DE PARTES
6
5
7
4
8
5
7
3
2
1
NO. DE ÍTEM CANT. DESCRIPCIÓN NO. DE ÍTEM CANT. DESCRIPCIÓN
1 1 Tapa de la parrilla 6 1 Asa de la tapa
2 1 Base de la parrilla 7 4 Patas de la parrilla
3 1 Bandeja para cenizas 8 1 Parrilla de cocción
4 1 Marco de soporte de las patas 9 1 Rejilla para el carbón
5 2 Reguladores de aire
9
ADVERTENCIA
PARA ASEGURARSE QUE SON SEGUROS DE COMER, LOS ALIMENTOS DEBEN COCINARSE
A LAS TEMPERATURAS MÍNIMAS INTERNAS DE LA TABLA A CONTINUACIÓN.
Pescado
Cerdo 145° F (63°C)
Platos con huevo 160° F (71°C)
Filetes y asados de carne de res, ternera o cordero 145° F (63°C)
Carne molida de res, ternera o cordero 160° F (71°C)
Aves enteras (pavo, pollo, pato, etc.). 165° F
(74°C)
Carne de ave molida o en piezas (pechuga de pollo, etc.) 165° F
(74°C)
Temperaturas mínimas internas seguras del USDA*
* Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
145° F (63°C)
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la parrilla.
• Nunca deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
• Nunca la use dentro de un área cerrada como un patio, garaje, edificio o tienda de camping.
• Nunca la use dentro de un vehículo, ni siquiera un vehículo recreativo como una casa rodante, autocaravana o
plataforma de camión.
• Nunca opere esta parrilla bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o
voladizos.
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies de todas las estructuras.
Mantenga la zona alejada de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, cepillos, papel
o tela.
• Nunca opere esta parrilla dentro de 25 pies de líquidos inflamables.
• Nunca opere esta parrilla dentro de 10 pies de un cilindro de gas.
• Nunca utilice esta parrilla como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• Use esta parrilla solamente sobre una superficie estable y nivelada para evitar que se vuelque.
• Use sobre superficies no combustibles tales como tierra, concreto, ladrillo o piedra.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de parrilla en todo momento. No permita que los niños usen la parrilla.
• Use solamente líquido encendedor para carbón. Nunca use gasolina, alcohol u otros líquidos altamente volátiles para
encender el carbón. Estos fluidos pueden explotar causando lesiones o la muerte.
• La rejilla está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo posterior.
No toque ninguna parte de la parrilla sin usar guantes de protección.
• Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso. Permita que la parrilla se enfríe completamente antes de moverla o
guardarla.
• Nunca desatienda el carbón o las cenizas CALIENTES.
• No almacene la parrilla con carbón o cenizas CALIENTES dentro de ella. Almacene únicamente cuando el fuego esté
totalmente apagado y todas las superficies estén frías.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor
no combustible.
• No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.
• Nunca use este producto para cualquier otra cosa que para su propósito intencionado. Esta parrilla no es para uso
comercial.
• Siempre use esta parrilla en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales
aplicables.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este
producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de
California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos
de plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
10
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt.
Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question
for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed
or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the
original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
Herramientas necesarias para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador en cruz.
Tiempo aproximado de ensamblaje: 15 minutos.
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
PARRILLA DE CARBÓN CON TAPA PORTÁTIL DE 14" MODELO 20040111
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE
PARA USO EN EXTERIORES
Código de manual: 9804140023
PELIGRO DE MONÓXIDO
DE CARBONO ADVERTENCIA
Quemar carbón emite monóxido de carbono
el cual no tiene olor y puede
causar la muerte.
NO queme el carbón dentro de hogares,
vehículos, tiendas para camping, garajes o
cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores
donde está bien ventilado.
Este manual contiene información
importante necesaria para el correcto
ensamblaje y uso seguro del aparato.
Lea y siga todas las advertencias e
instrucciones antes de ensamblar y usar
el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones
cuando use el aparato.
Conserve este manual para referencia en el
futuro.
No seguir estas advertencias e instrucciones de manera adecuada puede resultar en in-
cendio o explosión, causando daño a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Service à la clientèle 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
FAITES PARTIE DE NOTRE COMMUNAUTÉ EN LIGNE « DADGUM GOOD » :
utils nécessaires pour l’assemblage : clé ajustable, tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 15 minutes
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
MODÈLE 20040111 GRIL CIRCULAIRE AU CHARBON PORTATIF DE 14 po
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN EXTÉRIEUR
Code de manuel : 9804140023
DANGER LIÉ AU
MONOXYDE
DE CARBONE
AVERTISSEMENT
La combustion de charbon dégage du
monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et
peut causer la mort.
NE brûlez PAS de charbon à l’intérieur
d’habitations, de véhicules, de tentes, de
garages ou d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de
bonnes conditions de ventilation.
Ce manuel contient des informations qui
sont nécessaires pour une utilisation sûre et
appropriée de cet appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements
et des instructions fournis avant
d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Suivez la totalité et des instructions lors de
l’utilisation de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner un incendie ou une
explosion, ce qui pourrait causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
1
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du gril.
• Ne jamais laisser le gril sans surveillance pendant l’utilisation ou lorsqu’il est chaud.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifice ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un véhicule, même pas un véhicule récréatif tel qu’une autocaravane, une
fourgonnette de camping ou la plateforme d’un camion.
• Ne jamais faire fonctionner ce gril sous une structure surélevée telle qu’une couverture, un abri d’auto, une
marquise ou un porte-à-faux.
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et toutes les structures.
• Gardez les alentours libres de tout matériau combustible tel que le bois, les plantes sèches, le gazon, la brous-
saille, le papier ou la toile.
• Ne faites jamais fonctionner ce gril si des liquides inflammables se trouvent dans un rayon de 7,5 m (25 pi).
• Ne faites jamais fonctionner ce gril si une bonbonne de gaz se trouve dans un rayon de 3 m (10 pi).
• N’utilisez jamais ce gril comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE
CARBONE).
• Utilisez ce gril uniquement sur une surface plane et stable pour empêcher le basculement.
• Utilisez ce gril sur des surfaces non combustibles, telles que la terre, le béton, la brique ou la pierre.
• Gardez les enfants et les animaux à distance du gril en tout temps. • Ne pas laisser les enfants utiliser le gril.
• N’utilisez que du liquide d’allumage pour charbon. Ne jamais utiliser d’essence, d’alcool ou d’autres fluides
extrêmement volatiles pour allumer le charbon. Ces liquides peuvent exploser et causer des blessures ou la
mort.
• Le gril est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai ensuite. Ne touchez
aucune partie du gril sans porter de gants de protection.
• Ne jamais déplacer le gril pendant l’utilisation. Attendez que le gril soit complètement refroidi avant de le
déplacer ou de le ranger.
• Ne jamais laisser du charbon ou des cendres CHAUDS sans surveillance.
• Ne pas ranger le gril s’il contient du charbon ou des cendres CHAUDS. Ne le rangez qu’une fois que le feu est
complètement éteint et que toutes les surfaces ont refroidi.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout
dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
• L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est pas recommandée
• Ne jamais utiliser ce produit à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné. Ce gril n’est pas destiné
à une utilisation commerciale.
• Utilisez toujours ce gril conformément à toutes les réglementations locales, fédérales et étatiques en matière
de protection contre les incendies.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil
contiennent des produits chimiques considérés par l’État de Californie comme
provoquant des cancers, des malformations congénitales et d’autres troubles de la
reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés
de plomb, considérés par l’État de la Californie comme provoquant des cancers,
des malformations congénitales et d’autres troubles de la reproductione.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
10
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériaux si leurs pièces sont assemblées
comme il se doit et si l’appareil est utilisé dans des conditions normales, si son entretien est effectué selon les
recommandations du fabricant, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat initiale.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle risque de brûler lors de toute utilisation
normale de l’appareil. Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille pouvant apparaître sur l’appareil.
Masterbuilt requiert une preuve d’achat raisonnable afin de bénéficier de la garantie et vous recommande de
conserver votre reçu. À l’expiration de la garantie, toute responsabilité et obligation en découlant cessera.
Lors de la période de garantie indiquée ci-dessus, Masterbuilt s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou à
remplacer gratuitement les pièces défectueuses de l’appareil ou à fournir les pièces port payé par le propriétaire.
Si Masterbuilt souhaite que des pièces lui soient renvoyées afin de les examiner, Masterbuilt s’engage à payer les
frais d’expédition pour l’article en question.
Cette garantie ne couvre pas les dommages matériels survenant suite à une défaillance du produit ou à toute
utilisation incorrecte ou négligence ainsi que tout mauvais traitement ou dommage découlant du transport ou
entraîné par une utilisation commerciale de l’appareil.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie
expresse ou implicite, y compris toute garantie d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un usage
particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin vendant ce produit n’ont le droit de stipuler d’autres garanties ou de promettre des
recours supplémentaires ou incompatibles avec ce qui est susmentionné.
La responsabilité de Masterbuilt se limitera au prix d’achat de l’appareil payé par le consommateur/l’acheteur
initial, sans que ce montant puisse être dépassé. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation de dommages directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou limitations
indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie uniquement : Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions suivantes
vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour le revendeur,
ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et après déduction d’une
somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte du vice ou de la non-
conformité. Le propriétaire peut possible de retourner le produit au magasin revendeur afin de bénéficier des
services offerts par la garantie.
Cette garantie vous procure des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits
en fonction de votre lieu de résidence.
Rendez-vous en ligne www.masterbuilt.com
ou remplissez et renvoyez à
Attn : Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse :_________________________ Ville :________________
État/Province : ________ Code postal : ________________ Numéro de téléphone: (_____) - ____________
Adresse de courriel :_______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________
Date de l’achat : _____- ______-_______ Lieu de l’achat : ____________________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière l’appareil.
9
Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou que l’altitude est supérieure à 1 000
mètres (3 500 pi), un temps de cuisson supplémentaire peut être requis. Afin de s’assurer que la viande est
complètement cuite, utilisez un thermomètre à viande pour mesurer la température interne.
Si vous soulevez le couvercle du gril pendant la cuisson, cela pourrait prolonger la cuisson en raison de la
perte de chaleur.
DURÉES DE CUISSON APPROXIMATIVES
BŒUF DIMENSIONS DURÉE DE CUISSON TEMP. INTERNE
Steaks 3/4 po (2 cm) d’épaisseur 3 à 4 min/côté à point 145 °F (62 °C)
4 à 5 min/côté moyen 160 °F (71 °C)
Brochettes Cubes de 1 po (2,5 cm)
app 3 à 4 min/côté 145°-160 °F (62-71 °C)
Boulettes de bœuf haché 1/2 po (12 mm)
d’épaisseur 3 à 4 min/côté moyen 160 °F (71 °C)
Rôti de croupe roulé 4-6 lb (1,8-2,7 kg) 18 à 22 min/lb 145°-160 °F (62-71 °C)
Pointe de surlonge 3 1/2-4 lb (1,5-1,8 kg) 20 à 25 min/lb 145°-160 °F (62-71 °C)
Côtes levées de dos
coupées en portion d’une
côte 10 min/côté moyen 160 °F (71 °C)
moitié, 2-3 lb (0,9-1,3 kg) 10 à 12 min/côté à point 145 °F (62 °C)
Filet entier, 4-6 lb (1,8-2,7 kg) 12 à 15 min/côté moyen 160 °F (71 °C)
PORC DIMENSIONS DURÉE DE CUISSON TEMP. INTERNE
Côtelettes avec os 3/4 po (2 cm) d’épaisseur 3 à 4 min/côté moyen 160 °F (71 °C)
Côtelettes désossées 1 1/2 po (4 cm)
d'épaisseur 7 à 8 min/côté moyen 160 °F (71 °C)
Filet 1/2-1 1/2 lb (0,2-0,6 kg) 15 à 25 min total moyen 160 °F (71 °C)
Côtes (chaleur indirecte) 2-4 lb (0,9-1,8 kg) 1 1/2 à 2 h moyen 160 °F (71 °C)
GIBIER DIMENSIONS DURÉE DE CUISSON TEMP. INTERNE
Rôti, râble ou gigot 6-7 lb (2,7-3,1 kg) 25 à 30 min/lb 145°-160 °F (62-71 °C)
Steaks 3/4 po (2 cm) d'épaisseur 6 à 7 min/côté moyen 160 °F (71 °C)
CHICKEN DIMENSIONS DURÉE DE CUISSON TEMP. INTERNE
Poulet à griller ou à frire
(chaleur indirecte) 3-4 lb (1,3-1,8 kg) 60 à 75 min dans la cuisse 180 °F
(82 °C)
Poulets de Cornouailles 18-24 oz (510-680 g) 45 à 55 min dans la cuisse 180 °F
(82 °C)
Moitiés de poitrine, avec
os 6-8 oz (170-226 g)
chacune 10 à 15 min/côté 170 °F (77 °C)
Moitiés de poitrine,
désossées 4 oz (113 g) chacune 6 à 8 min/côté 170 °F (77 °C)
Cuisses 4-8 oz (113-226 g) 10 à 15 min/côté 180 °F (82 °C)
Pilons 4 oz (113 g) 8 à 12 min/côté 180 °F (82 °C)
Wings 2-3 oz (56-85 g) 8 à 12 min/côté 180 °F (82 °C)
2
4
LISTE DES PIÈCES
6
5
7
8
5
7
3
2
1
Nº D’ARTICLE QTÉ DESCRIPTION Nº D’ARTICLE QTÉ DESCRIPTION
1 1 Couvercle du gril circulaire 6 1 Poignée du couvercle du gril circu-
laire
2 1 Base du gril circulaire 7 4 Pieds de la base du gril circulaire
3 1 Seau à cendre 8 1 Grille de cuisson
4 1 Cadre de support des pieds 9 1 Grille à charbon
5 2 Clapets à air
9
AVERTISSEMENT
AFIN D’AVOIR LA GARANTIE QUE LES ALIMENTS SONT PROPRES À LA CONSOMMATION, ILS
DOIVENT ÊTRE CUITS AUX TEMPÉRATURES MINIMALES REQUISES.
Poisson
Porc 145 °F (63°C)
Plats aux œufs 160 °F (71°C)
Steaks et rôtis de bœuf, de veau ou d’agneau 145 °F (63°C)
Bœuf, veau ou agneau haché 160 °F (71°C)
Volaille entière (dinde, poulet, canard, etc.) 165 °F
(74°C)
Volaille hachée ou en morceaux (poitrines de poulet, etc.) 165 °F
(74°C)
Températures minimales internes recommandées par l’USDA*
Département de l'Agriculture des États-Unis
145 °F (63°C)
3
LISTE DE MATÉRIEL
(D)
Écrou d’accouplement
cannelé
1/4 po
Qté : 2
(E)
Rondelle plate en aluminium
1/4 po
Qté : 6
(G)
Rondelle calorifuge
ronde
Qté : 2
(F)
Rondelle calorifuge
(pour les assemblages
des pieds)
Qté : 4
(C)
Écrou autobloquant
hexagonal en nylon
3/16 po
Qté : 2
(B)
Vis cruciforme
3/16-24 × 3/8 po
Qté : 2
(A)
Vis cruciforme
1/4-20 × 1/2 po
Qté : 4
MODÈLE nº 20040111 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
NURO DE PIÈCE DESCRIPTION
990060178 Trousse de pieds du gril circulaire
9904090009 Trousse de couvercle du gril circulaire
990060270 Trousse de base du gril circulaire
906060118 Seau à cendre
906060116 Châssis de support des pieds
9904090010 Trousse de poignée du couvercle
990060182 Trousse de clapet à air
906060112 Grille de cuisson
906060113 Grille à charbon
9804140023 Manuel d'instructions
998060014 Trousse de quincaillerie
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces
manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581. Veuillez avoir le
numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel. Ces numéros se
trouvent sur l’étiquette argentée sur le seau à cendren.
8
• Inspectez régulièrement toute la quincaillerie de chacune des parties assemblées afin d’être certain que le
gril fonctionne de façon sécuritaire.
• Laissez TOUJOURS le gril refroidir complètement avant de le manipuler.
• Videz TOUJOURS le seau à cendre après l’utilisation, une fois que les cendres ont complètement refroidi.
Cela prolongera la durée de vie du seau à cendre.
• Nettoyez le gril, y compris les surfaces spéciales telles que les grilles de cuisson, au moyen d’agents net-
toyants doux. Essuyez l’extérieur du gril à l’aide d’un chiffon humide. NE PAS utiliser de produit à nettoyer
les fours.
• Veillez à TOUJOURS couvrir et entreposer le gril dans un endroit protégé.
• Il n’est permis de ranger le gril à l’intérieur que si le charbon a complètement brûlé ET les cendres sont froi-
des. N’oubliez pas d’enlever les cendres froides avant de ranger le gril.
• Le gril est fabriqué avec de l’acier et il peut donc rouiller à la longue. Si la rouille apparaît sur une surface
extérieure, nettoyez-la à l’aide d’un papier sablé ou de laine d’acier, puis couvrez-la de peinture résistante
à la chaleur, sauf les pièces en acier inoxydable.
• Si la rouille apparaît sur une surface intérieure, nettoyez-la à l’aide d’un papier sablé ou de laine d’acier,
puis couvrez-la d’huile à cuisson, sauf les pièces en acier inoxydable.
• N’UTILISEZ JAMAIS DE PEINTURE SUR LES SURFACES INTÉRIEURES DU GRIL.
Lisez la totalité des instructions et des avertissements qui figurent sur le sac de charbon et dans le
manuel avant l’utilisation.
1. Empilez les briquettes en pyramide.
2. Ajoutez le liquide d’allumage en suivant les instructions sur le contenant. Avant d’allumer le liquide, mettre
le contenant à au moins 25 pieds du gril. Ne vous penchez pas au-dessus du gril pendant que vous allumez
le charbon. Allumez le charbon. NE FERMEZ PAS LE COUVERCLE DU GRIL.
3. Au bout d’une quinzaine de minutes, les flammes s’éteindront et de la cendre commencera à se former sur
les briquettes. Une fois les briquettes complètement recouvertes de cendre, étendez-les en une seule
couche et commencez la cuisson.
• N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE POUR ALLUMER LE CHARBON.
• LE REMPLISSAGE EXCESSIF DE LA GRILLE À CHARBON PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
ET ENDOMMAGER L’APPAREIL.
• NE JAMAIS RAJOUTER DE LIQUIDE D’ALLUMAGE UNE FOIS QUE LE CHARBON A PRIS FEU.
• NE PAS LAISSER LE CHARBON CHAUD SANS SURVEILLANCE.
• LE GRIL EST CHAUD. UTILISEZ DES GANTS DE PROTECTION OU DES USTENSILES DE CUISINE
LONGS ET RÉSISTANTS.
RANGEMENT ET ENTRETIEN SÉCURITAIRES
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE DU CHARBON
7
• Évitez de cogner ou de frapper l’appareil.
• Gardez les mains, les cheveux et le visage à distance du charbon allumé.
• Ce gril génère une flamme ouverte. Faites attention aux cheveux détachés et aux vêtements amples pen-
dant l’utilisation, car ils pourraient prendre feu.
• Portez des gants de protection lorsque vous manipulez ce gril ou que vous travaillez avec du feu. Utilisez
des gants de protection ou des outils pour foyer longs et résistants lors de l’ajout de bois ou de charbon.
• Ne permettez à quiconque de mener des activités autour de ce gril durant son utilisation ou après, jusqu’à
ce qu’il refroidisse. Ce gril est CHAUD pendant l’utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps
ensuite.
• Les aliments gras, tels que les hamburgers, peuvent contenir un excédent de graisse qui peut causer des
poussées de flamme. Lors de la cuisson d’aliments gras, faites attention en ouvrant le couvercle et pendant
la cuisson pour ne pas vous brûler.
• Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments du gril. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent
provoquer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et résistants.
• Ne jamais utiliser d’articles de cuisine en verre, en plastique ou en céramique sur ce gril.
• La consommation d’alcool, de médicaments avec ou sans ordonnance peut nuire à la capacité de
l’utilisateur d’assembler correctement et d’utiliser en toute sécurité ce gril.
• Le couvercle et la base du gril sont CHAUDS pendant l’utilisation et le refroidissement.
• Ne pas enlever le seau à cendre pendant que les cendres et le charbon sont CHAUDS.
• Les clapets à air sont CHAUDS pendant l’utilisation et le refroidissement du gril; portez des gants de pro-
tection lorsque vous les ajustez.
• Ne remplissez jamais trop la grille à charbon. Cela peut causer des blessures graves et endommager
l’appareil.
• N’utiliser que du liquide d’allumage pour charbon; ne jamais utiliser d’essence, d’alcool ou d’autres fluides
extrêmement volatiles pour allumer le charbon. Ces liquides peuvent exploser et causer des blessures ou
la mort.
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE GRIL SOUS DES STRUCTURES SURÉLEVÉES MAINTENEZ UNE DISTANCE
MINIMALE DE 3 M (10 PI) ENTRE LE GRIL ET LES STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES MURS ET LES
RAMPES. VOIR LE DIAGRAMME CI-DESSOUS.
Mur
Rails
Structure
surélevée 3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION DU GRIL
4
ÉTAPE 2.
Remarque : Il pourrait être nécessaire
d’écarter les pieds de la base (7) lors de
l’installation du cadre de support des pieds
(4). Au besoin, inclinez le cadre de support
des pieds pour le positionner.
Insérez le cadre de support des pieds (4)
dans les pieds de la base (7), sous les
agrafes des pieds, de la façon illustrée. Tirez
fermement sur le cadre de support des pieds
pour le fixer dans les agrafes des pieds, de
la façon illustrée.
Serrez toutes les vis des pieds.
Outils nécessaires pour l’assemblage :
Clé ajustable
Tournevis cruciforme
Avant l’assemblage, lire attentivement
toutes les instructions.
Assemblez le gril sur une surface propre
et plate.
Ne serrez pas complètement les vis. Il
pourrait être nécessaire d’ajuster les
pieds lors de la fixation du cadre de sup-
port des pieds, à l’ÉTAPE 2.
ÉTAPE 1.
Posez les rondelles calorifuges (F) sur le
pied (7) de la façon illustrée. Fixez le tout au
moyen des rondelles plates en aluminium (E)
et des vis cruciformes (A).
Recommencez pour les autres pieds.
7
E
AF
4
4
7
4
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
AGRAFE DE
PIED
AGRAFE DE
PIED
ENFONCEZ LE CADRE DE
SUPPORT DES PIEDS (4) EN
POSITION DANS LES PIEDS
DE LA BASE (7), SOUS LES
AGRAFES
VOIR LES DÉTAILS DANS
LES ENCADRÉS
CI-DESSOUS
5
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4a.
Posez les rondelles calorifuges (G) sur
le pied (6) de la façon illustrée. Insérez
les vis de la poignée dans les orifices du
couvercle du gril circulaire (1). Ajoutez les
rondelles plates en aluminium (E) et fixez-
les au moyen des écrous d’accouplement
cannelés (D).
ÉTAPE 4b.
Remarque : ne serrez pas trop. Le clapet
devrait bouger librement.
Fixez le clapet à air (5) au couvercle
du gril circulaire (1) au moyen d’une vis
cruciforme (B) et d’un écrou autobloquant
hexagonal (C).
ÉTAPE 3.
Remarque : ne serrez pas trop. Le clapet
doit pouvoir bouger librement.
Fixez le clapet à air (5) à la base du gril
circulaire (2) à l’aide d’une vis cruciforme
(B) et de l’écrou autobloquant hexagonal
en nylon (C), de la façon illustrée.
B
B
C
2
C
5
6
G
5
D
E
1
6
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
3
ÉTAPE 6.
Posez la grille à charbon (9) et la grille de
cuisson (8) dans la base du gril circulaire
(2), de la façon illustrée.
ÉTAPE 5.
Glissez le seau à cendre (3) sur les rails
qui se trouvent sur le fond de la base du
gril circulaire (2), de la façon illustrée.
9
8
LE GRIL EST PRÊT À ÊTRE UTILISÉ.
RAIL
RAIL 2
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Masterbuilt 20040111 Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación