Scotts LCS31662S El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
CORDLESS 62 VOLT CHAIN SAW WITH LITHIUM BATTERY PACK
BRUSHLESS MOTOR
Copyright. All Rights Reserved.
Model LCS31662S
Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING,
ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS? GO TO
SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OR CALL 1-800-618-7474
BETWEEN 8:00 AM5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CA Compliant Charger
Included (Model No.
CHL86200)
244026
BATTERY MUST BE
CHARGED BEFORE FIRST
USE. TWO TO THREE INITIAL
CHARGING/DISCHARGING
CYCLES MAY BE REQUIRED
TO ACHIEVE MAXIMUM RUN
TIME/CAPACITY.
Chain Brake
OFF
Chain Brake
ON
See Page 7
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
the risk of personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
2
Model LCS31662S
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information
contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use
and in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances,
basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chain saw is operating. Before you start the
chain saw, make sure the saw chain is not contacting
anything. A moment of inattention while operating chain
saws may cause entanglement of your clothing or body
with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the
rear handle and your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed hand configuration
increases the risk of personal injury and should never be
done.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring . Saw chains contacting a live wire may make
exposed metal parts of the power tool live and could give
the operator an electric shock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet
is recommended. Adequate protective clothing will
reduce personal injury by flying debris or accidental
contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a
chain saw while up in a tree may result in personal
injury.
Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders
may cause a loss of balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood fibers is
released the spring loaded limb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of control.
3
Model LCS31662S
WARNING: California Proposition 65: This product
contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defect or other reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the use of this
tool could contain chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Chemicals in fertilizers
Compounds in insecticides, herbicides and pesticides
Arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies,
depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure, work in a well-ventilated area and with
approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
Carry the chain saw by the front handle with the
chain saw switched off and away from your body.
When transporting or storing the chain saw always
fit the guide bar cover. Proper handling of the chain
saw will reduce the likelihood of accidental contact with
the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing accessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or increase the
chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss
of control.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended. For example: do not use chain saw for
cutting plastic, masonry or non-wood building
materials. Use of the chain saw for operations different
than intended could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards the
operator.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back towards the
operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious personal injury. Do
not rely exclusively upon the safety devices built into
your saw. As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from accident or
injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands on
the saw and position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
Only use replacement bars and chains specified by
the manufacturer. Incorrect replacement bars and
chains may cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturers sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
CAUTION: Use only the following type and size battery(ies):
BL86225, BL86240, BL86250.
4
Model LCS31662S
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires no assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list are
included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not
operate this product until the parts are replaced. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-618-7474 for assistance.
PACKING LIST
Chain Saw with Bar and Chain Assembled
Bar Cover
Combination Wrench
Charger and Battery Pack
Owner’s Manual
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
LCS31662S
Input………………………………………....…...........62 V, DC Only
Battery………………………………………………….62 V, 4.0Ah
Bar Length………………………………………....…..16-in
Oil Tank Capacity…………………………….......….170 ml
Weight………………….……………………………….17.19 lbs. (7.8 kg)
- Automatic oiling pump systemProtective bar coverRubber over molded handle -
BAR COVER
CHARGER
BAR
CHAIN
BATTERY RELEASE BUTTON
CHAIN BRAKE / HAND GUARD
FRONT HANDLE
REAR HANDLE
TRIGGER SWITCH
CHAIN TENSION KNOB
BATTERY PACK
TRIGGER
RELEASE BUTTON
BAR MOUNTING NUTS
5
Model LCS31662S
SPROCKET COVER
OPERATING
TO TURN THE TOOL ON
Pull the trigger release button in with your thumb and then
squeeze the trigger with your fingers. (Once the tool is
running, you can release the trigger release button). To
turn the tool OFF, release the trigger.
WARNING: To guard against injury, observe the following:
Read owner’s manual before using,
Save owner’s manual.
Keep hands away from chain.
Keep hands on handles. Don’t overreach.
A good, firm grip on the saw with both hands will help you
maintain control. Don’t let go. Grip the rear handle with your
right hand whether you are right or left handed. Wrap the
fingers of your left hand over and around the front handle,
and your left thumb under the front handle.
CHAIN OILING SYSTEM (Fig. 2)
Make sure you follow the instructions in maintenance for
putting oil in the chain saw.
CAUTION: Failure to lubricate the chain will cause damage to
the bar and chain. Use only a goof quality bar and chain oil
or, if not available, unused SAE 30 weight motor oil may be
substituted.
■ Use bar and chain lubricant (not provided) that is
formulated to perform over a wide temperature range with
no dilution required.
NOTE: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils.
Damage may occur to the bar or chain.
■ Carefully pour the bar and chain oil into the tank.
■ Check and fill the oil tank when battery is recharged, or as
needed.
NOTE: It is normal for lubricant to seep from the saw when
not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each
use. When storing the unit for a long period of time (three
months or longer) be sure the chain is lightly lubricated; this
will prevent rust on the chain and bar sprocket. Make sure oil
tank lid is tightly closed.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
This product will accept Scotts® 62V lithium battery packs
only.
For complete charging instructions, refer to the Owner’s
Manual for your battery pack and charger models.
WARNING: Always remove battery pack from your tool
when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, carrying, transporting or when not in use.
Removing battery pack will prevent accidental starting
that could cause serious personal injury.
NOTE: To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack and keep hands clear of the trigger release
button when carrying or transporting the tool.
To install battery pack:
■ Align grooves on battery pack with raised ribs in the tool’s
battery port and place the battery pack in the tool. (Fig. 1)
WARNING: Make sure the latch on the tool snaps in
place and the battery pack is fully seated and secure in
the battery port before beginning operation. Failure to
securely seat the battery pack could cause the battery
pack to fall out, resulting in serious personal injury.
To remove battery pack:
■ Press the battery release button on the tool and
pull the battery pack out.
NOTE: Remove battery pack from unit. Fill oil tank with
bar and chain lubricant (not provided) before starting
the chain saw. Failure to lubricate the chain will cause
damage to the bar and chain. (Fig. 2)
Fig. 1
Fig.2
BATTERY RELEASE
BUTTON
6
Model LCS31662S
OPERATING
WARNING: Do Not use the chain saw with any type
of accessory or attachment. Such usage might be
hazardous.
Operating the Chain Brake / Front Hand Guard
Check the operating position of the chain brake prior
to each use.
■ Using the back of your left hand, engage the chain
brake by pushing the chain brake /front hand guard
toward the bar while the chain is rotating rapidly.
(Fig. 3)
■ Reset the chain brake back into the RUN position
by grasping the top of the chain brake /front hand
guard and pulling toward the front handle until you
hear a click. (Fig. 4)
WARNING: If the chain brake/front hand guard does
not stop the chain immediately, or if the chain brake/
front hand guard will not stay in the run position
without assistance, take the saw to an authorized
service center for repair prior to use.
Fig 3
Fig 4
INSTALLING/REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
DANGER: Never start the motor before installing
the guide bar, chain, sprocket cover and chain
tension knob. Without all these parts in place, the
clutch can fly off or explode, exposing the user to
possible serious injury.
WARNING: To avoid serious personal injury, read
and understand all the safety instructions provided.
WARNING: Before performing any maintenance,
remove the battery pack from the saw. Failure to
heed this warning could result in serious personal
injury.
CAUTION: Always wear gloves when handling the
bar and chain; these components are sharp and may
contain burrs.
WARNING: Never touch or adjust the chain while
the motor is running. The saw chain is very sharp;
always wear protective gloves when performing
maintenance to the chain to avoid possible serious
lacerations.
NOTE: When replacing the guide bar and chain, use
only identical replacement parts.
WARNING: Remove the battery from saw.
Loosen the chain by turning the chain tensioning
knob counterclockwise. Remove the bar mounting
nuts from the cover using the combination wrench
provided. Remove the sprocket cover. (Fig.5)
Remove the bar and chain from the mounting surface.
(Fig. 6)
Fig.5
Chain Tensioning
Knob
Bar Mounting
Nuts
Fig 6
7
Model LCS31662S
Replace the sprocket cover ensuring that the adjusting pin in
the chain cover is in the bar chain tensioning pin hole and
that both bar studs are securely in their respective holes in
the sprocket cover. (Fig. 10)
Replace the sprocket cover and bar mounting nuts.
Finger-tighten the bar mounting nuts. The bar must be free
to move for tension adjustment. (Fig. 11)
Remove all slack from the chain by turning the chain
tensioner clockwise until the chain seats snugly against the
bar with the drive links in the bar groove. (Fig. 12)
Fully tighten the two bar mounting nuts.
The chain is correctly tensioned when there is no sag on the
underside of the guide bar, the chain is snug, but it can be
turned by hand without binding.
NOTE: If chain is too tight, it will not rotate. Turn the chain
tensioner 1/4 turn counterclockwise. Lift the tip of the guide bar
up and retighten the knob. Ensure that the chain will rotate
without binding.
NOTE: A new chain tends to stretch, check chain tension
frequently and tension as required.
INSTALLING/REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
Remove the old chain from the bar.
Lay out the new saw chain in a loop and straighten any links.
The cutters should face in the direction of the chain rotation.
If they face backwards, turn the loop over. (Fig. 7)
Place the chain drive links into the bar groove.
NOTE: Make certain of the direction of the chain.
Position the chain so there is a loop at the back of the bar.
(Fig. 8)
Hold the chain in position on the bar and place the loop
around the sprocket.
Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar
studs are in the long slot of the bar. (Fig. 9)
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 9
8
Model LCS31662S
CHAIN TENSION AND MAINTENANCE
CHAIN TENSION
Remove the battery before setting the chain tension.
LOOSEN BAR MOUNTING NUTS BEFORE ATTEMPTING TO
TENSION CHAIN.
Turn the chain tensioner clockwise to tension the chain. A cold chain will
be correctly tensioned when there is no slack on the underside of the
guide bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without
binding.
Chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links hang
out of the bar groove.
During normal saw operation, the temperature of the chain will increase.
The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang
approximately .050 in. (1.25mm) out of the bar groove. (Fig. 13) Be
aware that chain tensioned while warm, may be too tight upon cooling.
Check the “cold tension” before next use.
NOTE: A new chain tends to stretch, check chain tension frequently and
tension as required.
CHAIN MAINTENANCE
Use only low kickback chain on this saw.
WARNING: Remove the battery pack and make sure the chain
has stopped before you do any work on the saw.
For smooth and fast cutting, chain needs to be maintained properly.
The chain requires sharpening when the wood chips are small and
powdery, the chain must be forced through the wood during cutting,
or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain
remember:
- Improper filing angle of the side plate can increase the risk of
severe kickback.
- Raker (depth gauge) clearance.
- Too low increases the potential for kickback.
- Not low enough decreases cutting ability.
- If cutter teeth have hit hard
objects such as nails and
stones, or have been abraded
by mud or sand on the wood,
have service dealer sharpen
chain.
NOTE: Inspect the drive sprocket
for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or
damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket
replaced. Call our customer service help line at 1-800-618-7474 for
assistance.
HOW TO SHARPEN THE CUTTERS
Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same
length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are
uniform.
Wear gloves for protection. Properly tension the chain prior to
sharpening. Refer to “Chain Tension Section” earlier in this manual.
Do all of your filing at the
midpoint of the bar.
Use a 5/32 in. diameter
round file and holder.
Keep the file level with the
top plate of the tooth. Do
not let the file dip or rock.
Using light but firm
pressure, stroke towards
the front corner of the tooth. ( Fig. 14)
Lift file away from the steel on each return stroke.
Put a few firm strokes on every
tooth. File all left hand cutters
in one direction. Then move to
the other side and file the right
hand cutters in the opposite
direction. Occasionally remove
filing from the file with a wire
brush. ( Fig. 15)
WARNING: Improper chain sharpening increases the potential of
kickback.
WARNING: Failure to replace or repair damaged chain can cause
serious injury.
WARNING: The saw chain is very sharp, always wear protective
gloves when performing maintenance to the chain.
TOP PLATE FILING ANGLE ( Fig. 16)
Correct 30 degrees File holders are marked with guide marks to
align file properly to produce top plate angle.
Less than 30 degrees for
cross cutting.
More than 30 degrees
feathered edge dulls quickly.
SIDE PLATE ANGLE (Fig. 17)
Correct 80 degrees produced automatically if correct diameter file
is used in file holder.
Hook “Grabs” and dulls quickly.
Increases potential of kickback.
Results from using a file with a
diameter too small, or file held to
low.
Backward Slope Needs too much feed pressure, causes excessive
wear to bar and chain. Results from using a file with a diameter too
large, or file held too high.
DEPTH GAUGE CLEARANCE
(Fig. 18,19,20)
The depth gauge should be
maintained at a clearance of .025
in. (0.6 mm). Use a depth gauge
tool for checking the depth gauge clearances.
Every time the chain is filed, check the depth gauge clearance
Use a flat file and a depth gauge
jointer to lower all gauges uniformly.
Depth gauge jointers are available
in .020 in. to .035 in. (0.5 mm to 0.9
mm). Use a .025 in. (0.6 mm) depth
gauge jointer. After lowering each
depth gauge, restore original shape
by rounding the front. Be careful not to
damage adjoining drive links with the
edge of the file.
Depth gauges must be adjusted with
the flat file in the same direction the
adjoining cutter was filed with the
round file. Use care not to contact cutter face with flat file when
adjusting depth gauges.
Approx. .050 (1.25mm)
Fig.13
Fig. 14
Fig. 15
Fig.16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
9
Model LCS31662S
CHARGING THE BATTERY PACK
When fully charged, the battery can be safely stored in temperatures
down to 4° degrees F for a period of up to four weeks, before requiring
charging. Fully charge battery pack every 90 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down after a full 90,
140, or 180 minutes charging period, a replacement battery pack is
needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in a
discharged condition.
WINTER STORAGEFully recharge before storage and then again
every 90 days.
Since the battery will not develop a memory, it does not have to be fully
discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur under
extreme usage, charging or temperature conditions. This does not
indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage
gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or
vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with
clean water for a minimum of 10 minutes and seek
immediate medical attention.
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 90 minutes of charge time for 2.5Ah battery, 140
minutes of charge time for 4Ah battery , or 180 minutes of charge
time for 5Ah battery before initial use of the chain saw.
Make sure the power supply is normal household voltage,
120volts, 60Hz, AC only.
The battery charger should be operated in temperatures between
39 and 104 degrees F.
The battery should be charged in a cool, dry place.
Two to three initial charging/discharging cycles may be required to
achieve maximum run time/capacity.
Do not attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Call the customer service help
line at 1-800-618-7474 for assistance.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out. They can explode in a fire
causing injury.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to
prevent damage to the charger during a power surge.
TO CHARGESEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the chain saw. Cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery
pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be recycled or disposed of properly. Local, state or federal
laws may prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
The RBRC seal on the li-ion battery pack indicates that the costs to recycle the battery pack at the end of its useful life has already been
paid by The Great States Corporation American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent li-ion batteries in the local municipal
solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation American Lawn Mower Company has provided an
environmentally friendly and easy way to recycle spent li-ion batteries. Just contact your local recycling center or call 1-800-8BATTERY
for information on where to drop off the spent battery.
Charger and battery pack
Charger
Battery pack
Constant Red + Flash Green = Battery is charging
Constant Red + Constant Green = Battery is fully charged
10
Model LCS31662S
The following precautions should be followed to
minimize kickback:
1. Always grip the saw firmly with both hands. Hold the saw
firmly with both hands when the unit is running. Place
your right hand on the rear handle and your left hand on
the front handle with your thumbs and fingers encircling
the chain saw handles. A firm grip together with a stiff left
arm will help you maintain control of the saw if kickback
occurs.
2. Make sure that the area in which you are cutting is free
from obstructions. Do not let the nose of the guide bar
contact a log, branch, fence or any other obstruction that
could be hit while you are operating the saw.
3. Always cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the throttle trigger and maintain a steady cutting
speed.
Push and Pull This reaction force is always opposite to the
direction the chain is moving where wood contact is made.
Thus, the operator must be ready to control the PULL when
cutting on the bottom edge of the bar, and PUSH when
cutting along the top edge.
Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
WARNING: Do not operate chain saw in a tree, on a
ladder, or on a scaffold; this is extremely dangerous.
CAUTION: Chain coasts after turned off.
Do not use under wet conditions.
Use extreme caution when cutting small size brush,
saplings or limbs under tension, because slender and tense
material may catch the saw and be whipped toward you, pull
you off balance or spring back.
Do not cut vines and/or small underbrush.
WARNING: Do not allow familiarity with this type of tool to
make you careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufficient to inflict serious injury.
Before you start the unit, make sure the chain saw is not
contacting any object.
WARNING: Kickback may occur when the moving chain con-
tacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar
or when the wood closes in and pinches the chain saw in the
cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar
can cause the chain to dig into the object and stop the chain
for an instant. The result is a lightening fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back toward the operator. If
the chain saw is pinched along the top of the guide bar, the
guide bar can be driven rapidly back toward the operator.
Either of these reactions can cause loss of saw control which
can result in serious injury. Do not rely exclusively upon the
safety devices built into the saw. As a chain saw user, you
should take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
11
Model LCS31662S
Proper Cutting Stance
Weight should be balanced with both feet on solid ground.
Keep left arm with elbow locked in a “straight armposition to
withstand any kickback force.
Your body should always be to the left of the chain line.
Basic Cutting Procedure
Small trees up to 6-7inches in diameter are usually cut in
a single cut. Large trees require notch cuts. Notch cuts
determine the direction the tree will fall.
WARNING: If the tree starts to fall in the wrong direction, or if
the saw gets caught or hung up during the fall, leave the saw
and save yourself.
WARNING: Periodically glance at the top of the tree during
the back-cut to assure the tree is going to fall in the desired
direction.
Practice cutting a few small logs using the following technique
to get the “feel” of using the saw before you begin a major
sawing operation.
Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
(Fig. 21)
Fig. 21
Squeeze the trigger and let the chain accelerate to full speed
before entering the cut.
Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left
hand on the front handle and your right hand on the rear
handle so that your body is to the left of the chain line.
Keep the unit running the entire time you are cutting, maintain
a steady speed.
Allow the chain to cut for you; exert only light downward
pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or
unit can result.
Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
When felling a tree, keep everyone a safe distance from the
cutting area. During felling operations, the safe distance
should be at least twice the height of the largest trees in the
felling area. If the tree makes contact with any utility line, the
utility company should be notified immediately.
Always cut with both feet on solid ground to prevent being
pulled off balance.
Do not cut above chest height, as a saw held higher is difficult
to control against kickback forces.
WARNING: Check the tree for damaged or dead branches
that could fall and hit you during felling.
WARNING: Do not cut trees near electrical wires or buildings.
WARNING: Never fell a tree or cut a log or limb that has a
diameter greater that the length of the guide bar. Only
properly trained professionals should perform these cuts.
Performing these types of cuts can cause an accident and
result in death or serious personal injury.
CUTTING INSTRUCTIONS
CUTTING INSTRUCTIONS
FELLING A TREE
When bucking and felling operations are being performed by two
or more persons, at the same time, the felling operation should
be separated from the bucking operation by a distance of at least
twice the height of the tree being felled. Trees should not be
felled in a manner that would endanger any person, strike any
utility line or cause any property damage. If the tree does make
contact with any utility line, the utility company should be notified
immediately.
WARNING: Check the tree for damaged or dead branches that
could fall and hit you during felling.
Before any cuts are started, pick your escape route (or routes in
case the intended route is blocked); clear the immediate area
around the tree and make sure there are no obstructions in your
planned path of retreat. A clear path of safe retreat is approxi-
mately 135 degrees from planned line of fall. The retreat path
should extend back and diagonally to the rear of the expected
line of fall. (Fig. 22)
Before felling is started, consider the force and direction of the
wind, the lean and balance of the tree, and the location of large
limbs. These things influence the direction in which the tree will
fall. Do not try to fell a tree along a line different from its natural
line of fall.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the
terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the
tree where felling cuts are to be made.
NOTCHED UNDERCUT Cut a notch about 1/3 diameter of the
tree, perpendicular to the direction of the fall. Make the cuts of
the notch so they intersect at a right angle to the line of fall. This
notch should be cleaned out to leave a straight line. To keep the
weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the
notch before the upper cut.
WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy
precipitation. Wait to do your cutting until the hazard has ended.
WARNING: Do not cut down trees having an extreme lean
or large trees that have rotten limbs, loose bark, or hollow
trunks. Have these trees pushed or dragged down with heavy
equipment, then cut them up.
FELLING BACK-CUT ( Fig 23,24,25)
The back-cut is always made level and horizontal, and at a
minimum of 2 inches (5cm) above the horizontal cut of the notch.
Never cut through to the notch. Always leave a band of wood
between the notch and back-cut (approximately 2 inches (5cm)
or 1/10 the diameter of the tree). This is called “hinge” or “hinge
wood.” It controls the fall of the tree and prevents slipping or
twisting or shoot-back of the tree off the stump.
On large diameter trees, stop the back
cut before it is deep enough for the tree
to either fall or settle back on the stump.
Then insert soft wooden or plastic
wedges into the cut so they do not touch
the chain. The wedges can be
driven in, little by little, to help
jack the tree over.
Fig. 22
Fig 23
As the tree starts to fall, stop the chain saw and put it down
immediately. Retreat along the cleared path, but watch
the action in case something falls your way. Be alert for
overhead limbs or branches that may fall and watch your
footing.
WARNING: Never cut through to the notch when making
a back-cut. The hinge controls the fall of the tree, this is a
section of wood between the notch and back-cut.
BUCKING
Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the
desired log length.
Always make sure your footing is secure and your weight is
distributed evenly on both feet.
Cut only one log at a time. Support small logs on a saw
horse or another log while bucking.
Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can
contact the guide bar nose and chain during cutting, this can
cause kickback.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side
of the log. To maintain complete control of the chain saw
when cutting through the log, release the cutting pressure
near the end of the cut without relaxing your grip on the
chain saw handles. Do not let the chain contact the ground.
After completing the cut, wait for the saw chain to stop
before you move the chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree.
BUCKING LOGS UNDER STRESS
When the log is supported along its entire length, it should
be cut from the top or over-bucking.
When the log is supported on one end, cut 1/3 diameter from
the underside or under-bucking. Then make the finishing cut
by over-bucking to meet the first cut.
As the log is being cut, it will tend to bend. The saw can
become pinched or hung in the log if you make the first cut
deeper than 1/3 of the diameter of the log.
Give special attention to logs under stress to prevent the bar
and chain from pinching.
OVERBUCKING Begin on the top
side of the log with the bottom of
the saw against the log; exert light
pressure downward. Note that the
saw will tend to pull away from you.
(Fig. 26)
UNDER-BUCKING Begin on the
under side of the log with the top of
the saw against the log; exert light
pressure upward. During
under-bucking, the saw will tend to
push back at you. Be prepared for
this reaction and hold the saw firmly
to maintain control. (Fig. 27)
Fig. 24 Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
12
Model LCS31662S
CUTTING INSTRUCTIONS
LIMBING (Fig. 28)
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm
grip. Always make sure your footing is secure and your weight
is distributed evenly on both feet.
Leave the larger support limbs under the tree to keep the tree
off the ground while cutting.
Limbs should be cut one at a time. Remove the cut limbs from
the work area often to help keep the work area clean and safe.
Branches under tension should be cut from the bottom up to
avoid binding the chain saw.
Keep the tree between you and the chain saw while limbing.
Cut from the side of the tree opposite the branch you are
cutting.
WARNING: Never climb into a tree to limb or prune. Do not
stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of the saw.
Fig. 28
13
Model LCS31662S
PRUNING
Pruning is trimming limbs from a live tree.
Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm
grip. Always make sure your footing is secure and your weight
is distributed evenly on both feet.
When pruning trees it is important not to make the finishing cut
next to the main limb or trunk until you have cut off the limb
further out to reduce the weight. This prevents stripping the
bark from the main member.
Under-buck the branch 1/3 through for your first cut.
Your second cut should over-buck to drop the branch off.
Now make your finishing cut smoothly and neatly against the
main member so the bark will grow back to seal the wound.
SPRINGPOLES
A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling
which is bent under tension by other wood so that it springs
back if the wood holding it is cut or removed. On a fallen tree,
a rooted stump has a high potential of springing back to the
upright position during the bucking cut to separate the log from
the stump. Watch out for springpoles, they are dangerous.
They could result in severe or fatal injury.
MAINTENANCE
BEFORE USING : Fill oil well with new quality bar and chain
oil, or if unavailable, unused SAE 30 weight motor oil may be
substituted.
If you drop the chain saw, carefully inspect it for damage.
If the blade is bent, housing cracked, or handles broken
or if you see any other condition that may affect the saw’s
operation, call our customer service line at 1-800-618-7474
for assistance.
Make sure the battery is detached from the unit, then use
only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let
any liquid get inside the tool; never immerse any part of the
tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by
a qualified individual always using identical replacement
parts.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken or destroy plastic.
Ensure that the plastic bar cover is in place when storing.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals Do not store the
tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
For smooth and fast cutting, chain needs to be maintained
properly. The chain requires sharpening when the wood
chips are small and powdery, the chain must be forced
through the wood during cutting, or the chain cuts to
one side. Refer to instructions earlier in this manual for
instructions on properly sharpening the chain.
LUBRICATION SYSTEM
The chain is automatically lubricated.
Use only new bar and chain oil or unused SAE 30 weight motor
oil may be substituted. Never use wasted oil, low quality oil, or
insufficient oil. This could damage the pump; the bar and the
chain which may result in serious personal injury. Check oil
level before each work session, refill if oil level is below the
minimum shown on the side of the oil level window.
If the lubrication system does not work properly, check if all
oil-ways are clean and free from obstructions. If it is still not
working, call our customer service help line at 1-800-618-7474
for assistance.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw
to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be
cleaned every day of use and checked for wear and damage.
Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar
wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as
they occur.
A bar with any of the following faults should be replaced.
Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over
sideways.
Bent guide bar
Cracked or broken rails
Spread rails
In addition, guide bars with a sprocket at their tip must be
lubricated weekly with a grease syringe to extend the guide bar
life. Using a grease syringe, lubricate weekly in the lubricating
hole.
Turn the guide bar and check that the lubrication holes and
chain groove are free from obstructions.
TROUBLESHOOTING
Possible Cause
- Battery not making contact
- Lock off button not fully operated
- Battery not installed properly
- Battery not charged
Possible Solution
-Check battery is fully inserted
-Check that lock off button is fully forward prior to
moving trigger
-Check battery installation
-Check battery charging requirements
- Bar and chain running hot
and smoking
- Check tension for over-tight
condition
- Chain oil tank empty
- Chain installed backwards
- Adjust chain tension
- Fill tank with chain oil
- Reverse chain so that cutters face the right
direction
Call us first with questions about operating or maintaining your product
at 1.800.618.7474 between 8:00 a.m. 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.
CALL US FIRST !!
- Chain tension too tight
- Check guide bar and chain for
damage
- Motor runs but chain is not
rotating
- Adjust chain tension
- Replace damaged bar and chain with identical
replacement parts.
Problem
- Unit does not run
- Motor stops while switch
trigger is depressed
- Motor is overloaded - Release switch trigger, wait several seconds,
then depress trigger again.Motor should restart.
If it doesn’t, remove battery pack, reinstall
battery pack, then try again.
14
Model LCS31662S
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your product
at 1.800.618.7474 between 8:00 a.m. 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.
PARTS AND SERVICE
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.
No. Kit/Item Number Description QTY
1 LCS62-SCA-1 Sprocket cover assembly kit 1
2 LCS62-OTC-1 Oil cap assembly kit 1
3 LCS62-BCK-1 16" Bar and Chain kit 1
4 BL86240 Battery Pack 62V 4.0Ah 1
5 CHL86200 Charger 1
For parts or service, please call 1-800-618-7474 or visit us online at
scotts.americanlawnmower.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit.
REPAIR PARTS (KITS/ ITEMS)
The model/ serial number of this tool is found on a plate or label attached to the housing. Please
record the serial number in the space provided below.
MODEL NUMBER LCS31662S
SERIAL NUMBER_______________
15
Model LCS31662S
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to make
component changes or design changes when necessary. Rev. 03/28/2019
OWNER’S MANUAL
CORDLESS 62 VOLT CHAIN SAW WITH LITHIUM BATTERY PACK
BRUSHLESS MOTOR
Copyright. All Rights Reserved.
Model LCS31662S
WARRANTY POLICY
Scotts Warranty policy
5 Year limited warranty on all Scotts 62V lithium ion power tools from date of purchase when used for personal, household, or family use.
3 Year limited warranty on all Scotts 62V lithium ion batteries and chargers from date of purchase when used for personal, household, or
family use.
The Great States Corp. (GSC) warrants to the original owner that this Scotts product and service part is free from defects in materials and
workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated above.
Warranty voided if used for commercial or industrial purposes or any other improper use as determined by GSC.
Warranty does not include repairs necessary due to operator’s abuse or negligence (including overloading the product beyond capacity or
immersion in water), or the failure to assemble, operate, maintain or store the product according to the instructions in the owner’s manual.
This warranty does not cover
Wear items, including but not limited to - drive belts & gears, tines, cutting blades, mower blades, saw chains, mulching blades,
blower fans, spool covers, trimmer line, blower and vacuum tubes, guide bars, high pressure hoses, wheels, handles, augers, worn
bags, power cables, and other items subject to wear over time.
Wear on batteries, including but not limited to drops, wear and breakage on charger, exposure to extreme temperature swings (hot
or cold), battery left on charger too long, battery left uncharged for too long, and misuse or abuse of the battery.
This warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity or other environmental extremes.
This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish or normal wear and tear on the products including, but not limited to
scratches, cracks, dents, or damage caused by outside chemicals.
This warranty is not transferable and only applies to new products sold directly from an authorized retailer. This warranty does not apply to any
product, new or used, purchased through unauthorized third-party channels. For information on authorized dealers, contact our customer
support hotline at 1-800-618-7474 (Mon-Fri 8am-5pm Est)
Any incidental, indirect or consequential loss, damage, or expense that may result from any defect or malfunction of the products is not covered
by the warranty.
The warranty does not include installation, assembly or normal adjustments explained in the operators manual. The expense of delivering the
product to the vendor and the expense of returning the product or replacement parts to the owner is not covered by the warranty.
Additional Warranty Limitations
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Products
sold damaged or incomplete, sold ―as is, or sold as reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper maintenance, improper
modification or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended is not covered by this warranty.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
For claims go to scotts.americanlawnmower.com or call our customer support hotline from 8am-5pm EST, Mon-Fri at
1-800-618-7474
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 USA
Phone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA A BATEA DE 62 VOLTIOS CON PAQUETE DE BATERÍAS DE
LITIO MOTOR SIN ESCOBILLAS
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo LCS31662S
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS
SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO TÉ CNICO?
IR A SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-618-7474
ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS
UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de
operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgaráos de óptimo
rendimiento y resistencia.
Cargador Cumple con CA
está incluido (Modelo No.
CHL86200)
DEBE CARGAR LA BATEA
ANTES DE UTILIZARLA POR
PRIMERA VEZ. ES POSIBLE
QUE SE NECESITEN DE DOS
A TRES CICLOS DE CARGA/
DESCARGA INICIALES
PARA OBTENER LA MÁ XIMA
CAPACIDAD O TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO.
Freno de cadena
OFF
Freno de cadena
EN
Ver página 6
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
Modelo LCS31662S
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se
refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con
cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
Á rea de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la
rdida del control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas viles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordón de extensió n apropiado para el exterior. Usando un
cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugaresmedos, use
un suministro protegido por un interruptor de circuito con
rdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
proteccn ocular. El uso de equipo protector como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para
los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de bateas.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas viles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracción y captació n de polvo, asegúrese de que éstas
estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de
la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados
con éste.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás
información incluida en este manual.
PRECAUCIÓ N: use protección auditiva apropiada mientras trabaja.
En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado
por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y reselas con frecuencia antes de usar
la herramienta y capacitar a otros.
ADVERTENCIA: al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se
deben respetar siempre las precauciones de seguridad básicas que
se detallan a continuacn, a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS
Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica
adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si
además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el
caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle
accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del
alcance de los niños y no permita que las utilicen personas
no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas
no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver
si hay desalineación o atoramiento de piezas mó viles, ruptura
de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la
herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas
mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y
son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas
y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad
con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
Empleo y cuidado de la herramienta de baterías
lo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
Cuando no es utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de
las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de
contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los
ojos, ades busque atenció n médica. El líquido de las
baterías puede causar irritación y quemaduras.
Servicio
Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la secció n Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de
encender la motosierra, asegúrese de que no esté en
contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la
motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una
parte de su cuerpo.
Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el
mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo
de sufrir lesiones personales y siempre debe evitarse.
Sostenga la herramienta eléctrica ú nicamente por las partes
aisladas, porque la misma poda morder cables ocultos. Si la
motosierra toca un cable vivo, las piezas metálicas de la
herramienta podrían energizarse y producirle una descarga
eléctrica al operador.
Use gafas de seguridad y protección auditiva. También se
recomienda usar equipo de protecció n para la cabeza, las
manos, las piernas y los pies. La indumentaria de protección
adecuada reducirá las lesiones personales en caso de que
salgan partículas despedidas o su cuerpo toque
accidentalmente la motosierra.
No use la motosierra sobre un árbol. Si usa la motosierra
subido a un árbol, podría sufrir lesiones personales.
Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra
únicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las
superficies resbaladizas o inestables como las escaleras
pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la
motosierra.
Cuando corte una rama que esté sometida a tensión, esté
atento al retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de
madera, la rama podría golpear al operador o lanzar la
motosierra en forma descontrolada.
3
Modelo LCS31662S
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
Tenga extremo cuidado al cortar maleza o retoños. El
material delgado podría quedar atrapado en la motosierra y
salir disparado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo y
tomada del mango frontal. Siempre que transporte o
almacene la motosierra, coloque la cubierta de la barra
guía. Manipular la motosierra correctamente reduce la
probabilidad de tocar accidentalmente la cadena en
movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar la herramienta,
tensionar la cadena y cambiar los accesorios. Si la cadena
no está correctamente tensionada o lubricada, podría
romperse o presentar un mayor riesgo de que ocurra un
contragolpe.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos con aceite o grasa son resbaladizos y pueden
hacerle perder el control.
Corte únicamente madera. No use la motosierra para usos
distintos de los previstos. Por ejemplo: no use la
motosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales
de construcción que no sean de madera. El uso de la
motosierra para fines distintos de los previstos podría dar lugar
a una situación de riesgo.
Causas y prevención del contragolpe:
Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de la barra guía toca
un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la
sierra en el punto de corte.
En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo con la punta
de la barra guía puede causar una reacción súbita en dirección
inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia ats, en
dirección al operador.
El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte superior
de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia
atrás, en dirección al operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede causar la pérdida del
control de la sierra, lo cual a su vez puede producir lesiones
personales serias. No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad incorporados de la sierra. Como
usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para
evitar los accidentes y las lesiones en todos sus trabajos de
corte.
El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la
herramienta o de procedimientos o condiciones de utilización
incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se presentan a continuación:
Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los
dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga
la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y
su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de
un contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas del
contragolpe si toma las precauciones adecuadas. No suelte la
motosierra.
No se estire ni corte por encima de la altura del hombro.
Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y
permite un mejor control de la motosierra ante situaciones
inesperadas.
Use únicamente barras y cadenas de repuesto indicadas
por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto
incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se
produzcan contragolpes.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la
cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la
altura del calibrador de profundidad puede aumentar la
probabilidad de que ocurra un contragolpe.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto
contiene sustancias químicas al estado de california como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el
uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
químicos presentes en fertilizantes;
compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas;
y
arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía
según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice
equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: ncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIÓ N: Utilice únicamente el siguiente tipo y tamaño de
batería/ baterías: BL86225, BL86240, BL86250.
4
Modelo LCS31662S
MONTAJE
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones personales de gravedad.
Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 1-800-618-7474 para
obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
Motosierra con barra y cadena ensamblada
Protector de barra
Llave de combinación
Paquete de baterías y cargador
Manual del operario
CARACTESTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LCS31662S
Entrada………………………………………....…...........62 V, CC Solamente
Batería……………………………………………………. 62 V, 4.0Ah
Longitud de la barra Barra Oregon……………………..40.6 cm (16 pulg.)
Capacidad del tanque de aceite………………………...170 ml
Peso ………………….…………………………………….7.8 kg (17.19 libras)
- Lubricacn automática de la barra y la cadena - Protector de barra - Mango de caucho sobremoldeado -
DESEMBALAJE
Este producto requiere no montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados
en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en forma
satisfactoria.
PROTECTOR
DE BARRA
CHARGER
PERILLA DE TENSIÓ N
TUERCAS DE MONTAJE DE LA BARRA
BARRA
CADENA
FRENO DE LA CADENA / PROTECTOR MANUAL
MANGO DELANTERO
BOTÓ N DE DESBLOQUEO DE
LA BATERÍA
PAQUETE DE BATERÍAS
BOTÓ N DE DESBLOQUEO
DEL GATILLO
MANGO
TRASERO
INTERRUPTOR DE GATILLO
5
Modelo LCS31662S
TAPA DE LA CADENA
FUNCIONAMIENTO
Fig. 1
Fig.2
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA.
Presione el botón de desbloqueo del gatillo con el pulgar y luego apriete
el gatillo con los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha,
puede soltar el bon de desbloqueo del gatillo). Para apagar la máquina,
suelte el gatillo.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales, tenga en cuenta
las siguientes recomendaciones: Lea el manual de instrucciones
antes de usar el producto y guárdelo para consultas futuras. Mantenga
las manos alejadas de la cadena. Sostenga la herramienta con ambas
manos en los mangos. No adopte una postura forzada.
Para mantener el control de la motosierra, sujétela firmemente con
ambas manos, sin soltaria. Tome el mango trasero con la mano
derecha, independientemente de ser diestro o zurdo. Rodee el
manillar delantero con los dedos de la mano izquierda por arriba
y el pulgar izquierdo por debajo del manillar.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Este producto solo aceptará el paquete de baterías de litio Scotts® de
62 V.
Para conocer las instrucciones de carga completas, consulte el
Manual del operario para obtener información acerca del paquete de
baterías y los modelos de cargadores.
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de bateas de la
herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías
evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
NOTA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de
la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del
botón de desbloqueo del gatillo al llevar herramiento.
Para instalar el paquete de bateas:
■ Alinee la ranura exterior del paquete de baterías con la costilla
realzada interior del receptáculo para pilas de la herramienta y
coloque el paquete de baterías en la herramienta. (Fig 1)
ADVERTENCIA: Al colocar el paquete de baterías en la
hermentia, asegúrese de que la costilla realzada del mismo
quede alineada con la ranura interior del receptáculo para
baterías de la sierra, y de que los pestillos entren adecuadamente
en su lugar con un chasquido. Si no se monta debidamente el
paquete de baterías pueden dañarse los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías:
■ Presione el botón del desbloqueo de la batería en la herramienta y
tire del paquete de baterías hacia fuera.
NOTA: Retire el paquete de bateas de la unidad. Llene el tanque
de aceite con lubricante para la barra y la cadena antes de
arrancar la motosierra (no suministrados). Si no se lubrica la
cadena pueden causarse daños a la barra y a la cadena. (Fig 2)
Sistema lubricación de la cadena (Fig 2)
Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo.
PRECAUCIÓ N: La falta de lubricación de la cadena provocará daños
a la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para
la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de
motor de viscosidad SAE 30.
■ Use aceite para barra y cadena (no suministrados). Está formulado
para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin
requerir diluirse.
NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna
forma. Puede dañarse la barra o la cadena.
■ Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena en el
tanque correspondiente.
■ Verifique y llene el tanque de aceite cuando la batería esté
recargada, o según sea necesario.
NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra cuando no
está ésta en uso. Para evitar el escurrimiento, vacíe el tanque de
aceite cada vez después de usar la unidad. Al guardar la unidad
durante un largo período de tiempo (tres meses os), asegúrese
de lubricar ligeramente la cadena; de esta manera se evita la
oxidación de la cadena y de la rueda dentada de la barra. Asegúrese
de que la tapa del tanque de aceite esté bien cerrada.
Pestillo
Puerto de
batería
Paquete de
baterías
VISTA RÁ PIDA DEL
INDICADOR DE
NIVEL DE ACEITE
BOTÓ N DE DESBLOQUEO
DE LA BATERÍA
6
Modelo LCS31662S
ADVERTENCIA: No coloque ningún tipo de accesorio o
dispositivo de sujeción en la motosierra. Dicha práctica podría
resultar peligrosa.
Funcionamiento del freno de la cadena
Verifique las condiciones de funcionamiento del freno de la
cadena cada vez antes de usar la unidad.
■ Con el dorso de la mano izquierda accione el freno de la
cadena; para ello, empuje la palanca del mismo (la
proteccn de la mano) hacia la barra mientras se desplaza
con rapidez la cadena. (Fig. 3)
■ Vuelva a poner el freno de la cadena en la posición de
FUNCIONAMIENTO; para ello sujete la parte superior de la
palanca (la protección de la mano) de dicho freno y tire de
la misma hacia el mango delantero hasta que se oiga un
chasquido. (Fig. 4)
ADVERTENCIA: Si el freno no detiene la cadena de
inmediato, o si el mismo no permanece en la posición de
funcionamiento sin asistencia, lleve la sierra a un centro de
servicio autorizado para su reparacn antes de volver a
usarla.
FUNCIONAMIENTO
Fig 3
Fig 4
INSTALACIÓ N / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. (Fig. 6)
POSICIÓ N
DE
FRENADO
POSICIÓ N DE
FUN-
CIONAMIENTO
PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la
barra guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas
piezas no están en su lugar, el embrague puede salir
disparado o explotar, lo que expondrá al usuario a una
posible lesn grave.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
lea y comprenda las instrucciones de seguridad provistas.
ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de
mantenimiento, asegúrese de retirar el paquete de baterías.
De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad.
PRECAUCIÓ N: Use siempre guantes al manipular la barra y
la cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener
rebabas.
ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras
el motor está en funcionamiento. La cadena de la
motosierra es muy filosa; por lo tanto, siempre utilice
guantes de proteccn al realizar el mantenimiento de la
cadena para evitar posibles laceraciones graves
NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al
reemplazar la barra guía y la cadena.
ADVERTENCIA: Extraiga el paquete de baterías de la
motosierra.
Afloje la cadena al girar la perilla tensora en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Retire las tuercas de
montaje de la barra de la tapa usando la llave de punta
y corona suministrada. Retire la tapa de la cadena.
(Fig. 5)
Fig.5
Perilla de tensión
Tuercas de montaje
de la barra
Fig. 6
7
Modelo LCS31662S
Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las tuercas de montaje
de la barra.
Ajuste manualmente las tuercas de montaje de la barra. La barra
debe moverse libremente para ajustar la tensión. (Fig 11)
Eliminar cualquier holgura en la cadena girando el tensor en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena se asiente de
manera ajustada sobre la barra con los eslabones impulsores en la
ranura de la barra. (Fig.12)
Apriete firmemente las dos tuercas de montaje de la barra.
La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la parte
inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se puede girar
a mano sin que se trabe.
NOTA: Si la cadena está demasiado ajustada, no girará. Afloje el
tornillo de la barra guía y gire el tensor de la cadena ¼ de giro en
sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la punta de la barra
guía y vuelva a ajustar el tornillo de la barra guía. Asegúrese de que la
cadena gire sin trabarse.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto, revise la
tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea necesario.
INSTALACIÓ N / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
Retire la cadena vieja de la barra.
Extienda la nueva cadena de la sierra formando círculo y enderece
todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte
deben estar orientados en la dirección desplazamiento de la
cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, invierta la
posicn de la cadena. (Fig 7)
Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la ranura de la
barra.
NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta.
Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte
posterior de la barra. (Fig 8)
Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el lazo
alrededor de la rueda dentada.
Ajuste la barra al ras contra la superficie de montaje para que la
barra de botones en la ranura de la barra larga. (Fig.9)
Vuelva a colocar la cubierta del embrague asegurándose de que el
pasador de ajuste de la cubierta del embrague esté en el orificio del
pasador tensionador de la cadena de la barra y que los dos espár-
ragos de la barra estén fijos en sus respectivos orificios situados en
la cubierta del embrague. (Fig.10)
Fig. 8
Dirección de la cuchilla
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 7
Fig. 9
8
Modelo LCS31662S
TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
Fig 13
Fig 17
Fig 18
TENSION DE LA CHAÎNE
Extraiga el paquete de baterías antes de ajustar la tensión de la cadena.
Asegúrese de que el tornillo de la barra guía se pueda ajustar a mano, gire el tensor
de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para aplicar tensión en la cadena.
Una cadena fría tendrá la tensión correcta si no hay holgura en la parte inferior de la
barra guía, y si está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe.
Se debe volver a tensar la cadena cuando la nea horizontal de los
eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra.
Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la cadena
aumentará. Los eslabones impulsores de una cadena tibia con la tensión correcta
colgan aproximadamente a 0,050 pulgadas (1,25 mm) de la ranura de la barra. (Fig
13) Asegúrese de tensar la cadena mientras está tibia, puede quedar demasiado
ajustada al enfriarse. Verifique latensión en fo” antes del próximo uso.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensn
periódicamente y ajústela según sea necesario.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
lo utilice cadena de contragolpe moderado con
esta sierra.
ADVERTENCIA: Extraiga el paquete de baterías y asegúrese de que la cadena
se haya detenido antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la
motosierra.
Para lograr un corte uniforme ypido, la cadena debe tener un mantenimiento
adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas
pequeñas y produce mucho polvo. Se debe aplicar fuerza para que la cadena
penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia
un costado. Durante el mantenimiento de la cadena, recuerde:
- Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo
de retroceso intenso.
- La separacn del puntal inclinado (calibre de profundidad).
- Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza de
retroceso.
- Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte disminuye.
- Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y piedras o se
erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en la madera, el proveedor del
servicio técnico deberá afilar la cadena.
NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para verificar si
está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o daños en las áreas
indicadas, reemplace la rueda dentada. Comuníquese con nuestra línea de
ayuda de atención al 1-800-618-7474para recibir asistencia.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos espeficos y a la
misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo cuando todas las cuchillas
están uniformes.
Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la forma
correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la cadena” que
aparece anteriormente en este manual. Realice el trabajo de limado en la mitad
de la barra.
Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte.
Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No permita que la
lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión leve pero firme; dirija la lima
hacia el ángulo frontal del diente. (Fig 14)
APROX. 0,05 (1,25 ).
LÍNEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES
Fig 14
Á NGULO DE CORTE
PLACA
SUPERIOR
ORIFICIO DE
REMACHE
LOMO
GARGANTA
BASE
CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
PLACA
LATERAL
Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta.
Realice algunas pasadas firmes en cada
diente. Lime todas las cuchillas izquierdas en
una misma dirección. Luego siga con el otro
lado y lime las cuchillas derechas en la
direccn opuesta. De vez en cuando, retire
las limaduras con un cepillo de alambre. (Fig
15)
Fig 15
CUCHILLAS
IZQUIERDAS
CUCHILLAS
DERECHAS
ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el riesgo de
fuerza de retroceso.
ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una cadena dañada
puede provocar lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto,
siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la
cadena.
Á NGULO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR (Fig 16)
Á ngulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están señalizados con
marcas guía para alinear la lima
correctamente y lograr el ángulo
adecuado de la placa superior.
Menos de 30 grados: se obtiene un
corte cruzado.
s de 30 grados: se obtiene un
borde en bisel que pierde filo
pidamente.
Á NGULO DE LA PLACA LATERAL (Fig 17)
Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima del diámetro
correcto en el soporte de la lima.
Gancho: se “traba” y pierde filo
pidamente. Aumenta el riesgo de
retroceso. Esto se produce al usar
una lima de un diámetro demasiado
pequeño o que se sostiene en una
posición baja.
Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de alimentación, causa un
desgaste excesivo a la barra y cadena. Esto se produce al usar una lima de un
diámetro demasiado grande o que se sostiene en una posición muy alta.
SEPARACIÓ N DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Fig 18, 19, 20)
El calibre de profundidad se debe mantener
a una distancia de 0,025 pulg. (0,6 mm).
Utilice una herramienta para verificar las
separaciones del calibre de profundidad.
Después de limar la cadena,
compruebe la separacn del calibre de profundidad.
Utilice una lima plana y una
empalmadora para bajar todos los
calibres de manera uniforme. Existen
en el mercado empalmadoras de calibre
de profundidad de 0,020 a 0,035 pulg.
(0,5 mm a 0,9 mm). Utilice una
empalmadora de 0,025 pulg.
(0,6 mm). Después de bajar cada
calibre de profundidad, restituya la
forma original redondeando el frente.
Tenga cuidado de no dañar los
eslabones impulsores contiguos con el
borde de la lima.
Los calibres de profundidad se deben
ajustar con la lima plana en la misma dirección en que se afiló la cuchilla
contigua con la lima redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de la
cuchilla con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad.
Fig 16
Á NGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA SUPERIOR
MENOS
DE 30°
MAS
DE 30°
Á NGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA LATERAL
Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA LATERAL
GANCHO INCLINACIÓ N
HACIA ATRÁ S
SEPARACIÓ N DE PUNTAL INCLINADO
0,025 pulg. (0,6 mm).
EMPALMADORA DE CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
LIME PLATE
Fig 19
RESTITUIR LA
FORMA ORIGINAL
REDONDEANDO EL
FRENTE.
Fig 20
9
Modelo LCS31662S
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
PROCEDIMIENTO DE CARGA
CARGADOR Y PAQUETE DE BATERÍAS
Cargador
Paquete de baterías
Rojo constante + parpadeo en verde = La batería se es cargando
Rojo constante + verde constante = La batería está completamente cargada
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Permita al menos 90 minutos de tiempo de carga para una batería
de 2,5 Ah o 140 minutos de tiempo de carga para una batería de 4
Ah o 180 minutos de tiempo de carga para una batería de 5 Ah antes
del uso inicial de la motosierra.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico
normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 4 y 40 ºC (39 y 104 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo
de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-618-7474 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías lo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta 20 ºC (-4 ºF) durante un
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 90, 140, o 180
minutos, es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO Recargue la batería
completamente durante 60 minutos antes de guardarla y repita la
operacn cada 90 días.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en
contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia
dica inmediata.
ELIMINACIÓ N DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar
adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han
sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en
un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboracn con The Great States Corporation/American Lawn
Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un
centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.
10
Modelo LCS31662S
ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una
escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso.
PRECAUCIÓ N: La cadena se mueve por inercia después de apagar
el motor.
No trabaje en condiciones de humedad.
Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño,
stagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales
delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden
salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar
hacia atrás.
No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni malezas.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de
herramientas termine en negligencia. Recuerde que un segundo de
descuido es suficiente para provocar una lesión grave.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que no esté en contacto
con ningún objeto.
ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso
cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la
punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra en
el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía puede
provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un
instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la
barra ga hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta la
motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede salir
proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario. Cualquiera de
estas reacciones puede producir la pérdida de control de la motosierra, lo
que puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra lesiones
graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad
integrados a la motosierra. Como usuario, deberá tomar varias medidas
para evitar accidentes y lesiones en sus trabajos de corte.
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para
evitar que se produzca una fuerza de retroceso:
1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos
cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano
derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de
la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la
motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo,
podrá mantenerla bajo control.
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde es
trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ninn
tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra
pudiera entrar en contacto mientras trabaja.
3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad.
Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una
velocidad de corte constante.
Empuje y tracción: esta fuerza de reacción siempre es opuesta a la
dirección del movimiento de la cadena donde la herramienta entra en
contacto con la madera. Por lo tanto, el operario debe estar
preparado para controlar la fuerza de TRACCIÓ N al cortar con el
borde inferior de la barra y la fuerza de EMPUJE al cortar a lo largo
del borde superior.
Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y
protección. ZONA DE PELIGRO
DE RETROCESO
11
Modelo LCS31662S
INSTRUCCIONES DE CORTE
Position correcte pour la coupe
N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux.
Utilisez la tronçonneuse sans le manche.
Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de
“brazo extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano
derecha debe sostener la empuñadura con firmeza contra su cuerpo
para obtener un mayor apoyo.
Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena.
Procedimiento básico de corte
Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó
7 pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles
grandes requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la
dirección en la que caerá el árbol.
ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección
incorrecta o si la motosierra queda atrapada o colgada durante la
caída, deje la herramienta y póngase a salvo.
ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte
superior del árbol durante el corte posterior para asegurarse de que
el árbol va a caer en la dirección deseada.
Practique cortando algunos troncos pequeños con la técnica que se
describe a continuación para familiarizarse con el uso de la
motosierra antes de comenzar una operación de tala importante.
Adopte la postura adecuada
delante de la madera con la
motosierra apagada. (Fig 21)
NEA DE
LA CADENA
POSICIỐN DE
BRAZO
Fig 21
Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad
xima antes de comenzar a cortar.
Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos.
La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que es
cortando; mantenga una velocidad constante.
Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera
presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se dará la barra, la cadena o la
unidad.
No aplique presión sobre la motosierra al final del corte.
Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia
segura de la zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia
segura deberá ser al menos el doble de la altura de los árboles s
grandes que se encuentran en la zona de tala. Si el árbol entra en
contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del
servicio inmediatamente.
Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para
evitar la pérdida del equilibrio.
Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por encima
de la altura del pecho.
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas
que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala.
ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos ni de
edificaciones.
ADVERTENCIA: Nunca tale un árbol o corte un tronco o una rama
cuyo diámetro sea mayor que la longitud de la barra. Ú nicamente
profesionales debidamente capacitados deben realizar estos cortes.
Realizar este tipo de cortes puede provocar accidentes y ocasionar
graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE CORTE
Fig 23
TALA DE UN Á RBOL
Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado al mismo
tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está serrando por una
distancia mínima del doble de la altura de los árboles que se están talando. La
tala de los árboles no debe poner en riesgo a ninguna persona, golpear ningún
cable de servicios ni causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto
con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio
inmediatamente.
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas que
pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala.
Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de
que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área inmediata alrededor del
árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en el camino de retirada
planeado. Un camino despejado de retirada segura es el que se encuentra
aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El camino de
retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente hacia la zona posterior de
la nea de caída prevista. (Fig 22)
CAMINO PLANEADO DE RETIRADA SEGURA A 135º
DESDE LA LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA
Fig 22
Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del viento, la
inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las ramas grandes. Estos
factores influyen en la dirección en la que caerá el árbol. No intente talar un árbol
por una línea distinta a su línea natural de caída.
El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del terreno, ya
que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de ser
talado.
Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres del árbol
donde se realizan los cortes de tala.
CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3 del árbol,
perpendicular a la direccn de la cda. Realice los cortes de la muesca de tal
forma que se intersecten en ángulo recto con la línea de caída. La muesca debe
limpiarse hasta dejar una línea recta. Para que el peso de la madera no caiga
sobre la motosierra, siempre realice el corte inferior de la muesca antes que el
corte superior.
ADVERTENCIA: No tale árboles durante peodos de viento fuerte ni
precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para realizar el
trabajo.
ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles
grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o troncos huecos. Estos
árboles se deben empujar o arrastrar con equipos pesados para luego cortarlos.
CORTE POSTERIOR DE TALA (Fig 23, 24, 25)
El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un mínimo de
5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca.
Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de madera entre
la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm [2 pulgadas] o 1/10 del
diámetro del árbol). Esto se denomina “bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la
caída del árbol y previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás
del árbol al desprenderse del tronco cortado.
En árboles de gran diámetro, detenga el corte posterior antes de que sea lo
suficientemente profundo para que el árbol caiga o se vuelva a asentar sobre el
tronco cortado. A continuacn, coloque cuñas blandas de plástico o madera
dentro del corte de tal modo que no toquen
la cadena. Las cuñas se pueden empujar
hacia el interior, poco a poco, para que
ayuden a levantar el árbol.
NEA DE
CAÍDA
PLANEADA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
NEA DE CAÍDA PLANEADA
CUŇA
12
Modelo LCS31662S
Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y deposítela en
el suelo de inmediato. Rerese por el camino despejado pero observe la
escena en caso de que algo le obstruya el paso. Mire donde pisa y
ponga atención a las ramas que cuelgan sobre su cabeza y que pueden
desprenderse.
ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando realiza el
corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol; ésta es una
sección de madera entre la muesca y el corte posterior.
SERRADO
Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en trozos de
una determinada longitud.
Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso
distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con un
caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el corte.
Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no haya objetos
que puedan entrar en contacto con la punta de la barra ga y la cadena
durante el procedimiento de corte, ya que esto puede causar una fuerza
de retroceso.
Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco del lado
ascendente del terreno. Para mantener el control completo de la
motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la presión de corte cerca del
extremo del corte sin soltar los mangos de la herramienta. No permita
que la cadena toque el suelo. Después de terminar de cortar, espere que
la cadena se detenga antes de mover la motosierra. Siempre detenga el
motor antes de trasladarse de un árbol a otro.
SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓ N
Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe cortar desde
la parte superior; esto es un procedimiento de serrado superior.
Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del diámetro
desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior. Luego realice el
corte final por serrado superior de modo que se una con el primer corte.
Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la
motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la
profundidad del primer corte supera el tercio del dmetro del tronco.
Preste especial atención a los troncos
sometidos a tensión para evitar que la
barra y la cadena queden atrapadas.
SERRADO SUPERIOR Comience por la
parte superior del tronco con la sección
inferior de la motosierra contra el tronco y
ejerza una leve presión hacia abajo. Tenga
en cuenta que la motosierra tiende a
alejarse de usted. (Fig 26)
SERRADO INFERIOR Comience por la
parte inferior del tronco con la sección
superior de la motosierra contra el tronco y
ejerza una leve presión hacia arriba.
Durante el procedimiento de serrado
inferior, la motosierra tiende a acercarse a
usted. Prepárese para esta reacción y
sostenga la herramienta con firmeza para mantener el control.(Fig 27)
BISAGRA
5 CM (2 IN) O 1/10 DEL DIÁ METRO
CORTE POSTERIOR
5 CM (2 IN)
MUESCA -
APROX. 1/3 DEL
DIÁ METRO DEL
TRONCO
CORTE
POSTERIOR
MUESCA
BISAGRA
Fig 24 Fig 25
Fig 26
Fig 27
SERRADO SUPERIOR
SERRADO INFERIOR
INSTRUCCIONES DE CORTE
PODA
La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.
Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un
agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el
peso distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Al podar árboles, es importante no realizar el corte final junto al tronco
principal hasta que haya cortado la rama lo suficiente para reducir el
peso. Esto evita que se desprenda la corteza del tronco principal.
Corte un tercio de la rama desde la parte interior para el primer corte.
El segundo corte debe realizarse desde la parte superior para que la
rama se desprenda. A continuación, haga el corte final de manera
uniforme y limpia contra el tronco principal, de modo que la corteza
vuelva a crecer para sellar la lesión.
PALOS QUE REBOTAN
Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está doblado
por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo que saltará
si se corta o se extrae la madera que lo retiene. En un árbol caido,
un tocón tiene una gran probabilidad de rebotar y volver a la posición
erguida durante el procedimiento de serrado para separar el tronco
del tocón. Tenga cuidado, estos palos son peligrosos porque podrían
provocar lesiones graves e incluso la muerte.
Fig 28
CORTE LAS RAMAS DE A UNA POR VEZ Y
DEJE LAS DE APOYO DEBAJO DEL Á RBOL
HASTA FINALIZAR EL CORTE DEL TRONCO.
SEGUNDO
CORTE
CARGA
PRIMER
CORTE, 1/3 DEL
DIÁ METRO
CORTE FINAL
13
Modelo LCS31662S
CORTE DE RAMAS (Fig 28)
Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol caido.
Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un
agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el
peso distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para
mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes.
Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas cortadas del
área de trabajo periódicamente para mantener la zona limpia y segura.
Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo hacia
arriba para evitar que la cadena quede atascada.
El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte de
las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que está
cortando.
ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o para
podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas, troncos ni en
ninguna posición que pueda provocar la pérdida del equilibrio o del
control de la motosierra.
MANTENIMIENTO
ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena
calidad para barra formulado y recomendado para motosierras.
Si se cae la motosierra, inspecciónela cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún daño. Si la cuchilla está doblada, la caja
tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra
condición que pudiera afectar el funcionamiento de la motosierra,
comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-618-
7474para recibir asistencia.
Extraiga el paquete de baterías de la motosierra y luego utilice
únicamente un jabón suave y un paño medo para limpiar la
herramienta. No permita que entre líquido en el interior de la
herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al
guardar la herramienta.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma
considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni
productos químicos.
Para lograr un corte uniforme y pido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar
fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo
contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las
instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para
obtener información acerca del afilado correcto de la cadena.
SISTEMA DE LUBRICACIÓ N
La cadena se lubrica automáticamente.
Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para
motosierras. Nunca aplique aceite usado, de baja calidad o en
cantidad insuficiente. Esto podría dañar la bomba, la barra y la cadena
y, como consecuencia, provocar lesiones personales de gravedad.
Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo, recargue si
hay sólo un cuarto de la capacidad total.
En caso de que el sistema de lubricación no funcione correctamente,
verifique si el filtro y los conductos de aceite están libres de suciedad y
obstrucciones. Si sigue sin funcionar, comuníquese con nuestra línea
de ayuda de atencn al 1-800-618-7474 para recibir asistencia.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la
herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida
útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e
inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste.
El biselado o la aparicn de rebabas en los rieles de la barra es parte
del proceso normal de desgaste. Estos defectos se deben pulir con
una lima apenas aparezcan.
Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los
siguientes defectos:
Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena
se desvía para los costados.
Barra guía doblada.
Rieles rotos o agrietados.
Rieles extendidos.
Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta se
deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar
la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana con una
jeringa de grasa en el orificio de lubricación.
Gire la barra guía y verifique que los orificios de lubricación y la ranura
de la cadena estén libres de impurezas.
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
producto al 1.800.618.7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.
¡LLÁ MENOS PRIMERO!
- El motor se detiene
mientras el gatillo de
encendido está accionado.
- El motor está sobrecargado. - Suelte el gatillo de encendido, espere algunos
segundos, luego vuelva a oprimirlo. El motor de-
bería reiniciarse Si no lo hace, retire el paquete
de baterías, vuelva a instalarlo y pruebe
nuevamente.
Problema
- La unidad no funciona.
Posible causa
- La batería no está instalada
correctamente.
- La batería no está cargada.
- El botón de bloqueo no está accionado
completamente.
- La batería no hace contacto
Solution possible
- Verifique la instalación de la batería.
- Verifique los requisitos de carga de la batería.
- Asegúrese de oprimir bien el botón de
bloqueo antes de accionar el gatillo.
- Verifique que la batería esté bien colocada.
- La barra y la cadena se
recalientan y humean
- Revise la tensión para comprobar si
el ajuste es excesivo.
- El tanque de aceite de la cadena está
vacío.
- La cadena está colocada hacia atrás.
- Regule la tensión de la cadena.
- Recargue el tanque con aceite de cadena
- Dé vuelta la cadena para que las cuchillas
miren en la dirección correcta.
- El motor funciona pero la
cadena no gira
- Tension excessive de la chaîne
- Vérifier si le guide-chaîne et la chaîne
sont endommagés
- Regule la tensión de la cadena.
- Reemplace la barra y la cadena dañadas con
repuestos idénticos.
14
Modelo LCS31662S
PIEZAS Y SERVICIO
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-618-7474 o visite nuestra gina
scotts.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante
cuando nos llame o visite.
REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS)
El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adjunta
a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.
MODELO N.º LCS31662S__
MERO DE SERIE_______________
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
N.° mero de kit/
mero de artículo
Descripcn Cantidad
1 LCS62-SCA-1 Kit de montaje de tapa de
rueda dentada
1
2 LCS62-OTC-1 Kit de montaje de tan de
aceite
1
3 LCS62-BCK-1 Juego de barra y cadena de 16
pulgadas
1
4 BL86240 Batería 62V 4.0Ah 1
5 CHL86200 Cargador 1
¡LLÁ MENOS PRIMERO!
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
producto al 1.800.618.7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.
15
Modelo LCS31662S
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar
los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
Rev. 03 /28/2019
MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA A BATEA DE 62 VOLTIOS CON PAQUETE DE BATERÍAS DE LITIO
MOTOR SIN ESCOBILLAS
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo LCS31662S
Garantía limitada de 5 años para todas las herramientas eléctricas de iones de litio de 62 V Scotts a partir de la fecha de compra cuando se utilizan
para uso personal, doméstico o familiar.
Garantía limitada de 3 añ os para todas las baterías y cargadores de iones de litio de 62 V Scotts a partir de la fecha de compra cuando se utilizan
para uso personal, doméstico o familiar.
The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que este producto y pieza de servicio Scotts están libres de defectos de materiales y mano
de obra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el período de garantía indicado anteriormente.
La garantía queda anulada si se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquier otro uso inadecuado según lo determine GSC.
La garantía no incluye las reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del producto más allá de
su capacidad o la inmersión en agua), o la falta de montaje, operacn, mantenimiento o almacenamiento del producto de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario.
Esta garantía no cubre
Elementos de desgaste, incluyendo pero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras, hojas de
segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora, tubos de soplador y de
vacío, barras guía, mangueras de alta presión, ruedas, manijas, barrenas, bolsas desgastadas, cables de alimentación y otros elementos
que se someten a desgaste a lo largo del tiempo.
Desgaste de las baterías, incluyendo pero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposición a oscilaciones extremas de
temperatura (caliente o fa), batería dejada en el cargador demasiado tiempo, batería dejada sin cargar por demasiado tiempo, y mal uso
o abuso de la batería.
Esta garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otras condiciones ambientales extremas.
Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los arañazos, grietas,
abolladuras o daños causados por productos químicos externos.
Esta garantía no es transferible y sólo se aplica a productos nuevos vendidos directamente por un distribuidor autorizado. Esta garantía no se aplica
a ningún producto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener información sobre distribuidores
autorizados, comuníquese con nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente llamando al 1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m.,
hora del este).
Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pueda derivarse de cualquier defecto o mal funcionamiento de los productos
no está cubierto por la garantía.
La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustes normales que se explican en el manual del operador. Los gastos de entrega del
producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no están cubiertos por la garana.
Limitaciones adicionales de la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garana implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones
enunciadas anteriormente no le correspondan. Los productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las condiciones que se encuentren, o
vendidos como reacondicionados no están cubiertos por la garantía.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje incorrecto, cableado incorrecto, mantenimiento
deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están cubiertos por la
garantía.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha.
Para reclamos vaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-618-7474 de lunes a
viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.
GARANTÍA
Política de garantía de Scotts
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TRONÇ ONNEUSE 62 VOLTS AUTONOME AVEC BLOC-BATTERIE AU LITHIUM
MOTEUR SANS BALAIS
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle LCS31662S
Votre tronçonneuse été conçue et fabriquée selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de
l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT: afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA
PARATION DU PRODUIT? ALLER À SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM
OU COMPOSEZ LE 1-800-618-7474 DE 8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE L’EST, POUR
TOUTE ASSISTANCE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉ RIEUREMENT
Chargeur conforme à CA est
inclus (Modèle n ° CHL86200)
LA BATTERIE DOIT Ê TRE
CHARGÉ E AVANT LA
PREMIÈ RE UTILISATION. 2 À 3
CYCLES INITIAUX DE
CHARGE/DÉ CHARGE
PEUVENT Ê TRE NÉ CESSAIRES
POUR OBTENIR LA DURÉ E/
CAPACITÉ MAXIMUM.
Frein de
chaine
DE
Frein de
chaine
SUR
Voir page 6
AVERTISSEMENTS RÈ GLES DE CURITÉ RALES RELATIVES AUX OUTILS É LECTRIQUES
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉ CURITÉ
2
Modèle LCS31662S
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les
instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins de
rence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les
avertissements ci-dessous signe tout outil fonctionnant sur secteur
(câblé) ou sur piles (sans fil).
curité du lieu de travail
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits
encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation
d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
curité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque
façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de fiche
avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non
modifiées réduisent le risque de choc électrique.
É viter tout contact du corps avec des surfaces mises à la
terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
frigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le
corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc
électrique.
Ne pas maltraiter le cordon dalimentation. Ne jamais utiliser
le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais
brancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets
tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmê accroît le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour
l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un
endroit humide, employer un dispositif interrupteur de
faut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque
de décharge électrique.
curité personnelle
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant lutilisation dun outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou
d’une protection auditive, utilisé dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessures.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
commutateur est en position darrêt avant de brancher
l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou
brancher un outil dont le commutateur est en position de
marche peut causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut
causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler
l’outil en cas de situation imprévue.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à lécart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les
dangers présentés par la poussière.
POUR RÉ DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant cet
outil a lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres
renseignements contenus dans ce manuel.
MISE EN GARDE : Portez des protections auditives appropriées
pendant l’utilisation. Dans certaines conditions, ou en cas d’utilisation
prolongée, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et lorsque vous apprenez son emploi à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours être
suivies afin d’éviter les incendies, les chocs électriques et les
blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS RÈ GLES DE CURITÉ RALES RELATIVES AUX OUTILS É LECTRIQUES
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le
mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être
contrô par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer
des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et
ne laisser personne nétant pas familiarisé avec loutil ou ces
instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant
pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce
mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est
brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.
Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Garder les outils bien affûs et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûs
risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément
à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont
conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail
à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour
lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
Utilisation et entretien de la pile
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un
risque dincendie sil est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de
blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise
en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles,
des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. É viter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter undecin. Le liquide s’échappant des piles
peut causer des irritations ou des brûlures.
pannage
Les réparat ions doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à
celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de
l’outil.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage
de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
AVERTISSEMENTS DE CURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE
É loigner toutes les parties du corps de la scie à chaîne
pendant que cette dernière fonctionne. Avant de démarrer la
scie à chaîne, s’assurer que la scie à chaîne n’est pas en
contact avec aucun objet. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation de la scie à chaîne peut causer l’enchevêtrement des
vêtements ou toucher le corps.
Toujours tenir la scie à chaîne en plaçant la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir
la scie à chaîne en inversant cette configuration des mains
augmente le risque de blessures et ne devrait jamais être faite.
Tenir l’outil électrique seulement par les surfaces de prises
isolées, car la scie à chaîne peut toucher des câbles sous
tension. Le contact dune scie à chaîne avec un fil sous tension
peut exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et
électrocuter l’utilisateur.
Porter des lunettes de sécurité et d’un serre-tête antibruit. De
plus, un équipement de protection pour la tête, les mains, les
jambes et les pieds est recommandé. Des vêtements de
protection adéquats réduiront le risque de blessures causées
par les objets projetés ou le contact accidentel avec la scie à
chaîne.
Ne jamais utiliser une scie à chaîne en se tenant perché
dans un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne en se tenant
perché dans un arbre peut causer des blessures.
Toujours garder les pieds bien appuyés et faire
fonctionner la scie à chaîne seulement lorsque les pieds
sont sur une surface fixe, sécuritaire et à niveau. Les
surfaces glissantes ou instables, comme les échelles,
représentent un risque de déquilibre et de perte de contrôle
de la scie à chaîne.
Pendant la coupe d’une branche tendue, prendre garde au
rebond. Lorsque la tension des fibres du bois est relâchée, la
branche tendue peut frapper l’utilisation et/ou provoquer la
perte de contle de la scie à chaîne.
3
Modèle LCS31662S
AVERTISSEMENTS DE CURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE
Ê tre très prudent lors de la coupe de buissons ou de
jeunes arbres. Les branches fines peuvent se coincer dans la
scie à chaînes et fouetter en direction de lutilisateur et lui faire
perdre l’équilibre.
Transporter la scie à chaîne par la poignée avant, avec
l’interrupteur positionné à OFF (éteint) et éloignée du
corps. Toujours installer le couvercle du guide-chaîne
pour transporter ou ranger la scie à chaîne. Une
manipulation adéquate de la scie à chaîne réduira le contact
accidentel habituel occasionné par le mouvement de la scie à
chaîne.
Suivre les instructions de lubrification, de tension de
chaîne et de changement d’accessoires. Une tension ou
une lubrification inadéquate de la chaîne peut provoquer son
bris ou augmenter le risque de rebond.
Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
ou de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont
glissantes et peuvent provoquer une perte de contle.
Couper seulement du bois. Ne pas utiliser la scie à chne
pour des applications pour lesquelles elle nest pas
conçue. Par exemple : ne pas utiliser la scie à chne pour
couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux
de construction non dérivés du bois. L’utilisation de la scie
à chaîne pour des opérations autres que celles prévues
représente un risque de situation dangereuse.
Causes du rebond et précautions à prendre:
Le rebond peut survenir lorsque le nez ou la pointe du guide-chne
touche un objet ou lorsque le bois se referme et se pince pendant la
coupe de la scie à chaîne.
Dans certains cas, le contact de la pointe avec un objet peut
causer une réaction inverse soudaine, projetant le guide-chaîne
vers le haut et l’arrière, en direction de l’opérateur.
Le pincement de la chaîne au haut du guide-chaîne peut causer
une projection rapide de la lame en arrière, en direction de
l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte de
contrôle de la scie et causer des blessures graves. Ne pas se
fier exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie.
L’utilisateur de la scie à chaîne doit prendre un certain nombre
de précautions pour éviter les accidents et les blessures.
Le rebond est causé par une utilisation et/ou des méthodes de
travail incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions
suivantes :
Conserver une prise ferme en plaçant les pouces et les
doigts autour des poignées de la scie à chaîne, en gardant
les deux mains sur la scie et en positionnant le corps et le
bras de manière àsister à la force du rebond. S’il prend les
précautions nécessaires, lutilisateur peut contrôler la force du
rebond. Ne pas échapper la scie à chaîne.
Ne pas étirer le corps et ne pas faire de coupe au-dessus
des épaules. Ceci aidera à prévenir le contact involontaire de la
pointe et procurera un meilleur contrôle de la scie à chne lors
de situations inattendues.
Utiliser seulement les guide-chaîne et les chaînes de
rechange mentionnées par le fabricant. Le remplacement des
guide-chaîne et de chaînes inadéquates peut provoquer le bris
et le rebond de la chaîne.
Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par
le fabricant de la scie à chaîne. La diminution du limiteur de
profondeur augmente le risque de rebond.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques
contenus dans cet appareil sont à l’origine de cancers, de
malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil
reproducteur.
AVERTISSEMENT : L’État de Californie considère que des
poussières et débris créés par l’utilisation de cet outil sont
susceptibles de contenir des produits chimiques qui sont
cancérigènes et à l’origine de malformations congénitales ou
d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces produits
chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les engrais;
- les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
- l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de
réduire l’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un
endroit bien aé et portez un équipement de sécurité homologué,
comme un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Cancer ET Troubles de l'appareil reproducteur -
www.P65Warnings.ca.gov.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les batteries de type et de
taille suivants: BL86225, BL86240, BL86250
4
Modèle LCS31662S
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : si des pièces sont endommagées ou
manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces ne sont pas
remplacées. Le non respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves. Appelez le 1-800-618-5757 pour obtenir de l’aide.
LISTE DU CONTENU
Tronçonneuse avec barre et chaîne assemblées
É tui du guide-chaîne
Clé mixte
Batterie et chargeur
Manuel d’instructions
CARACTÉ RISTIQUES
SPÉ CIFICATIONS PRODUIT
LCS31662S
Entrée………………………………………....…..............62 V, CC uniquement
Batterie……………………………………………………. 62 V, 4,0Ah
Longueur du guide-chaîne………………...……………..40.6 cm (16 po.)
Volume du réservoir de lubrifiant………………………...170 ml
Poids………………….……………………………………..7.8 kg (17.19 livres)
- Systéme de pompe de graissage automatique - É tui de protection du guide-chaîne - Caoutchouc sur poignée moulée -
BALLAGE
Ce produit ne requiert aucun assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éments figurant dans la liste du
contenu sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien
n’a été cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que vous n'avez
pas soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon
satisfaisante.
CHAÎNE
GUIDE-CHAÎNE
FREIN DE CHAÎNE / PROTECTION DE MAIN
LE BOUTON DE TENSION
É CROUS DE MONTAGE DU GUIDE
É TUI DU
GUIDE-CHAÎNE
CHARGEUR
CHETTE
POIGNÉ E
ARRIÉ RE
POIGNÉ E AVANT
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE LA BATTERIE
BLOC-BATTERIE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE LA GÂ CHETTE
5
Modèle LCS31662S
CAPOT DU GUIDE-
CHAÎNE
UTILISATION
Système de lubrification de la chaîne (Fig 2)
Veillez à suivre les instructions de maintenance quant à l’ajout d’huile
dans la tronçonneuse.
ATTENTION : une lubrification insuffisante de la chaîne peut
endommager le guide-chaîne et la chaîne. Utilisez une huile de guide
et de chaîne de bonne qualité, si elle n'est pas disponible, de l'huile
moteur fraîche de densité SAE 30 peut la remplacer.
Utiliser de l’huile pour guide et chaîne (non fourni). Cette huile est
formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures
sans être diluée.
NOTE : Ne pas utiliser dhuile sale, usagée ou autrement contami
e. Cela pourrait endommager le guide ou la chaîne.
■ Verser soigneusement lhuile pour guide et chaîne dans le
servoir.
■ Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint lors de la recharge des
piles ou selon le besoin.
NOTE: Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle nest
pas en usage. Pour éviter ce suintement, vider le réservoir d’huile
après chaque utilisation. Lorsque la scie est remisée pour une
période prolongée (trois mois ou plus), s’assurer que la chne et le
pignon dentraînement sont légèrement lubrifiés pour les protéger de
la rouille. Vérifiez et remplissez le réservoir d’huile lorsque la batterie
est rechargée, ou si nécessaire.
RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC- PILES
Ce produit acceptera seulement les blocs-batteries Scotts® 62 V au
lithium.
Pour les instructions de charge complètes, consultez les manuels de
l’utilisateur de vos modèles de bloc-batterie et chargeur.
AVERTISSEMENT : Toujours retirer la pile de l’outil au
moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de
procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait
de nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de
pouvant entraîner des blessures graves.
REMARQUE : Pour éviter les blessures graves, toujours retirer le
bloc-piles et garder les mains éloignées du dispositif de verrouillage
de la gâchette pendant le transport de l’outil.
Installer le bloc-piles:
Aligner la rainure du bloc-piles sur la nervure en saillie du
logement d’outil et placer la pile dans l’outil. (Fig 1)
AVERTISSEMENT : S’assurer que le taquet de loutil
s’enclenche correctement et que le bloc-piles est
complètement assis et insé dans le port de pile avant de
commencer le travail. Ne pas asseoir correctement le bloc-piles
représente un risque de chute du bloc-piles et un risque de
blessure grave.
Retirer le bloc-pile :
Ppuyer sur le taquet de la pile situé sur l’outil et pousser le
bloc-piles vers l’extérieur.
REMARQUE : Retirer le bloc-piles de l’outil. Remplir le réservoir
d’huile pour chaîne et guide avant de mettre la scie en marche
(non fourni). Un manque de lubrification causerais des
dommages à la chaîne et au guide. (Fig 2)
Fig. 1
Fig.2
MISE EN MARCHE DE L'OUTIL
Appuyez sur le bouton de bouton de déverrouillage de la gáchette
avec le pouce et pressez le contacteur gâchette avec les doigts.
(Une fois que l’outil fonctionne, vous pouvez relâcher le bouton de
verrouillage.) Pour arrêter l’outil, relâchez le contacteur.
AVERTISSEMENT : respectez les consignes suivantes pour éviter de
vous blesser : lisez le manuel d’instructions avant toute utilisation et
conservez-le. N’approchez pas les mains de la chaîne. Gardez les
mains sur les poignées. N’essayez pas de couper trop loin.
Une bonne prise en main ferme de la tronçonneuse, à l’aide des deux
mains, vous permet de conserver le contrôle de l’outil. Lors de
l'utilisation de la tronçonneuse, placez la main droite sur la poignée
arrière et la main gauche sur la poignée avant, avec les pouces et les
doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Ne vous relâchez
pas.
Loquet
Port de la
batterie
INDICATEUR DE
NIVEAU D’HUILE
FACILE À LIRE
Bloc Batterie
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE LA BATTERIE
6
Modèle LCS31662S
UTILISATION
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la tronçonneuse avec
n’importe quel type d’accessoire ou d’outil. Une telle
utilisation pourrait être dangereuse.
Utilisation du frein de chaîne
Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié avant
chaque utilisation.
Avec le dos de la main gauche, engager le frein de
chaîne en poussant le levier de frein / protège-main en
direction du guide pendant que la chaîne tourne à haute
vitesse. (Fig. 3)
Remettre le frein en position de MARCHE en saisissant le
haut du levier de frein / protège-main en direction de la
poignée avant, jusqu’à ce qu’un déclic se produise. (Fig. 4)
AVERTISSEMENT : Si le frein n’arrête pas la chaîne
immédiatement confier la scie à un centre de réparations
agréé pour la faire réparer avant de l’utiliser de nouveau.
Fig 3
Fig 4
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
DANGER : ne démarrez jamais le moteur avant d’avoir
installé le guide-chaîne, la chaîne et le capot du
guide-chaîne. Sans toutes ces pièces en place,
l’embrayage peut être projeté ou exploser, exposant ainsi
l’utilisateur à un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT : pour éviter une blessure grave, lisez
et comprenez toutes les consignes de sécurité fournies.
AVERTISSEMENT : avant d’effectuer une tâche de
maintenance, assurez-vous que l’outil est débranché de
l’alimentation. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
ATTENTION : portez toujours des gants pour manipuler le
guide-chaîne et la chaîne; ces composants sont coupants
et peuvent contenir des ébavures.
AVERTISSEMENT : ne touchez jamais ni ne glez la
chaîne quand le moteur tourne. La chaîne de la
tronçonneuse est très tranchante, portez toujours des
gants de protection pour effectuer la maintenance de la
chaîne afin d’éviter de graves lacérations possibles.
REMARQUE : utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques lors du remplacement du guide-chaîne et de la
chaîne.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la batterie est
posée de la tronçonneuse.
Desserrez la chaîne en tournant le bouton de tension dans
le sens anti-horaire. Retirer les écrous de montage du guide
en utilisant la clé mixte fournie. Retirer le couvercle de
chaîne. (Fig.5)
posez le guide-chaîne et l'ancienne chaîne de la surface
de montage. (Fig. 6)
Fig. 5
FREIN
ENGA
POSITION
DE
MARCHE
É CROUS DE MONTAGE
DU GUIDE
LE BOUTON
DE TENSION
Fig 6
7
Modèle LCS31662S
guide-chaîne sont fixés solidement dans leurs trous respectifs
se trouvant dans le couvercle de l’embrayage. (Fig 10)
Replacer le couvercle de l’embrayage et les écrous de
montage. Serrer à la main les écrous de montage. Le guide
doit bouger librement pour pouvoir régler la tension.(Fig 11)
É liminez le mou de la chaîne en tournant son boulon de
tension de chaîne dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit
fermement en place contre la barre, avec les maillons
d'entraînement dans la rainure de la barre.(Fig 12)
Serrez complètement les deux écrous de montage de la
barre.
La chaîne est correctement tendue en l’absence de mou sous
le guide-chaîne, la chaîne est serrée mais peut être tournée à
la main sans se tordre.
REMARQUE : la chaîne ne tourne pas si elle est trop tendue.
Desserrez lérement la vis du guide-chaîne et tournez le
tendeur de la chaîne d’un quart de tour dans le sens
anti-horaire. Relevez l’extrémité du guide-chaîne et resserrez
sa vis. Assurez-vous que la chaîne tourne dans accroc.
REMARQUE : les chaînes neuves ont tendance à s'allonger,
rifiez souvent la tension de la chaîne et tendez-la selon le
besoin.
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
Retirez l’ancienne chaîne du guide-chaîne.
É talez la nouvelle chaîne dans une boucle et redressez-la.
Les gouges doivent faire face au sens de rotation de la
chaîne. Si elles sont vers l’arrière, retournez la boucle.
(Fig 7)
Placez les maillons d'entraînement de la chaîne dans la
gorge du guide-chaîne.
REMARQUE : assurez-vous du sens de la chaîne.
Positionnez la chaîne afin qu’il se trouve une boucle à
l’arrière du guide-chaîne. (Fig 8)
Maintenez la chaîne en position sur le guide et placer la
boucle autour du pignon.
Placez le guide-chaîne à ras contre la surface de montage
afin que ses goujons soient dans la longue fente du
guide-chaîne. (Fig 9)
Replacer le couvercle de l’embrayage en s’assurant que la
goupille de réglage se trouvant à l’intérieur du couvercle
s’insère aisément dans le trou pour la goupille de tension de
la chaîne sur le guide-chaîne, et que les deux goujons du
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Direction de la chaîne
Fig. 7
Fig. 9
8
Modèle LCS31662S
TENSION ET MAINTENANCE DE LA CHNE
Fig 13
Fig 16
Fig 17
TENSION DE LA CHNE
Arrêtez le moteur avant degler la tension de la chaîne. Assurez-vous que
la vis du guide-chaîne est desserrée à un couple obtenu à la main , tournez
le tendeur de chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre pour tendre la
chaîne. À froid, la chaîne est correctement tendue en l’absence de mou sous
le guide-chaîne, la chaîne est tendue mais peut être tournée à la main sans
se tordre.
La chaîne doit être tendue à nouveau quand les méplats sur les maillons
d'entraînement sortent de la gorge du guide-chaîne.
La chaîne chauffe lors d’une opération normale de tronçonnage. Les
maillons d'entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue sortent
d’environ 1,25 mm (0.050 po.) de la gorge du guide-chaîne. (Fig 13)
N’oubliez pas qu’une chaîne tendue quand elle était chaude peut se tendre
excessivement quand elle refroidit. Vérifiez la « tension à froid » avant
l’utilisation suivante.
REMARQUE : les chaînes neuves ont tendance à s'allonger, vérifiez
souvent la tension de la chaîne et tendez-la selon le besoin.
MAINTENANCE DE LA CHAÎNE
Utiliser exclusivement des chaînes à rebond duit sur cette scie.
AVERTISSEMENT : posez la batterie et assurez-vous que la chaîne est
arrêtée avant d’effectuer tout intervention sur la tronçonneuse.
Pour une coupe en douceur et rapide, la chaîne doit être correctement
entretenue. La chaîne doit être affûe quand les copeaux sont fins et
poudreux, la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou la
chaîne coupe vers un côté. Lors de la maintenance de la chaîne, n’oubliez
pas :
un angle incorrect des rabots peut augmenter le risque d’un effet de
recul grave.
le dégagement des limiteurs de profondeur.
- trop bas augmente la possibilité d’effet de recul.
- insuffisamment bas diminue la capaci de coupe.
si les dents de coupe touchent des objets durs comme des clous ou
des cailloux, ou on été usées par de la boue ou du sable sur le bois,
faites affûter la chaîne par un concessionnaire.
REMARQUE : rifiez que le pignon d’entraînement n’est pas usé ou
endommagé lors du remplacement de la chaîne. En cas de signes d’usure
ou de dégâts dans les zones indiquées, faites remplacer le pignon
d'entraînement par une personne qualifiée.
AFFÛ TAGE DES DENTS
Veillez à affûter les dents aux angles spécifiés et à la me longueur, car il
n’est possible d’obtenir une coupe rapide qu’avec des dents uniformes.
Portez des gants de protection. Tendez la chaîne correctement avant
l’affûtage. Reportez-vous à la section « Tension de la chaîne » plus haut
dans ce manuel. Effectuez tout l’affûtage au milieu du guide-chaîne.
Utilisez une lime ronde de 4 mm (5/32 po) de diamètre et un porte-lime.
Maintenez la lime au niveau de la gouge de la dent. Ne laissez pas la lime
plonger ou rouler. En appliquant une lére pression ferme, effectuez un
mouvement vers le coin avant de la dent. (Fig 14)
ENVIRON 1,25 MM (0.05 PO.)
MÉ PLATS
TRANCHANT DE LA GOUGE
GOUGE
ORIFICE
POUR RIVET
TALON
CREUX
RABOT
LIMITEUR DE
PROFONDEUR
POINTE
Fig 14
Relevez la lime de l’acier à chaque retour de celle-ci.
Effectuez quelques coups fermes
sur chaque dent. Affûtez toutes les
gouges de gauche dans un sens.
Passez ensuite à l’autre côté et
affûtez les gouges de droite dans le
sens contraire. De temps en temps,
retirez la limaille de la lime à l’aide
d’une brosse métallique. (Fig 15)
GOUGES DE
GAUCHE
GOUGES DE
DROITE Fig 15
AVERTISSEMENT : un mauvais aftage de la chaîne augmente la
possibilité d’un effet de recul.
AVERTISSEMENT : l'absence de remplacement ou de réparation d'une
chaîne endommagée peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : la chaîne de la tronçonneuse est tranchante, portez
toujours des gants de protection pour effectuer la maintenance de la
chaîne.
ANGLE D'AFFÛ TAGE DES GOUGES (Fig 16)
Correct à 30° les porte-limes sont marqués avec des repères
permettant d’aligner correctement
la lime pour obtenir l’angle avec la
gouge.
Moins de 30° pour la coupe en
travers.
Plus de 30° bord en biseau qui
s’émousse rapidement
ANGLE DES RABOTS (Fig 17)
Correct 80° automatiquement obtenus si une lime du diamètre correct
est utilisée dans le porte-lime
Crochet « Accroche » et
s’émousse rapidement. Augmente le
potentiel d’effet de recul. Résulte de
l’utilisation d’une lime d’un diamètre
trop petit ou si la lime est tenue trop
bas.
Inclinaison vers l’arrière Nécessite trop de pression d’alimentation,
provoque une usure excessive du guide-chaîne et de la chaîne.
l’utilisation d’une lime d’un diamètre trop gros ou tenue trop haut
GAGEMENT DU LIMITEUR DE PROFONDEUR (Fig 18,19,20)
Le limiteur de profondeur doit être
maintenu à un dégagement de
0,6 mm (0,025 po.) Utilisez un outil
pour limiteur de profondeur afin de
rifier les dégagements des limiteurs
de profondeur.
rifiez les dégagements des limiteurs de profondeur à chaque affûtage.
Utilisez une lime plate et une dresseuse
pour abaisser tous les limiteurs de
façon uniforme. Des dresseuses sont
disponibles en 0,5 mm à 0,9 mm
(0,020 po. à 0,035 po.). Utilisez une
dresseuse de 0,6 mm (0,025 po.).
Après l’abaissement de chaque limiteur
de profondeur, rétablissez la forme
d’origine en arrondissant l’avant. Veillez
à ne pas endommager les maillons
d'entraînement adjacents avec le bord
de la lime.
Les limiteurs de profondeurs doivent être glés avec la lime
plate dans le même sens que celui d’affûtage avec la lime ronde de la
gouge adjacente. la lime plate ne touche pas la face des gouges lors de
l'ajustement des limiteurs de profondeur.
ANGLE CORRECT
D'AFFÛ TAGE DES GOUGES
ANGLE INCORRECT D'AFFÛ TAGE
DES GOUGES
MIONS
DE 30°
PLUS
DE 30°
ANGLE CORRECT
D'AFFÛ TAGE
DES RABOTS
ANGLE INCORRECT D'AFFÛ TAGE
DES RABOTS
CROCHET INCLINAISON
VERS L’ARRIÈRE
GAGEMENT DU LIMITEU
0,635 mm (10 po)
Fig 18
DRESSEUSE
LIME PLATE
Fig 19
TABLISSEZ LA
FORME D’ORIGINE EN
ARRONDISSANT
L’AVANT
Fig 20
9
Modèle LCS31662S
CHARGE DE LA BATTERIE
CHARGE DE LA BATTERIE
CHARGEUR Y BLOC-BATTERIE
Chargeur
Bloc Batterie
Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni.
Prévoyez au moins 90 minutes de charge pour une batterie de 2,5Ah ou
140 minutes pour une batterie de 4Ah ou 180 minutes de charge pour
une batterie de 5Ah avant la première utilisation de la scie à chaîne.
Assurez-vous que l’alimentation est d’une tension domestique normale :
120 V, 60 Hz, CA uniquement
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures comprises
entre 39 et 104°F.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour
obtenir la durée/capacité maximum.
Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou l’appareil. Ils ne contiennent pas
de pièces réparables par le client. Appelez notre service clientéle au
1-800-618-7474 pour assistance.
NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sérement
endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser dans
un feu et provoquer des blessures.
N’utilisez le chargeur de batterie qu’à lintérieur.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il nest pas utilisé afin
d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être stockées
de façon sûre à des températures pouvant atteindre -20 °C (-4 °F) pendant
quatre semaines avant de devoir être chargées. Chargez complètement la
batterie tous les 90 jours.
Si, avec le temps, la batterie s’épuise rapidement après une période
complète de charge de 90, 140, ou 180 minutes, une batterie de rechange
est nécessaire.
Pour éviter que la batterie ne subisse des déts permanents, ne la stockez
jamais lorsqu’elle est déchargée.
REMISAGE POUR L’HIVER - Effectuez une recharge complète de 60
minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days.
La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas nécessaire qu’elle
soit entièrement déchargée avant de la recharger.
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se produire
dans des conditions extrêmes d’utilisation, de charge ou de températures.
Ceci nest pas le signe d’une défaillance. Toutefois, si le joint extérieur est
rompu et que cette fuite atteint votre peau :
a. Lavez rapidement avec du savon et de l’eau.
b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de
l’eau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez
immédiatement un médecin.
Rouge solide + vert clignotant = batterie en charge
Rouge solide + vert constant = batterie complètement chargée
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de la tronçonneuse. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter la batterie
ou d’enlever des composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois
locales, provinciales ou fédérales peuvent interdire l’élimination de ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà é
payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion usagées
dans les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit un
moyen facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez le
1-800BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.
10
Modèle LCS31662S
AVERTISSEMENT : nutilisez pas la tronçonneuse dans un arbre, sur
une échelle ou sur un échafaudage; ceci est extrêmement dangereux.
ATTENTION : la chaîne bouge encore aps la mise hors tension.
N’utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées.
Faites extmement attention lors de la coupe de buissons de petite
taille, d’arbrisseaux ou de branches sous tension, car les matériaux
longs et tendus peuvent se prendre dans la tronçonneuse et fouetter
dans votre direction, vous déquilibrer en vous tirant ou revenir vers
vous.
N’utilisez pas la tronçonneuse pour couper des plants et/ou des
broussailles.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’habitude d'utiliser ce type de
produit vous rendre imprudent. N’oubliez pas quune fraction de
seconde d’inattention suffit pour infliger des blessures graves.
Conservez une aire de coupe dégagée. Pour éviter un effet de recul,
assurez-vous qu'aucun objet ne peut toucher l’extrémité du
guide-chaîne et la chaîne pendant la coupe.
AVERTISSEMENT : un effet de recul peut se produire lorsque la
chaîne en mouvement touche un objet au niveau de la partie
supérieure de la pointe du guide-chaîne ou si le bois se referme et
pince la tronçonneuse dans la coupe. Le contact au niveau de la partie
supérieure de la pointe du guide-chaîne peut faire enfoncer la chaîne
dans l’objet et la bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction
inverse extmement rapide qui renvoie le guide-chaîne vers le haut et
vers l’opérateur. Si la tronçonneuse est coincée par le haut du
guide-chaîne, celui-ci peut être rapidement entraîné vers l’opérateur.
Ces deux réactions peuvent chacune provoquer la perte du contrôle de
la tronçonneuse et de graves blessures. Ne vous fiez pas
exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés dans la
tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de tronçonneuse, vous devez
prendre plusieurs mesures pour ne pas vous blesser durant vos
travaux de coupe.
Les pcautions suivantes doivent être prises pour minimiser
l’effet de recul :
1. Tenez toujours le manche et/ou les poignées fermement des deux
mains quand l'appareil est en marche. Lors de l'utilisation de la
tronçonneuse, placez la main droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant, avec les pouces et les doigts
entourant les poignées de la tronçonneuse. Lors de l'utilisation
d'une tronconneuse, placez une main sur le manche et lautre main
sur la poignée moulée, avec les pouces et les doigts entourant le
manche et la poignée. Une tenue ferme combinée à un
positionnement de la poignée contre le corps vous aidera à
conserver le contrôle de la tronçonneuse en cas d'effet de recul.
2. Assurez-vous que la zone de coupe ne comporte pas
d’obstructions. Ne laissez pas l’extrémité du guide-chaîne toucher
un billot, une branche, une clôture ou toute autre obstruction qui
pourrait être heurtée lors de l’utilisation de la tronçonneuse.
3. Coupez toujours avec l’appareil tournant à plein régime. Pressez à
fond la gâchette des gaz et maintenez une vitesse de coupe
constante.
Poussée-traction - Cette force de réaction est toujours opposée au
sens de déplacement de la chaîne au niveau du point de contact avec
le bois. L’opérateur doit être prêt à contrôler la TRACTION lors de la
coupe sur le bord inférieur
du gide-chaîne et la
POUSSÉ E lors de la coupe
sur le bord supérieur.
Portez des gants non
glissants pour une tenue et
une protection maximales.
11
Modèle LCS31662S
INSTRUCTIONS DE COUPE
ZONE DE DANGER D’EFFET
DE RECUL
Position correcte pour la coupe
Votre poids doit être équilibré, avec les deux pieds sur un sol ferme.
Maintenez le bras gauche avec le coude verrouillé dans une position de
« bras tendu » pour supporter toute force de recul. Votre main droite doit
tenir la poignée et être positionnée fermement contre votre corps pour
davantage de support.
Votre corps doit toujours se trouver à gauche de la ligne de la chaîne.
PROCÉ DURE DE COUPE DE BASE
N’utilisez pas la tronçonneuse pour couper des arbrisseaux.
Utilisez la tronçonneuse sans le manche.
Les petits arbres jusqu’à 15-18 cm (6-7 po) de diamètre se coupent
ralement en une seule coupe. Les branches les plus larges
cessitent a coupe d'entailles. Les entailles déterminent le de chute
de l’arbre.
AVERTISSEMENT : si la branche commence à tomber du mauvais côté,
ou si la scie est prise ou pendue pendant la chute, lâchez la scie et
protégez-vous.
AVERTISSEMENT : regardez régulièrement la couronne de l’arbre
pendant le trait d'abattage afin de vous assurer que l'arbre va tomber du
souhai.
Pratiquez la coupe sur quelques petites branches en suivant la technique
suivante pour vous familiariser avec la scie avant d’entamer une
opération importante de tronçonnage.
Prenez la bonne position en face du bois, la tronçonneuse à l'arrêt. (Fig 21)
NEA DE
CADENA
POSICIỐN DE
BRAZO RECTO
Fig 21
Pressez la chette et laissez la chaîne acrer à pleine vitesse avant
d’entamer la coupe.
Tenez toujours la tronçonneuse fermement des deux mains.
Faites tourner l'appareil pendant toute la coupe en maintenant une vitesse
constante.
Laissez la chaîne couper pour vous; n’exercez qu’une légère pression vers
le bas. Si vous forcez la coupe, le guide-chaîne, la chaîne ou l’outil
risquent d’être endommagés.
Ne placez pas de pression sur la tronçonneuse à la fin de la coupe.
Lors de l’abattage du haut d’un petit arbre, maintenez tout le monde à une
distance sûre de la zone de coupe. Pendant les opérations d’abattage, la
distance de sécurité doit être égale à au moins le double de la hauteur des
arbres les plus hauts de la zone d’abattage. Si l’arbre entre en contact
avec une ligne électrique ou téléphonique, la socié concernée doit
immédiatement être notifiée.
Coupez toujours avec les deux pieds sur un sol ferme afin d’éviter d’être
quilib.
N'étendez pas les bras au-dessus du niveau des épaules lors de
l'utilisation de la tronconneuse.
AVERTISSEMENT : vérifiez si l’arbre comporte des branches
endommagées ou mortes susceptibles de tomber et de vous heurter
pendant l’abattage.
AVERTISSEMENT : ne coupez pas d’arbres à proximité de câbles ou de
timents.
AVERTISSEMENT : Ne jamais abattre un arbre ou couper des bûches
ou des branches ayant un diamètre plus grand que le guide-chaîne. Seuls
les professionnels bien formés peuvent exécuter ces coupes. L’exécution
de ce genre de coupes peut provoquer un accident et occasionner des
blessures graves ou mortelles.
INSTRUCTIONS DE COUPE
Fig 22
Fig 23
ABATTAGE D’UN ARBRE
Si des opérations de tronçonnage et d’abattage sont effectuées par deux
personnes ou plus en même temps, l’abattage doit être séparé du
tronçonnage d’une distance égale à au moins le double de la hauteur de
l’arbre en cours d’abattage. N'abattez pas les arbres d'une manière
susceptible de mettre une personne en danger, de toucher une ligne
phonique ou électrique ou de provoquer des déts mariels. Si
l’arbre entre en contact avec une ligne électrique ou téléphonique, la
sociéconcernée doit immédiatement être notifiée.
AVERTISSEMENT : vérifiez si l’arbre comporte des branches
endommagées ou mortes susceptibles de tomber et de vous heurter
pendant l’abattage.
Avant de commencer la coupe, déterminez un chemin d'évacuation (ou
des itinéraires au cas où le chemin pvu serait bloqué); dégagez la zone
immédiatement autour de l'arbre et assurez-vous qu'aucun obstacle n'est
situé dans le chemin de retraite prévu. Un chemin à 135° de la zone de
chute pvue constitue une retraitere. Le chemin de retraite doit passer
derrière et en diagonale de la zone de chute prévue. (Fig 22)
Ligne de
chute
prévue
LIEU
DE
RETRAI
TE SÛ R
LIEU DE
RETRAIT
E SÛ R
Ligne de chute prévue
LIEU DE
RETRAITE
R
UN CHEMIN À 135° DE LA ZONE DE CHUTE PRÉ VUE CONSTITUE
UNE RETRAITE SÛ RE.
Avant de commencer l'abattage, prenez en compte la force et la direction
du vent, l'inclinaison et l'équilibre de l'arbre et l'emplacement des grosses
branches. Ces facteurs influencent la direction de la chute de l'arbre.
N'essayez pas d'abattre un arbre sur une zone différente de sa zone de
chute naturelle.
L'utilisateur de la tronçonneuse doit rester en amont, car l’arbre aura
tendance à rouler ou glisser vers le bas une fois abattu.
Enlevez la terre, les cailloux, l'écorce qui se tache, les clous, les
agrafes et les fils de fer de l'emplacement des coupes d’abattage sur
l'arbre.
Cette entaille doit être nettoyée pour obtenir une ligne droite. Afin de ne
pas appliquer le poids du bois sur la tronçonneuse, effectuez toujours la
coupe inrieure de l'entaille avant la coupe supérieure.
AVERTISSEMENT : n’abattez pas des arbres pendant les périodes de
grand vent ou de fortes précipitations. Attendez que le danger soit passé
avant d'effectuer l'abattage.
AVERTISSEMENT : ne coupez pas des arbres extrêmement penchés ou
des grands arbres comportant des branches pourries, de l'écorce qui se
tache ou des troncs creux. Faites pousser ou tirer ces arbres avec un
équipement lourd et débitez-les.
TRAIT D'ABATTAGE (Fig 23, 24, 25)
Le trait d'abattage s'effectue toujours de niveau, à l'horizontale et à une
distance minimum de 5 cm (2 po.) au-dessus de la coupe horizontale de
l'entaille.
Laissez toujours une bande de bois entre l'entaille de direction et le trait
d'abattage (environ 5 cm (2 pouces), ou 1/10 du diamètre de l'arbre). Il
s’agit de la « charnière », qui contrôle la chute de l'arbre et empêche
celui-ci de glisser, de pivoter ou de se détendre de la souche.
Cette tronçonneuse n’est pas
conçue pour abattre des couronnes
ou des troncs d’arbres de grand
diamètre.
CUÑ A
12
Modèle LCS31662S
s que la branche commence à tomber, arrêtez la tronçonneuse
et éloignez-vous immédiatement par le chemin de retraite.
Observez l'action au cas où quelque chose tomberait vers vous.
Faites attention aux parties de la couronne ou aux branches qui
peuvent tomber et regardez vous mettez les pieds.
AVERTISSEMENT : ne coupez jamais le trait d'abattage jusqu'à
l'entaille de direction. La charnière contrôle la chute de l'arbre, il
s'agit d'une section de bois entre l'entaille et le trait d'abattage.
TRONÇ ONNAGE
Tronçonnage et le terme utilisé pour la découpe d'un arbre abattu
en billots de la longueur souhaitée.
Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids est
parti uniformément sur vos deux pieds.
Ne coupez qu'un billot à la fois. Soutenez les petits billots sur un
chevalet de sciage ou sur un autre billot pour le tronçonnage.
Conservez une aire de coupe dégagée. Pour éviter un effet de
recul, assurez-vous qu'aucun objet ne peut toucher l’extrémité du
guide-chaîne et la chaîne pendant la coupe.
En cas de tronçonnage sur un terrain en pente, tenez-vous toujours
en amont du billot. Afin de conservez tout le contrôle de la
tronçonneuse lors de la coupe dun billot, allégez la pression de
coupe quand vous arrivez vers la fin de la coupe mais ne relâchez
pas votre tenue des poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas la
chaîne toucher le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la
chaîne s’arrête avant de retirer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le
moteur avant de passer d’un arbre à l’autre.
TRONÇ ONNAGE DE BILLOTS SOUS TENSION
Si le billot est soutenu sur toute sa longueur, il doit être coupé à
partir du haut, soit un tronçonnage par le dessus.
Si le billot est soutenu sur une extrémité, coupez 1/3 du diamètre à
partir du dessous, soit un tronçonnage par en dessous. Finissez
ensuite la coupe en tronçonnant par le dessus pour rejoindre la
première coupe.
Pendant la coupe du billot, il a tendance à se courber. La
tronçonneuse peut être pincée ou coincée dans le billot si vous
effectuez une première coupe plus profonde que le tiers du diamètre
du billot.
Portez une attention particulière aux billots sous tension afin d’éviter
le pincement du guide-chaîne et de la chaîne.
TRONÇ ONNAGE PAR LE HAUT
Commencez par le dessus du billot avec le
bas de la chaîne contre celui-ci; exercez
une légère pression vers le bas. Notez que
la tronçonneuse aura tendance
à tirer. (Fig 26)
TRONÇ ONNAGE PAR LE BAS
Commencez par le dessous du billot avec
le haut de la chaîne contre celui-ci; exercez
une légère pression vers le haut. Lors du
tronçonnage par le bas, la tronçonneuse
aura tendance à pousser. Soyez prêt pour
cette réaction et tenez fermement la tron-
çonneuse pour en conserver
le contrôle. (Fig 27)
Charnière
5 cm (2 po) ou 1/10 du diamètre
TRAIT D'ABATTAGE
2 in. (5 cm)
ENTAILLE
ENVIRON UN
TIERS DU
DIAMÈ TRE DU
TRONC
TRAIT
D'ABATTAGE
CHARNIÈRE
ENTAILLE
Fig 24 Fig 25
TRONÇ ONNAGE PAR
LE HAUT
TRONÇ ONNAGE PAR LE
BAS
Fig 26
Fig 27
INSTRUCTIONS DE COUPE
É BRANCHAGE (Fig 28)
L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre abattu.
Travaillez lentement en tenant fermement la tronçonneuse des deux
mains. Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids
est réparti uniformément sur vos deux pieds.
Laissez les grosses branches de support sous larbre pour maintenir
l’arbre hors du sol pendant la coupe.
Ne coupez qu'une branche à la fois. Retirez fréquemment les
branches coupées de la zone de travail afin de conserver cette zone
propre et sûre.
Coupez les branches sous tension à partir du bas pour éviter de
coincer la scie à long manche.
Gardez l’arbre entre vous et la tronçonneuse pendant l’ébranchage.
Coupez à partir du côté de larbre opposé à la branche à couper.
AVERTISSEMENT : ne montez jamais dans un arbre pour couper des
branches ou tailler. ne montez pas sur une échelle, une plate-forme,
un billot ou toute autre position susceptible de vous faire perdre
l’équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse.
Coupez les branches une par une et laissez les branches de
support sous l’arbre jusqu’à ce que le billot soit coupé
2 - Coupe de taille (pour
éviter le pincement)
4 - Coupe finale
du chicot
1 - Entaille de
direction de taille
(pour éviter
l'éclatement)
3 - Entaille de coupe du chicot
(pour éviter l'éclatement)
Fig 28
13
Modèle LCS31662S
É LAGAGE
L’élagage consiste à couper des branches d’un arbre vivant.
Travaillez lentement en tenant fermement la scie des deux mains.
Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids est
parti uniformément sur vos deux pieds.
Lors de lélagage, il est important de ne pas effectuer la coupe de
finition à cô de la branche principale ou du tronc tant que vous
n'avez pas coupé la branche plus loin afin d’en réduire le poids. Ceci
permet d’éviter d’arracher l’écorce de la branche principale.
Effectuez la première coupe à 15 cm du tronc, sous la branche.
Utilisez le haut du guide-chaîne pour effectuer cette coupe. (Coupez
un tiers du diatre de la branche.)
É loignez-vous de 5 à 12 cm sur la branche. Effectuez la deuxième
coupe sur le dessus de la branche. Continuez la coupe jusqu ce que
la branche tombe.
Effectuez une troisième coupe, aussi près que possible du tronc de
l'arbre et par le dessous du chicot de la branche. Utilisez le haut du
guide-chaîne pour effectuer cette coupe. Coupez un tiers du diamètre
du chicot.
Effectuez une quatrième coupe directement au-dessus de la troisième
coupe. Coupez jusqu'à la jonction avec la troisième coupe. Ceci
élimine le chicot de la branche.
PERCHES FLÉ CHIES
Une perche fléchie est une branche ou un arbrisseau qui est replié
et retenu par un autre bois, de manière à se détendre quand le bois
qui le maintient est coupé ou enlevé. faites attention aux perches
fléchies, elles sont dangereuses. Elles peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ENTRETIEN
AVANT UTILISATION : remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile
de guide et de chaîne fraîche et de bonne qualité. De l'huile moteur
fraîche de densité SAE30 peut servir de remplacement.
Si l'appareil tombe, vérifiez avec attention s’il est endommagé. Si la
lame est tordue, le carter fendu ou les poignées cassée ou si vous
tectez un autre problème pouvant affecter le fonctionnement de la
tronçonneuse, contactez votre centre de réparation agréé local pour
quelle soit réparée avant de la réutiliser.
Assurez-vous que la batterie est détachée de l'appareil, n’utilisez
ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l'outil.
Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil; n'immergez jamais une
partie de l'outil dans du liquide.
IMPORTANT : pour garantir la CURI et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, la maintenance et le réglage doivent être
effectués par une personne qualifiée qui utilise toujours des pièces de
rechange identiques.
ATTENTION : ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en
contact avec les pièces en plastique car ils contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Assurez-vous que l’étui de lame en plastique est en place lors du
rangement.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des
agents qui accérent fortement la corrosion des métaux. Ne rangez
pas loutil sur ou à côté dengrais ou de produits chimiques.
Pour une coupe en douceur et rapide, la chaîne doit être
correctement entretenue. La chaîne doit être afe quand les
copeaux sont fins et poudreux, la chaîne doit être forcée dans le bois
pendant la coupe ou la chaîne coupe vers un. Reportez-vous aux
instructions figurant plus haut dans ce manuel d’instructions pour
l’affûtage correct de la chaîne.
SYSTÈ ME DE LUBRIFICATION
La chaîne est automatiquement lubrifiée.
N'utilisez qu'une huile de guide et de chaîne fraîche, de l'huile moteur
fraîche de densité SAE 30 peut la remplacer. N’utilisez jamais de
l’huile usagée, de faible qualité ou en quantité insuffisante. Ceci
pourrait endommager la pompe, le guide-chaîne et la chaîne et
provoquer des blessures graves.
rifiez le niveau d'huile avant chaque séance de travail, effectuez
l'appoint s'il est inférieur à 1/4.
Si le système de lubrification ne fonctionne pas correctement, vérifiez
si le filtre à huile et les passages dhuiles sont propres et exempts
d’obstructions. Si le problème n'est pas résolu, appelez notre service
clientèle au 1-800-618-7474 pour assistance.
MAINTENANCE DU GUIDE-CHAÎNE
Si le guide-chaîne montre des signes d’usure, inversez-le sur la
tronçonneuse afin de répartir lusure pour une durée de vie optimale
du guide-chaîne. Le guide-chaîne doit être nettoyé et vérifié quant à
l’usure et les détériorations lors de chaque journée de travail.
Tout guide-chaîne avec un des fauts suivants doit être remplacé.
- Usure à lintérieur des rails du guide-chaîne qui permet à la chaîne
de sortir vers le cô.
- Guide-chaîne tordu
- Rails fendus ou cassés
- Rails écartées
Des plus, les guide-chaînes dont l’extrémité est dotée d’un pignon
doivent être lubrifiés toutes les semaines à l'aide d'une seringue à
graisse afin d’allonger la durée de vie du guide-chaîne. Graissez
une fois par semaine dans l’orifice de lubrification à l’aide d’une
seringue à graisse.
Tournez le guide-chaîne et rifiez que les orifices de lubrification et
la gorge de la chaîne ne comportent pas dimpuretés.
DÉ PANNAGE
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de produit au 1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
- Le moteur s’arrête lorsque
la gâchette de l’interrupteur
est enfoncée.
- Le moteur est surchargé. - Relâcher la gâchette, attendre plusieurs sec-
ondes puis appuyer à nouveau sur la gâchette. Le
moteur devrait redémarrer. Si le moteur ne
redémarre pas, retirer le bloc-piles, réinstaller le
bloc-piles et essayer à nouveau.
Problème
- L'appareil ne fonctionne
pas
Cause possible
- La batterie ne fait pas contact
- Le déverrouillage n'est pas activé à
fond
- La batterie n'est pas correctement
installée
- La batterie n’est pas chargée
Solution possible
- Vérifier que la batterie est insée à fond
- Vérifier que le déverrouillage est à fond vers
l'avant avant d'activer le contacteur
- Vérifier l'installation de la batterie
- Vérifier les impératifs de charge de la batterie
- Le guide-chaîne et la
chaîne chauffent et fument
- Vérifier si la chaîne est excessive-
ment tendue
- Le réservoir d’huile de chaîne est
vide
- Chaîne installée à l'envers
- Régler la tension de la chaîne
- Remplir le réservoir d’huile de chaîne
- Inverser la chaîne pour que les gouges soient
dans la direction
- Le moteur tourne mais pas
la chaîne
- Tension excessive de la chaîne
- Vérifier si le guide-chaîne et la
chaîne sont endommagés
- Régler la tension de la chaîne
- Remplacer le guide-chaîne et la chaîne avec des
pièces de rechange identiques
14
Modèle LCS31662S
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de produit au 1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
PIÈ CES ET SERVICE
PARATION
Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-618-7474 ou visitez-nous en ligne au
scotts.americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous nous
appelez ou nous rendez visite.
PIÈ CES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES)
Le numéro de modèle/ derie de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée au
bâti. Notez votre numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous.
NUMÉ RO DE MODÈ LE _LCS31662S___
NUMÉ RO DE SÉ RIE ________________
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil.
Numéro de kit/ Numéro d'article Description Quantité
1 LCS62-SCA-1 Kit d'assemblage de couvercle
de pignon
1
2 LCS62-OTC-1 Kit d'assemblage de bouchon
d'huile
1
3 LCS62-BCK-1 Barre et chaîne de 16 pouces 1
4 BL86240 Batterie 62V 4,0Ah 1
5 CHL86200 Chargeur 1
15
Modèle LCS31662S
V 03 /28 /2019
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TRONÇ ONNEUSE 62 VOLTS AUTONOME AVEC BLOC-BATTERIE AU LITHIUM
MOTEUR SANS BALAIS
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle LCS31662S
Garantielimitée de 5 ans sur tous les outilsélectriques au lithium-ion 62 V Scotts à compter de la date d’achatlorsqu’ilssontutilisés à des fins
personnelles, domestiques oufamiliales.
Garantielimitée de 3 ans sur toutes les batteries et chargeurs au lithium-ion 62 V Scotts à compter de la date d’achatlorsquilssontutilisés à des
fins personnelles, domestiques oufamiliales.
The Great States Corp. (GSC) garantit au propriétaire original que ceproduit et cette pièce de rechange Scotts sont exempts de défauts de matériaux et
de fabrication et accepte de réparerouremplacer tout produitou pièce défectueux pendant la riode de garantiecommeindiqué ci-dessus.
La garantieestannuléeencasd’utilisation du produit à des fins commercialesouindustriellesou à toute fin inappropriéecommedéterminé par GSC.
La garantie ne comprend pas les réparationsnécessairesdécoulant d’un mauvais usage oud’unenégligence de l’utilisateur (y comprissurcharger le
produit au-delà de sacapacitéoulimmerger dans l’eau), ou le manquement à assembler, opérer, entretenirou ranger le produitselon les instructions
du manuel du propriétaire.
Cettegarantie ne couvre pas
L’usure des articles, notamment les - courroies et engrenagesd’entraînements, dents, lames de coupe, lames de tondeuse, chaînes de
scie, lames à déchiqueter, ventilateurs de souffleuse, couvercles de dévidoir, ligne de coupe, tubes de souffleuse et d’aspiration,
barres-guides, tuyaux à haute pression, roues, poignées, tarières, sacs usées, câblesélectriques et autres articles sujets à l’usure au fil
du temps.
L’usure des batteries, y comprisnotamment - les chutes, l’usure et le bris sur le chargeur, lexposition à des changementsextrêmes de
températures (chaudoufroid), la batterie laissée trop longtemps sur le chargeur, la batterie laissée trop longtemps non chargée, et
unemauvaiseutilisationou un mauvaistraitement de la batterie.
Cettegarantie ne couvre pas les dommagescausés par le froid, la chaleur, la pluie, l’humidité excessive et les autres conditions
environnementalesextmes.
Cettegarantie ne couvre pas la détériorationnormale de la finitionextérieureoul’usurenormale sur les produits, y comprisnotamment les éraflures,
fissures, entaillesoudommagescausés par des produitschimiquesextérieurs.
Cettegarantienest pas transférable et s’appliqueseulement aux nouveaux produitsvendusdirectement par un détaillantautorisé. Cettegarantie ne
s’applique pas à tout produit, neufoud’occasion, acheté par le biais de canaux tiers non autorisés. Pour de l’information sur les détaillantsautorisés,
communiquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle au 1-800-618-7474 (lun. au ven., 8 h à 17 h, HNE)
Tout dommage, perteou frais consécutif, indirect ouconséquent qui pourraitrésulter d’un défaut, dunedéfaillanceou d’un dysfonctionnement du
produitnest pas couvertpar la garantie.
La garantie ne comprend pas linstallation, l’assemblageou les réglagesnormauxexpliqués dans le manuel de l’opérateur. Les frais de livraison du
produit au vendeur et les frais de renvoi du produitou des pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couvertspar la garantie.
Limitessupplémentairesconcernant la garantie
CertainsÉtats/provinces ne permettent pas l’exclusionou la limitation de la durée d’unegarantieimplicite; les restrictions ci-dessus peuventdonc ne pas
s’appliquer. Les produitsvendusendommagésouincomplets, vendustelsquels, vendus remis enétat ne sont pas couvertspar la garantie. Les
dommagesouresponsabilitésprovoqués par le transport, unemauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou unblage incorrect,
unemauvaise maintenance, une modification incorrecteoul’utilisationd’accessoiresoud’outils non spécifiquementrecommandés ne sont pas couverts par
cettegarantie.
Une preuvedachat (original du reçu de vente daté) doitaccompagnertouteréclamation de garantie.
Pour les réclamations, allez à scotts.americanlawnmower.com oucommuniquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle de 8 h à 17 h
HNE, lun. au ven. au 1-800-618-7474
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité,
le Fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.
GARANTIE
Politique de garantie Scotts
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 É tats-Unis
phone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Scotts LCS31662S El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario