Pfister 016-HH13C Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

Este manual también es adecuado para

For Warranty & Care Information or Ordering
Replacement Parts:
Para información sobre la garantía y el
mantenimiento o para ordenar piezas de repuesto:
Pour renseignements sur la garantie et l’entretien
ou pour commander des pièces de rechange:
Installation Support • Soporte de Instalación • Support d’Installation
18003407608
pisterfaucets.ca
Parts in the Box
Piezas en la caja
Contenu de la boîte
F
Slide Bar Hand Shower
Barra deslizante ducha de mano
Douche à main glissière bar
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’Installation
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear
safety goggles, and call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilizar gafas de seguridad, y llame a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer ce produit.
Portez des lunettes de sécurité, et appelez un professionnel si vous n’êtes pas sûr de l’installation de ce produit.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Rubbing Alcohol
Alcohol para frotar
Alcool à friction
Cloth
Paño
Chion
Parts in the Box
Piezas en la caja
Contenu de la boîte
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Safety Goggles
Gafas de seguridad
Lunettes de securité
PTFE Plumber’s Tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Adjustable Wrench
Llaves ajustable
Clés â mollette
D E
016HH13X
Apr 14, 2020 491160500
A CB H
G
1332703Copyright © 2020, Pister Inc.
SAMPLE COPY
2
1
FDC
Showerarm Installation
Instalar el Brazo de Ducha
Installation Douche de Bras
D
C
F
Longest end
installs into wall
El extremo más
largo se instala en
la pared
L’extrémité la
plus longue est
installée sur le mur
Tip  Indicio Conseil
Wrap ball joint in cloth
before tightening to
prevent damage
Envuelva la rótula en un
paño antes de apretarla
para evitar daños
Enveloppez le joint à
rotule dans du tissu
avant de serrer pour
éviter tout dommage
PTFE Plumber’s Tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Adjustable Wrench
Llaves ajustable
Clés â mollette
3
2A
2A
2B
2C
2C
2
*G is a hard plastic disc
and H is an adhesive pad.
*G es un disco de
plástico duro y H es una
almohadilla adhesiva.
* G est un disque en
plastique dur et H est un
tampon adhésif.
Smooth Wall • Pared Lisa • Paroi Lisse
Uneven/Rough Wall • Pared Desigual/Rugosa • Paroi Inégal/Rugueux
clean shower wall before install • limpia pared de ducha antes de instalar • nettoye la mur de douche avant l’installation
use rubbing alcohol to clean
shower wall before install
use alcohol para limpiar la pared
de la ducha antes de instalar
utiliser de l’alcool à friction pour
nettoyer la paroi de la douche
avant l’installation
clean shower wall before install • limpia pared de ducha antes de instalar • nettoye la mur de douche avant l’installation
2B
2D 2F2E
F
Loosen suction cup by turning counter
clockwise approx. 2 full turns.
Aloje la ventosa girándola en sentido
antihorario aprox. 2 vueltas completas.
Desserrez la ventouse en tournant dans
le sens antihoraire d'env. 2 tours complets.
Loosen suction cup by turning counter
clockwise approx. 2 full turns.
Aloje la ventosa girándola en sentido
antihorario aprox. 2 vueltas completas.
Desserrez la ventouse en tournant dans le
sens antihoraire d'env. 2 tours complets.
Peel both sides and attach to column. Use
wall to press against G.
Pelar ambos lados y conéctelo a la columna.
Usa la pared para presionar contra G.
Peler les deux côtés et ixez-le à la colonne.
Utilisez le mur pour appuyer contre G.
H*G*
Press against smooth wall
(don’t place on grout lines).
Presione contra la pared lisa (no
coloque en las líneas de lechada).
Appuyez contre le mur lisse (ne
placez pas sur les lignes de coulis).
Press against wall.
Presione contra la pared.
Presse contre la paroi.
Remove adhesive backing.
Retire el respaldo adhesivo.
Retirer le support adhésif.
Remove adhesive backing, attach to G.
Retire el reverso adhesivo, conéctelo a G.
Retirez le support adhésif, ixez-le à G.
Tighten suction cup by turning
clockwise. Do not overtighten.
Apriete ventosa girando en sentido
horario. No apriete demasiado.
Serrer ventouse en tournant dans
le sens horaire. Ne pas trop serrer.
Tighten suction cup by turning
clockwise. Do not overtighten.
Apriete ventosa girando en sentido
horario. No apriete demasiado.
Serrer ventouse en tournant dans
le sens horaire. Ne pas trop serrer.
Wallmount Installation
Instalación de Montaje en Pared
Installation Montage Mural
G
G
H
Allow to dry for 12 Hours.
Deje secar por 12 horas.
Laissez sécher pendant 12 heures.
90°
90°
Rubbing Alcohol
Alcohol para frotar
Alcool à friction
4
3Shower Head and Hand Shower Installations
Manguera de ducha y las instalaciones
Installations de tuyaux et de douche
3A 3B
Tip  Indicio Conseil
Wrap ball joint in cloth
before tightening to
prevent damage
Envuelva la rótula en un
paño antes de apretarla
para evitar daños
Enveloppez le joint à
rotule dans du tissu
avant de serrer pour
éviter tout dommage
Tip  Indicio Conseil
Wrap ball joint in cloth before tightening to
prevent damage
Envuelva la rótula en un paño antes de
apretarla para evitar daños
Enveloppez le joint à rotule dans du tissu avant
de serrer pour éviter tout dommage
A B G F
Adjustable Wrench
Llaves ajustable
Clés â mollette
5
4
Diverter allows the shift of
water from showerhead to
handshower or both.
Desviador permite el cambio de
agua de la cabeza de ducha de la
ducha de mano o ambas.
Dérivation permet le passage
de leau de la tête de douche de
douchette ou les deux.
Press button and hold to slide
cradle. Release to lock into place.
Presione el botón y espera a
deslizarse cuna. Suelte para que
encaje en su lugar.
Appuyez sur le bouton et maintenez
à glisser berceau. Relâchez pour
verrouiller en place.
Adjustments
Ajustes
Ajustements
13 Full 13 Rinse 13 Jet 13 MAssage
13Drench 13 rinse, jet
13 full+massage
13 pause
13 Full 13 Rinse 13 Jet 13 MAssage
13Drench 13 rinse, jet
13 full+massage
13 pause
13 Full 13 Rinse 13 Jet 13 MAssage
13Drench 13 rinse, jet
13 full+massage
13 pause
13 Full 13 Rinse 13 Jet 13 MAssage
13Drench 13 rinse, jet
13 full+massage
13 pause
13 Full 13 Rinse 13 Jet 13 MAssage
13Drench 13 rinse, jet
13 full+massage
13 pause
13 Full 13 Rinse 13 Jet 13 MAssage
13Drench 13 rinse, jet
13 full+massage
13 pause
13 Full 13 Rinse 13 Jet 13 MAssage
13Drench 13 rinse, jet
13 full+massage
13 pause
13 Full 13 Rinse 13 Jet 13 MAssage
13Drench 13 rinse, jet
13 full+massage
13 pause
6
Spray Functions Funciones de Rocío Fonctions de Pulvérisation
Full Spray
Rocío completo
Jet intégral
Drench
Chorro de lluvia y de masaje
Cobertura Total
Rinse + Jet Combo
Combo de enjuage y chorro
Combinaison jet et rinçage
Rinse
Enjuague
Rinçage
Full + Massage Combo
Combo de rocío y masaje
Combinaison jet intégral et
massage
Pause
Pausa
Pause
Massage
Masaje
Massage
Jet
Chorro localizado
Jet concentré
A
D
G
B
E
H
C
F
7
016HH13X Parts Explosion Esquema de piezas Vue éclatée des pièces
English Español Français
**Replace * with
Finish Letter
Sustitue * con la
letra de acabado
Remplace * avec la
lettre de inition
APolished
Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
JPVD Brushed
Nickel
PVD Niquel
Cepillado PVD Nickel Brosse
Cleaning Instructions: For all decorative inishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of anything other than a soft damp cloth will nullify the warranty.
Instrucciones para limpieza: Para los acabados decorativos, utilice únicamente un paño suave mojado para limpiar y
pulir. El uso de pulimento, detergente, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácido puede ocasionar daños. El uso de
cualquier otro método de limpieza distinto de un paño húmedo anulará la garantía.
Instructions de nettoyage : Pour toutes les inis décoratifs utilisez uniquement un chifon doux et humide pour
nettoyer et faire briller. L’utilisation des pâtes à polir, des détergents, des produits abrasifs, des solvants organiques ou
acides peut causer des dommages à ce produit. Utiliser autre chose qu’un chifon doux humide annulerait la garantie.
973-217*
973-212*
960-313*
973-216*
951-299*
950-375
If 6" showerarm is needed order 973171*
Si necesita brazo de ducha de 6” orden 973171*
Si vous nécessitez une douche bras du 6” ordre
973171*
Pister Limited Lifetime Mechanical & Pinish
Warranty Covers Pinish & Pfunction for as
Long as You Own Your Home (Commercial
Applications Limit the Duration of the
Warranties Provided Below)
Pister provides the following Warranties
for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the beneits
set forth below.
Limited Warranties: Pister warrants that
for as long as the original purchaser owns
the home in which the Pister™ product (the
“Product) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product
is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited
for a period of ten (10) years from the date of
purchase of the Product.
Pisterwarrants against deterioration of
the Product’s inish for as long as the original
purchaser owns the home in which the Product
is originally installed. If the Product is installed
in a commercial application, the above inish
warranty for Products that do not contain the
Pforever inish shall be limited to a period of ten
(10) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect
in the Product that breaches the foregoing
warranties, Pister, at its option, will repair
or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister
is to be notiied describing the problem.
In order to notify Pister and receive
assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1800Pfaucet
(18007328238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write
consumer service department c/o Pister
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and
include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number
and approximate date of purchase, or (3) email
Pisters customer service department by
going to www.PisterFaucets.com, or (4) notify
the location or distributor from which the
Product was purchased. In any case, you may
be required to return the Product to Pister
for inspection and proof of purchase may be
required.
Limitations and Exclusions:
Pister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY
OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING
ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Pister has the right to discontinue or modify
any product at any time. Some states do not
allow limitations or exclusions of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speciic legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.
The above warranties do not cover damage
resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse,
alterations, accidents or acts of God.
Pister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado
Limitada de por Vida Cubre las funciones y
el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías).
Pister
suministra las siguientes Garantías
para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para
obtener cualquiera de los beneicios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas:
Pister
garantiza que
por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en el que se hubiese
instalado inicialmente el producto Pister™ (el
“Producto”), este Producto estará libre de todo
defecto en material y mano de obra que pueda
afectar el uso proyectado y correcto del Producto.
Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede
estará limitada a un período de diez (10) años a
partir de la fecha de compra del Producto.
Pister™ garantiza el acabado del Producto contra
deterioro por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el
Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el acabado que precede
para Productos que no contengan el acabado
“Pforever” estará limitada a un periodo de diez
(10) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un
defecto en el Producto que viole las garantías
que preceden,
Pister
, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto.
La reparación o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía,
Pister
deberá ser notiicado, con una
descripción del problema. Para notiicar a
Pister
y recibir ayuda o servicio bajo esta
garantía, el comprador original puede: (1) llamar
al 1800Pfaucet (18007328238) para hablar
con un representante de servicio al cliente que
lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento
de servicio al consumidor, c/o
Pister
Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e
incluir una descripción del problema, el número
del modelo, su nombre, dirección, número de
teléfono y fecha aproximada de compra, o (3)
enviar un e-mail al departamento de servicio al
consumidor de
Pister
entrando en la página
web www.PricePister.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, podría
pedírsele devolver el Producto a
Pister
para
su inspección y es posible que se requiera la
presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO
SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES
Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO
TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA
GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA
CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA
LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad
estricta).
Pister
tiene el derecho de discontinuar o
modiicar cualquier producto en cualquier
momento. Ciertos estados no permiten
limitaciones o exclusiones de daños incidentales
o consecuentes, de manera que es posible que
las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales espeicos y es posible que
usted también tenga otros derechos que diieren
entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños
y perjuicios ocasionados como resultado
de mantenimiento, reparaciones, limpieza
o instalación inadecuados, mal uso, abuso,
alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pister Une garantie limitée à vie pour ce
qui est de l’aspect mécanique et de la inition,
tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile. (Garantie
limitée en cas d’utilisation commerciale– voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut
être requise en cas de recours au titre de la
garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps
que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Pister a été installé,
nous lui garantissons que ce dernier sera
exempt de tout défaut de matériau ou vice de
fabrication pouvant en entraver l’utilisation
correcte tel que prévu. Dans le cas des
produits d’utilisation commerciale, la garantie
exprimée cidessus est restreinte à une
riode de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que
l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Pister a été installé, nous
lui garantissons un article dont la inition ne
pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent
pas la inition “Pforever, la garantie est
restreinte à une période de
dix (10)
ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit
relevant de la garantie, le fabricant pourra,
à sa discrétion, réparer ou remplacer la
partie défectueuse. Cette mesure constitue
un recours exclusif. Pour tout recours
au titre de la garantie, les clients doivent
communiquer avec le fabricant pour lui
faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1800 7328238 pour
parler à un représentant qui l’assistera; (2)
écrire au service à la clientèle : Pister Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A.,
et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone,
ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec
le service à la clientèle en utilisant le site www.
PisterFaucets.com, ou (4) aviser le détaillant
qui a vendu le produit. On peut être obligé
de retourner le produit au fabricant, et une
preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister NE SERA PAS RESPONSABLE
DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE
RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y
AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU
PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
gligence et la responsabilité stricte).
Pister se réserve le droit de discontinuer
ou de modiier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie
octroie aux clients certains droits d’ordre
juridique, et ceux-ci pourraient en avoir
d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages
résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou
d’une installation fautivement eectués,
ou encore d’usages fautifs, d’abus, de
modiications, d’accidents ou de catastrophes
naturelles.
English Español Français
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister 016-HH13C Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas