Nikon NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
1
NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct
Jp
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Pt
Manual do Utilizador
Sc
使用说明书
Tc
使用說明書
Kr
Id
Manual bagi Pengguna
Ar
2
3
Jp
A
Z
z
x
q
w
c
e
4
Jp
A
A
F
C
A
E
C
F
F
F
F
5
Jp
A
G
A
F
F
F
6
Jp
7
Jp
q
w
e
r
B010
C012
t
D014
y
u
i
A010
o
!0 CPU
8
Jp
9
Jp
!1 L-Fn
!2
B010
C012
!3
!4
90
D014
!5
90
!6
!7
!8
!9
E015
@0
@1
10
Jp
A
z OFF
x
z OFF
x
B
ON
11
Jp
A
M
10
A
A
12
Jp
C
mft
z
x
-
mft
-+
-6
13
Jp
-
5
c
14
Jp
D
z
q
x
/
w
15
Jp
c
e
E
16
Jp
z
x
c
v
03
17
Jp
CPU
18
Jp
-
-
-
-
NC
82 mm LC-82B LF-N1
HN-38 CT-101
19
Jp
D
20
Jp
NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct
Z
58 mm
1 0.95
10 17 ED 4 3
40
50
FX
27
20
DX
0.5m
0.19
11
f/0.95 16
82 mm P=0.75 mm
102 mm 153 mm
2000 g
CT-101
464 mm 366 mm 176 mm
426 mm 290 mm 159 mm
3040 g
21
Jp
0570-02-8200
https://www.nikon-image.com/support/repair/
0120-02-8155
0570-02-8060
22
Jp
https://www.nikon-image.com/support/showroom/
0570-02-8080
https://www.nikon-image.com/support/contact/
0570-02-8000
03 6702-0577
23
Jp
https://www.nikon-image.com/enjoy/membership/about/
24
Jp
25
En
A
A
Care and Handling
Care and Handling
The lens is a high-precision optical instrument. To ensure contin-
ued performance, avoid subjecting the product to physical shocks
during handling.
Before using this product, please read these instructions carefully. You
will also need to consult the camera manual.
This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring
a Nikon Z mount.
• This is a manual focus lens. Regardless of the focus mode selected
with the camera, focus must be adjusted manually while this lens is
attached.
Opening the Trunk Case
Opening the Trunk Case
To open the trunk case:
z Place the trunk case on a
stable surface.
x Release the latch safety locks
(q) and open the latches
(w).
c Open the lid (e).
Open the lid slowly.
• Take care that your fi ngers
don’t get caught in the
case’s moving parts.
The lid and body of the case
form a tight seal, and it may
sometimes be necessary to
grip the body securely while
opening the lid.
26
En
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read
“For Your Safety in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product
will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this
icon could result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this
icon could result in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result
Do not touch internal parts that become exposed as the result
of a fall or other accident.
of a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or
other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product
Should you notice any abnormalities such as the product
producing smoke, heat, or unusual odors, immediately
producing smoke, heat, or unusual odors, immediately
disconnect the camera power source.
disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric
shock.
Do not use this product in the presence of ammable dust or
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or
gas such as propane, gasoline or aerosols.
gas such as propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source
Do not directly view the sun or other bright light source
through the lens.
through the lens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
27
En
A
A
WARNING
WARNING
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product
malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking
hazard. Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to
Do not handle with bare hands in locations exposed to
extremely high or low temperatures.
extremely high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light
sources.
sources.
Light focused by the lens could cause fi re or damage to product’s
internal parts. When shooting backlit subjects, keep the sun well out
of the frame.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely
Do not leave the product where it will be exposed to extremely
high temperatures, for an extended period such as in an
high temperatures, for an extended period such as in an
enclosed automobile or in direct sunlight.
enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product
malfunction.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar
accessories attached.
accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product
malfunction.
Notices for Customers in the U.S.A.
Notices for Customers in the U.S.A.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
28
En
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
CAUTIONS
CAUTIONS
Modi cations
The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or modifi -
cations made to this device that are not expressly approved by Nikon
Corporation may void the user’s authority to operate the equipment.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
29
En
Using the Lens
Using the Lens
Parts of the Lens: Names and Functions
Parts of the Lens: Names and Functions
See below for the names and functions of the parts of the lens.
30
En
qFocus ring Rotate to focus manually.
wFocus distance
indicator
Check the focus distance (the ap-
proximate distance between the
image sensor and the subject).
• Note that the focus distance indi-
cator is intended only as a guide
and may not accurately refl ect
the distance to the subject. Due
to depth of fi eld or other factors,
a focus distance of ∞ may not be
selected when the camera is fo-
cused on a distant object.
eFocus distance
mark
rLens info panel View focus distance, depth of
eld, and other information.
See B
(034),
C (035)
tLens rotation
index Use when rotating the camera
from landscape to portrait orien-
tation or vice versa.
See D
(037)
yTripod collar
rotation index
uControl ring
Rotate to adjust a setting such as
Aperture or Exposure compensation
assigned using the camera. For
more information, see the de-
scription of Custom control assign-
ment in the camera manual.
iLens mounting
mark
Use when mounting the lens on
the camera.
See A
(033)
oRubber lens-
mount gasket ——
!0 CPU contacts Used to transfer data to and from
the camera.
31
En
32
En
!1 L-Fn button
Press to perform a function as-
signed using the camera. For
more information, see the de-
scription of Custom control assign-
ment in the camera manual.
!2 Display button
Save settings or choose the in-
formation shown in the lens info
panel.
See
B
(034),
C (035)
!3 Tripod collar
ring ——
!4 Lens rotation
index (90°)
Use when rotating the camera
from landscape to portrait orien-
tation or vice versa. See D
(037)
!5
Tripod collar
rotation index
(90°)
!6
Tripod collar
ring attach-
ment screw
!7
Built-in
rotating tripod
collar
Use when the camera is mount-
ed on a tripod.
!8
Security slot
(for anti-theft
cable)
Third-party anti-theft cables can
be attached to this slot. For more
information, see the documen-
tation provided with the cable.
!9 Lens hood
Lens hoods block stray light that
would otherwise cause fl are or
ghosting. They also serve to pro-
tect the lens.
See E
(038)
@0 Front lens cap
@1 Rear lens cap
33
En
A
Attachment and Removal
Attachment and Removal
Attaching the Lens
z
Turn the camera off , remove the body cap, and detach the rear
lens cap.
x Position the lens on the camera body, keeping the mount-
ing mark on the lens aligned with the mounting mark on
the camera body, and then rotate the lens counterclockwise
until it clicks into place.
We recommend attaching the lens hood to protect the lens dur-
ing use.
Removing the Lens
z Turn the camera off .
x
Press and hold the lens release button while turning the lens
clockwise.
34
En
B
The Lens Info Panel
The Lens Info Panel
The lens info panel lights when the
lens is attached to a camera and the
camera is on.
Press the display button to cycle the display as
shown
:
Display
button
Depth of  eld
Aperture *
Focus distance
* Aperture is displayed only when the
camera is in mode A or M. The display for
other modes is shown in the illustration.
• The panel turns off automatically when the camera standby timer
expires or if no lens operations are performed for about 10 sec-
onds. Press the display button to reactivate the display.
A The Lens Info Panel
The focus distance, depth of  eld, and other information displayed in the lens info
panel are approximations only.
A Irregular Bokeh
With fast shutter speeds and/or wide apertures, you may notice irregularities in how bokeh is
shaped. The e ect can be mitigated by choosing slower shutter speeds and/or higher f-numbers.
35
En
C
Panel Options
Panel Options
Follow the steps below to choose the units for focus distance from
meters (m) or feet (ft) or adjust the brightness of the lens info panel.
z Press and hold the display button to view settings.
• Unit or brightness selection options will be displayed. The
currently selected item will fl ash.
Press the display button to toggle between displays.
Units Brightness
x Choose a setting using the lens control ring.
Units
-Rotate the control ring to
choose from meters (m) or
feet (ft).
Brightness
-Rotate the control ring in the
“+” (brighter) or “−” (darker)
direction.
-Choose from 6 levels of
brightness.
36
En
-To turn the lens info panel
off , rotate the ring in the “−”
direction until the icon
changes to .
Press the display button to save changes and toggle the dis-
play.
• If no operations are performed using lens controls for about 5
seconds, panel options will clear from the display and chang-
es will be canceled.
c Press and hold the display button to return to the lens infor-
mation display.
• Choosing for brightness turns the lens info panel off . To
turn the display on again, press and hold the display button.
37
En
D
The Built-in Rotating Tripod Collar
The Built-in Rotating Tripod Collar
Attach tripods to the built-in rotating tripod collar, not to the camera.
Attaching tripods to the built-in rotating tripod collar rather than
to the camera allows the camera to be rotated as described below
while a tripod is attached.
z Loosen the tripod collar ring at-
tachment screw (q).
x Rotate the camera (w) to align
the lens rotation index with the
tripod collar rotation index that
matches the desired orientation
(landscape or portrait).
When rotating the camera, care
may be needed to prevent the
hand holding the camera con-
tacting the tripod.
38
En
c Tighten the tripod collar ring at-
tachment screw (e).
• For information on removing the built-in rotating tripod collar,
contact a Nikon-authorized service representative.
E
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood
The lens hood screws directly into the threads in front of the lens. Do not
touch the glass surface of the lens or use excessive force.
To remove the hood, unscrew it from the lens.
39
En
Placing the Lens in Its Case
Placing the Lens in Its Case
Follow the steps below to place the lens in its case.
z
Rotate the focus ring to the position shown.
The lens cannot be placed in the case while extended.
x Confi rm that the front and rear lens caps are attached.
c Remove the lens hood.
v Place the lens and hood in the case as shown.
• Reverse the steps in “Opening the Trunk Case (025) to close
and latch the lid. Be sure the safety locks are engaged.
Hood compartment Lens compartment
Accessory com-
partment*
* Items placed in the accessory compartment are not covered under
warranty.
40
En
Precautions for Use
Precautions for Use
Be sure to support the lens when holding the camera. Failure to ob-
serve this precaution could damage the camera lens mount.
Do not pick up or hold the lens by its telescoping section.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
When using a tripod with a large pan head, be
careful when rotating the focus ring to avoid
injury caused by your fi ngers getting caught
between the ring and the pan head.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Replace the front and rear lens caps when the lens is not in use.
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight.
• Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may
be exposed to moisture. Rusting of the internal mechanism can cause
irreparable damage.
Do not leave the lens next to open fl ames or in other extremely hot
locations. Extreme heat could damage or warp exterior parts made
from reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation in-
side and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold
environment or vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the
change in temperature.
Remove the lens from the camera and place it in the supplied case
for transport.
41
En
Lens Care
Lens Care
Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
The  uorine-coated front lens element can be cleaned as described below.
-Smudges, fi ngerprints, and other oily stains can be removed using a
soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center
outwards using a circular motion.
-To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly
dampened with a small amount of distilled water, ethanol, or lens
cleaner.
-Any drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-
repellent surface can subsequently be removed with a dry cloth.
When cleaning the rear lens element, which is not  uorine-coated, remove
smudges, fi ngerprints, and other oily stains using a soft, clean cotton
cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with a small amount
of ethanol or lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a
circular motion, taking care not to leave smears or touch the lens with
your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean
the lens.
• Neutral Color (NC) fi lters (available separately) and the like can be used
to protect the front lens element. Remove the lens hood before at-
taching or removing fi lters.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool,
dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight
or with naphtha or camphor moth balls.
42
En
Accessories
Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
LC-82B 82 mm snap-on Front Lens Cap
LF-N1 Rear Lens Cap
HN-38 Screw-on Lens Hood
• CT-101 Trunk Case
43
En
D Using the Trunk Case
• Nikon assumes no liability in the event that damage to the case results in damage to its
contents.
When storing the trunk case, close the
latch safety locks. Con rm that the latches
are securely closed as shown in the illus-
tration.
• Do not leave the case for long periods in humid locations or in direct sunlight. Prolonged
exposure to damp or direct sunlight could cause the inner padding to harden or fade.
Do not store the case in locations exposed to extreme temperatures. Failure to observe this
precaution could cause the inner padding to warp, shrink, or peel.
Avoid directly touching the case after it has been exposed to extreme temperatures. Failure
to observe this precaution could result in burns, low-temperature burns, or frostbite.
Do not sit or place heavy objects on the case.
Keep the case and its accessories out of reach of small children.
Keep your hands clear of moving parts when opening or closing the case.
Do not leave the case in unstable locations or locations where it is likely to fall.
Never use organic solvents such as alcohol, benzine, or thinner to clean the case.
Do not scratch or rub the surface of the case with hard objects.
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the case.
The pressure equalization valve does not rotate. Applying ex-
cessive force to the valve could cause injury or damage the
product.
Do not drop the case, handle it with excessive force, or sub-
ject it to violent physical shocks or vibration.
Nikon will not make repairs to the trunk case. Pressure equaliza-
tion valve
44
En
Speci cations
Speci cations
NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct
NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct
Mount
Mount Nikon Z mount
Focal length
Focal length 58 mm
Maximum aperture
Maximum aperture f/0.95
Lens construction
Lens construction 17 elements in 10 groups (including 4 ED elements,
3 aspherical elements, and elements with Nano Crystal and
ARNEO coats, and a  uorine-coated front lens element)
Angle of view
Angle of view FX format: 40°50
DX format: 27°20
Focusing system
Focusing system Front focusing system
Minimum focus
Minimum focus
distance
distance 0.5 m (1.64 ft) from focal plane
Maximum reproduc-
Maximum reproduc-
tion ratio
tion ratio 0.19×
Diaphragm blades
Diaphragm blades 11 (rounded diaphragm opening)
Aperture range
Aperture range f/0.95 – 16
Filter-attachment size
Filter-attachment size 82 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 102 mm/4.1 in. maximum diam-
eter × 153 mm/6.1 in.
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 2000 g (4 lb 6.6 oz)
45
En
CT-101 Trunk Case
CT-101 Trunk Case
Type
Type Attaché-style case
External dimensions
External dimensions Approx. 464 mm × 366 mm × 176 mm (1 ft 6.3 in.
× 1 ft 2.5 in. × 7 in.)
Internal dimensions
Internal dimensions Approx. 426 mm × 290 mm × 159 mm (1 ft 4.8 in.
× 11.5 in. × 6.3 in.)
Weight
Weight Approx. 3040 g (6 lb 10.7 oz), including inner pad-
ding
Materials
Materials Body: Polypropylene
Latch: Nylon
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and per-
formance of this product at any time and without prior notice.
46
En
47
Fr
A
A
Entretien et manipulation
Entretien et manipulation
Cet objectif est un instrument optique de haute précision. Pour
garantir la constance de ses caractéristiques, évitez de le soumettre
à des chocs physiques lorsque vous le manipulez.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement.
Vous devrez également consulter le manuel de l’appareil photo.
Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides
dotés d’une monture Nikon Z.
Il s’agit d’un objectif à mise au point manuelle. Quel que soit le mode
de mise au point sélectionné avec l’appareil photo, vous devez régler
manuellement la mise au point lorsque cet objectif est fi xé.
Ouverture de la valise
Ouverture de la valise
Pour ouvrir la valise :
z Posez la valise sur une surface
stable.
x Libérez les verrous de
sécurité des loquets (q) et
ouvrez les loquets (w).
c Ouvrez le couvercle (e).
Ouvrez le couvercle lentement.
Veillez à ne pas vous coincer
les doigts dans les pièces
mobiles de la valise.
Le couvercle et le fond de
la valise forment un joint
étanche ; par conséquent, il
peut parfois être nécessaire de
tenir fermement le fond lors
de l’ouverture du couvercle.
48
Fr
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser
ou de blesser un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant
d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible
à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette
icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône
peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages
matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à
une chute ou à un autre accident.
une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou
d’autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez
immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.
immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des
brûlures ou d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz
infl ammables comme du propane, de lessence ou des aérosols.
infl ammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un
incendie.
49
Fr
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N’observez pas directement le soleil ou toute autre source
N’observez pas directement le soleil ou toute autre source
lumineuse puissante à travers l’objectif.
lumineuse puissante à travers l’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces
présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce
de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés
à des températures extrêmement basses ou élevées.
à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources
très lumineuses.
très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager
les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement
chaudes pendant une période prolongée, comme dans une
chaudes pendant une période prolongée, comme dans une
voiture fermée ou en plein soleil.
voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des
trépieds ou accessoires similaires sont fi xés.
trépieds ou accessoires similaires sont fi xés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clients au Canada
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
50
Fr
Utilisation de l’objectif
Utilisation de l’objectif
Descriptif de l’objectif : noms et fonctions
Descriptif de l’objectif : noms et fonctions
Reportez-vous ci-dessous aux noms et aux fonctions des éléments de
l’objectif.
51
Fr
qBague de mise au
point
Tournez cette bague pour faire le point
manuellement.
w
Indicateur de
distance de mise au
point
Vérifi ez la distance de mise au point
(distance approximative entre le
capteur d’image et le sujet).
Notez que l’indicateur de la distance
de mise au point ne doit servir que de
référence et risque de ne pas affi cher
avec précision la distance au sujet. En
raison de la profondeur de champ
ou d’autres facteurs, la distance de
mise au point ∞ risque de ne pas être
sélectionnée lorsque l’appareil photo
fait le point sur un objet éloigné.
eRepère de distance
de mise au point
rÉcran d’informations
sur l’objectif
Affi chez la distance de mise au point,
la profondeur de champ et d’autres
informations.
Voir B
(054),
C
(056)
tRepère de rotation
de l'objectif À utiliser lorsque vous basculez l’appareil
photo du cadrage horizontal au cadrage
vertical ou vice versa.
Voir D
(058)
y
Repère de rotation du
collier pour trépied
uBague de réglage
Tournez cette bague pour modifi er
le réglage Ouverture ou Correction
d’exposition, attribué à l’aide de l’appareil
photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à
la description de l’option Dé nition réglages
perso. dans le manuel de l’appareil photo.
iRepère de montage
de l’objectif
Référez-vous à ce repère lorsque vous
xez l’objectif sur l’appareil photo.
Voir A
(054)
o
Joint en caoutchouc de
la monture d’objectif
——
!0 Contacts du
microprocesseur
Utilisés pour transférer les données
depuis ou vers l’appareil photo.
52
Fr
53
Fr
!1 Commande L-Fn
Appuyez sur cette commande pour
eff ectuer une fonction attribuée
à l’aide de l’appareil photo. Pour
en savoir plus, reportez-vous à la
description de l’option Dé nition
réglages perso. dans le manuel de
l’appareil photo.
!2 Commande
d’affi chage
Enregistrez les réglages ou choisissez
les informations affi chées sur l’écran
d’informations sur l’objectif.
Voir B
(054),
C
(056)
!3 Collier pour trépied
!4 Repère de rotation
de l'objectif (90°)
À utiliser lorsque vous basculez
l’appareil photo du cadrage horizontal
au cadrage vertical ou vice versa. Voir D
(058)
!5
Repère de rotation
du collier pour
trépied (90°)
!6 Vis de fi xation du
collier pour trépied
!7 Collier pour trépied
rotatif intégré
À utiliser lorsque l'appareil photo est
xé à un trépied.
!8 Encoche de sécurité
(pour câble antivol)
Les câbles antivol d'autres fabricants
peuvent être fi xés à cette encoche.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
documentation fournie avec le câble.
!9 Parasoleil
Le parasoleil bloque la lumière diff use
pouvant provoquer de la lumière
parasite ou une image fantôme. Il
permet aussi de protéger l’objectif.
Voir E
(059)
@0 Bouchon avant
d’objectif ——
@1 Bouchon arrière
d’objectif ——
54
Fr
A
Fixation et retrait
Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du
boîtier et détachez le bouchon arrière de l’objectif.
x Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en
maintenant le repère de montage de l’objectif aligné sur le
repère de montage du boîtier de l’appareil photo, puis faites
pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au déclic.
Nous vous recommandons de fi xer le parasoleil pour protéger
l’objectif pendant l’utilisation.
Retrait de l’objectif
z Mettez l’appareil photo hors tension.
x Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de
l’objectif tout en faisant pivoter ce dernier dans le sens des
aiguilles d’une montre.
B
Écran d’informations sur l’objectif
Écran d’informations sur l’objectif
Lécran d’informations sur l’objectif
s’allume lorsque vous fi xez l’objectif sur
un appareil photo et que ce dernier est
sous tension.
Appuyez sur la commande d’affi chage pour
parcourir l’affi chage de la façon indiquée ci-
dessous:
Commande
d’a chage
55
Fr
Profondeur de champ
Ouverture *
Distance de mise au point
* Louverture s’affi che uniquement lorsque
l’appareil photo est en mode A ou M.
L’a chage des autres modes est indiqué
sur l’illustration.
Lécran s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo entre
en mode veille ou si vous neff ectuez aucune opération avec
l’objectif pendant 10 secondes environ. Appuyez sur la commande
d’affi chage pour activer à nouveau l’écran.
A Écran d’informations sur l’objectif
La distance de mise au point, la profondeur de champ et les autres informations
a chées sur l’écran d’informations sur l’objectif ne sont que des approximations.
A Bokeh irrégulier
Avec des vitesses d’obturation rapides et/ou de grandes ouvertures, il se peut que
vous observiez des irrégularités dans le rendu du bokeh ( ou d’arrière-plan). Vous
pouvez atténuer cet e et en choisissant des vitesses d’obturation plus lentes et/ou
des ouvertures plus petites (valeurs f/ plus grandes).
56
Fr
C
Options de l’écran
Options de l’écran
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir l’unité de la distance de
mise au point, à savoir mètres (m) ou pieds (ft), ou pour régler la
luminosité de l’écran d’informations sur l’objectif.
z Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour affi cher
les réglages.
Les options de sélection de l’unité ou de la luminosité
s’affi chent. Lélément en cours de sélection clignote.
Appuyez sur la commande d’affi chage pour commuter entre
les affi chages.
Unités Luminosité
x Choisissez un réglage à l’aide de la bague de réglage de
l’objectif.
Unités
-Tournez la bague de réglage
pour choisir entre mètres (m) et
pieds (ft).
Luminosité
-Tournez la bague de réglage
dans le sens «+» (plus clair) ou
«−» (plus sombre).
-Vous avez le choix entre 6
niveaux de luminosité.
57
Fr
-Pour éteindre l’écran d’informations,
tournez la bague dans le sens
« − » jusqu’à ce que l’icône
devienne .
• Appuyez sur la commande d’affi chage pour enregistrer les
modifi cations et changer d’affi chage.
• Si vous neff ectuez aucune opération à l’aide des commandes
de l’objectif pendant 5 secondes environ, les options
disparaissent de l’écran et les modifi cations sont annulées.
c Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour revenir
à l’écran d’informations sur l’objectif.
Si vous choisissez le réglage de luminosité , l’écran
d’informations sur l’objectif s’éteint. Pour activer à nouveau
l’écran, maintenez appuyée la commande d’affi chage.
58
Fr
D
Collier pour trépied rotatif intégré
Collier pour trépied rotatif intégré
Fixez les trépieds au collier pour trépied rotatif intégré, pas à
l’appareil photo.
La fi xation des trépieds au collier plutôt qu’à l’appareil photo
permet à ce dernier d’être pivoté comme décrit ci-dessous
lorsqu’un trépied est fi xé.
z Desserrez la vis de fi xation du
collier pour trépied (q).
x
Faites pivoter l’appareil photo (w)
pour aligner le repère de rotation de
l’objectif sur le repère de rotation du
collier pour trépied correspondant à
l’orientation souhaitée (horizontale
ou verticale).
Lorsque vous faites pivoter
l’appareil photo, faites attention
de ne pas toucher le trépied avec
la main tenant l’appareil photo.
59
Fr
c Serrez la vis de fi xation du collier
pour trépied (e).
Pour obtenir des informations sur le retrait du collier pour trépied
rotatif intégré, contactez un représentant Nikon agréé.
E
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation et retrait du parasoleil
Le parasoleil se visse directement dans le fi letage situé à l’avant de
l’objectif. Ne touchez pas la surface en verre de l’objectif et ne forcez
pas.
Pour retirer le parasoleil, dévissez-le de l’objectif.
60
Fr
Rangement de l’objectif dans sa valise
Rangement de l’objectif dans sa valise
Suivez les étapes ci-dessous pour ranger l’objectif dans sa valise.
z Tournez la bague de mise au point jusqu’à la position indiquée.
Il nest pas possible de ranger l’objectif dans la valise lorsqu’il est
déployé.
x Vérifi ez que les bouchons avant et arrière de l’objectif sont en
place.
c Retirez le parasoleil.
v Placez l’objectif et le parasoleil dans la valise comme illustré.
Répétez les étapes dans le sens inverse de « Ouverture de la
valise » (047) pour fermer et verrouiller le couvercle. Vérifi ez
que les verrous de sécurité sont en place.
Compartiment du
parasoleil Compartiment de
l’objectif
Compartiments
des accessoires*
* Les éléments rangés dans les compartiments des accessoires ne sont pas
couverts par la garantie.
61
Fr
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Veillez à soutenir l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo. Vous
risquez sinon d’endommager la monture d’objectif de l’appareil photo.
Ne prenez pas l’objectif ou ne le tenez pas par sa partie télescopique.
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en
saisissant uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Lorsque vous utilisez un trépied doté d’une
grande tête panoramique et que vous tournez
la bague de mise au point, faites attention de ne
pas vous blesser en coinçant vos doigts entre la
bague et la tête panoramique.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé,
cessez immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre
Nikon agréé pour le faire réparer.
• Remettez les bouchons avant et arrière en place lorsque vous n’utilisez
pas cet objectif.
Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil.
Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux
où il risque d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les
mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits
extrêmement chauds. La chaleur extrême pourrait endommager ou
déformer les pièces extérieures composées de plastique renforcé.
Les changements brusques de température peuvent être à l’origine
d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de
l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud
à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en
plastique pour ralentir le changement de température.
Retirez l’objectif de l’appareil photo et rangez-le dans la valise fournie
pour le transporter.
62
Fr
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en
verre de l’objectif.
Vous pouvez nettoyer la lentille avant traitée au  uor comme décrit ci-dessous.
-Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être
retirées avec un tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique;
nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur.
-Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiff on
doux et légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau distillée,
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif.
-Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à
ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite
être retirées avec un chiff on sec.
Lorsque vous nettoyez la lentille arrière non traitée au  uor, retirez les taches, les
traces de doigts et les autres taches huileuses avec un tissu propre et doux
en coton ou un chiff on optique légèrement imbibé d’une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un
mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de
ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture
ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
Les fi ltres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires
similaires permettent de protéger la lentille avant. Retirez le parasoleil
avant de fi xer ou de retirer des fi ltres.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la
moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil
ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Accessoires
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif
encliquetable 82 mm LC-82B
Bouchon arrière d’objectif LF-N1
Parasoleil à vis HN-38
• Valise CT-101
63
Fr
D Utilisation de la valise
Nikon décline toute responsabilité si le contenu est abîmé suite à l’endommagement de la valise.
Lorsque vous rangez la valise, fermez les
verrous de sécurité des loquets. Véri ez
que les loquets sont bien fermés comme
indiqué sur l’illustration.
Ne laissez pas la valise dans des lieux humides ou à la lumière directe du soleil pendant
de longues périodes. Une exposition prolongée à l’humidité ou à la lumière du soleil peut
provoquer le durcissement ou la décoloration du rembourrage intérieur.
Ne rangez pas la valise dans un endroit exposé à des températures extrêmes. Le non-respect
de cette précaution peut provoquer la déformation, le rétrécissement ou l’écaillage du
rembourrage intérieur.
• Évitez de toucher directement la valise après son exposition à des températures extrêmes. Le
non-respect de cette précaution peut provoquer des brûlures, des brûlures super cielles ou
des engelures.
Ne vous asseyez pas et ne posez pas d’objet lourd sur la valise.
Conservez la valise et ses accessoires hors de portée des jeunes enfants.
Maintenez vos mains à l’écart des pièces mobiles lors de l’ouverture ou de la fermeture de la valise.
Ne laissez pas la valise dans des lieux instables ou dans des endroits où elle pourrait tomber.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme de l’alcool, du benzène ou du diluant pour
nettoyer la valise.
Ne grattez pas ou ne frottez pas la surface de la valise avec des objets durs.
N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modi er la valise.
La valve d’équilibrage de pression ne tourne pas. Une force
excessive exercée sur la valve pourrait provoquer des blessures
ou endommager le produit.
Ne faites pas tomber la valise, ne la manipulez pas avec une
force excessive ou ne lui faites pas subir de vibrations ou de
chocs physiques violents.
Nikon ne réparera pas la valise.
Valve d’équilibrage
de pression
64
Fr
Caractéristiques
Caractéristiques
NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct
NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct
Monture
Monture Monture Nikon Z
Focale
Focale 58 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/0.95
Construction optique
Construction optique 17 lentilles en 10 groupes (dont 4 lentilles en verre ED,
3 lentilles asphériques, des lentilles béné ciant du traitement
nanocristal et du traitement ARNEO, et une lentille avant traitée
au  uor)
Angle de champ
Angle de champ Format FX: 40°50
• Format DX : 27°20
Système de mise au
Système de mise au
point
point Système de mise au point avant
Distance minimale de
Distance minimale de
mise au point
mise au point 0,5 m à partir du plan focal
Rapport de
Rapport de
reproduction maximal
reproduction maximal 0,19×
Lamelles de
Lamelles de
diaphragme
diaphragme 11 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures f/0.95 – 16
Diamètre de  xation
Diamètre de  xation
pour  ltre
pour  ltre 82 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Environ 102 mm de diamètre maximum × 153 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 2000 g
65
Fr
Valise CT-101
Valise CT-101
Type
Type Attaché case
Dimensions
Dimensions
extérieures
extérieures
Environ 464 mm × 366 mm × 176 mm
Dimensions intérieures
Dimensions intérieures Environ 426 mm × 290 mm × 159 mm
Poids
Poids Environ 3040 g, avec le rembourrage intérieur
Matériaux
Matériaux Valise: polypropylène
Loquet: nylon
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les
caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
66
Fr
67
Es
A
A
Cuidado y manejo
Cuidado y manejo
El objetivo es un instrumento óptico de alta precisión. Para
asegurar su rendimiento, no someta el producto a golpes físicos
durante su manejo.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones.
También tendrá que consultar el manual de la cámara.
Este objetivo ha sido diseñado exclusivamente para su uso con
cámaras mirrorless con montura Z de Nikon.
Este es un objetivo de enfoque manual. Independientemente del
modo de enfoque seleccionado con la cámara, el enfoque debe
ajustarse manualmente mientras este objetivo se encuentre instalado.
Apertura del maletín
Apertura del maletín
Para abrir el maletín:
z Coloque el maletín sobre
una super cie estable.
x Suelte los bloqueos de
seguridad (q) y abra los
pestillos (w).
c Abra la tapa (e).
Abra la tapa lentamente.
Tenga cuidado para que los
dedos no queden atrapados en
las piezas móviles del maletín.
La tapa y el cuerpo del maletín
forman un sello hermético y, en
algunas ocasiones, puede ser
necesario agarrar fi rmemente el
cuerpo mientras se abre la tapa.
68
Es
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos
los que usen el producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este
icono puede causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este
icono puede causar lesiones o daños materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas
como resultado de una caída u otro accidente.
como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u
otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la
emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte
emisión de humo, calor u olores inusuales, desconecte
inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara.
inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras
u otras lesiones.
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable,
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable,
como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a
través del objetivo.
través del objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
69
Es
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas
pequeñas pueden presentar riesgos de asfi xia. Si un niño ingiere
cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas
a temperaturas extremadamente altas o bajas.
a temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o
congelación.
A
A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras
fuentes de luz intensa.
fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o
dañar las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de
contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas durante largos períodos, como por
extremadamente altas durante largos períodos, como por
ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto
ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto
directo con la luz del sol.
directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o
funcionamientos incorrectos del producto.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios
similares instalados.
similares instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto.
70
Es
Avisos para los clientes de EE.UU.
Avisos para los clientes de EE.UU.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la
sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos
para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo
con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que
en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión,
lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
71
Es
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
Modi caciones
La FCC exige que se le notifi que al usuario que la realización de cambios
o modifi caciones en este dispositivo no expresamente aprobados por
Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el
equipo.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los Clientes de Canadá
Aviso para los Clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
72
Es
Uso del objetivo
Uso del objetivo
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Consulte a continuación para más información sobre los nombres y las
funciones de las partes del objetivo.
73
Es
qAnillo de enfoque Gire para enfocar manualmente.
w
Indicador de
distancia de
enfoque
Compruebe la distancia de enfoque
(la distancia aproximada entre el
sensor de imagen y el sujeto).
Tenga en cuenta que el indicador
de distancia de enfoque es solo
una guía y podría no refl ejar con
precisión la distancia hasta el
sujeto. A causa de la profundidad
de campo u otros factores, la
distancia de enfoque ∞ podría no
seleccionarse cuando la cámara
está enfocando un objeto lejano.
e
Marca de
distancia de
enfoque
r
Panel de
información del
objetivo
Visualice la distancia de enfoque, la
profundidad del campo, así como
otro tipo de información.
Consulte B
(076),
C (078)
tÍndice de rotación
del objetivo Utilizar al girar la cámara de la
orientación de paisaje a la orientación
de retrato o viceversa.
Consultar
D (080)
y
Índice de rotación
del collar del trípode
uAnillo de control
Gire para confi gurar un ajuste tal como
Diafragmas o Compensación exposición
asignado usando la cámara. Para obtener
más información, consulte la descripción
de Asignación control personalizado en el
manual de la cámara.
iMarca de montaje
de objetivo
Utilizar al montar el objetivo en la
cámara.
Consultar
A (076)
o
Junta de goma de
montaje del objetivo
——
!0 Contactos de CPU Se utiliza para transferir datos a y
desde la cámara.
74
Es
75
Es
!1 Botón L-Fn
Pulse para ejecutar una función asignada
utilizando la cámara. Para obtener más
información, consulte la descripción de
Asignación control personalizado en el
manual de la cámara.
!2 Botón de
visualización
Guarde la confi guración o seleccione
la información que aparecerá en el
panel de información del objetivo.
Consulte B
(076),
C (078)
!3 Anillo del collar
del trípode ——
!4 Índice de rotación
del objetivo (90°)
Utilizar al girar la cámara de la
orientación de paisaje a la orientación
de retrato o viceversa. Consultar
D
(080)
!5
Índice de rotación
del collar del
trípode (90°)
!6
Tornillo de fi jación
del anillo del collar
del trípode
!7
Collar para
trípode giratorio
integrado
Utilizar cuando la cámara esté
montada en un trípode.
!8
Ranura de
seguridad (para el
cable antirrobo)
Se pueden conectar a esta ranura
cables antirrobo de terceros. Para
obtener más información, consulte
la documentación suministrada con
el cable.
!9 Parasol de
objetivo
Los parasoles bloquean la luz directa
que de otro modo causaría destellos
o efecto fantasma. También sirven
para proteger el objetivo.
Consultar
E (081)
@0 Tapa delantera del
objetivo ——
@1 Tapa trasera del
objetivo ——
76
Es
A
Instalación y desinstalación
Instalación y desinstalación
Instalación del objetivo
z Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa
trasera del objetivo.
x Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo
la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de
montaje del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el
objetivo en sentido antihorario hasta que haga clic en su
lugar.
Le recomendamos que instale el parasol para proteger el objetivo
durante el uso.
Desinstalación del objetivo
z Apague la cámara.
x Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo
mientras gira el objetivo en sentido horario.
B
El panel de información del objetivo
El panel de información del objetivo
El panel de información del objetivo
se ilumina al instalar un objetivo en la
cámara y si la cámara está encendida.
Pulse el botón de visualización para alternar la
pantalla tal como se muestra:
Botón de
visualización
77
Es
Profundidad de campo
Diafragmas *
Distancia de enfoque
* Diafragmas se visualiza solamente
cuando la cámara se encuentra en el
modo A o M. La visualización para el resto
de modos se indica en la ilustración.
El panel se apaga automáticamente cuando expire el
temporizador de espera de la cámara o si no usa el objetivo
durante aproximadamente 10 segundos. Pulse el botón de
visualización para reactivar la pantalla.
A El panel de información del objetivo
La distancia de enfoque, la profundidad del campo, así como otro tipo de información
visualizada en el panel de información del objetivo son solo referencias.
A Bokeh irregular
Con velocidades de obturación rápidas y/o diafragmas grandes, es posible que note
irregularidades en la forma del bokeh. El efecto puede mitigarse eligiendo velocidades
de obturación más lentas y/o números f más altos.
78
Es
C
Opciones del panel
Opciones del panel
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar las
unidades correspondientes a la distancia de enfoque en metros
(m) o pies (ft), o para ajustar el brillo del panel de información del
objetivo.
z Mantenga pulsado el botón de visualización para ver los
ajustes.
Se visualizarán las opciones de selección de la unidad o el
brillo. El elemento actualmente seleccionado parpadea.
Pulse el botón de visualización para alternar entre las
pantallas.
Unidades Brillo
x Seleccione un ajuste usando el anillo de control del objetivo.
Unidades
-Gire el anillo de control para
seleccionar entre metros (m) o
pies (ft).
Brillo
-Gire el anillo de control en la
dirección “+” (más brillante) o
“−” (más oscuro).
-Seleccione entre 6 niveles de
brillo.
79
Es
-Para desactivar el panel de
información del objetivo, gire el
anillo en la dirección “−” hasta
que el icono cambie a .
• Pulse el botón de visualización para guardar los cambios y
alternar la pantalla.
• Si no realiza ninguna operación con los controles del objetivo
durante aproximadamente 5 segundos, las opciones del
panel desaparecen de la visualización y los cambios se
cancelan.
c Mantenga pulsado el botón de visualización para volver a la
pantalla de información del objetivo.
• Seleccionar para el brillo apaga el panel de información
del objetivo. Para volver a encender la pantalla, mantenga
pulsado el botón de visualización.
80
Es
D
El collar para trípode giratorio integrado
El collar para trípode giratorio integrado
Instale trípodes en el collar para trípode giratorio integrado, no
en la cámara.
Colocar los trípodes en el collar para trípode giratorio integrado
en lugar de en la cámara permite a la cámara girar tal y como se
describe a continuación mientras está unida a un trípode.
z Afl oje el tornillo de fi jación del
anillo del collar del trípode (q).
x Gire la cámara (w) para alinear
el índice de rotación del objetivo
con el índice de rotación del
collar del trípode que coincida
con la orientación deseada
(paisaje o retrato).
Al girar la cámara, preste
atención para evitar que la mano
que sostiene la cámara entre en
contacto con el trípode.
81
Es
c Apriete el tornillo de fi jación del
anillo del collar del trípode (e).
Para obtener información sobre la extracción del collar para
trípode giratorio integrado, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
E
Instalación y extracción del parasol
Instalación y extracción del parasol
El parasol se enrosca directamente en las roscas de la parte frontal
del objetivo. No toque la superfi cie de cristal del objetivo ni utilice
demasiada fuerza.
Para extraer el parasol, desenrósquelo del objetivo.
82
Es
Colocación del objetivo en su maletín
Colocación del objetivo en su maletín
Siga los pasos indicados a continuación para colocar el objetivo en su
maletín.
z Gire el anillo de enfoque a la posición indicada.
• No introduzca el objetivo en el maletín mientras está extendido.
x Confi rme que las tapas del objetivo delantera y trasera están
instaladas.
c Retire el parasol.
v
Coloque el parasol y el objetivo en el maletín tal y como se muestra.
Invierta los pasos descritos en el apartado Apertura del maletín
(067) para cerrar y bloquear la tapa. Asegúrese de que los
bloqueos de seguridad están acoplados.
Compartimento del
parasol Compartimento del
objetivo
Compartimento
de accesorios*
* Los objetos situados en el compartimento de accesorios no están
cubiertos por la garantía.
83
Es
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Asegúrese de mantener apoyado el objetivo al sujetar la cámara. Si
se hace caso omiso de esta precaución, podría dañar la montura del
objetivo de la cámara.
No levante ni sujete el objetivo por su sección telescópica.
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol.
Mantenga los contactos de CPU limpios.
Cuando utilice un trípode con un cabezal
de barrido grande, tenga cuidado al girar el
anillo de enfoque para no lesionarse los dedos
atrapándolos entre el anillo y el cabezal de
barrido.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de
Nikon para repararlo.
Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetivo cuando no
utilice el objetivo.
• Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance de la luz
directa del sol.
No deje el objetivo en lugares con mucha humedad o en aquellos
lugares en los que pueda estar expuesto a la humedad. El óxido en los
mecanismos internos puede producir daños irreparables.
• No deje el objetivo junto a llamas o en un lugar extremadamente
caliente. El calor extremo podría dañar o deformar las piezas hechas
de plástico reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación
dañina dentro y fuera del objetivo. Antes de transportar el objetivo de
un ambiente frío a otro caliente o viceversa, colóquelo en una bolsa o
estuche de plástico para atenuar el cambio de temperatura.
Retire el objetivo de la cámara y colóquelo en el maletín suministrado
para el transporte.
84
Es
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
Retirar el polvo es, por norma general, sufi ciente para limpiar las
super cies de cristal del objetivo.
El elemento del objetivo delantero recubierto de  úor puede limpiarse de la
manera descrita a continuación.
-Las manchas grasientas, las huellas dactilares y otras manchas
pueden eliminarse con un paño de algodón suave y limpio; limpie
desde el centro hacia afuera usando movimientos circulares.
-Para eliminar las manchas más persistentes, limpie cuidadosamente
con un paño suave ligeramente humedecido con una pequeña
cantidad de agua destilada, etanol o limpiador de objetivos.
-Cualquier marca en forma de gota que quede de este proceso
en la super cie repelente al agua y al aceite puede eliminarse
posteriormente con un paño seco.
Al limpiar el elemento trasero del objetivo, que no tiene revestimiento de  úor, elimine las
manchas grasientas, las huellas dactilares y otras manchas con un paño de
algodón suave y limpio o papel de limpieza para objetivos humedecido
ligeramente con una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos.
Limpie con cuidado desde el centro hacia el exterior con movimientos circulares,
teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el objetivo con los dedos.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o
benceno para limpiar el objetivo.
Los fi ltros de color neutro (NC) (disponibles por separado) y similares
pueden usarse para proteger el elemento del objetivo delantero.
Retire el parasol antes de colocar o extraer fi ltros.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No
lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
Accesorios
Accesorios
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa frontal a presión del objetivo de
82 mm LC-82B
Tapa trasera del objetivo LF-N1
Parasol de rosca HN-38
• Maletín CT-101
85
Es
D Uso del maletín
Nikon no asume ninguna responsabilidad si los daños en el maletín causan daños a sus
contenidos.
• Al almacenar el maletín, cierre los bloqueos
de seguridad de los pestillos. Con rme que
los pestillos estén debidamente cerrados
como se muestra en la ilustración.
No deje el maletín durante largos períodos de tiempo en lugares húmedos o bajo la luz directa
del sol. La exposición prolongada a la humedad o a la luz directa del sol podría causar que el
almohadillado interior se endurezca o difumine.
No guarde el maletín en zonas expuestas a temperaturas extremas. Si se hace caso omiso de
esta precaución, podría causar que el almohadillado interior se deforme, encoja o despegue.
Evite tocar directamente el maletín después de exponerlo a temperaturas extremas. Si se hace
caso omiso de esta precaución, puede causar quemaduras, quemaduras de primer grado o
de congelación.
No se siente ni coloque objetos pesados sobre el maletín.
Mantenga el maletín y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles al abrir o cerrar el maletín.
No deje el maletín en lugares inestables o donde pueda caerse.
No utilice nunca disolventes orgánicos, tales como alcohol, benceno o diluyente de pintura
para limpiar el maletín.
No raye ni frote la super cie del maletín con objetos duros.
No intente desmontar, reparar o modi car el maletín.
• La válvula de compensación de presión no gira. Aplicar
una fuerza excesiva sobre la válvula puede causar
lesiones o dañar el producto.
No permita que el maletín se caiga, no lo manipule con
una fuerza excesiva ni lo someta a golpes o vibraciones.
Nikon no repara el maletín. Válvula de compensación
de presión
86
Es
Especi caciones
Especi caciones
NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct
NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct
Montura
Montura Montura Z de Nikon
Distancia focal
Distancia focal 58 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo f/0.95
Construcción de
Construcción de
objetivo
objetivo
17 elementos en 10 grupos (incluyendo 4 elementos ED, 3
elementos asféricos y elementos con revestimientos de nanocristal
y ARNEO, y un elemento de lente frontal recubierto de  úor)
Ángulo de visión
Ángulo de visión • Formato FX: 40°50
• Formato DX: 27°20
Sistema de enfoque
Sistema de enfoque Sistema de enfoque delantero
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
mínima
mínima 0,5 m (1,64 pies) desde el plano focal
Relación de
Relación de
reproducción máxima
reproducción máxima 0,19×
Cuchillas del
Cuchillas del
diafragma
diafragma 11 (apertura de diafragma redondeada)
Alcance de diafragma
Alcance de diafragma f/0.95 – 16
Tamaño de accesorio
Tamaño de accesorio
del  ltro
del  ltro 82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 102 mm/4,1 pulg. de diámetro máximo ×
153 mm/6,1 pulg. (distancia a partir de la pletina de montaje
del objetivo)
Peso
Peso Aprox. 2000 g (4 lb 6,6 oz)
87
Es
Maletín CT-101
Maletín CT-101
Tipo
Tipo Maletín de estilo agregado
Dimensiones externas
Dimensiones externas Aprox. 464 mm × 366 mm × 176 mm (1 pie 6,3 pulg. ×
1 pie 2,5 pulg. × 7 pulg.)
Dimensiones internas
Dimensiones internas Aprox. 426 mm × 290 mm × 159 mm (1 pie 4,8 pulg. ×
11,5 pulg. × 6,3 pulg.)
Peso
Peso Aprox. 3040 g (6 lb 10,7 oz) , incluyendo el
almohadillado interno
Materiales
Materiales Cuerpo: Polipropileno
Pestillo: Nylon
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el
rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
88
Es
89
Pt
A
A
Cuidados e Manuseamento
Cuidados e Manuseamento
A objetiva é um instrumento ótico de alta precisão. Para garantir
o desempenho contínuo, evite submeter o produto a choques
físicos durante o manuseamento.
Antes de utilizar este produto, por favor leia com atenção estas
instruções. Também terá de consultar o manual da câmara.
Esta objetiva destina-se exclusivamente a ser utilizada com câmaras
sem espelho de encaixe Z da Nikon.
Esta é uma objetiva de focagem manual. Independentemente do
modo de focagem selecionado com a câmara, a focagem tem de ser
ajustada manualmente quando esta objetiva está montada.
Abrir a Mala Estruturada
Abrir a Mala Estruturada
Para abrir a mala estruturada:
z
Colocar a mala estruturada numa
superfície estável.
x Libertar os bloqueios de
segurança (q) e abrir os
fechos (w).
c Abrir a tampa (e).
Abra a tampa lentamente.
Tenha cuidado para que os
seus dedos não fi quem presos
nas partes móveis da mala.
A tampa e o corpo da mala
formam um fecho apertado,
e pode ser por vezes
necessário segurar o corpo
com segurança enquanto
abre a tampa.
90
Pt
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia
integralmente “Para Sua Segurança antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o
produto as possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este
ícone pode resultar em morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com
este ícone pode resultar em lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que quem expostas como
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como
resultado de queda ou outro acidente.
resultado de queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque
elétrico ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo,
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo,
calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente a
calor ou cheiros incomuns, desconectar imediatamente a
fonte de alimentação câmara.
fonte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou
outras lesões.
Manter seco.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou
choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável
como propano, gasolina ou aerossóis.
como propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou
incêndio.
91
Pt
A
A
AVISO
AVISO
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação
forte através da objetiva.
forte através da objetiva.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou
avaria do produto. Para além disso, note que as peças pequenas
constituem um risco de asfi xia. Se uma criança engolir qualquer
peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos
a temperaturas extremamente altas ou baixas.
a temperaturas extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras
ou frieiras.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de
iluminação fortes.
iluminação fortes.
A luz focada pela objetiva pode causar fogo ou danos às peças
internas do produto. Ao fotografar motivos em contraluz, mantenha
o sol bem fora do enquadramento.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas
extremamente altas por um longo período de tempo tal como
extremamente altas por um longo período de tempo tal como
num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou
avaria do produto.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios
semelhantes montados.
semelhantes montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou
avaria do produto.
92
Pt
Usar a Objetiva
Usar a Objetiva
Peças da Objetiva: Nomes e Funções
Peças da Objetiva: Nomes e Funções
Consulte abaixo os nomes e funções das peças da objetiva.
93
Pt
qAnel de focagem Rode para focar manualmente.
w
Indicador de
distância de
focagem
Verifi que a distância de focagem
(a distância aproximada entre o
sensor de imagem e o motivo).
• Note que o indicador da distância
de focagem foi concebido apenas
como um guia e pode não
mostrar com exatidão a distância
ao motivo. Devido à profundidade
de campo ou outros fatores, a
distância de focagem ∞ pode não
ser selecionada quando a câmara
está focada num objeto distante.
eMarca da distância
de focagem
r
Painel de
informações na
objetiva
Visualize a distância de focagem,
profundidade de campo e outras
informações.
Consultar B
(096), C
(098)
tÍndice de rotação
da objetiva Utilize ao rodar a câmara da
orientação de paisagem para
retrato ou vice-versa.
Consultar D
(0100)
yÍndice de rotação
do colar do tripé
uAnel de controlo
Rode para ajustar uma defi nição
atribuída utilizando a câmara, como
Abertura ou Compensação de exposição.
Para obter mais informações, consulte
a descrição de Atrib. de controlo
personaliz. no manual da câmara.
i
Marca de montagem
da objetiva
Utilize quando montar a objetiva
na câmara.
Consultar A
(096)
o
Junta de borracha
da montagem da
objetiva
——
!0 Contactos CPU Utilizado para transferir dados para
e da câmara.
94
Pt
95
Pt
!1 Botão L-Fn
Prima para executar uma função
atribuída ao utilizar a câmara. Para
obter mais informações, consulte
a descrição de Atrib. de controlo
personaliz. no manual da câmara.
!2 Botão de
visualização
Guarde defi nições ou escolha a
informação apresentada no painel
de informações na objetiva.
Consultar B
(096), C
(098)
!3 Anel do colar do
tripé ——
!4 Índice de rotação
da objetiva (90°)
Utilize ao rodar a câmara da
orientação de paisagem para retrato
ou vice-versa.
Consultar D
(0100)
!5
Índice de rotação
do colar do tripé
(90°)
!6
Parafuso de
montagem do anel
do colar do tripé
!7
Colar do tripé
rotativo incorporado
Utilize quando a câmara está montada
num tripé.
!8
Ranhura de
segurança (para
cabo anti-roubo)
Podem ser conectados a esta
ranhura cabos anti-roubo de
outros comerciantes. Para obter
mais informações, consulte a
documentação fornecida com o cabo.
!9 Para-sol da
objetiva
Os para-sóis da objetiva bloqueiam
a luz dispersa que causaria de
outro modo refl exo ou efeito
fantasma. Estes servem também
para proteger a objetiva.
Consultar E
(0101)
@0 Tampa da objetiva
frontal ——
@1 Tampa traseira da
objetiva ——
96
Pt
A
Montagem e Remoção
Montagem e Remoção
Montar a Objetiva
z Desligue a câmara, remova a tampa do corpo e retire a
tampa da objetiva traseira.
x Posicione a objetiva no corpo da câmara, mantendo a
marca de montagem da objetiva alinhada com a marca
de montagem do corpo da câmara e, em seguida, rode a
objetiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
até que se encaixe no lugar.
Recomendamos que monte o para-sol da objetiva para proteger
a objetiva durante a utilização.
Remover a Objetiva
z Desligue a câmara.
x Prima continuamente o botão de disparo da objetiva
enquanto roda a objetiva no sentido dos ponteiros do
relógio.
B
O Painel de Informações na Objetiva
O Painel de Informações na Objetiva
O painel de informações na objetiva
acende-se quando a objetiva está
montada na câmara e a câmara está
ligada.
Prima o botão de visualização para percorrer os
ecrãs conforme mostrado:
Botão de
visualização
97
Pt
Profundidade de campo
Abertura *
Distância de focagem
* A abertura é apresentada apenas
quando a câmara está no modo A ou M.
O ecrã para outros modos é mostrado na
ilustração.
O painel desliga-se automaticamente quando o temporizador de
espera da câmara expira ou se não forem executadas operações
na objetiva durante cerca de 10 segundos. Prima o botão de
visualização para reativar o ecrã.
A O Painel de Informações na Objetiva
A distância de focagem, profundidade de campo e qualquer outra informação
visualizada no painel de informações na objetiva são apenas aproximações.
A Bokeh Irregular
A velocidades rápidas do obturador e/ou aberturas amplas, poderá notar
irregularidades na forma como o bokeh é formado. O efeito pode ser atenuado
escolhendo velocidades do obturador mais lentas e/ou números f mais altos.
98
Pt
C
Opções do Painel
Opções do Painel
Siga os passos abaixo para escolher as unidades de distância de
focagem entre metros (m) ou pés (ft) ou ajuste a luminosidade do
painel de informações na objetiva.
z Prima e segure o botão de visualização para visualizar as
defi nições.
São exibidas as opções de seleção de unidades ou
luminosidade. O item atualmente selecionado pisca.
Prima o botão de visualização para comutar entre ecrãs.
Unidades Luminosidade
x Escolha uma defi nição utilizando o anel de controlo da
objetiva.
Unidades
-Rode o anel de controlo para
escolher entre metros (m) ou
pés (ft).
Luminosidade
-Rode o anel de controlo na
direção “+” (mais claro) ou “−”
(mais escuro).
-Escolha entre 6 níveis de
luminosidade.
99
Pt
-Para desligar o painel de
informações na objetiva, rode
o anel na direção “−” até que o
ícone mude para .
Prima o botão de visualização para guardar as alterações e
comutar o ecrã.
Se não forem efetuadas operações utilizando os controlos da
objetiva durante cerca de 5 segundos, as opções do painel
deixarão de ser apresentadas no ecrã e as alterações serão
canceladas.
c Pressione e segure o botão de visualização para voltar ao
ecrã de informações da objetiva.
• Escolher para a luminosidade desliga o painel de
informações na objetiva. Para voltar a ligar o ecrã, prima e
mantenha premido o botão de visualização.
100
Pt
D
O Colar do Tripé Rotativo Incorporado
O Colar do Tripé Rotativo Incorporado
• Monte os tripés no colar do tripé rotativo incorporado, não na
câmara.
Montar tripés no colar do tripé rotativo incorporado em vez de
na câmara permite que a câmara seja rodada conforme descrito
abaixo enquanto está montado um tripé.
z Desaperte o parafuso de
montagem do anel do colar do
tripé (q).
x Rode a câmara (w) para alinhar
o índice de rotação da objetiva
com o índice de rotação do
colar do tripé que corresponde
à orientação pretendida
(paisagem ou retrato).
Ao rodar a câmara, pode ser
necessário ter cuidado para
evitar que a mão que segura a
câmara entre em contacto com
o tripé.
101
Pt
c Aperte o parafuso de montagem
do anel do colar do tripé (e).
Para obter informações sobre como remover o colar do tripé
rotativo incorporado, entre em contacto com um representante
de assistência autorizado da Nikon.
E
Montar e Remover o Para-sol da Objetiva
Montar e Remover o Para-sol da Objetiva
O para-sol da objetiva enrosca-se diretamente na rosca na parte frontal
da objetiva. Não toque na superfície de vidro da objetiva nem exerça
força excessiva.
Para remover o para-sol, desenrosque-o da objetiva.
102
Pt
Colocar a Objetiva na Sua Mala
Colocar a Objetiva na Sua Mala
Siga os passos abaixo para colocar a objetiva na sua mala.
z Rode o anel de focagem para a posição mostrada.
A objetiva não pode ser colocada na mala enquanto prolongada.
x Confi rme se as tampas frontal e traseira da objetiva estão
colocadas.
c Remova o para-sol da objetiva.
v Coloque a objetiva e o para-sol na mala conforme mostrado.
Inverta os passos em Abrir a Mala Estruturada (089) para
fechar e bloquear a tampa. Certifi que-se de que os bloqueios de
segurança estão engatados.
Compartimento
para o para-sol Compartimento
para a objetiva
Compartimento
para acessórios*
* Itens colocados no compartimento para acessórios não estão cobertos
pela garantia.
103
Pt
Precauções de Utilização
Precauções de Utilização
• Certifi que-se de que apoia a objetiva ao segurar a câmara. A não
observância desta precaução pode danifi car a câmara ou a montagem
da objetiva.
Não pegue nem segure na objetiva pela secção telescópica.
Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o
para-sol da objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Ao utilizar um tripé com uma cabeça
panorâmica grande, tenha cuidado ao rodar o
anel de focagem para evitar lesões causadas
por entalar os dedos entre o anel e a cabeça
panorâmica.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada,
cesse a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de
assistência autorizado da Nikon para reparação.
Recoloque as tampas da objetiva frontal e traseira quando a objetiva
não estiver a ser utilizada.
Para proteger o interior da objetiva, guarde-a longe de luz solar direta.
• Não deixe a objetiva em locais húmidos ou em locais onde possa estar
exposta a humidade. A ferrugem do mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
Não deixe a objetiva perto de chamas ou em outros locais
extremamente quentes. O calor excessivo pode danifi car ou deformar
peças exteriores feitas de plástico reforçado.
Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que
danifi ca o interior e o exterior da objetiva. Antes de levar a objetiva de
um ambiente quente para o frio ou vice-versa, coloque-a num saco ou
caixa de plástico para retardar a mudança de temperatura.
Remova a objetiva da câmara e coloque-a na mala fornecida para o
transporte.
104
Pt
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de
vidro da objetiva.
O elemento da objetiva frontal com revestimento de  úor pode ser limpo como
se descreve abaixo.
-Borrões, impressões digitais e outras manchas oleosas podem ser
retiradas com um pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza
de objetivas; limpe do centro para fora com um movimento circular.
-Para remover manchas mais persistentes, limpe cuidadosamente
com um pano suave ligeiramente humedecido com uma pequena
quantidade de água destilada, etanol ou líquido de limpeza de objetivas.
-Quaisquer marcas em forma de gota deixadas por este processo
na superfície repelente a água e óleo podem ser posteriormente
removidas com um pano seco.
Ao limpar o elemento traseiro da objetiva, que não tem revestimento de  úor,
remova borrões, impressões digitais e outras manchas gordurosas
utilizando um pano de algodão macio e limpo ou um pano de limpeza
de objetivas ligeiramente humedecido com uma pequena quantidade
de etanol ou líquido de limpeza de objetivas. Limpe suavemente a
partir do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado
para não deixar manchas nem tocar na objetiva com os dedos.
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para
limpar as objetivas.
Podem ser utilizados fi ltros de cor neutra (NC, Neutral Color) (disponíveis
em separado) e semelhantes para proteger o elemento frontal da objetiva.
Remova o para-sol da objetiva antes de montar ou remover fi ltros.
Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene
sob luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
Acessórios
Acessórios
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa Frontal da Objetiva de
encaixe de 82 mm LC-82B
Tampa Traseira da Objetiva LF-N1
Para-sol da Objetiva de Rosca
HN-38
Mala Estruturada CT-101
105
Pt
D Utilizar a Mala Estruturada
A Nikon não assume qualquer responsabilidade em caso de danos à mala resultarem em
danos ao seu conteúdo.
Ao armazenar a mala estruturada, feche
os bloqueios de segurança de fecho.
Certi que-se de que os fechos  cam
rmemente fechados como mostrado
na ilustração.
Não deixe a mala em locais húmidos ou exposta à luz solar direta durante longos
períodos. A exposição prolongada a humidade ou luz solar direta pode fazer com que o
acolchoamento interior endureça ou desvaneça.
• Não guarde a mala em locais expostos a temperaturas extremas. A não observância desta
precaução pode fazer com que o acolchoamento interno se deforme, encolha ou descasque.
Evite tocar diretamente na mala após ter sido exposta a temperaturas extremas. A não
observância desta precaução pode resultar em queimaduras, queimaduras a baixas
temperaturas ou frieiras.
Não se sente nem coloque objetos pesados em cima da mala.
Mantenha a mala e os seus acessórios fora do alcance de crianças pequenas.
Mantenha as mãos afastadas das peças móveis ao abrir ou fechar a mala.
Não deixe a mala em locais instáveis ou locais onde seja provável que caia.
Nunca utilize solventes orgânicos, tais como álcool, benzina ou diluente, para limpar a mala.
Não risque nem esfregue a superfície da mala com objetos duros.
Não tente desmontar, reparar ou modi car a mala.
A válvula de equalização de pressão não roda. Aplicar
força excessiva na válvula pode causar ferimentos ou
danos no produto.
Não deixe cair a mala, não a manuseie com demasiada
força nem a sujeite a choques físicos violentos ou vibração.
A Nikon não fará reparações na mala estruturada.
Válvula de equalização
de pressão
106
Pt
Especi cações
Especi cações
NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct
NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct
Encaixe
Encaixe Encaixe Z da Nikon
Distância focal
Distância focal 58 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/0.95
Construção da objetiva
Construção da objetiva 17 elementos em 10 grupos (incluindo 4 elementos
ED, 3 elementos asféricos e elementos com revestimento de
Nano Crystal e ARNEO e um elemento de objetiva frontal com
revestimento de  úor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão • Formato FX: 40°50
• Formato DX: 27°20
Sistema de focagem
Sistema de focagem Sistema de focagem frontal
Distância de focagem
Distância de focagem
mínima
mínima 0,5 m a partir do plano focal
Razão de reprodução
Razão de reprodução
máxima
máxima 0,19×
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma 11 (abertura redonda do diafragma)
Alcance da abertura
Alcance da abertura f/0.95 – 16
Tamanho do  ltro
Tamanho do  ltro 82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 102 mm de diâmetro máximo × 153 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso Aprox. 2000 g
107
Pt
Mala Estruturada CT-101
Mala Estruturada CT-101
Tipo
Tipo Mala estilo attaché
Dimensões externas
Dimensões externas Aprox. 464 mm × 366 mm × 176 mm
Dimensões internas
Dimensões internas Aprox. 426 mm × 290 mm × 159 mm
Peso
Peso Aprox. 3040 g, incluindo o acolchoamento interno
Materiais
Materiais Corpo: Polipropileno
Fecho: Nylon
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho
deste produto a qualquer momento e sem aviso prévio.
108
Pt
109
Sc
使用前请仔细阅读使用说明
A
A
维护与操作
维护与操作
本镜头为高精度光学仪器。为确保持续可靠的性
能,操作过程中,请避免让本产品遭受碰撞。
在使用本产品前,请仔细阅读这些指南。您还需要查
阅照相机说明书。
本镜头专供带有尼康 Z卡口的微型单电相机使用。
这是一款手动对焦镜头。无论使用照相机选择了何种对
焦模式,安装了该镜头时,对焦都必须手动进行调整。
打开镜头箱
打开镜头箱
打开镜头箱的步骤如下 :
z 将镜头箱置于平稳的
表面。
x 释放锁闩安全锁q
并打开锁闩(w
c 打开盖子(e
慢慢打开盖子。
请小心不要被镜头箱的
可移动部件夹住手指。
镜头箱的盖子和箱体
形成密封,打开盖子
时有时可能需要牢牢
握紧箱体。
110
Sc
安全须知
安全须知
为预防您或他人造人身伤害或产损请在使
用前仔阅读“安全须知,并以正确的方法使用
请在阅读之后妥保管本使用说明书便随时查阅
A警告
表示“有可能造成人员死亡或负重伤的内容
A注意
表示“有可能造成人员负伤或财产损失的内容”
本节使下图示号对守的内容作以分类
F表示不许进行的行为
C表示必须进行的行为
A警告
E禁止
拆解
切勿行拆解、修理或改装。当
跌落等原因而破损使得部外露,切
触碰外露部
否则将导致触电或受伤
C执行
当发产品变冒烟出焦味等
时, 源。
若放不管,将导致起火或烫
F禁止
切勿使产品被水淋湿切勿用湿手触碰
否则将导致触电或起火
F禁止
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用
若在有丙烷、汽油燃性喷雾剂等易燃性
气体粉尘的场所使用产将导致爆炸或火灾
111
Sc
A警告
F禁止
切勿透头直接观看太阳或其他强
否则将导致失明或视觉损伤
F禁止
切勿在婴幼儿伸手可及之保管
否则将导致故障或受伤。若误吞细小部件
将会对身体伤害。万一意外
请立生诊
G禁止
在高温环境或低温环境中,切勿直接
品。
否则将可能导致烫伤烫伤或冻伤
A注意
F禁止
切勿将镜头对着太阳或强
否则将可能聚使内部损或导
致起火。进背光拍摄,请使太充分
偏离视角
F禁止
切勿放置于封闭的内或射阳下等
高温环境中
否则将导致起火
F禁止 切勿移动安装有照相机或镜头的三脚架
否则将导致受伤
112
Sc
使用镜头
使用镜头
镜头部件:名称和功能
镜头部件:名称和功能
有关镜头部件的名称和功能,请参阅下文。
113
Sc
q对焦环 旋转可手动进行对焦。 —
w对焦距离指
确认对焦距离(影像传感器和
拍摄对象之间的近似距离)
请注意,对焦距离指示仅
用作参考,并且可能无法
正确反映与拍摄对象的距
。由于景深或其他因素
的影响,照相机对焦于远
距离物体时,对焦距离∞
可能无法选择。
e对焦距离标
r
镜头信息面板
查看对焦距离、景深和其
他信息。
参阅
B
(0116)
C
(0118)
t
镜头旋转标记
将照相机从风景方向旋转
至人像方向或从人像方向
旋转至风景方向时使用。
参阅
D
(0120)
y三脚架固定
座旋转标记
u控制环
旋转可调整使用照相机所
指定的光圈曝光补偿
设定。有关详细信息,请
参阅照相机说明书中自定
义控制功能的相关说明。
i
镜头安装标记
将镜头安装至照相机时使用。
参阅
A
(0116)
o
镜头卡口橡
胶垫圈
——
!0 CPU接点 用于将数据传送至照相机
或从照相机中传送数据。
114
Sc
115
Sc
!1 L-Fn 按钮
按下可执行使用照相机所指
定的功能。有关详细信息
请参阅照相机说明书中自定
义控制功能的相关说明。
!2 显示按钮 保存设定或选择镜头信息
面板中所示的信息。
参阅
B
(0116)
C
(0118)
!3 三脚架固定
座环 ——
!4 镜头旋转标
记(90°)
将照相机从风景方向旋转
至人像方向或从人像方向
旋转至风景方向时使用。
参阅
D
(0120)
!5
三脚架固定
座旋转标记
90°)
!6
三脚架固定座
环安装齿圈
!7
内置旋转式三
脚架固定座
照相机固定于三脚架时使
用。
!8 安全插槽
(用于防盗线)
第三方防盗线可连接至该
插槽。有关详细信息,请
参阅防盗线随附的文档。
!9 镜头遮光罩
镜头遮光罩可阻挡可能导
致杂光或鬼影的散射光线。
它们还可用于保护镜头。
参阅
E
(0121)
@0 镜头前盖 ——
@1 镜头后盖 ——
116
Sc
A
安装与取下
安装与取下
安装镜头
z 关闭照相机,取下机身盖,然后取下镜头后盖。
x
将镜头上的安装标记与照相机机身上的安装标记
对齐,同时将镜头置于照相机机身上,然后逆时
针旋转镜头直至其卡入正确位置发出咔嗒声。
建议您安装镜头遮光罩以在使用过程中保护镜头。
取下镜头
z 关闭照相机。
x 按住镜头释放按钮并同时顺时针旋转镜头。
B
镜头信息面板
镜头信息面板
当镜头安装于照相机且照相
机处于开启状态时,镜头信
息面板会点亮。
按下显示按钮可如下所示循环显示 :
显示按钮
117
Sc
景深 光圈 *
对焦距离
* 仅当照相机处于模式
A
M
时光圈才会显示。其他模
式的显示如图所示。
当照相机待机定时器时间耗尽或大约10 秒未进
行镜头操作时,面板会自动关闭。按下显示按钮
可重新激活显示。
A
镜头信息面板
镜头信息面板中所示的对焦距离、景深和其他信
息仅为近似值。
A
不规则
散景
使用高速快门和/或大光圈时,您可能会注意到
散景
形状不规则。通过选择较低的快门速度和/
或较高的 f值可以减轻这种影响。
118
Sc
C
面板选项
面板选项
按照以下步骤可从米m)或英尺ft)中选择对
焦距离的单位或者调整镜头信息面板的亮度。
z 按住显示按钮查看设定。
屏幕中将显示单位或亮度选择选项。当前所
选项将会闪烁。
按下显示按钮可切换显示。
单位 亮度
x 使用镜头控制环选择一个设定
单位
-旋转控制环可从米
m)或英尺
ft)中
进行选择。
亮度
-朝“+(更亮)或
(更暗)方向旋转控制环。
-从亮度的 6个级别中进
行选择。
119
Sc
-若要关闭镜头信息面
,请朝”方向旋
转控制环直至 图标
变为 。
按下显示按钮可保存更改并切换显示。
若大约 5秒未使用镜头控制执行任何操作,面
板选项将从显示中消失且更改将会取消。
c 按住显示按钮返回镜头信息面板。
将亮度选为 会关闭镜头信息面板。若要再
次开启显示,请按住显示按钮。
120
Sc
D
内置旋转式三脚架固定座
内置旋转式三脚架固定座
请将三脚架安装至内置旋转式三脚架固定座而不
是照相机。
将三脚架安装至内置旋转式三脚架固定座而不是
照相机,这样您可在安装了三脚架时按照下文所
述旋转照相机。
z 拧松三脚架固定座环安装
齿圈(q
x 旋转照相机(w)使镜头
旋转标记与所需拍摄方向
(风景或人像)的三脚架
固定座旋转标记对齐。
旋转照相机时,您需注
意不要让持拿照相机的
手接触到三脚架。
121
Sc
c 拧紧三脚架固定座环安装
齿圈(e
有关取下内置旋转式三脚架固定座的信息,请咨
询尼康售后服务中心或尼康特约维修店。
E
安装和取下镜头遮光罩
安装和取下镜头遮光罩
镜头遮光罩直接旋入镜头前部的螺纹。切勿触摸镜
头的玻璃表面或用力过度。
若要取下遮光罩,请将其从镜头旋出。
122
Sc
将镜头装入镜头箱中
将镜头装入镜头箱中
按照以下步骤即可将镜头装入镜头箱中。
z 将对焦环旋转至所示位置。
本镜头在伸出时无法置于镜头箱中。
x 确认镜头前后盖都已安装好。
c 取下镜头遮光罩。
v 如图所示将镜头和遮光罩装入镜头箱。
反向操作“打开镜头箱”
(0109)中的步骤即可
关闭并锁上盖子。确保安全锁已启用。
遮光罩分隔舱 镜头分隔舱
配件分隔舱
123
Sc
使用注意事项
使用注意事项
持拿照相机时必须支撑镜头,否则可能会损坏照相
机镜头卡口。
拿起或持握镜头时切勿仅持拿其伸缩部分。
拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。
保持 CPU接点清洁。
将三脚架与大型全景云台一起使用
,请注意在旋转对焦环时不要让
您的手指夹在对焦环和全景云台之
间而导致受伤。
若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头
送至尼康售后服务中心或尼康特约维修店进行维修。
不使用镜头时,请重新盖上镜头前后盖。
为保护镜头内部,请将其存放在没有阳光照射的地方。
切勿将镜头置于潮湿的地方或可能沾染湿气的场所。
内部装置生锈将导致无法挽回的损坏。
切勿将镜头靠近明火或置于其他过热的场所。过热
可能会使强化塑料表面部件受损或变形。
温度的突变可能导致镜头内外部结露以致损坏。将
镜头从温暖的环境带入寒冷的环境或从寒冷的环境
带入温暖的环境之前,请先将其置于包内或塑料盒
中以缓和温度的变化。
从照相机取下镜头并装入附送的镜头箱以便运输。
124
Sc
镜头保养
镜头保养
一般情况下,清洁镜头的玻璃表面时去除灰尘即可。
带氟涂层的前部镜片
可按照下文所述进行清洁。
-污点、指纹和其他油渍可使用一块干净的软棉布或镜头
清洁纸进行清除 ;请以圆周运动方式从里向外进行清洁。
-清除顽渍时,请使用一块软布稍微沾上少许蒸馏水、
乙醇或镜头清洁剂轻轻擦拭。
-该操作中在拒水、拒油表面留下的滴状痕迹可随后
使用一块干布去除。
清洁非氟涂层的后部镜片时
请使用一块干净的软棉
布或镜头清洁纸稍微沾上少许乙醇或镜头清洁剂去除污
点、指纹和其他油渍。请以圆周运动方式从里向外轻轻
擦拭,注意不要留下污渍,也不要用手指触碰镜片。
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
中性色彩(NC)滤镜(另购)等可用于保护前部镜
片。安装或取下滤镜前,请先取下镜头遮光罩。
若您将在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴
凉干燥的地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直
射阳光下,也不可与石脑油或樟脑丸一起存放。
配件
配件
随附配件
随附配件
82 mm 搭扣式镜头前盖
LC-82B
镜头后盖 LF-N1
旋入式镜头遮光罩 HN-38
镜头箱 CT-101
125
Sc
D 使用镜头箱
尼康对因镜头箱损坏而导致其内含物损坏的情况不
承担任何责任。
存放镜头箱时,请锁
上锁闩安全锁。确认
锁闩已如图所示牢固
锁紧。
切勿将镜头箱长时间
置于潮湿的场所或直射阳光下。长时间暴露于湿气
中或直射阳光下可能导致内衬变硬或褪色。
切勿将镜头箱存放在极端温度的地方,否则可能导
致内衬弯曲变形、皱缩或脱落。
镜头箱暴露于极端温度的地方后,请避免直接接触
镜头箱,否则将可能导致烫伤、低温烫伤或冻伤。
切勿坐在镜头箱上或在镜头箱上放置重物。
切勿在幼儿伸手可及之处保管镜头箱及其配件。
打开或关闭镜头箱时保持双手不接触可移动部件。
切勿将镜头箱置于不平稳或有可能摔落的地方。
切勿使用酒精、苯或稀释剂等有机溶剂清洁镜头箱。
切勿用硬物刮擦镜头箱的表面。
切勿尝试拆解、修理或改装镜头箱。
压力平衡阀不会旋转。对压力平衡
阀过度用力将可能导致受伤或损坏
本产品。
切勿跌落镜头箱,过度用力操作或
使其遭受强烈的碰撞或震动。
尼康将不会对镜头箱进行修理。
压力平衡阀
126
Sc
技术规格
技术规格
尼克尔Z 58mm f/0.95 S Noct
尼克尔Z 58mm f/0.95 S Noct
卡口
卡口 尼康Z卡口
焦距
焦距 58 mm
最大光圈
最大光圈 f/0.95
镜头结构
镜头结构 10 17 (包括4枚低色散ED
片,3枚非球面镜片,带纳米结晶涂
层和抗反射高清涂层的镜片以及1
带氟涂层的前部镜片)
视角
视角 FX 格式 :
40°50
DX 格式 :
27°20
对焦系统
对焦系统 前部对焦系统
最近对焦距离
最近对焦距离 0.5 m (至焦平面)
最大复制比率
最大复制比率 0.19
光圈叶片
光圈叶片 11片(圆形光圈孔)
光圈范围
光圈范围 f/0.9516
滤镜附件尺寸
滤镜附件尺寸 82 mmP = 0.75 mm
尺寸
尺寸 102 mm(最大直径)×153 mm
从照相机镜头卡口边缘开始的距离
重量
重量 2000 g
127
Sc
镜头箱 CT-101
镜头箱 CT-101
类型
类型 公文包式箱子
外部尺寸
外部尺寸 464 mm×366 mm×176 mm
内部尺寸
内部尺寸 426 mm×290 mm×159 mm
重量
重量 3040 g (含内衬)
材质
材质 箱体 聚丙烯
锁闩 :尼 龙
尼康公司保留可随时更改本产品的外观、技术规格和
性能的权利。
128
Sc
产品中有害物质的名称及含量
标志
标志
部件名称
部件名称
有害物质
有害物质
(
(
Pb
Pb
)
)
(
(
Hg
Hg
)
)
(
(
Cd
Cd
)
)
六价铬
六价铬
(Cr (VI))
(Cr (VI))
多溴联苯
多溴联苯
(
(
PBB
PBB
)
)
多溴二苯醚
多溴二苯醚
(
(
PBDE
PBDE
)
)
外壳
 
机械元件
× 
光学元件
 
电子元件
× 
本表格依据 SJ/T11364的规定编制。
: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含
量均在 GB/T26572规定的限量要求以下。
× : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料
中的含量超出GB/T26572 规定的限量要求。但
,以现有的技术条件要使照相机相关产品完
全不含有上述有害物质极为困难,并且上述产
品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物
质使用限制指令 2011/65/EU的豁免范围之内。
129
Sc
进口商 :
尼康映像仪器销售(中国)有限公司
(上海市蒙自路 7571201-07 邮编 :
200023
尼康客户支持中心服务热线 :
400-820-1665
(周一至周日 9 : 0018 : 00,除夕下午休息)
尼康官方网站 :
https://www.nikon.com.cn/
在日本印刷
出版日期 :
202341
130
Sc
131
Tc
A
A
維護與操作
維護與操作
本鏡頭為高精度光學儀器。為確保持續可靠的效能
操作過程中,請避免讓本產品遭受碰撞。
在使用本產品前,請仔細閱讀這些指南。您還需要查閱相
機說明書。
本鏡頭專供帶有尼康 Z 接環的無反相機使用
這是一款手動對焦鏡頭。無論使用相機選擇了何種對焦模
式,安裝了該鏡頭時,對焦都必須手動進行調整。
打開鏡頭箱
打開鏡頭箱
打開鏡頭箱的步驟如下:
z
將鏡頭箱置於平穩的表面。
x 釋放插鎖安全鎖
q
並打開插鎖(w
c 打開蓋子(e
慢慢打開蓋子。
請小心不要被鏡頭箱的
可移動部件夾住手指。
鏡頭箱的蓋子和箱體形
成密封,打開蓋子時有時
可能需要牢牢握緊箱體。
132
Tc
安全須知
安全須知
為防止您的財產受損或者您自己或他人受傷,在使用本產品
之前請全面閱讀“安全須知”
請妥善保管這些安全指南,以便本產品的所有使用者可隨時
查閱
A 警告: 若不遵守標有該圖示的注意事項,可能會導致死
亡或嚴重受傷
A 注意事項: 若不遵守標有該圖示的注意事項,可能會導
致受傷或財產受損
A
A
警告
警告
勿自行拆解或改裝本產品
勿自行拆解改裝本產品
勿觸碰由於摔落或其他意外事故而外露的內部零件
勿觸碰由於摔落或意外事故而外露的內部零件
若不遵守此注意事項,可能會導致觸電或其他傷害
若發現任何不正常現象,如本產品冒煙、發熱或異味等
若發現任何不正常現象,如本產品冒煙、發熱或異味等
請立即斷開相機電源
請立即斷開相機電源
若在此情形下繼續使用可能會導致起火灼傷或其他傷害
保持乾爽
保持乾爽
勿用濕手進行操作
勿用濕手進行操作
若不遵守此注意事項,可能會導致起火或觸電
勿在有丙烷氣、汽油或煙霧劑等易燃性粉塵或氣體的場
勿在有丙烷、汽油或煙霧劑等易燃性粉塵或氣體的場
所使用本產品
所使用本產品
若不遵守此注意事項,可能會導致爆炸或火災
勿透過鏡頭直接觀看太陽或其他明亮光源
勿透過頭直接觀看太陽或其他明亮光
若不遵守此注意事,可能會導致視覺損
133
Tc
A
A
警告
警告
勿在兒童伸手可及之處保管本產品
勿在兒童伸手可及之處保管本產品
若不遵守此注意事項,可能會導致受傷或產品故障
另外,請注意細小部件有導致窒息的危險。若兒童誤
本產品的任何部,請立即尋求醫療協助
在溫度極高或極低的場所,勿用裸手直接接
在溫度極高或極低的場所,勿用裸手直接接觸
若不遵守此注意事項,可能會導致灼傷或凍
A
A
注意事項
注意事項
勿將鏡頭對準太陽或其他強光源。
勿將鏡頭對準太陽或其他強光源。
若不遵守此注意事項,光線可能會透過鏡頭聚焦並引起火
災或損壞產品的內部零件。拍攝逆光主體時,請不要讓太
陽進入構圖範圍。
勿將本產品長時間放置在極其高溫的地方,如封閉的車
勿將本產品長時間放置在極其高溫的地方,如封閉的車
內或直射陽光
內或直射陽光
若不遵守此注意事可能會導致起火或產品故障
勿運送安裝了三腳架或類似配件的相機或鏡頭
勿運送安裝了腳架或類似配件的相機鏡頭
若不遵守此注意事項,可能會導致受傷或產品故障
134
Tc
使用鏡頭
使用鏡頭
鏡頭部件:名稱和功能
鏡頭部件:名稱和功能
有關鏡頭部件的名稱和功能,請參見下文。
135
Tc
q對焦環 旋轉可手動進行對焦。
w對焦距離
指示器
確認對焦距離(影像感應器
和主體之間的近似距離)
請注意,對焦距離指示器僅
用作參考,並且可能無法正
確反映與主體的距離。由於
景深或其他因素的影響,相
機對焦於遠距離物體時,對
焦距離 可能無法選擇。
e對焦距離
標記
r鏡頭資訊
面板
查看對焦距離、景深和其他
資訊。
參見
B
0
138
C
0
140
t鏡頭旋轉
標記 將相機從風景方向旋轉至人
像方向或從人像方向旋轉至
風景方向時使用
參見
D
0
142
y三腳架固定
座旋轉標記
u控制環
旋轉可調整使用相機所指定
光圈 曝光補償 等設定。
有關詳情,請參見相機說明書
自定控制指定 的相關說明。
i鏡頭接環
標記 將鏡頭安裝至相機時使用。
參見
A
0
138
o橡膠鏡頭接
環密封墊 ——
!0 CPU 接點 用於將數據傳輸至相機或從
相機中傳輸數據。
136
Tc
137
Tc
!1 L-Fn 按鍵
按下可執行使用相機所指
定的功能。有關詳情,請
參見相機說明書中 自定控
制指定 的相關說明。
!2 顯示按鍵 儲存設定或選擇鏡頭資訊
面板中所示的資訊。
參見
B
0
138
C
0
140
!3 三腳架固定環 —
!4 鏡頭旋轉標記
90°)
將相機從風景方向旋轉至
人像方向或從人像方向旋
轉至風景方向時使用。
參見
D
0
142)
!5
三腳架固定座
旋轉標記
90°)
!6 三腳架固定環
安裝螺絲
!7 內置旋轉式三
腳架固定座
相機固定於三腳架時使用。
!8 安全插槽(用
於防竊線)
第三方防竊線可連接至該
插槽。有關詳情,請參見
防竊線隨附的文件。
!9 遮光罩
遮光罩可阻擋可能導致眩
光或鬼影的散射光線。它
們還可用於保護鏡頭。
參見
E
0
143)
@0 鏡頭前蓋 — —
@1 鏡頭後蓋 — —
138
Tc
A
安裝與取下
安裝與取下
安裝鏡頭
z
關閉相機,取下機身蓋,然後取下鏡頭後蓋。
x 將鏡頭上的接環標記與相機機身上的接環標記對齊,
同時將鏡頭置於相機機身上,然後逆時針旋轉鏡頭直
至其卡入正確位置發出喀嚓聲。
建議您安裝遮光罩以在使用過程中保護鏡頭。
取下鏡頭
z
關閉相機。
x
按住鏡頭釋放按鍵並同時順時針旋轉鏡頭。
B
鏡頭資訊面板
鏡頭資訊面板
當鏡頭安裝於相機且相機處於開
啟狀態時,鏡頭資訊面板會點亮。
按下顯示按鍵可如下所示循環顯示:
顯示按鍵
139
Tc
景深
光圈
*
對焦距離
*
僅當相機處於模式
A
M
時光
圈才會顯示。其他模式的顯示
如圖所示。
當相機待機定時時間耗盡或大約 10 秒未進行鏡頭操作
時,面板會自動關閉。按下顯示按鍵可重新啟動顯示。
A 鏡頭資訊面板
鏡頭資訊面板中所示的對焦距離、景深和其他資訊僅
為近似值。
A 不規則
散景
使用高速快門和 /或大光圈時,您可能會注意到
散景
形狀不規則。透過選擇較慢的快門速度和 /或較高的 f
值可以減輕這種影響。
140
Tc
C
面板選項
面板選項
按照以下步驟可從米m)或英尺ft)中選擇對焦距
離的單位或者調整鏡頭資訊面板的亮度。
z
按住顯
按鍵查看設定。
螢幕中將顯示單位或亮度選擇選項。目前所選項目
將會閃爍。
按下顯示按鍵可切換顯示。
單位 亮度
x
使用鏡頭控制環選擇一個設定。
單位
-旋轉控制環可從米(m)或
英尺ft)中
亮度
-朝“+(更亮)或“(更
暗)方向旋轉控
-從亮度的 6 個等級中進行
選擇
141
Tc
-若要關閉鏡頭資訊面板,請
朝“-”方向旋轉控制環
圖示變為
按下顯示按鍵可儲存更改並切換顯示
若大 5 秒未使用鏡頭控制執行任何操,面板
項將從顯示中消失且更改將取消
c
按住顯
按鍵返回鏡頭資訊面板。
將亮度選為 會關閉鏡頭資訊面板若要再次開
啟顯示,請按住顯示按鍵
142
Tc
D
內置旋轉式三腳架固定座
內置旋轉式三腳架固定座
請將三腳架安裝至內置旋轉式三腳架固定座而不是相機。
將三腳架安裝至內置旋轉式三腳架固定座而不是相機,
這樣您可在安裝了三腳架時按照下文所述旋轉相機。
z 擰鬆三腳架固定環安裝螺絲
q
x 旋轉相機w)使鏡頭旋轉
標記與所需拍攝方向(風景
或人像)的三腳架固定座旋
轉標記對齊。
旋轉相機時,您需注意不
要讓持拿相機的手接觸到
三腳架。
143
Tc
c 擰緊三腳架固定環安裝螺絲
e
有關取下內置旋轉式三腳架固定座的資訊,請諮詢尼
康授權服務代表。
E
安裝和取下遮光罩
安裝和取下遮光罩
遮光罩直接旋入鏡頭前部的螺紋。請勿觸摸鏡頭的玻璃表
面或用力過度。
若要取下遮光罩,請將其從鏡頭旋出。
144
Tc
將鏡頭裝入鏡頭箱中
將鏡頭裝入鏡頭箱中
按照以下步驟即可將鏡頭裝入鏡頭箱中。
z 將對焦環旋轉至所示位置。
本鏡頭在拉長時無法置於鏡頭箱中。
x 確認鏡頭前後蓋都已安裝好。
c 取下遮光罩。
v 如圖所示將鏡頭和遮光罩裝入鏡頭箱。
反向操作“打開鏡頭箱”0131)中的步驟即可關閉
並鎖上蓋子。確保安全鎖已啟用。
遮光罩分隔艙 鏡頭分隔艙
配件分隔艙
*
*
裝入配件分隔艙中的物品不在保修範圍內。
145
Tc
使用注意事項
使用注意事項
持拿相機時必須支撐鏡頭,否則可能會損壞相機鏡頭接環。
拿起或持握鏡頭時切勿僅持拿其伸縮部分。
拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。
保持 CPU 接點清潔。
將三腳架與大型全景雲台一起使用時,請
注意在旋轉對焦環時不要讓您的手指夾在
對焦環和全景雲台之間而導致受傷。
若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即停止使用並將鏡頭送
至尼康授權維修服務中心進行維修。
不使用鏡頭時,請重新蓋上鏡頭前後蓋。
為保護鏡頭內部,請將其存放在沒有陽光照射的地方。
請勿將鏡頭置於潮濕的地方或可能沾染濕氣的場所。內部
機製生銹將導致無法挽回的損壞。
請勿將鏡頭靠近明火或置於其他過熱的場所。過熱可能會
使強化塑膠表面部件受損或變形。
溫度的突變可能導致鏡頭內外部結露以致損壞。將鏡頭從
溫暖的環境帶入寒冷的環境或從寒冷的環境帶入溫暖的環
境之前,請先將其置於包內或塑膠盒中以緩和溫度的變化。
從相機取下鏡頭並裝入隨附的鏡頭箱以便運輸。
146
Tc
鏡頭保養
鏡頭保養
一般情況下,清潔鏡頭的玻璃表面時去除灰塵即可。
帶氟塗層的前部鏡片 可按照下文所述進行清潔。
-污點指紋和其他油漬可使用一塊乾淨的軟棉布或鏡頭清
潔紙進行清除請以圓周運動方式從裡向外進行清潔
-清除頑漬時請使用一塊軟布稍微沾上少許蒸餾水乙醇
或鏡頭清潔劑輕輕擦拭
-該操作中在拒水拒油表面留下的滴狀痕跡可隨後使用一
塊乾布去除
清潔非氟塗層的後部鏡片時,請使用一塊乾淨的軟棉布或
鏡頭清潔紙稍微沾上少許乙醇或鏡頭清潔劑去除污點、指
紋和其他油漬。請以圓周運動方式從裡向外輕輕擦拭,注
意不要留下污漬,也不要用手指觸碰鏡片。
切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。
中性色彩NC濾鏡(另行選購)等可用於保護前部鏡片。
安裝或取下濾鏡前,請先取下遮光罩。
若您將在較長時間內不使用鏡頭,請將其存放在陰涼乾爽
的地方以防止發霉和生銹。切不可存放在直射陽光下,也
不可與石腦油或樟腦丸一起存放。
配件
配件
隨附配件
隨附配件
• LC-82B 82 mm 扣入式鏡頭前蓋
• LF-N1 鏡頭後蓋
• HN-38 旋入式遮光罩
• CT-101 鏡頭箱
147
Tc
D 使用鏡頭箱
尼康對因鏡頭箱損壞而導致其內含物損壞的情況不承擔任何
責任。
存放鏡頭箱時,請鎖上插
鎖安全鎖。確認插鎖已如
圖所示牢固鎖緊。
請勿將鏡頭箱長時間置於潮濕的場所或直射陽光下。長時間
暴露於濕氣中或直射陽光下可能導致內襯變硬或褪色。
請勿將鏡頭箱存放在極端溫度的地方,否則可能導致內襯彎
曲變形、皺縮或脫落。
鏡頭箱暴露於極端溫度的地方後,請避免直接接觸鏡頭箱,
否則將可能導致灼傷、低溫灼傷或凍傷。
請勿坐在鏡頭箱上或在鏡頭箱上放置重物。
請勿在幼兒伸手可及之處保管鏡頭箱及其配件。
打開或關閉鏡頭箱時保持雙手不接觸可移動部件。
請勿將鏡頭箱置於不平穩或有可能摔落的地方。
請勿使用酒精、苯或稀釋劑等有機溶劑清潔鏡頭箱。
請勿用硬物刮擦鏡頭箱的表面。
請勿嘗試拆解、修理或改裝鏡頭箱。
壓力平衡閥不會旋轉。對壓力平衡閥過
度用力將可能導致受傷或損壞本產品。
請勿跌落鏡頭箱,過度用力操作或使其
遭受強烈的碰撞或震動。
尼康將不會對鏡頭箱進行修理。
壓力平衡閥
148
Tc
技術規格
技術規格
NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct
NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct
接環
接環 尼康 Z 接環
焦距
焦距 58 mm
最大光圈
最大光圈 f/0.95
鏡頭結構
鏡頭結構 10 17 片(包括 4 ED 鏡片,3 個非
球面鏡片,帶納米結晶塗層和 ARNEO
層的鏡片以及 1個帶氟塗層的前部鏡片)
畫角
畫角
FX 格式:40°50
DX 格式:27°20
對焦系統
對焦系統 前部對焦系統
最短對焦距離
最短對焦距離 0.5 m(至焦平面)
最大重現比率
最大重現比率 0.19
光圈葉片
光圈葉片 11 片(圓形光圈孔)
光圈範圍
光圈範圍 f/0.95 – 16
濾鏡接口大小
濾鏡接口大小 82 mmP = 0.75 mm
尺寸
尺寸 102 mm(最大直徑)× 153 mm(從
相機鏡頭接環邊緣開始的距離)
重量
重量 2000 g
149
Tc
CT-101 鏡頭箱
CT-101 鏡頭箱
類型
類型 公事包式箱子
外部尺寸
外部尺寸 464 mm × 366 mm × 176 mm
內部尺寸
內部尺寸 426 mm × 290 mm × 159 mm
重量
重量 3040 g(含內襯)
材質
材質
箱體:聚丙烯
插鎖:尼龍
尼康公司保留可隨時更改本產品的外觀、技術規格和效能
的權利,而無須事先通知。
150
Tc
151
Kr
A
A
z
xq
w
ce
152
Kr
A
A
A
A
153
Kr
A
A
A
A
154
Kr
155
Kr
q
w
e
r
B
0
C
0
t
D
0
y
u
i
A
0
o
!0
156
Kr
157
Kr
!1 L-Fn
!2
B
0
C
0
!3
!4
D
0
!5
!6
!7
!8
!9
E
0
@0
@1
158
Kr
A
z
x
z
x
B
159
Kr
A M
A
A
160
Kr
C
m ft
z
x
-m ft
-
-
161
Kr
-
c
162
Kr
D
zq
xw
163
Kr
ce
E
164
Kr
z
x
c
v
0
165
Kr
166
Kr
-
-
-
167
Kr
D
168
Kr
169
Kr
Attaché
170
Kr
171
Id
A
A
Perawatan dan Penanganan
Perawatan dan Penanganan
Lensa adalah sebuah instrumen optik presisi tinggi. Untuk memastikan
kinerja berkelanjutan, hindari mengenakan produk ini pada guncangan
fisik selama penanganan.
Sebelum menggunakan produk ini, mohon membaca dengan seksama
petunjuk ini. Anda akan juga perlu untuk merujuk ke buku petunjuk kamera.
Lensa ini ditujukan khusus bagi penggunaan dengan kamera mirrorless
dengan fitur dudukan Z Nikon.
Ini adalah lensa fokus manual. Terlepas dari mode fokus terpilih dengan
kamera, fokus harus disetel secara manual selama lensa ini terpasang.
Membuka Kotak Lensa
Membuka Kotak Lensa
Untuk membuka kotak lensa:
z Letakkan kotak lensa pada
permukaan yang stabil.
x Lepaskan kait kunci pengaman
(q) dan buka kaitnya (w).
c Buka tutupnya (e).
Buka tutupnya dengan perlahan.
Berhati-hati agar jari Anda
tidak tersangkut pada bagian
bergerak dari kotak lensa.
• Tutup dan badan dari kotak
membentuk segel yang
rapat, dan kadang perlu
menggenggam badannya
dengan teguh saat membuka
tutup.
172
Id
Demi Keamanan Anda
Demi Keamanan Anda
Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau cedera pada diri Anda
atau orang lain, bacalah “Demi Keamanan Anda” secara menyeluruh
sebelum menggunakan produk ini.
Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak yang
menggunakan produk ini dapat membacanya.
A PERINGATAN: Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda
ini dapat menyebabkan kematian atau cedera berat.
A
PERHATIKAN: Gagal mematuhi pencegahan dengan ikon bertanda ini
dapat menyebabkan cedera atau kerusakan harta benda.
A
A
PERINGATAN
PERINGATAN
Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini.
Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini.
Jangan menyentuh bagian dalam yang menjadi tidak terlindung
Jangan menyentuh bagian dalam yang menjadi tidak terlindung
akibat dari terjatuh atau kecelakaan lainnya.
akibat dari terjatuh atau kecelakaan lainnya.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menimbulkan sengatan listrik
atau cedera lainnya.
Apabila Anda mengamati ketidakwajaran apapun seperti keluar
Apabila Anda mengamati ketidakwajaran apapun seperti keluar
asap, panas, atau bau tidak biasa dari produk, putuskan segera
asap, panas, atau bau tidak biasa dari produk, putuskan segera
hubungan sumber daya kamera.
hubungan sumber daya kamera.
Melanjutkan pengoperasian dapat menyebabkan kebakaran, luka bakar
atau cedera lainnya.
Jaga agar tetap kering.
Jaga agar tetap kering.
Jangan menangani dengan tangan basah.
Jangan menangani dengan tangan basah.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyulut api atau sengatan listrik.
Jangan gunakan produk ini saat hadirnya debu atau gas yang
Jangan gunakan produk ini saat hadirnya debu atau gas yang
mudah terbakar seperti propana, bensin atau erosol.
mudah terbakar seperti propana, bensin atau erosol.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan ledakan atau kebakaran.
Jangan memandang matahari atau sumber cahaya terang lainnya
Jangan memandang matahari atau sumber cahaya terang lainnya
secara langsung melalui lensa.
secara langsung melalui lensa.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kebutaan.
173
Id
A
A
PERINGATAN
PERINGATAN
Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak.
Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau gagal
fungsi pada produk. Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil kecil
merupakan bahaya tersedak. Apabila onderdil apapun dari produk ini
tertelan oleh anak, segera minta bantuan medis.
Jangan menangani dengan tangan kosong di tempat yang
Jangan menangani dengan tangan kosong di tempat yang
terpapar pada suhu teramat tinggi atau teramat rendah.
terpapar pada suhu teramat tinggi atau teramat rendah.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan luka bakar atau
radang dingin.
A
A
PERHATIKAN
PERHATIKAN
Jangan meninggalkan lensa mengarah ke matahari atau ke
Jangan meninggalkan lensa mengarah ke matahari atau ke
sumber cahaya kuat lainnya.
sumber cahaya kuat lainnya.
Cahaya yang terpusat oleh lensa dapat menyebabkan kebakaran atau
merusak bagian dalam produk. Saat pemotretan subjek dengan cahaya
latar, jauhkan cahaya matahari dari frame.
Jangan tinggalkan produk di tempat di mana ia akan terpapar
Jangan tinggalkan produk di tempat di mana ia akan terpapar
pada suhu yang teramat tinggi, selama jangka panjang seperti
pada suhu yang teramat tinggi, selama jangka panjang seperti
dalam kendaraan tertutup atau di bawah sinar matahari
dalam kendaraan tertutup atau di bawah sinar matahari
langsung.
langsung.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kebakaran atau
gagal fungsi produk.
Jangan memindahkan kamera atau lensa dengan tripod atau
Jangan memindahkan kamera atau lensa dengan tripod atau
aksesori sejenisnya terpasang.
aksesori sejenisnya terpasang.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera atau gagal
fungsi pada produk.
174
Id
Menggunakan Lensa
Menggunakan Lensa
Bagian-bagian dari Lensa: Nama dan Fungsi
Bagian-bagian dari Lensa: Nama dan Fungsi
Simak di bawah ini bagi nama dan fungsi dari bagian-bagian lensa.
175
Id
qCincin fokus
Putar untuk memfokus secara manual.
wIndikator jarak
fokus
Periksa jarak fokus (perkiraan jarak
antara sensor gambar dan subjek).
Catat bahwa indikator jarak fokus
ditujukan hanya sebagai panduan
dan mungkin tidak secara tepat
mencerminkan jarak ke subjek.
Dikarenakan kedalaman bidang
atau faktor lainnya, jarak fokus
dari ∞ mungkin tidak dipilih saat
kamera difokus pada objek jauh.
eTanda jarak fokus
rPanel info lensa Meninjau jarak fokus, kedalaman
bidang, dan informasi lainnya.
Simak B
(0179), C
(0180)
tIndeks rotasi
lensa Gunakan saat memutar kamera dari
orientasi bentang ke potret atau
sebaliknya.
Simak D
(0182)
yIndeks rotasi
kerah tripod
uCincin kontrol
Putar untuk menyetel pengaturan
seperti Apertur atau Kompensasi
pencahayaan yang ditentukan
menggunakan kamera. Untuk
informasi selengkapnya, simak
penjelasan dari Penentuan kontrol
kustom dalam buku petunjuk kamera.
i
Tanda
pemasangan lensa
Gunakan saat mendudukkan lensa
pada kamera. Simak A
(0178)
o
Gasket karet
pemasangan lensa
!0 Kontak CPU Digunakan untuk mentransfer data
ke dan dari kamera.
176
Id
177
Id
!1 Tombol L-Fn
Tekan untuk menjalankan fungsi yang
ditentukan menggunakan kamera.
Untuk informasi selengkapnya, simak
penjelasan dari Penentuan kontrol
kustom dalam buku petunjuk kamera.
!2 Tombol tampilan
Simpan pengaturan atau pilih
informasi yang ditunjukkan di panel
info lensa.
Simak B
(0179), C
(0180)
!3 Cincin kerah
tripod ——
!4 Indeks rotasi
lensa (90°) Gunakan saat memutar kamera dari
orientasi bentang ke potret atau
sebaliknya. Simak D
(0182)
!5 Indeks rotasi
kerah tripod (90°)
!6
Sekrup pemasang
cincin kerah tripod
!7
Kerah tripod
berputar terpasang
Gunakan saat kamera terpasang
pada tripod.
!8
Slot keamanan
(untuk kabel anti-
pencurian)
Kabel anti-pencurian pihak ketiga
dapat dipasang ke slot ini. Untuk
informasi lengkap, simak dokumentasi
tersedia dengan kabel.
!9 Tudung lensa
Tudung lensa menghalangi cahaya
menyimpang yang dapat menyebabkan
silau atau gambar ganda. Tudung juga
berfungsi untuk melindungi lensa.
Simak E
(0183)
@0 Penutup lensa
depan ——
@1 Tutup lensa
belakang ——
178
Id
A
Pemasangan dan Pelepasan
Pemasangan dan Pelepasan
Memasang Lensa
z Matikan kamera, lepaskan tutup badan, dan pisahkan tutup
lensa belakang.
x Tempatkan lensa pada badan kamera, sambil menjaga tanda
pemasangan pada lensa sejajar dengan tanda pemasangan
pada badan kamera, lalu putar lensa berlawanan arah jarum
jam hingga klik di tempat.
Kami sarankan memasang tudung lensa guna melindungi lensa
selama penggunaan.
Melepas Lensa
z Matikan kamera.
x Tekan dan tahan tombol pelepas lensa sambil memutar lensa
searah jarum jam.
179
Id
B
Panel Info Lensa
Panel Info Lensa
Panel info lensa bersinar saat lensa
dipasang ke kamera dan kamera hidup.
Tekan tombol tampilan untuk mengayuh tampilan
seperti ditunjukkan:
Tombol
tampilan
Kedalaman bidang
Apertur *
Jarak fokus
* Apertur ditampilkan hanya saat kamera
dalam mode A atau M. Tampilan bagi
mode lainnya ditunjukkan dalam ilustrasi.
Panel mati secara otomatis saat pewaktu siaga kamera berakhir atau
jika tiada pengoperasian lensa dilakukan selama sekitar 10 detik.
Tekan tombol tampilan untuk mengaktifkan ulang tampilan.
A Panel Info Lensa
Jarak fokus, kedalaman bidang, dan informasi lain yang ditampilkan dalam panel info
lensa adalah hanya perkiraan.
A Bokeh Tidak Teratur
Dengan kecepatan rana yang cepat dan/atau apertur lebar, Anda mungkin menemukan
ketidakteraturan bentuk bokeh. Efek tersebut dapat diatasi dengan memilih kecepatan
rana yang lebih lambat dan/atau angka- f yang lebih tinggi.
180
Id
C
Opsi Panel
Opsi Panel
Ikuti langkah-langkah di bawah untuk memilih unit bagi jarak fokus dari
meter (m) atau feet (ft) atau menyetel kecerahan dari panel info lensa.
z Tekan dan tahan tombol tampilan untuk meninjau pengaturan.
Opsi pemilihan unit atau kecerahan akan ditampilkan. Item
terpilih sekarang akan berkilat.
• Tekan tombol tampilan untuk beralih antar tampilan.
Unit Kecerahan
x Pilih pengaturan menggunakan cincin kontrol lensa.
Unit
-Putar cincin kontrol untuk memilih
dari meter (m) atau feet (ft).
Kecerahan
-Putar cincin kontrol ke arah “+”
(lebih cerah) atau “−” (lebih gelap).
-Pilih dari 6 jenjang kecerahan.
181
Id
-Untuk mematikan panel info
lensa, putar cincin ke arah “−”
hingga ikon berubah menjadi
.
Tekan tombol tampilan untuk menyimpan perubahan dan
beralih tampilan.
• Apabila tiada pengoperasian dilakukan menggunakan kontrol
lensa selama sekitar 5 detik, opsi panel akan hilang dari tampilan
dan perubahan akan dibatalkan.
c Tekan dan tahan tombol tampilan untuk kembali ke panel info
lensa.
• Memilih bagi kecerahan mematikan panel info lensa. Untuk
hidupkan kembali tampilan, tekan dan tahan tombol tampilan.
182
Id
D
Kerah Tripod Berputar Terpasang
Kerah Tripod Berputar Terpasang
• Pasang tripod pada kerah tripod berputar terpasang, dan bukan ke
kamera.
Memasang tripod ke kerah tripod berputar terpasang dan bukan ke
kamera mengijinkan kamera diputar sesuai penjelasan di bawah selama
tripod dipasang.
z Longgarkan sekrup pemasang
cincin kerah tripod (q).
x Putar kamera (w) untuk sejajarkan
indeks rotasi lensa dengan indeks
rotasi kerah tripod yang sesuai
orientasi diinginkan (bentang atau
potret).
Saat memutar kamera, mungkin
perlu diperhatikan untuk mencegah
tangan yang menggenggam
kamera dari menyentuh tripod.
183
Id
c Kencangkan sekrup pemasang
cincin kerah tripod (e).
Untuk informasi tentang melepas kerah tripod berputar terpasang,
hubungi perwakilan servis resmi Nikon.
E
Memasang dan Melepas Tudung Lensa
Memasang dan Melepas Tudung Lensa
Tudung lensa mengunci langsung ke dalam ulir di depan lensa. Jangan
sentuh permukaan kaca dari lensa atau menggunakan kekuatan
berlebihan.
• Untuk melepas tudung, buka sekrup dari lensa.
184
Id
Meletakkan Lensa di dalam Kotaknya
Meletakkan Lensa di dalam Kotaknya
Ikuti langkah di bawah ini untuk meletakkan lensa di dalam kotaknya.
z Putar cincin fokus ke posisi yang ditunjukkan.
• Lensa tidak dapat ditempatkan dalam kotaknya saat dipanjangkan.
x Pastikan bahwa penutup lensa depan dan belakang dipasang.
c Lepaskan tudung lensa.
v Letakkan lensa dan tudungnya dalam kotak seperti petunjuk.
Balikkan langkah ini dalam “Membuka Kotak Lensa” (0171) untuk
menutup dan mengaitkan tutupnya. Pastikan kunci pengaman
dikunci.
Ruang tudung Ruang lensa
Ruang
aksesori*
* Item yang diletakkan dalam ruang aksesori tidak tercakup di dalam
garansi.
185
Id
Petunjuk Penggunaan
Petunjuk Penggunaan
• Pastikan untuk membopong lensa saat menggenggam kamera. Gagal
mematuhi pencegahan ini dapat merusak dudukan lensa kamera.
• Jangan memungut atau membopong lensa pada bagian teleskopnya.
Jangan memungut atau memegang lensa atau kamera hanya pada
tudung lensanya.
Jaga agar kontak CPU tetap bersih.
Saat menggunakan tripod dengan kepala liputan
lebar, hati-hati saat memutar cincin fokus untuk
mencegah cedera yang disebabkan oleh jari Anda
tersangkut di antara cincin dan kepala liputan.
Apabila gasket karet pemasangan lensa rusak, hentikan segera penggunaan
dan bawalah lensa ke pusat servis resmi Nikon untuk direparasi.
• Pasang penutup lensa depan dan belakang saat lensa tidak digunakan.
Untuk melindungi bagian dalam lensa, simpanlah jauh dari cahaya
matahari langsung.
Jangan tinggalkan lensa di lokasi lembab atau di lokasi di mana ia akan
terpapar pada kelembaban. Karat pada mekanisme internal dapat
menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki.
Jangan tinggalkan lensa di samping nyala api atau di lokasi panas ekstrim
lainnya. Panas ekstrim dapat merusak atau melengkungkan bagian luar
yang terbuat dari plastik yang diperkuat.
• Perubahan cepat dalam suhu dapat menimbulkan kondensasi merusak di
dalam dan di luar lensa. Sebelum membawa lensa dari lingkungan hangat
ke dingin atau sebaliknya, taruhlah dalam tas atau kotak plastik guna
memperlambat perubahan suhu.
Lepaskan lensa dari kamera dan letakkanlah di dalam kotak yang disertakan
untuk pemindahan.
186
Id
Perawatan Lensa
Perawatan Lensa
• Menghilangkan debu biasanya cukup membersihkan permukaan kaca
dari lensa.
Elemen lensa depan berlapis fluorin dapat dibersihkan sesuai penjelasan di bawah.
-Corengan, sidik jari, dan noda berminyak lainnya dapat dihilangkan
menggunakan kain katun bersih dan lembut atau tisu pembersih lensa;
bersihkan dari tengah mengarah ke luar dengan gerakan melingkar.
-Untuk menghilangkan noda yang susah hilang, seka dengan lembut
menggunakan kain lembut yang sedikit dibasahi dengan air bersih,
ethanol, atau pembersih lensa.
-Tanda berbentuk tetesan apapun yang tertinggal dari proses ini pada
permukaan penolak air dan minyak dapat dibersihkan setelah itu
dengan kain kering.
Saat membersihkan elemen lensa belakang, yang bukan berlapis fluorin, hapus
corengan, sidik jari, dan noda minyak lainnya menggunakan kain katun
bersih dan lembut atau tisu pembersih lensa yang sedikit dibasahi dengan
sejumlah kecil ethanol atau pembersih lensa. Seka secara lembut dari
tengah mengarah ke luar dengan gerakan melingkar, sambil berhati-hati
agar tidak meninggalkan noda atau menyentuh lensa dengan jari Anda.
Jangan gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau bensin untuk
membersihkan lensa.
Filter (NC) Warna Netral (dijual terpisah) dan sejenisnya dapat digunakan
untuk melindungi elemen lensa depan. Lepaskan tudung lensa sebelum
memasang atau melepas filter.
Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, simpanlah di
tempat yang sejuk dan kering untuk mencegah jamur dan karat. Jangan
menyimpan di tempat yang terkena cahaya matahari langsung atau
bersama nafta atau kapur barus.
Aksesori
Aksesori
Aksesori yang Disertakan
Aksesori yang Disertakan
• Penutup Lensa Depan 82 mm snap-on
LC-82B
• Tutup Lensa Belakang LF-N1
• Tudung Lensa Ulir HN-38
• Kotak Lensa CT-101
187
Id
D Menggunakan Kotak Lensa
• Nikon tidak bertanggung jawab atas kejadian di mana kerusakan pada kotak menyebabkan
kerusakan pada isinya.
• Pada saat menyimpan kotak lensa, tutup
kunci kait pengaman. Pastikan kaitnya
ditutup dengan aman seperti yang
ditunjukkan dalam ilustrasi.
Jangan tinggalkan kotak ini untuk waktu lama di lokasi lembab atau di bawah sinar
matahari langsung. Kontak yang lama pada kelembaban atau sinar matahari langsung dapat
menyebabkan lapisan dalamnya mengeras atau memudar.
Jangan menyimpan kotak ini di lokasi yang terpapar pada suhu ekstrim. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan lapisan dalamnya melengkung, menyusut atau
mengelupas.
Hindari menyentuh langsung kotaknya setelah terpapar pada suhu ekstrim. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan terbakar, luka bakar suhu rendah, atau radang dingin.
Jangan duduk atau meletakkan objek berat di atas kotak.
Jauhkan kotak dan aksesori dari jangkauan anak-anak.
Jauhkan tangan Anda dari bagian bergerak saat membuka atau menutup kotak.
Jangan tinggalkan kotak di lokasi tidak stabil atau di lokasi dengan risiko terjatuh.
Jangan pernah gunakan pelarut organik seperti alkohol, bensol atau tiner untuk
membersihkan kotak.
Jangan menggores atau menggosok permukaan kotak dengan objek keras.
Jangan mencoba untuk membongkar, memperbaiki atau memodifikasi kotak.
Katup penyamaan tekanan tidak berputar. Memberi tekanan
berlebihan pada katupnya dapat menyebabkan cedera atau
merusak produk ini.
Jangan menjatuhkan kotak, menangani dengan kekuatan berlebihan,
atau mengenakan pada guncangan fisik atau getaran kuat.
Nikon tidak akan melakukan perbaikan pada kotak lensa. Katup penyamaan
tekanan
188
Id
Spesifikasi
Spesifikasi
NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct
NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct
Dudukan
Dudukan Nikon dudukan Z
Panjang fokal
Panjang fokal 58 mm
Bukaan diafragma
Bukaan diafragma
maksimal
maksimal
f/0.95
Konstruksi lensa
Konstruksi lensa
17 elemen dalam 10 grup (termasuk 4 elemen ED, 3 elemen
asferik, dan elemen dengan lapisan Nano Crystal dan ARNEO coat, serta
elemen lensa depan berlapis fluorin)
Sudut gambar
Sudut gambar • Format FX: 40°50
• Format DX: 27°20
Sistem pemfokusan
Sistem pemfokusan Sistem pemfokusan depan
Jarak fokus minimum
Jarak fokus minimum 0,5 m dari bidang fokal
Rasio penggandaan
Rasio penggandaan
maksimum
maksimum 0,19×
Bilah diafragma
Bilah diafragma 11 (bukaan diafragma lingkaran)
Kisaran bukaan
Kisaran bukaan f/0.95 – 16
Ukuran tambahan filter
Ukuran tambahan filter 82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensi
Dimensi Garis tengah maksimum sekitar 102 mm × 153 mm
(jarak dari kelepak pemasangan lensa kamera)
Berat
Berat Sekitar 2000 g
189
Id
Kotak Lensa CT-101
Kotak Lensa CT-101
Jenis
Jenis Kotak model atase
Dimensi luar
Dimensi luar Sekitar 464 mm × 366 mm × 176 mm
Dimensi dalam
Dimensi dalam Sekitar 426 mm × 290 mm × 159 mm
Berat
Berat Sekitar 3040 g, termasuk lapisan dalam
Bahan
Bahan Badan: Polypropylene
Kait pengunci: Nilon
Nikon memiliki hak untuk mengubah penampilan, spesifikasi, dan kemampuan
dari produk ini kapan saja dan tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
190
Id
191
Ar
Ar
192
CT-101
CT-101
ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ
ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ
ȬǞƶŽȚ
NjƸƴŽ ȰȚȤȶLjȚ ƿǣƾƲŲ ȬǞſ ǜž ǀƃƸƲŲ
ǀƸűȤƾƈŽȚ ȢƾƯŮLjȚ
ȹƾƃƁǍƲů Ǜž 176 × Ǜž 366 × Ǜž 464
ǀƸƴųȚNjŽȚ ȢƾƯŮLjȚ
ȹƾƃƁǍƲů Ǜž 159 × Ǜž 290 × Ǜž 426
ȴȥǞŽȚ
ǀƸƴųȚNjŽȚ ǀſƾƭƃŽȚ ǙŽȣ Ǡź ƾƵŮ ȆƾȹƃƁǍƲů ȳȚǍű 3040
ǀƪƵŻLjȚ
ǜƸƴƸŮȶǍƃƸŽǞƃŽȚ :ǛƉƆŽȚ
ȴǞƴƸƶŽȚ :ȟǽǎƵŽȚ
ǁŻȶ ȸȖ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȚnjƷŮ ȨƾƈŽȚ ȔȚȢLjȚȶ ȝƾƱǧȚǞƵŽȚȶ ǍƷƮƵŽȚ ǍƸƸưů Ǡź ǘƇŽƾŮ ȴǞƳƸſ ǔƱƄƇů
.ǘƃƉž ȤƾƭųȘ ȴȶNjŮȶ
Ar
193
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
ȝƾƱǧȚǞƵŽȚ
NIKKOR Z 58
NIKKOR Z 58
Ǜž
Ǜž
f/0.95 S Noct
f/0.95 S Noct
ƿƸżǍů
Nikon Z ƿƸżǍů
ȸȤƻƃŽȚ ȲǞƭŽȚ
Ǜž 58
ǀƇƄƱƴŽ ǟƫŻLjȚ NjƇŽȚ
f/ 0.95
ǀŴNjƯŽȚ ǜƁǞƳů
3ȶ ED ǍǧƾƶŸ 4 ǟƴŸ ǚƵƄƪů) ǀŸǞƵƆž 10 Ǡź ǍƫƶŸ 17
ǘƸŻNjŽȚ ȲƾƄƉƁǍƳŽȚ ǀƲƃƭŮ ǍǧƾƶŸȶ ǀƁȶǍż ǝƃŵ ǍǧƾƶŸ
(ȤǞƴƱŽƾŮ ǀƱƴưž ǀƸžƾžȖ ǍǧƾƶŸȶ ARNEO ȝƾƲƃŶȶ
ȜȤǞƫŽȚ ǀƁȶȚȥ
c50 ° 40 :FX ǀưƸǧ
c20 ° 27 :DX ǀưƸǧ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳƾƮſ
ǠžƾžLjȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ȳƾƮſ
ǀźƾƉƵŽ ǟſȢLjȚ NjƇŽȚ
ǎƸżǍƄŽȚ
ǀƁȤƻƃŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ǀžǾŸ ǜž ǍƄž 0.5
ȟƾƄſȁȚ ȜȢƾŸȘ ȲNjƯž
ǟƫŻLjȚ
×0.19
ǀƇƄƱŽȚ ƿűƾŲ ȝȚǍƱŵ
(ǀƁǍǣȚȢ ƿűƾŲ ǀƇƄź) 11
ǀƇƄƱŽȚ Ȱƾƭſ
16– f/0.95
ljŵǍƵŽȚ ǍƭŻ ȦƾƸŻ
(Ǜž 0.75 =P) Ǜž 82
ȢƾƯŮLjȚ
ǜž ǀźƾƉƵŽȚ) ȹƾƃƁǍƲů Ǜž 153 × ǍƭŻ ǟƫŻȖ Ǜž 102
(ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǀƱŵ
ȴȥǞŽȚ
ȹƾƃƁǍƲů ȳȚǍű 2000
Ar
194
D ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
.ǀƃƸƲƇŽȚ ǗƴƄŽ ǀƆƸƄſ ȝƾƁǞƄƇƵŽȚ ǝƸŽȘ ȩǍƯƄů Ǘƴů ȸȖ ǀƸŽȶƻƉž Nikon ǀżǍŵ ǚƵƇƄů ǽ
ǘƴŹȖ ȆǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ ǜƁǎƈů NjƶŸ
Njżƺů .ǃƸŽȚǎƵŽƾŮ ȜǎƷƆƵŽȚ ȴƾžLjȚ ȲƾƱŻȖ
ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ǀƲƴưž ǃƸŽȚǎƵŽȚ ȴȖ ǜž
.ǠƇƸǤǞƄŽȚ ǛŴǍŽȚ Ǡź
ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ ȶȖ ǀŮǞŶǍŽȚ ǟŽȘ ƾƷƸź ȩǍƯƄů ǕŻȚǞž Ǡź ǀƃƸƲƇŽȚ ȱǍƄů ǽ
ǟŽȘ ǀƴƁǞŶ ȝȚǍƄƱŽ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ ȶȖ ǀŮǞŶǍŽȚ ǟŽȘ ȩǍƯƄŽȚ ȸȢƻƁ NjŻ .ǀƴƁǞŶ ȝȚǍƄƱŽ
.ƾƷƸŵǾů ȶȖ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǀſƾƭƃŽȚ ƿƴƫů
ȳNjŸ ȸȢƻƁ NjŻ .ȜNjƁNjŵ ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤȢ ǟŽȘ ƾƷƸź ȩǍƯƄů ǕŻȚǞž Ǡź ǀƃƸƲƇŽȚ ȴǎƈů ǽ
.ƾƀǍƪƲů ȶȖ ƾƷŵƾƵƳſȚ ȶȖ ǀƸƴųȚNjŽȚ ǀſƾƭƃŽȚ ȔȚǞƄŽȚ ǟŽȘ ǠǣƾŻǞŽȚ ȪƾƸƄŲǽȚ Țnjƀ ȜƾŸȚǍž
ȳNjŸ ȸȢƻƁ NjŻ .ȜNjƁNjŵ ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤȢ ǟŽȘ ƾƷǤǍƯů NjƯŮ ȜǍŵƾƃž ǀƃƸƲƇŽȚ ǏƵŽ ƿƶƆů
.ǕƸƲǧ ǀƵƬŻ ȶȖ ȜȤȚǍƇŽȚ ǀƬƱƈƶž ȰȶǍŲ ȶȖ ȰȶǍŲ ǟŽȘ ǠǣƾŻǞŽȚ ȪƾƸƄŲǽȚ Țnjƀ ȜƾŸȚǍž
.ƾƷƸƴŸ ǀƴƸƲŰ ȳƾƉűȖ ǕƬů ȶȖ ǀƃƸƲƇŽȚ ǟƴŸ ǏƴƆů ǽ
.ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ ȚȹNjƸƯŮ ƾƷůƾƸŽƾƵżȶ ǀƃƸƲƇŽȚ ǔƱŲȚ
.ƾƷŻǾŹȘ ȶȖ ǀƃƸƲƇŽȚ ljƄź NjƶŸ ǀżǍƇƄƵŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǜŸ ǙƁNjƁ ȢƾƯƄŮȚ ǟƴŸ ȨǍŲȚ
.ȪǞƲƉƴŽ ǀǤǍŸ ƾƷƸź ȴǞƳů ǕŻȚǞž ȶȖ ȜǍƲƄƉž ǍƸŹ ǕŻȚǞž Ǡź ǀƃƸƲƇŽȚ ȱǍƄů ǽ
ǗƸƮƶƄŽ ȴƾƀNjŽȚ ǗƱƈž ȶȖ ǜƁǎƶƃŽȚ ȶȖ ȲǞƇƳŽȚ ǚƅž ǀƁǞƬŸ ȝƾƃƁnjž ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǀƃƸƲƇŽȚ
.ȜȢƾŲ ȳƾƉűȖ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǝƳŽNjů ȶȖ ǀƃƸƲƇŽȚ ljƭŴ ȧNjƈů ǽ
.ƾƷƴƁNjƯů ȶȖ ƾƷŲǾǧȘ ȶȖ ǀƃƸƲƇŽȚ ǙƸƳƱů ǟŽȘ NjƵƯů ǽ
ȜǞƲŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȸȢƻƁ NjŻ .ȤȶNjƁ ǽ ǓưƬŽȚ ȴȥȚǞů ȳƾƵǧ
Ǘƴů ȶȖ ǀŮƾǧȘ ǟŽȘ ȩǍƯƄŽȚ ǟŽȘ ȳƾƵƫŽȚ ǟƴŸ ǀŶǍƱƵŽȚ
.ǃƄƶƵŽȚ
ƾƷǤǍƯů ȶȖ ǀŶǍƱž ȜǞƲŮ ƾƷƆŽƾƯů ȶȖ ǀƃƸƲƇŽȚ ǓƲƉů ǽ
.ǀƱƸƶŸ ȝȚȥȚǎƄƀȚ ȶȖ ǀƁNjƉű ȝƾžNjǧ ǟŽȘ
.ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇƴŽ ȝƾŲǾǧȘ ȸȖ Nikon ǀżǍŵ ȸǍƆů ǜŽ
ǓưƬŽȚ ȴȥȚǞů ȳƾƵǧ
Ar
195
ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
ǀŴNjƯŽƾŮ ǀƁƾƶƯŽȚ
.ǀŴNjƯƴŽ ǀƸűƾűǎŽȚ ljƭŴLjȚ ǗƸƮƶƄŽ ƾȹƸźƾż ȜȢƾŸ ȴǞƳƁ ȤƾƃưŽȚ ǀŽȚȥȘ
.ǠƴƁ ƾƵƸź ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż
ȤǞƴƱŽƾŮ ǗƴưƵŽȚ ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ǍƫƶŸ
ǗƸƮƶů ǜƳƵƁ
- ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀƸƄƁǎŽȚ ȝƾƯƲƃŽȚȶ ǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ ȝƾƈƭƴŽȚ ǀŽȚȥȘ ǜƳƵƁ
ǛŻ .ȝƾŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶƄŽ ǑƫƈƵŽȚ ǚƁNjƶƵŽȚ ȶȖ ǀƱƸƮſȶ ǀƵŸƾſ ǀƸƶƭŻ ȧƾƵŻ
.ǀƁǍǣȚȢ ǀżǍŲ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȟȤƾƈŽȚ ǟŽȘ ǎżǍƵŽȚ ǜž ȹȔȚNjƄŮȚ ƾƷƱƸƮƶƄŮ
- ǀƵŸƾſ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǘźǍŮ ǀŴNjƯŽȚ ljƉžȚ ȆȜNjƸƶƯŽȚ ǕƲƃŽȚ ǀŽȚȥȁ
.ǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů ǚǣƾŴ ȶȖ ȲǞſƾƅƁȁȚ ȶȖ ǍƭƲž ȔƾƵŮ ǀƱƈŮ ǀƴƴƃžȶ
- ȜȢƾƬƵŽȚ ȠǞƭƉŽȚ ǜž ȜǍƭŻ ǚƳŵ ǟƴŸ ȝƾžǾŸ ƾƁƾƲŮ ȸȖ ǀŽȚȥȘ NjƯŮ ƾƵƸź ǜƳƵƁȶ
.ǀźƾű ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǁƁǎŽȚȶ ȔƾƵƴŽ
ȝƾƈƭƴŽȚ ȲȥȖ Ȇ
ȤǞƴƱŽƾŮ ǀƱƴưƵŽȚ ǍƸŹ ǀƸƱƴƈŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǍǧƾƶŸ ǗƸƮƶů NjƶŸ
ǀƵŸƾſ ǀƸƶƭŻ ȧƾƵŻ ǀƯƭŻ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀƸƄƁǎŽȚ ǕƲƃŽȚ ǜž ƾƀǍƸŹȶ ǕŮƾǧLjȚ ȝƾƵƫŮȶ
ǚǣƾŴ ȶȖ ȲǞſƾƅƁȁȚ ǜž ȜǍƸưǧ ǀƸƵƳŮ ǀƱƈŮ ǚƴƃž ǀŴNjŸ ǗƸƮƶů ǚƁNjƶž ȶȖ ǀƱƸƮſȶ
ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȟȤƾƈŽȚ ǟŽȘ ǎżǍƵŽȚ ǜž ȹȔȚNjƄŮȚ ǘźǍŮ ƾƷƇƉƵŮ ǛŻ .ǀŴNjƯŽȚ ǗƸƮƶů
.ǙƯŮƾǧƺŮ ǀŴNjƯŽȚ ǏƵŽ ȳNjŸȶ ȝƾƈƭŽ ȸȖ ǗƸƴƈů ȳNjŸ ȜƾŸȚǍž Ǖž ȆǀƁǍǣȚȢ ǀżǍŲ
ǗƸƮƶů ȩǍưŮ ǜƁǎƶƃŽȚ ȶȖ ȴƾƀNjŽȚ ǗƱƈž ǚƅž ȸǞƬŸ ƿƁnjž ȹȚNjŮȖ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ǀŴNjƯŽȚ
ǀŴNjƯŽȚ ǍƫƶŸ ǀƁƾƵƇŽ ǝŮƾŵ ƾžȶ (NC) NjƁƾƇƵŽȚ ȴǞƴŽȚ ȝƾƇŵǍž ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƵƁ
.ƾƷƄŽȚȥȘ ȶȖ ȝƾƇŵǍƵŽȚ ƿƸżǍů ǚƃŻ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǀŽȚȥƼŮ ǛŻ .ǀƸžƾžLjȚ
ȯƾűȶ ȢȤƾŮ ȴƾƳž Ǡź ƾƷŮ ǔƱƄŲȚ ȆȜNjƄƵž ȜǍƄƱŽ ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǛƄƁ ǜŽ ǀŽƾŲ Ǡź
ȶȖ ƾƄźƾſ Ǖž ȶȖ ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ƾƷſǎƈů ǽ .ȖNjǧ ȶȖ ǜƱŸ ȴǞƳů ƿƶƆƄŽ
.ǀƅƯŽȚ ȤǞźƾż ȝȚǍż
ȝƾƸŽƾƵƳŽȚ
ȝƾƸŽƾƵƳŽȚ
ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
ǀƲźǍƵŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚ
Ǜž 82 ǍƭŻ LC-82B ȥȚǍŶ ǓưǤ ǠžƾžȖ ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ
LF-N1 ȥȚǍŶ ǠƱƴų ǀŴNjŸ ȔƾƭŹ
HN-38 ƿƸżǍƄƴŽ ǀƴŮƾƲŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
CT-101 ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ
Ar
196
ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ
ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ
ȪƾƸƄŲǽȚ Țnjƀ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ .ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȱƾƉžȁȚ NjƶŸ ǀŴNjƯŽȚ ǛŸȢ ǟƴŸ ȨǍŲȚ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ȜNjŸƾŻ ȯǾůȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ǠǣƾŻǞŽȚ
.ƾƷŮ ȨƾƈŽȚ ǠŮǞƳƉƴƄŽȚ ȯǍƭŽȚ ǜž ƾƷŮ ǙƉƵů ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǓƲƄƴů ǽ
.ǓƲź ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȶȖ ǀŴNjƯŽȚ ǙƉƵů ȶȖ ǓƲƄƴů ǽ
.CPU ȜNjŲȶ ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ ǀźƾƮſ ǟƴŸ ǔźƾŲ
džȡǞů ȆǍƸƃż ȦȖȤ ȸȣ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ
ȩǍƯƄŽȚ ƿƶƆƄŽ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ ǍƁȶNjů NjƶŸ ȤnjƇŽȚ
ǜƸŮ ǙƯŮƾǧȖ ȱƾƃƄŵȚ ǜŸ ǃƄƶů NjŻ ǠƄŽȚ ǀŮƾǧȁȚ ǟŽȘ
.ȦȖǍŽȚȶ ǀƲƴƇŽȚ
ȲƾƵƯƄŴǽȚ ǜŸ ǗŻǞů ȆǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍƄŽ ǀƸŶƾƭƵŽȚ ǀƸƪƇŽȚ Ǘƴů ǀŽƾŲ Ǡź
.ǀſƾƸƫƴŽ NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǎżǍž ǟŽȘ ǀŴNjƯŽƾŮ ǝűǞůȶ ȜǍŵƾƃž
.ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ Ǡź ǀŴNjƯƴŽ ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ǜƸǣƾƭưŽȚ ȲƦNjŮ
.ȜǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ǀƯŵȖ ǜŸ ȚȹNjƸƯŮ ƾƷſƦǎų ȆǀŴNjƯƴŽ ǠƴųȚNjŽȚ ȔǎƆŽȚ ǀƁƾƵƇŽ
NjŻ .ȜȶȚNjƶƴŽ ǀǤǍƯž ƾƷƸź ȴǞƳů ǕŻȚǞž Ǡź ȶȖ ǀƃŶȤ ǕŻȚǞž Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ȱǍƄů ǽ
.ǝŲǾǧȘ ǜƳƵƁ ǽ Ǘƴů ȬǞŻȶ Ǡź ǀƸƴųȚNjŽȚ ǚƵƯŽȚ ǀƸŽȕ ȖNjǧ ƿƃƉƄƁ
ȜNjƁNjŵ ǕŻȚǞƵŽȚ ǜž ƾƀǍƸŹ ȶȖ ǀźǞƪƳƵŽȚ ǀƃƷŽLjȚ ƿſƾű ǟŽȘ ǀŴNjƯŽȚ ȱǍƄů ǽ
ǀƸűȤƾƈŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȔȚǞƄŽȚ ǟŽȘ ȶȖ Ǘƴů ȬǞŻȶ ǟŽȘ ȜNjƁNjƪŽȚ ȜȤȚǍƇŽȚ ȸȢƻů NjŻ .ȜȤȚǍƇŽȚ
.ȷǞƲƵŽȚ ǙƸƄŴǾƃŽȚ ǜž ǀŸǞƶƫƵŽȚ
ǀŴNjƯŽȚ ǚųȚȢ ȤƾǤ ǗƸƅƳů ǟŽȘ ȜȤȚǍƇŽȚ ȝƾűȤȢ Ǡź ǀƯƁǍƉŽȚ ȝȚǍƸưƄŽȚ ȸȢƻů NjŻ
Ǡź ƾƷƯǤ ȆǏƳƯŽȚ ȶȖ ȜȢȤƾŮ ǀƂƸŮ ǟŽȘ ȜȤƾŲ ǀƂƸŮ ǜž ǀŴNjƯŽȚ ǚƲſ ǚƃŻ .ƾƷűȤƾųȶ
.ȜȤȚǍƇŽȚ ǀűȤȢ Ǡź ǍƸưƄŽȚ ȔƾƭŮȁ ǙƸƄŴǾƃŽȚ ǜž ǀŸǞƶƫž ǀƃƸƲŲ Ǡź ȶȖ ǏƸż
.ƾƷƴƲſ NjƶŸ ȜȢȶǎƵŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ Ǡź ƾƷƯǤȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǜž ǀŴNjƯŽȚ ȲȥȖ
Ar
197
ƾƷƄƃƸƲŲ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǕǤȶ
ƾƷƄƃƸƲŲ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǕǤȶ
.ƾƷƄƃƸƲŲ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǕǤǞŽ ǀƸŽƾƄŽȚ ȝȚǞƭƈŽȚ ǕƃůȚ
.ljǤǞƵŽȚ ǕǤǞƵŽȚ ǟŽȘ ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ ǍƁȶNjƄŮ ǛŻ
z
.ȜNjƄƵž ȴǞƳů ƾžNjƶŸ ǀƃƸƲƇŽȚ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǕǤȶ ǜƳƵƁ ǽ
.ȴƾƃżǍž ǠƱƴƈŽȚȶ ǠžƾžLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ǠǣƾƭŹ ȴȖ ǜž Njżƺů
x
.ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ȲȥȖ
c
.ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ǀƃƸƲƇŽȚ Ǡź ǀƸŻȚǞŽȚȶ ǀŴNjƯŽȚ ǕǤ
v
ƾȹƸƉƳŸ (0 210 ) "ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ ljƄź" Ǡź ǀƇǤǞƵŽȚ ȝȚǞƭƈŽȚ ǕƃůȚ
.ǀƲƴưž ȴƾžLjȚ ȲƾƱŻȖ ȴȖ ǜž Njżƺů .ȔƾƭưŽȚȶ ȟǽǎƵŽȚ ȰǾŹȁ
ǀƸŻȚǞŽȚ ȜǍƸƆŲ ǀŴNjƯŽȚ ȜǍƸƆŲ
ȜǍƸƆŲ
*ȝƾƸŽƾƵƳŽȚ
.ȝƾƸŽƾƵƳŽȚ ȜǍƸƆŲ Ǡź ȜȢǞűǞƵŽȚ ǍǧƾƶƯŽȚ ȴƾƵƬŽȚ ǠƭưƁ
ǽ*
Ar
198
ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ƿƸżǍů ǠŹǍŮ Njŵ
c
.(e) ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ
ȆǠƴųȚNjŽȚ ȤȚȶNjŽȚ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀŽȚȥȘ ǜŸ ȝƾžǞƴƯž ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ
.NjƵƄƯž ȴǞƳƸſ ǀžNjų ǚƅƵƵŮ ǚƫůȚ
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ǀŽȚȥȘȶ ƿƸżǍů E
ljƭŴ ǏƵƴů ǽ .ȹȜǍŵƾƃž ǀŴNjƯŽȚ ȳƾžȖ ȜȢǞűǞƵŽȚ ȱǾŴLjȚ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƲƅů
.ǀŶǍƱž ȜǞƲŮ ǝƆŽƾƯů ȶȖ ǠűƾűǎŽȚ ǀŴNjƯŽȚ
.ǀŴNjƯŽȚ ǜž ƾƷƸŹȚǍŮ Ǚź ȆǀƸŻȚǞŽȚ ǀŽȚȥȁ
Ar
199
ǠƴųȚNjŽȚ ȤȚȶNjŽȚ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ D
ǠƴųȚNjŽȚ ȤȚȶNjŽȚ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǟŽȘ ǚűȤLjȚ ǀƸŰǾŰ ǚžȚǞƇŽȚ ƿżȤ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟŽȘ ǏƸŽȶ
ȤȚȶNjŽȚ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǟŽȘ ǚűȤLjȚ ǀƸŰǾŰ ǚžȚǞƇŽȚ ƿƸżǍů ljƵƉƁ
ƾžNjƶŸ ǠƴƁ ƾƵƸź ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ȚǍƸžƾƳŽȚ ǍƁȶNjƄŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǜž ȹ
ǽNjŮ ǠƴųȚNjŽȚ
.ƾȹƃżǍž ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȴǞƳƁ
ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ ƿƸżǍů ǠŹǍŮ Ⱦ
ȡȤȖ
z
.(q) ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ
ȴȚȤȶȢ Ǎŵƻž ȜȚȣƾƇƵŽ (w) ȚǍƸžƾƳŽȚ ȤȢȖ
x
ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ȴȚȤȶȢ Ǎŵƻž Ǖž ǀŴNjƯŽȚ
ǀƷűǞŽȚ ǘŮƾƭƁ ȸnjŽȚ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ
.(ƾȹƸŴȖȤ ȶȖ ƾȹƸƲźȖ) ƾƷƸź țǞŹǍƵŽȚ
ǠųǞů ǜƸƯƄƁ NjŻ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ ȜȤȚȢȘ NjƶŸ
ǀƳƉƵƵŽȚ NjƸŽȚ ǏžǾů ǽ ǟƄŲ ȤnjƇŽȚ
.ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ
Ar
200
- ȝƾžǞƴƯž ǀŲǞŽ ǚƸưƪů ȯƾƲƁȁ
ȵƾƆůǽȚ Ǡź ǀƲƴƇŽȚ ȤȶȢ ȆǀŴNjƯŽȚ
ǟŽȘ ǀſǞƲƁLjȚ ǍƸưƄů ǟƄŲ "ʼn"
.
.ȝƾŵƾƪŽȚ ǜƸŮ ǚƁNjƃƄŽȚȶ ȝȚǍƸƸưƄŽȚ ǔƱƇŽ ȩǍƯŽȚ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ
5 ȜNjƵŽ ǀŴNjƯŽƾŮ ǛƳƇƄŽȚ ǍǧƾƶŸ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǀƸƴƵŸ ȸȖ njƸƱƶů ǛƄƁ ǛŽ ȚȣȘ
ȔƾưŽȘȶ ǀŵƾƪŽȚ ǜž ǀŲǞƴŽȚ ȝȚȤƾƸų ljƉž ǛƄƁ ȯǞƉź ȆƾȹƃƁǍƲů ǠſȚǞŰ
.ȝȚǍƸƸưƄŽȚ
.ǀŴNjƯŽȚ ȝƾžǞƴƯž ǀŵƾŵ ǟŽȘ ȜȢǞƯƴŽ ȤȚǍƵƄŴǽȚ Ǖž ȩǍƯŽȚ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ
c
.ǀŴNjƯŽȚ ȝƾžǞƴƯž ǀŲǞŽ ǚƸưƪů ȯƾƲƁȘ ǟŽȘ ȬǞƭƉƴŽ ȤƾƸƄųȚ ȸȢƻƁ
.ȤȚǍƵƄŴǽȚ Ǖž ȩǍƯŽȚ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ ȆȚȹȢNjƆž ǀŴNjƯŽȚ ǚƸưƪƄŽ
Ar
201
ǀŲǞƴŽȚ ȝȚȤƾƸų C
ȝȚNjŲǞż (ft) ȳȚNjŻLjȚȶ (m) ȤƾƄžLjȚ ǜƸŮ ȤƾƸƄųǾŽ ǠƴƁ ƾƵƸź ǀƇǤǞƵŽȚ ȝȚǞƭƈŽȚ ǕƃůȚ
.ǀŴNjƯŽȚ ȝƾžǞƴƯž ǀŲǞŽ ȬǞƭŴ ǓƃǤȚ ȶȖ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ȦƾƸŻ
.ȝȚȢȚNjŸȁȚ ȩǍƯŽ ȩǍƯŽȚ Ȥȥ ǟƴŸ ȤȚǍƵƄŴƾŮ ǓưǤȚ
z
ȔǠƬƁ ȯǞŴ .ȬǞƭƉŽȚ NjƁNjƇů ȝȚȤƾƸų ȶȖ ȦƾƸƲŽȚ ȜNjŲȶ ȩǍŸ ǛƄƁ ȯǞŴ
.ƾȹƸŽƾŲ ȢNjƇƵŽȚ ǍƫƶƯŽȚ
.ȝƾŵƾƪŽȚ ǜƸŮ ǚƁNjƃƄƴŽ ȩǍƯŽȚ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ
ȦƾƸƲŽȚ ȝȚNjŲȶȬǞƭƉŽȚ
.ǀŴNjƯŽƾŮ ǀǧƾƈŽȚ ǛƳƇƄŽȚ ǀƲƴŲ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȚȹȢȚNjŸȘ ǍƄųȚ
x
ȦƾƸƲŽȚ ȝȚNjŲȶ
- ǜƸŮ ȤƾƸƄųǾŽ ǛƳƇƄŽȚ ǀƲƴŲ ȤȶȢ
.(ft) ȳȚNjŻLjȚȶ (m) ȤƾƄžLjȚ
ȬǞƭƉŽȚ
- "+" ȵƾƆůǽȚ Ǡź ǛƳƇƄŽȚ ǀƲƴŲ ȤȶȢ
ǚŻȖ) "ʼn" ȶȖ (ƾȹŸǞƭŴ ǍƅżȖ)
.(ƾȹŸǞƭŴ
- .ȬǞƭƉƴŽ ȝƾƁǞƄƉž 6 ǜƸŮ ǜž ǍƄųȚ
Ar
202
ǀŴNjƯŽȚ ȝƾžǞƴƯž ǀŲǞŽ B
ƾžNjƶŸ ǀŴNjƯŽȚ ȝƾžǞƴƯž ǀŲǞŽ ȔǠƬů
ƾƵƶƸŮ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů ǛƄƁ
.ǚƸưƪƄŽȚ NjƸŻ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȴǞƳů
:ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ǀŵƾƪŽȚ ǍƁǍƵƄŽ ȩǍƯŽȚ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ
ȩǍƯŽȚ Ȥȥ
ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ
*ǀƇƄƱŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž
ȚǍƸžƾƳŽȚ ȴǞƳů ƾžNjƶŸ ǽȘ ǀƇƄƱŽȚ ȩǍŸ ǛƄƁ ǽ *
ǟƴŸ ȷǍųLjȚ ȬƾǤȶLjȚ ǀŵƾŵ
.M
ȶȖ
A
ǕǤǞŽȚ Ǡź
.ǠſƾƸƃŽȚ ǛŴǍŽȚ
ȢȚNjƯƄŴǽȚ ǁŻƻž ȜNjž ǠƷƄƶů ƾžNjƶŸ ƾȹƸǣƾƲƴů ǀŲǞƴŽȚ ǚƸưƪů ǗŻǞƄƸŴ
.ƾȹƃƁǍƲů ǠſȚǞŰ 10 ȜNjƵŽ ǀŴNjƯƴŽ ǀƸƴƵŸ ȸȖ ȔȚǍűȘ ǛƄƁ ǽ ƾžNjƶŸ ȶȖ ȚǍƸžƾƳƴŽ
.ǀŵƾƪŽȚ ǓƸƪƶů ȜȢƾŸȁ ȩǍƯŽȚ Ȥȥ ǟƴŸ ǓưǤȚ
A ǀŴNjƯŽȚ ȝƾžǞƴƯž ǀŲǞŽ
ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ ȝƾžǞƴƯƵŽȚ ǜž ƾƀǍƸŹȶ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸȶ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž
.ǓƲź ǀƸƃƁǍƲů ǀŴNjƯŽȚ ȝƾžǞƴƯž ǀŲǞŽ
A ǛƮƄƶž ǍƸŹ ǝƸżǞŮ
ȶȖ/ȶ ǀƸŽƾƯŽȚ ǘŽƾưŽȚ ȝƾŸǍŴ ȷNjŽ ǝƸżǞŮ ǚƳŵ ȳƾƮƄſȚ ȳNjŸ ǔŲǾů NjŻ
ȝƾŸǍŴ ȤƾƸƄųȚ ǘƁǍŶ ǜŸ ǍƸŰƺƄŽȚ ǙŽȣ ȜƺŶȶ ǗƸƱƈů ǜƳƵƁ .ǀƬƁǍƯŽȚ ȝƾƇƄƱŽȚ
.ǟƴŸȖ ǀƁȤƻŮ ȳƾŻȤȖ ȶȖ/ȶ ǟſȢȖ ǘŽƾŹ
Ar
203
ǙƱŽȚȶ ƿƸżǍƄŽȚ A
ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů
ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ Ǚź ǛŰ ȆǛƉƆŽȚ ȔƾƭŹ ȲȥȖȶ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮ ǛŻ
z
.ǠƱƴƈŽȚ
ƿƸżǍƄŽȚ ǀžǾŸ ȴǞƳů ȴȖ ȜƾŸȚǍž Ǖž ȆȚǍƸžƾƳŽȚ ǛƉű ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ǕǤ
x
ǛŻ ǛŰ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ ǛƉű ǟƴŸ ƿƸżǍƄŽȚ ǀžǾŸ ȜȚȣƾƇƵŮ ǀŴNjƯŽȚ ǟƴŸ
.ƾƷſƾƳž Ǡź ǁƃƅů ǟƄŲ ǀŸƾƉŽȚ țȤƾƲŸ ȵƾƆůȚ ǏƳŸ ǀŴNjƯŽȚ ǍƁȶNjƄŮ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȔƾƶŰȖ ǀŴNjƯŽȚ ǀƁƾƵƇŽ ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ ƿƸżǍƄŮ ljƫƶſ ǜƇſ
ǀŴNjƯŽȚ Ȭǎſ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮ ǛŻ
z
ȵƾƆůȚ Ǡź ǀŴNjƯŽȚ ǍƁȶNjů Ǖž ǀŴNjƯŽȚ ǍƁǍƇů Ȥȥ ǟƴŸ ȤȚǍƵƄŴƾŮ ǓưǤȚ
x
.ǀŸƾƉŽȚ țȤƾƲŸ
Ar
204
!1
L-Fn ȤǎŽȚ
ǀƱƸŷȶ ȔȚǍűȁ ȤǎŽȚ Țnjƀ ǟƴŸ ǓưǤȚ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ƾƷƶƸƸƯů ǛƄƁ
ȆȝƾžǞƴƯƵŽȚ ǜž NjƁǎƵŽȚ ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ
ǛƳƇƄŽȚ ǜƸƸƯů Ǘǧȶ ǟƴŸ ȜǍƮſ ȾǘŽȖ
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ Ǡź ȢǞűǞƵŽȚ ȸȢƾƸƄŸǽȚ
!2
ȩǍƯŽȚ Ȥȥ
ȝƾžǞƴƯƵŽȚ ǍƄųȚ ȶȖ ȝȚȢȚNjŸȁȚ ǔƱŲȚ
ȝƾžǞƴƯž ǀŲǞŽ ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ
.ǀŴNjƯŽȚ
B (0 202 )ǍƮſȚ
C (0 201 ) ȶ
!3
ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ ǀƲƴŲ
ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ
!4
ȴȚȤȶȢ Ǎŵƻž
(°90) ǀŴNjƯŽȚ
ǍƁȶNjů NjƶŸ ǜƁȤƾƸƈŽȚ ǜƁnjƀ ȳNjƈƄŴȚ
ǟŽȘ ǠƲźLjȚ ǕǤǞƵŽȚ ǜž ȚǍƸžƾƳŽȚ
.ǏƳƯŽȚ ȶȖ ǠŴȖǍŽȚ ǕǤǞƵŽȚ
D
(0 199 ) ǍƮſȚ
!5
ȰǞŶ ȴȚȤȶȢ Ǎŵƻž
ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ
(°90) ǚűȤLjȚ
!6
ȰǞŶ ǀƲƴŲ ƿƸżǍů ǠŹǍŮ
ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ
!7
ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ ȰǞŶ
ȤȚȶNjŽȚ ǚűȤLjȚ
ǠƴųȚNjŽȚ
ȴǞƳů ƾžNjƶŸ ȤƾƸƈŽȚ Țnjƀ ȳNjƈƄŴȚ
ǠŰǾŰ ǚžƾŲ ǟƴŸ ǀƃżǍž ȚǍƸžƾƳŽȚ
.ǚűȤLjȚ
!8
ǚƃƳŽ) ȴƾžLjȚ ǀƇƄź
(ǀŻǍƉŽȚ ǀƇźƾƳž
ǀŻǍƉŽȚ ǀƇźƾƳž ȝǾƃż ƿƸżǍů ǜƳƵƁ
ȵnjƀ Ǡź ȷǍųȖ ǕƸƶƫů ȝƾƷű ǜž
ǜž NjƁǎƵŽȚ ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ .ǀƇƄƱŽȚ
ȜȢȶǎƵŽȚ ǘǣƾŰǞŽȚ ǟƴŸ ǕƴŶȚ ȆȝƾžǞƴƯƵŽȚ
.ǚƃƳŽȚ ǀƃƇƫŮ
!9
ǀŴNjƯŽȚ ǀƸŻȚȶ
ȜǍŰƾƶƄƵŽȚ ȜȔƾǤȁȚ ǀŴNjƯŽȚ ȝƾƸŻȚȶ ƿƆƇů
.ȜȤǞƫŽȚ ȵǞƪů ȶȖ ǃƀǞƄŽȚ ƿƃƉů NjŻ ǠƄŽȚ
.ǀŴNjƯƴŽ ǀƁƾƵŲ ǍźǞů ƾƵż
E
(0 198 ) ǍƮſȚ
@0
ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ
ǠžƾžLjȚ
@1
ǀŴNjƯŽȚ ȔƾƭŹ
ǠƱƴƈŽȚ
Ar
205
Ar
206
q
ǎƸżǍƄŽȚ ǀƲƴŲ
ȸȤƻƃŽȚ
.ƾȹƁȶNjƁ ǀŴNjƯŽȚ ǎƸżǍƄŽ ǀƲƴƇŽȚ ȤȢȖ
w
ǀźƾƉž Ǎŵƻž
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ǜž ǘƲƇů
ǍƯƪƄƉž ǜƸŮ ǀƸƃƁǍƲƄŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ)
.(ȯNjƷŽȚȶ ȜȤǞƫŽȚ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž Ǎŵƻž ȴȖ ǀƮŲǾž ǟűǍƁ
ǽ NjŻȶ ƿƉƇź ȸȢƾŵȤȘ ǚƸŽNjż ȵȢȚNjŸȘ Ǜů
.ǀŻNjŮ ȯNjƷŽȚ ƾƷƶŸ NjƯƃƁ ǠƄŽȚ ǀźƾƉƵŽȚ ǏƳƯƁ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž NjƁNjƇů ǛƄƁ ǽ NjŻ
NjƸƯŮ ȯNjƀ ǟƴŸ ȜǎżǍž ȚǍƸžƾƳŽȚ ȴǞƳů ƾžNjƶŸ
.ǚžȚǞƯŽȚ ǜž ƾƀǍƸŹ ȶȖ ȰƾƭƶŽȚ ǘƵŸ ƿƃƉŮ
e
ǀźƾƉž ǀžǾŸ
ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ
r
ȝƾžǞƴƯž ǀŲǞŽ
ǀŴNjƯŽȚ
ǘƵŸȶ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǀźƾƉž ȩǍŸ
.ȝƾžǞƴƯƵŽȚ ǜž ƾƀǍƸŹȶ ȰƾƭƶŽȚ
B (0 202 )ǍƮſȚ
C (0 201 ) ȶ
t
ǀŴNjƯŽȚ ȴȚȤȶȢ Ǎŵƻž
ǍƁȶNjů NjƶŸ ǜƁȤƾƸƈŽȚ ǜƁnjƀ ȳNjƈƄŴȚ
ǟŽȘ ǠƲźLjȚ ǕǤǞƵŽȚ ǜž ȚǍƸžƾƳŽȚ
.ǏƳƯŽȚ ȶȖ ǠŴȖǍŽȚ ǕǤǞƵŽȚ
D
(0 199 ) ǍƮſȚ
y
ȰǞŶ ȴȚȤȶȢ Ǎŵƻž
ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽȚ
u
ǛƳƇƄŽȚ ǀƲƴŲ
ȝȚȢȚNjŸȁȚ ǓƃƬŽ ǀŴNjƯŽȚ ǍƁȶNjƄŮ ǛŻ
ǒƁǍƯƄŽȚ ǒƁǞƯů ȶȖ ǀƇƄź ǚƅž
ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǝƶƸƸƯů ǛƄƁ ȸnjŽȚ ǠǣǞƬŽȚ
ǜž NjƁǎƵŽȚ ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ .ȚǍƸžƾƳŽȚ
Ǘǧȶ ǟƴŸ ȜǍƮſ ȾǘŽȖ ȆȝƾžǞƴƯƵŽȚ
ȢǞűǞƵŽȚ ȸȢƾƸƄŸǽȚ ǛƳƇƄŽȚ ǜƸƸƯů
.ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ Ǡź
i
ƿƸżǍů ǀžǾŸ
ǀŴNjƯŽȚ
ǟƴŸ ǀŴNjƯŽȚ ƿƸżǍů NjƶŸ ȳNjƈƄƉȽů
.ȚǍƸžƾƳŽȚ
A
(0 203 ) ǍƮſȚ
o
ǀƸƪƇŽȚ
ƿƸżǍƄŽ ǀƸŶƾƭƵŽȚ
ǀŴNjƯŽȚ
!0
ǚƸǧǞů ȯȚǍŶȖ
CPU ȜNjŲȶ
ȚǍƸžƾƳŽȚ ǜž ȝƾſƾƸƃŽȚ ǚƲƶŽ ȳNjƈƄƉȽů
.ƾƷƸŽȘȶ
Ar
207
ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
ǀŴNjƯŽȚ ȳȚNjƈƄŴȚ
ǗǣƾŷǞŽȚȶ ȔƾƵŴLjȚ :ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ
.ƾƷƱǣƾŷȶȶ ǀŴNjƯŽȚ ȔȚǎűȖ ȔƾƵŴȖ ǀźǍƯƵŽ ǀƸŽƾƄŽȚ ȜǍƲƱŽȚ ǟƴŸ ǕƴŶȚ
Ar
208
A ǍƁnjƇů
.ȲƾƱŶLjȚ ȲȶƾƶƄž ǜŸ NjƸƯŮ ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ǔƱƇƁ
ǟŽȘ ǀźƾǤȘ .ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ Ǡź ȶȖ ǀŮƾǧȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ǀŽƾŲ Ǡź .ȰƾƶƄųǽȚ ǍƭƈŽ ȩǍƯƄŽȚ Ǡź ƿƃƉƄů NjŻ ȜǍƸưƫŽȚ ȔȚǎűLjȚ ȴȖ ǔŲǽ ȆǙŽȣ
.ȤǞƱŽȚ ǟƴŸ ƿƸƃŶ ȜȤƾƪƄŴȚ ȔƾűǍŮ ȆǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȔȚǎűȖ ǜž Ȕǎű ȸȖ ǚƱŶ ȬǾƄŮȚ
ȶȖ ȚȹNjű ǀƸŽƾŸ ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ǀǤǍƯƵŽȚ ǜżƾžLjȚ Ǡź ǀƁȤƾŸ ȸNjƁƺŮ ǝƉƵƴů ǽ
.ȚȹNjű ǀƬƱƈƶž
.ǕƸƲǧ ǀƵƬŻ ȶȖ ȝƾŻȶǍƇŮ ǀŮƾǧȁȚ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
A ǝƸƃƶů
.ȷǍųȖ ǀƁǞŻ ȔǞǤ ȤȢƾƫž ȶȖ ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǀƷűǞž ǀŴNjƯŽȚ ȱǍƄů ǽ
NjƶŸ .ǀƸƴųȚNjŽȚ ǃƄƶƵŽȚ ȔȚǎűLj ƾȹƱƴů ȶȖ ƾȹƲƁǍŲ ǀŴNjƯŽȚ ǜž ǎżǍƵŽȚ ȔǞƬŽȚ ƿƃƉƁ NjŻ
.ǍƁǞƫƄŽȚ ȤƾŶȘ ȟȤƾų ǏƵƪŽȚ ǚƯűȚ ȆǀƸƱƴƈŽȚ ȜȔƾǤȁȚ ȝȚȣ ȯȚNjƀLjȚ ǍƁǞƫů
ȆǀƴƁǞŶ ȜǍƄƱŽ ǀƯƱůǍž ȜȤȚǍŲ ȝƾűȤNjŽ ƾƷƸź ȩǍƯƄƁ ǘŶƾƶž Ǡź ǃƄƶƵŽȚ ȱǍƄů ǽ
.ǍŵƾƃƵŽȚ ǏƵƪŽȚ ȔǞǤ Ǡź ȶȖ ǀƲƴưž ȜȤƾƸŴ ǚƅž
.ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ ȶȖ ǘƁǍŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ȸȖ ȶȖ ǚűȤLjȚ ǠŰǾŰ ǚžƾƇŽƾŮ ǀƃżǍž ȴǞƳů ƾžNjƶŸ ȝƾŴNjƯŽȚ ȶȖ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƲƶŮ ǛƲů ǽ
.ǀƷŮƾƪž ȝƾƲƇƴž
.ǃƄƶƵŽȚ ǚƭŸ Ǡź ȶȖ ǀŮƾǧȘ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
Ar
209
ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
ǙƄžǾŴ ǚűȖ ǜž
ȝƾŶƾƸƄŲȚ» ȖǍŻȚ ȆǀŮƾǧȂŽ ǜƁǍųȃȚ ȶȖ ǙƉƱſ ǒƁǍƯů ȶȖ ȝƾƳƴƄƵƵŽȚ ȯǾůȘ ǕƶƵŽ
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƴžƾż «ǀžǾƉŽȚ
Țnjƀ ǠžNjƈƄƉž ǕƸƵű ǝŽǾų ǜž ǜƳƵƄƁ ȴƾƳž Ǡź ȵnjƀ ǀžǾƉŽȚ ȝƾƵƸƴƯƄŮ ǔƱƄŲȚ
.ƾƷůȔȚǍŻ ǜž ǃƄƶƵŽȚ
ȜȤǞƭų ǟƴŸ ȸǞƭƶƁ ǎžǍŽȚ Țnjƀ ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ :ǍƁnjƇů A
.ȜȢƾƇŽȚ ǀŮƾǧȁȚ ȶȖ ȜƾźǞŽȚ Ǡź ǚƅƵƄů ȜǍƸƃż
ǟƴŸ ȸǞƭƶƁ ǀſǞƲƁLjȚ ȵnjƀ ǟƴŸ ǀƇǤǞƵŽȚ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ :ǝƸƃƶů A
.ȝƾƳƴƄƵƵŽȚ Ǘƴů ȶȖ ȜƾźǞŽȚ Ǡź ǚƅƵƄů ȜǍƸƃż ȜȤǞƭų
A ǍƁnjƇů
.ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȲȿNjƯů ȶȖ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǙƳƱů ǽ
.Ǎųȕ ȞȢƾŲ ƿƃƉŮ ȶȖ ȪǞƲƉŽȚ ƿƃƉŮ ǗƪƳƶů ǠƄŽȚ ǀƸƴųȚNjŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǏƵƴů ǽ
.ȷǍųȖ ǀŮƾǧȘ ȶȖ ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȞȶNjŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾŶƾƸƄŲǽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ljǣȚȶȤ ȶȖ ȜȤȚǍŲ ȶȖ ǃƄƶƵŽȚ ǜž ȴƾųȢ ȟȶǍų ǚƅž ǀƁȢƾŸ ǍƸŹ ȤǞžȖ ǀƁȖ ǁƮŲǽ ȚȣȘ
.ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȨƾƈŽȚ ǀŻƾƭŽȚ ȤNjƫž ǚƫƱŮ ȚȹȤǞź ǛƲź ȆȜȢƾƄƯž ǍƸŹ
.ǘƁǍŲ țǞƪſ ȶȖ ǀŮƾǧȂŽ ȩǍƯƄŽȚ ǟŽȘ ȳȚNjƈƄŴǽȚ Ǡź ȤȚǍƵƄŴǽȚ ȸȢƻƁ NjŻ
.ȹƾźƾű ǝƸƴŸ ǔźƾŲ
.ǀƴƄƃž ȸNjƁƺŮ ǃƄƶƵŽȚ ǙƉƵů ǽ
.ǀƸŮǍƷż ǀžNjǧ ȶȖ ǘƁǍŲ țǞƪſ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
ȶȖ ȴƾŮȶǍƃŽȚ ǚƅž ȥƾŹ ȶȖ ȲƾƯƄŵǾŽ ǚŮƾŻ ȤƾƃŹ ȢǞűȶ Ǡź ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳNjƈƄƉů ǽ
.ȲǞŴȶǍƁLjȚ ȶȖ ǜƸŽȶȥƾưŽȚ
.ǘƁǍŲ ȶȖ ȤƾƆƱſȚ ȞȶNjŲ Ǡź ƿƃƉƄƁ NjŻ ȝƾƷƸƃƶƄŽȚ ȵnjƀ ȬƾƃůȚ ȳNjŸ
.ǀŴNjƯŽȚ ȲǾų ǜž ǕŶƾŴ ȜȔƾǤȘ ȤNjƫž ȸȖ ȶȖ ȜǍŵƾƃž ǏƵƪŽȚ ǟŽȘ ǍƮƶů ǽ
.ǀƁǍƫŮ ǀŻƾŸȘ ǟŽȘ ȸȢƻƁ NjŻ ǝƸƃƶƄŽȚ Țnjƀ ȜƾŸȚǍž ȳNjŸ
Ar
210
ǀƆŽƾƯƵŽȚȶ ǀƁƾƶƯŽȚ A
ȔƾƶŰȖ ȝƾžNjƫŽȚ ǟŽȘ ǃƄƶƵŽȚ ȩǍƯů ƿƶƆů .ǀŻNjŽȚ ǀƸŽƾŸ ǀƁǍƫŮ ȜȚȢȖ ǀŴNjƯŽȚ
.ǚǧȚǞƄƵŽȚ ȔȚȢLjȚ ȴƾƵƬŽ ǝƄƆŽƾƯž
ǙƸƴŸ ǜƸƯƄƸŴ .ǃƄƶƵŽȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǚƃŻ ǀƁƾƶƯŮ ȝȚȢƾŵȤȁȚ ȵnjƀ ȜȔȚǍŻ ȔƾűǍŽȚ
.ǙŽnjż ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ ȜȤƾƪƄŴȚ
ƿƸżǍƄŮ ǎƸƵƄů ǠƄŽȚ ȜȕǍž ǾŮ ȝȚǍƸžƾƳŽȚ Ǖž ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǀƫƫƈž ǀŴNjƯŽȚ ȵnjƀ
.ȸǍƫŲ ǚƳƪŮ Nikon Z
ǛƄƁ ȸnjŽȚ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǕǤȶ ǜŸ ǍƮƶŽȚ ǒưŮ .ȸȶNjƁ ȸȤƻŮ ǎƸżǍů ȝȚȣ ǀŴNjŸ ȵnjƀ
ȵnjƀ ǁžȚȢ ƾž ƾȹƁȶNjƁ ȸȤƻƃŽȚ ǎƸżǍƄŽȚ ǓƃǤ ǜž NjŮ ǽ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ȵNjƁNjƇů
.ǀƃżǍž ǀŴNjƯŽȚ
ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ ljƄź
ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ ljƄź
:ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ ljƄƱŽ
ǟƴŸ ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ ǕǤ
z
.ǍƲƄƉž ljƭŴ
ȜǎƷƆƵŽȚ ȴƾžLjȚ ȲƾƱŻȖ ȤǍŲ
x
ǃƸŽȚǎƵŽȚ ljƄźȚȶ (q) ǃƸŽȚǎƵŽƾŮ
.(w)
.(e) ȔƾƭưŽȚ ljƄźȚ
c
.ȔǓƃŮ ȔƾƭưŽȚ ljƄźȚ
Ǡź ǙƯŮƾǧȖ ǘƴƯů ǽȖ ǟƴŸ ȨǍŲȚ
.ǀƃƸƲƇŽȚ ǜž ǀżǍƇƄƵŽȚ ȔȚǎűLjȚ
ȴƾƲƴưž ǀƃƸƲƇŽȚ ǛƉűȶ ȔƾƭưŽȚ
ǜž ȴǞƳƁ NjŻ ǙŽnjŽȶ ȆȳƾƳŲƼŮ
ȱƾƉžȁȚ ƾȹſƾƸŲȖ ȸȤȶǍƬŽȚ
ljƄź NjƶŸ ȳƾƳŲƼŮ ǛƉƆŽƾŮ
.ȔƾƭưŽȚ
211
Ar
ǀƸŻȶNjƶƫŽȚ ǀƃƸƲƇŽȚ ljƄź
212
2019
SB3D02(AD)
7MMA22AD-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Nikon NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario