Endres+Hauser KA Ceraphant PTP31B Short Instruction

Tipo
Short Instruction
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus instrucciones no sustituyen a las instrucciones de funcionamiento del equipo.
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo:
Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App
Instrucciones de seguridad básicas
Requisitos que debe cumplir el personal
Para desempeñar sus tareas, el personal debe satisfacer los requisitos siguientes:
Debe tratarse de especialistas que cuenten con una formación apropiada y
cuya cualificación sea adecuada para llevar a cabo dichas funciones y tareas
Es necesaria la autorización correspondiente por parte de la dirección/
propiedad de la planta
El personal debe estar bien familiarizado con las normas nacionales
correspondientes
Antes de empezar cualquier trabajo, deben haber leído y entendido las
instrucciones que figuran en el manual, la documentación suplementaria y
los certificados (según la aplicación)
Seguir las instrucciones y cumplir con las condiciones básicas
Uso previsto
El Ceraphant es un presostato para la medición y monitorización de presiones
absolutas y relativas. Los materiales del equipo de medición en contacto con el
producto del proceso deben disponer de un nivel adecuado de resistencia a dichos
productos.
El equipo de medición puede utilizarse para realizar las siguientes mediciones
(variables de proceso)
en cumplimiento de los valores de alarma especificados en "Datos técnicos"
en cumplimiento de las condiciones enumeradas en la este manual.
Variable de proceso medida
Presión relativa o presión absoluta
Funcionamiento seguro
Riesgo de lesiones
Use el equipo solo si está en buenas condiciones técnicas y funciona de modo
seguro.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación si se usa el equipo en la
zona homologada (p. ej., , seguridad para equipos a presión):
Compruebe la placas de identificación para verificar que el equipo solicitado
se puede utilizar del modo previsto en la zona homologada.
Identificación del producto
Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Lugar de fabricación: Véase la placa de identificación.
Montaje
Requisitos de montaje
Evítese la entrada de humedad en la caja durante la instalación o el manejo
del equipo, o cuando se establece el conexionado eléctrico.
No limpie ni toque las membranas de proceso con objetos duros o
puntiagudos.
No retire la protección de la membrana de proceso hasta el momento mismo
de instalarla.
Apriete siempre firmemente la entrada de cables.
Oriente el cable y el conector hacia abajo cuando sea posible para evitar que la
humedad (p. ej., agua de lluvia o condensación) penetre.
Proteja el cabezal ante los posibles golpes.
La nota siguiente es aplicable a equipos que tengan una célula de medición de
presión relativa y conector M12 o de válvula:
AVISO
Si un equipo calentado se enfría durante el proceso de limpieza (p. ej., por el
uso de agua fría), durante un tiempo breve se forma un vacío y, en
consecuencia, puede entrar humedad en la célula de medición a través del
elemento de compensación de presión (1).
Riesgo de destrucción del equipo
En este caso, monte el equipo con el compensador de presiones (1) en
orientación diagonal hacia abajo –cuando sea posible– o hacia un lado.
1 1 1
1
Products Solutions Services
Manual de instrucciones abreviado
Ceraphant PTP31B
Medición de la presión de proceso
KA01622P/23/ES/02.23-00
71619123
2023-05-01
*71619123*
71619123
KA01622P
2 Endress+Hauser
Influencia de la posición de instalación
Se admite la instalación con cualquier orientación. No obstante, la orientación
puede provocar un desplazamiento del punto cero, es decir, el valor medido que
se muestra no es cero cuando el depósito está vacío o parcialmente lleno;
consulte el manual de instrucciones.
C
AB
El eje de la membrana de
proceso es horizontal (A)
La membrana de proceso
señala hacia arriba (B)
La membrana de proceso
señala hacia abajo (C)
Posición de calibración, sin
efecto
Hasta
+4 mbar (+0,058 psi)
Hasta
–4 mbar (–0,058 psi)
Lugar de montaje
Medición de presión en gases
Monte el equipo de tal forma que la válvula de corte quede por encima del punto
de medición y la condensación pueda pasar así a proceso.
Medición de presión en vapores
Para la medición de presión en vapores, utilice un sifón. Un sifón reduce la
temperatura a casi la temperatura ambiente. Monte el equipo preferentemente
con la válvula de corte y el sifón de forma que queden por debajo del punto de
medición.
Puede montarse también por encima del punto de medición.
Respete la temperatura ambiente máxima admisible del transmisor.
Tenga en cuenta los efectos de la columna de agua hidrostática.
Medición de presión en líquidos
Monte el equipo con el equipo de corte y el sifón por debajo o al mismo nivel que
el punto de medición.
Tenga en cuenta los efectos de la columna de agua hidrostática.
Medición de nivel
Instale el equipo siempre por debajo del punto de medición más bajo.
No instale el aparato en ninguna de las siguientes posiciones:
En la cortina de producto
En la salida del depósito
en la zona de influencia de una bomba de succión
O en algún punto del depósito en el que puedan actuar pulsos de presión
procedentes del agitador.
Puede realizar una prueba de funcionamiento más fácilmente si monta los
equipos aguas abajo de una válvula de corte.
Conexión eléctrica
Conexión de la unidad de medición
Asignación de terminales
LADVERTENCIA
Riesgo de lesiones debido a la activación sin control de procesos.
Desconecte la tensión de alimentación antes de conectar el equipo.
Asegúrese de que los procesos aguas abajo no arranquen de manera
involuntaria.
LADVERTENCIA
¡Una conexión incorrecta pone en peligro la seguridad eléctrica!
De conformidad con la norma IEC/EN 61010, se debe proporcionar para el
equipo un disyuntor adecuado.
El equipo se debe hacer funcionar con un fusible de hilo fino de
630 mA(acción lenta).
El equipo dispone de circuitos de protección contra la inversión de polaridad.
AVISO
Daños en la entrada analógica del PLC derivados de una conexión incorrecta
No conecte la salida de conmutación PNP activa del equipo a la entrada de
4 … 20 mA de un PLC.
Conecte el equipo de la siguiente forma:
1. Compruebe que la tensión de alimentación corresponde a la especificada
en la placa de identificación.
2. Conecte el equipo como se indica en el diagrama siguiente.
Encienda la tensión de alimentación.
Para equipos con conexión por cable: no cierre el conducto de aire de referencia
(véase (a) en los siguientes planos). Proteja el conducto de aire de referencia
contra la entrada de agua/condensados.
1 x salida de conmutación PNP R1
Conector M12 Conector de válvula
L–
L+
0.63A
21
34R1
R1
"
L–
L+
1
2
3
4
0.63A
Cable
L–
L+
1
2a
3
4
2b
R1
"
(a)
0.63A
1: marrón = L+
2a: negro = salida de
conmutación 1
2B: blanco = no asignado
3: azul = L-
4: verde/amarillo = conexión a
tierra
(a): manguera de aire de
referencia
Para consultar otras opciones de conexión, véase el manual de instrucciones.
Tensión de alimentación
Tensión de alimentación: de 10 a 30 V CC en una unidad de alimentación CC
Consumo de corriente y señal de alarma
Consumo de potencia
intrínseco
Corriente de alarma (para equipos con salida
analógica) 1)
≤ 60 mA ≥ 21 mA (configuración de fábrica)
1) El ajuste corriente de alarma mín. de ≤ 3,6 mA puede solicitarse a través de la
estructura para cursar pedidos de productos. La corriente de alarma mín. de ≤ 3,6 mA
puede configurarse en el equipo o por IO-Link.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Endres+Hauser KA Ceraphant PTP31B Short Instruction

Tipo
Short Instruction