i safe MOBILE IS530.RG Android Rugged Smartphone Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
IS530.RG
QUICK START MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
MODEL M53A01
KEYS AND SPECIAL FEATURES
Document No. 1036MM01REV03
Version: 2021-11-30
(c) 2021 i.safe MOBILE GmbH
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
Tel. +49 9343/60148-0
www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10
13
6
4
7
13
12
8
2
11 910
5
CONTENTS
English ............................................................................. 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Česky .............................................................................. 13
Dansk.............................................................................. 18
Español ............................................................................23
Suomi..............................................................................28
Français............................................................................ 32
Magyar ............................................................................38
Italiano ............................................................................43
Nederlands ........................................................................ 48
Norsk .............................................................................. 53
Polski .............................................................................. 57
Português .........................................................................62
............................................................................ 67
Svenska ............................................................................ 73
Korean............................................................................. 77
Chinese............................................................................ 82
Arabic ............................................................................. 86
4
ENGLISH
INTRODUCTION
This document contains information and safety regulations which are to be observed without
fail for safe operation of the device IS530.RG (Modell M53A01) under the described condi-
tions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences
and / or may violate regulations.
Please read the manual and these safety instructions before using the device. In case of any
doubt, the German version shall apply.
The current EU-declaration of conformity, safety instructions and manuals can be found at
www.isafe-mobile.com or requested from i.safe MOBILE GmbH.
RESERVATION
The content of this document is presented as it currently exists. i.safe MOBILE GmbH does
not provide any explicit or tacit guarantee for the accuracy or completeness of the content of
this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or t-
ness for a specic purpose unless applicable laws or court decisions make liability mandatory.
i.safe MOBILE GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw
it any time without prior notice. Changes, errors and misprints may not be used as a basis for
any claim for damages. All rights reserved.
i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any data or other loss and direct or
indirect damages caused by any improper use of this device.
EUDECLARATION OF CONFORMITY
The EU-declaration of conformity can be found at the end of this manual.
FCC/IC STATEMENT
The FCC/IC Statement can be found under downloads on the product page of our website:
www.isafe-mobile.com/en/products.
FAULTS AND DAMAGES
If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must
be withdrawn from use immediately. Measures must be taken to prevent any accidental
restarting of the device. The safety of the device may be compromised, if, for example:
Malfunctions occur.
The housing of the device shows damage.
The device has been subjected to excessive loads.
The device has been stored improperly.
We recommend that a device displaying errors or in which an error is suspected be sent back
to i.safe MOBILE GmbH to be checked.
SAFETY ADVISES
Use of this device assumes that the operator observes the conventional safety regulations and
has read and understood manual and safety instructions.
The following safety regulations must also be complied with:
EN 5
To ensure the IP-protection, it has to be ensured that all gaskets are present
and functional. There must be no large gap between the two halves of the housing.
The device may only be charged at ambient temperatures between +5°C ... +35°C.
The device may not be exposed to any aggressive acids or alkalis.
Only accessories approved by i.safe MOBILE GmbH may be used.
Do not touch the screen of the device with sharp objects. Dust particles and nails may scratch
the screen. Please maintain the screen clean. Remove dust on the screen with a soft cloth
gently, and do not scratch the screen.
Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this could lead to
heating of the battery, resulting in re or explosion.
Do not charge the device near any ammable or explosive substances.
Charge the device under indoor conditions only.
Do not charge the device in environments with much dust or humidity.
Do not use the device in areas where regulations or legislatives prohibit the use.
Do not expose the device or charger to strong magnetic elds, such as are emitted from
induction ovens or microwaves.
Do not attempt to open or repair the device. Improper repair or opening can lead to the
destruction of the device, re or explosion. Only authorized personnel are allowed to repair
the device.
Power o the device in hospitals or other places where the use of mobile phones is prohibited.
This device may aect proper work of medical equipment, such as pacemakers. Always keep a
distance of at least 15 cm between the device and these devices.
Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries regarding the use
of devices while operating a vehicle.
Please power o the device and disconnect the charging cable before cleaning the device.
Do not use any chemical cleaning agents to clean the device or the charger. Use a damp and
anti-static soft cloth for cleaning.
Do not discard old and abandoned lithium batteries into the trash, send them to designated
waste disposal locations.
The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused by malware
downloaded when using the network or other data-exchange functions of the device. i.safe
MOBILE GmbH cannot be held responsible for any of those claims.
WARNING
i.safe MOBILE GmbH will not assume any liability for damages caused by disregarding any of
these advices or by any inappropriate use of the device.
MAINTENANCE/REPAIR
Please note any legal requirements for periodic inspection.
The device itself has no user-serviceable parts. It is recommended to perform inspections
according to the safety regulations and advises. If there is a problem with the device, please
contact your vendor or consult the service center. If your device is in need of repair, you can
either contact the service center or your vendor.
6
BATTERY
The device may only be charged at ambient temperatures in a range from +5°C ... +35°C.
Caution: risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose used batteries
accordinmg to the instructions.
INSTALLATION OF THE MICRO SIM CARD
The device features two micro SIM card slots. These are located in the battery compartment
under the battery.
If you have installed two micro SIM cards, you can choose your primary card in <Settings>
<SIM cards>.
WARNING
Do only change the SIM card when the device is switched o. Do not try to insert or remove
the SIM cards when any external power supply is connected.
INSTALLATION OF THE microSD CARD
The device features a microSD card slot (up to 128 GB). This is located in the battery compart-
ment under the battery.
If you want to remove the microSD card, please make sure that the card is not in use by the
device. To remove the microSD card follow the instructions given in <Settings> <Storage>.
WARNING
Do only change the microSD card when the device is switched o. Do not try to insert or remove
the microSD card when any external power supply is connected, otherwise the microSD card
may be damage.
KEYS AND SPECIAL FEATURES
(see illustration on page 2)
1 CONTROL LED: Control LEDs for charging and notication.
2 SOS BUTTON: Long press automatically selects an emergency number stored by you.
This function can only be used in conjunction with an optionally available LWP app.
3 POWER KEY: Long press to power ON/OFF the device. Short press to power ON/OFF
the standby mode.
4 CAMERA: Front camera.
5 ISM INTERFACE: For approved accessories, see www.isafe-mobile.com
6
MAGNETIC CHARGER PORT: To charge the device with the delivered magnetic USB cable.
7 SIDE KEY RIGHT: Optional key used by dierent apps, e.g. camera.
8 HOME KEY: To go back to the homescreen.
9 CURRENT APPLICATION: Close all applications.
10 BACK KEY: Back to previous screen mask.
EN 7
11 MICRO USB TYP C: To charge and to connect the device with the delivered USB cable.
Connection of headphone via USB possible.
12 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down.
13 SIDE KEY LEFT: Optional key used by dierent apps, e.g. PTT.
IMPORTANT INFORMATION!
FACTORY RESET/ACTIVATE OEM MODE
If you have set up a GoogleTM Account, it is important to proceed with the following steps be-
fore you make a factory reset. This ensures that all private data will be deleted on the device:
<Settings> <About phone> tip seven times on <Build number> (to activate the de-
veloper mode) back to <Settings> <Developer options> enable <OEM unlocking>
enable back to <Settings> <Backup & reset> <Factory data reset>.
If you do not enable the OEM unlocking, the device will always ask you to sign in with the previ-
ously synced Google Account after the restart. In that case the device is unusable for other user.
RECYCLING
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging
reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators
must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement
applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal
waste. Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to de-
dicated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote
the recycling of materials. More detailed information is available from the product retailer, local
waste authorities, national producer responsibility organisations, or your local i.safe MOBILE
GmbH representative.
INFORMATION CONCERNING SAR CERTIFICATION
SPECIFIC ABSORBATION RATE
Maximum SAR values for this model and the conditions under which these were determined:
SAR (head) 0.81 W/kg
SAR (body - worn) 1.54 W/kg
This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept
5 mm from the body. The device complies with RF specications when the device used at
5 mm from your body.
The product shall only be connected to a USB interface of version USB2.0.
Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
TRADEMARKS
i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the
i.safe MOBILE GmbH.
EEA version: Comes with the Google™ app and Google Chrome™
Google and Google Play are trademarks of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
8
NB WARNING
CAUTION
Use careful with the earphone maybe possible excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing loss.
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Operation temperature: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
The
device
shall only be connected via accessory authorised by i.safe MOBILE GmbH.
AC Adapter:
Approved external adapter model ICP12-050-2000B (Input: AC100-240V 50/60Hz 0.3A;
Output: 5VDC, 2A) or other approved external AC/DC adapter which complies with the
requirements of LPS (Limited Power Source) and has output rated 5VDC/2A.
Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
The plug is considered independent of the adapter.
The device complies with RF specications when the device used at 0.5 cm from your body.
The i.safe MOBILE GmbH hereby declares that this smart phone is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. This informati-
on has to be presented in such a way that the user can readily understand it. Typically, this will
necessitate translation into every local language (required by national consumer laws) of the
markets where the equipment is intended to be sold. Illustrations, pictograms and using inter-
national abbreviations for country names may help reduce the need for translation.
DEUTSCH
EINFÜHRUNG
Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren
Betrieb des Geräts IS530.RG (Modell M53A01) unter den beschriebenen Bedingungen unbe-
dingt zu berücksichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann
gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung und diese Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät benutzen! Im Falle widersprüchlicher
Informationen gelten die deutschen Anweisungen in diesen Sicherheitshinweisen.
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung, Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung
können unter www.isafe-mobile.com heruntergeladen oder bei der i.safe MOBILE GmbH
angefordert werden.
VORBEHALT
Der Inhalt dieses Dokuments basiert auf der aktuellen Funktion des Gerätes. Die i.safe MOBILE
GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für
die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht
beschränkt, auf die stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen
DE 9
bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben
zwingend eine Haftung vor. Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne
vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument
zurückzuziehen. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen Anspruch auf Scha-
densersatz. Alle Rechte vorbehalten.
Für Datenverluste oder andere Schäden gleich welcher Art, die durch den unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts entstanden sind, übernimmt die i.safe MOBILE GmbH keine Haftung.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung bendet sich am Ende dieser Anleitung.
FCC/IC ERKLÄRUNG
Die FCC/IC Erklärung nden Sie im Download-Bereich der Produktseite auf unserer
Homepage: ww.isafe-mobile.com/produkte.
FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN
Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das
Gerät außer Betrieb genommen werden. Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss
verhindert werden. Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z. B.:
Fehlfunktionen auftreten.
Am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind.
Das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde.
Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde.
Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt, oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer
Überpfung an die i.safe MOBILE GmbH zurückzusenden.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Benutzung des Geräts setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen Sicherheits-
vorschriften und das Lesen der Bedienungsanleitung, der Sicherheitshinweise voraus, um
Fehlbedienungen am Gerät auszuschließen. Folgende Sicherheitsvorschriften müssen
zusätzlich beachtet werden:
Um den IP-Schutz zu gewährleisten, ist sicherzustellen, dass alle Dichtungen am Gerät ord-
nungsgemäß vorhanden sind. Zwischen den beiden Gerätehälften darf kein größerer Spalt
erkennbar sein.
Das Gerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +5°C ... +35°C geladen werden.
Das Gerät darf keinen aggressiven Säuren oder Basen ausgesetzt werden.
Nur von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör darf verwendet werden.
Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen. Staub, Schmutz oder
Ihre Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen. Bitte halten Sie die Displayscheibe
sauber, indem Sie diese regelmäßig mit einem weichen Stotuch reinigen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus, da dadurch der Akku überhitzen kann,
was zu Feuer oder im schlimmsten Fall zu einer Explosion führen kann.
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Substanzen.
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
10
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo das Benutzen verboten ist.
Setzen Sie das Gerät oder das Ladegerät keinen starken elektrischen Magnetfeldern aus, wie
sie z. B. von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen.
Önen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst durch.
Unsachgemäße Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu Feuer oder zu einer
Explosion führen. Das Gerät darf nur von autorisierten Fachleuten repariert werden.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus. Dieses
Gerät kann die Funktion von medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen
beeinussen. Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15 cm zwischen
Gerät und einem Herzschrittmacher ein.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeuges
auf die entsprechenden Landesgesetze.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen des Geräts oder des Ladegeräts.
Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, angefeuchteten antistatischen Stotuch.
Akkus gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie dazu verpichtet alte Akkus
zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben.
Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunktionen herunterge-
laden werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der
i.safe MOBILE GmbH besteht nicht.
WARNUNG
Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
WARTUNG/REPARATUR
Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie
z. B. die Betriebssicherheitsverordnung!
Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile. Es wird empfohlen, eine Überpfung
anhand der Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen.
Bedarf ihr Gerät einer Repartur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center
oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte
Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Gerätes nicht mehr
gewährleistet ist.
BATTERIE
Die Batterie des Gerätes darf nur innerhalb des
Umgebungstemperatur
bereiches von
+5°C ... +35°C
geladen werden. Vorsicht: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen
falschen Typ ersetzt wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Anweisungen.
INSTALLATION DER MICRO SIM KARTE
Das Gerät vergt über Steckplätze für zwei micro SIM Karten. Diese benden sich im Batte-
riefach unter der Batterie. Wenn zwei micro SIM Karten installiert sind, können Sie die primäre
SIM Karte unter <Einstellungen> <SIM Karten> festlegen.
DE 11
WARNUNG
Tauschen Sie die SIM Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen oder setzen Sie
eine SIM Karte nur ein, wenn kein Ladegerät angeschlossen ist.
INSTALLATION DER microSD KARTE
Das Gerät vergt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 128 GB). Dieser ben-
det sich im Batteriefach unter der Batterie.
Wenn Sie die microSD Karte entfernen möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Karte nicht
vom Gerät verwendet wird.
Um die microSD Karte zu entfernen, folgen Sie der Anleitung unter <Einstellungen>
<Speicher>.
WARNUNG
Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bauen Sie keine
microSD Karte ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlossen ist.
Ansonsten kann die microSD Karte beschädigt werden.
TASTENBELEGUNG UND BESONDERHEITEN
(siehe Abbildung Seite 2)
1 KONTROLLLAMPEN: Kontrolllampe für Ladeanzeige, Notikation.
2 SOSTASTE: Durch langes Drücken der SOS-Taste wird an eine vorabgespeicherte
Notfallnummer ein Notruf abgesetzt. Diese Funktion kann nur genutzt werden
wenn eine entsprechende LWP-App heruntergeladen ist.
3 AN-/AUSTASTE:
Langer Druck zum An-/Ausschalten. Kurzer Druck zum An-/Ausschalten
des Standby-Modus.
4 KAMERA: Frontkamera.
5 ISM INTERFACE: r zugelassenes Zubehör, siehe Internetseite
www.isafe-mobile.com
6 MAGNETLADEANSCHLUSS: Um das Telefon mit dem mitgelieferten Magnet-Lade-
kabel aufzuladen.
7 SEITENTASTE RECHTS: Optionale Taste von verschiedenen Apps verwendbar, z.B.
Kamera
8 HOMETASTE: Zurück zum Hauptbildschirm.
9 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Alle Programme im Hintergund werden geschlossen.
10 ZURÜCKTASTE: Zurück zum vorherigen Bildschirm.
11 MICRO USB TYP C: Um das Telefon zu laden und um es mit dem mitgelieferten USB-
Kabel mit anderen Geräten zu verbinden. Anschluss von Kopfhörern über USB möglich.
12 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser.
13 SEITENTASTE LINKS: Optionale Taste von verschiedenen Apps verwendbar.
12
WICHTIGE INFORMATIONEN!
WERKSRÜCKSTELLUNG/AKTIVIEREN DES OEM MODUS
Wenn Sie einen GoogleTM Account eingerichtet haben, ist es wichtig, vor einem Werksreset
folgende Schritte durchzuführen um zu gewährleisten, dass alle privaten Daten vom Gerät
gelöscht werden:
Wählen Sie <Einstellungen> <über das Telefon> tippen Sie sieben mal auf <Build num-
ber> (so aktivieren Sie den Entwicklermodus) zurück zu <Einstellungen> <Entwicklerop-
tion <OEM-Entsperrung> einschalten <aktivieren> zurück zu <Einstellungen>
<sichern & zurücksetzen> <auf Werkszustand zurücksetzen>
Wenn Sie die OEM-Entsperrung nicht einschalten, verlangt das Gerät beim Neustart immer
nach dem zuvor eingerichteten Google Account. Das Gerät ist somit für andere Nutzer
unbrauchbar.
WIEDERVERWERTUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Produkt, auf
dem Akku, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu nden ist,
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batterien und Akkus am Ende
ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen. Diese
Vorschriften gelten in der Europäischen Union. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den
unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Akkus und Verpa-
ckungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollier-
ten Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen. Weitere
Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von
regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten Herstel-
lerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zusndigen i.safe MOBILE GmbH Vertreter.
INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG
SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE
SAR-Höchstwerte für dieses Model und die Bedingungen, unter denen diese Werte
ermittelt wurden:
SAR (Kopf) 0,81 W/kg
SAR (am Körper getragen) 1,54 W/kg
Dieses Gerät wurde für typische am Körper getragene Operationen getestet, wobei die
Rückseite des Hörers 5 mm vom Körper entfernt gehalten wurde. Das Gerät entspricht den
HF-Spezikationen, wenn das Gerät 5 mm von Ihrem Körper entfernt verwendet wird.
Das Produkt darf nur an eine USB-Schnittstelle der Version USB 2.0 angeschlossen werden.
Der Adapter muss in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein.
MARKEN
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Inklusive Google™ App und Google Chrome™
Google und Google Play sind Marken von Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
CZ 13
NB WARNUNG
VORSICHT
Kopfhörer vorsichtig benutzen. Eine übermäßige Lautstärke vor Headsets und
Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
VORSICHT: EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN
TYP ERSETZT WIRD. ENTSORGEN SIE VERBRAUCHTE BATTERIEN GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN.
Arbeitstemperarurbereich: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Verbinden Sie das Gerät nur mit von der i.safe MOBILE GmbH freigegebenem Zubehör.
AC Adapter:
Zugelassener externer Adapter Modell ICP12-050-2000B (Eingang: AC100-240V 50/60Hz 0,3A;
Ausgang: 5VDC, 2A) oder ein anderer zugelassener externer AC/DC-Adapter, der die Anforde-
rungen von LPS (Limited Power Source) erllt und eine Ausgangsleistung von 5VDC/2A hat.
Der Adapter muss in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein.
Der Stecker wird als Trennvorrichtung des Adapters betrachtet.
Das Get entspricht den HF-Spezikationen, wenn es in einem Abstand von 0,5 cm von Ihrem
Körper getragen wird.
Die i.safe MOBILE GmbH erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforde-
rungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt.
Diese Informationen müssen so dargestellt werden, dass sie für den Benutzer leicht verständ-
lich sind. Normalerweise erfordert dies eine Übersetzung in jede lokale Sprache (die von
den nationalen Verbrauchergesetzen verlangt wird) der Märkte, in denen das Gerät verkauft
werden soll. Illustrationen, Piktogramme und die Verwendung internationaler Abkürzungen
für Ländernamen können dazu beitragen, den Übersetzungsbedarf zu verringern.
ČESKY
ÚVOD
Tento dokument obsahuje informace a bezpnostní předpisy pro bezpečný provoz zařízení
IS530.RG (Modelu M53A01) za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínečně
dodržovány. Nedodržování těchto upozornění a pokynů může mít za následek nebezpečné
situace nebo protiprávní jednání. Než začnete zařízení používat, přte si návod k obsluze a
tato bezpečnostní upozor! V případě rozporuplných informací jsou u těchto bezpnost-
ních upozorní směrodatné verze v německém jazyce.
Aktuální Prohlášení o shodě s předpisy EU, bezpečnostní pokyny a příručky je mné nazt na
adrese www.isafe-mobile.com nebo vyžádat u spolnosti i.safe MOBILE GmbH.
REZERVACE
Obsah tohoto dokumentu vyczí z aktuální funkce zízení. Společnost i.safe MOBILE GmbH
neposkytuje výslovně ani implicitně jakoukoli záruku správnosti nebo úplnosti obsahu tohoto
dokumentu, zejména ale ne jenom je pak vyloučena tichá záruka tržní způsobilosti a vhodnosti
pro určitý konktní účel vyjma přípa, kdy platné zákony nebo jurisdikce takové ručení povinně
předepisují.
14
Společnost i.safe MOBILE GmbH si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího oznámení
provádět změny v tomto dokumentu nebo tento dokument shnout. měny, omyly a tisko
chyby nezakládají jakýkoli nárok na náhradu škody. Všechna práva vyhrazena.
Za ztráty dat nebo jiné škody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodným používáním zíze
společnost i.safe MOBILE GmbH neručí.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU prohlášení o shodě se nachází na konci tohoto návodu.
PROHLÁŠENÍ FCC / IC
Prohlášení FCC / IC naleznete v části ke stení na stnce produktu na naší domovské stránce:
www.isafe-mobile.com/products
ZÁVADY A POŠKOZENÍ
Jakmile se musí obávat, že bezpnost zařízení byla narušena, musí být zízení vyřazeno z
provozu. Je třeba zabránit neúmyslnému restartu. Bezpečnost zízení může být narušena
například v těchto případech:
V případě závady.
Vykazuje-li kryt zařízení známky poškození.
Bylo-li zařízení vystaveno nadměrnému zatížení.
Bylo-li zařízení nesprávným způsobem uskladněno nebo.
Doporučujeme zízení, které vykazuje chybu, nebo u kterého je podezření na chyby, zaslat
ke kontrole společnosti i.safe MOBILE GmbH.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Používání tohoto zařízení předpokládá, že jeho uživatel bude dodržovat běžné
bezpečnostní předpisy a přečetl si a seznámil se s příručkou, bezpečnostními pokyny
a certikátem o shodě. Je nutné také dodržovat následující bezpečnostní předpisy:
Aby byl zaručen stupeň krytí IP, je nutné zajistit, aby na zízení byla přítomna všechna
těsnění. Mezi oběma polovinami zařízení nesmí být viditelná žádná spára.
Zařízení se smí nabíjet pouze při teplotách okolho prostředí +5°C … +35°C!.
Zařízení se nesmí vystavovat působení žádných agresivních kyselin nebo hydroxidů.
Smí se používat pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE GmbH.
Nedotýkejte se displeje zařízení ostrými předměty. Může dojít k pkrábání displeje pracho-
vými částicemi a nehty. Udržujte displej čistý. Prach z displeje odstraňujte opatrně pomocí
měkké utěrky a dbejte, abyste displej nepkrábali.
Nevystavuje zařízení prostředí s nadměrnými teplotami. Mohlo by dojít k přehřá
baterie a následnému páru nebo výbuchu.
Nenabíjejte zízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek.
Nabíjejte zařízení pouze vsuchých vnitřních prostoch.
Nenabíjejte zařízení ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Nepoužívejte zařízení na místech, ve kterých je jeho užívání zakázáno.
Nevystavujte zízení nebo nabíječku působení silných elektromagnetických polí, která např.
vydávají indukční sporáky nebo mikrovlnné trouby.
CZ 15
Zařízení sami neotevírejte aani na něm sami neprovádějte žádné opravy. Neodborné opravy
mohou vést ke zničení zařízení, ke vznícení nebo výbuchu. Zařízení smí opravovat pouze
autorizovaní odborníci.
Na klinich nebo vjiných zdravotnických zízeních zařízení vypněte. Zízení může
ovlivňovat funkci zdravotnických pomůcek, jako je kardiostimulátor nebo pomůcky pro
neslyšící. Mezi zařízením akardiostimulátorem udržujte bezpečnostní vzdálenost minimálně
15cm.
Při používání zízení během řízení vozidel dodržujte příslušné zákony platné vdané zemi.
Než budete zízení čistit, vypte jej aodpojte nabíjecí kabel.
Kčištění zízení nebo nabíjky nepoužívejte žádné chemické prostředky. Čiste zařízení
měkkým, navlhčeným antistatickým látkovým hadříkem.
Baterie nejsou v domovním odpadem. Jakožto spotřebitel jste dále povinnen staré baterie
správným způsobem zlikvidovat.
Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vypvající ze stažení škodlivého softwaru
při používání síťových nebo jiných funkcí zařízení určených pro výměnu dat zodpovídá
výhradně uživatel. Společnost i.safe MOBILE GmbH nenese žádnou odpovědnost za žádné
z těchto nároků.
VAROVÁNÍ
Společnost i.safe MOBILE GmbH nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené
ignorováním kteréhokoli z těchto doporučení nebo nesprávným použitím zařízení.
ÚDRŽBA A OPRAVY
Dodržujte případné platné právní předpisy kopakovaným zkouškám, jako např. předpisy
kbezpečnosti práce!
Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí. Doporučuje se
provádět kontroly v souladu s bezpečnostními předpisy a pokyny. Pokud se u zařízení vyskytl
problém, obrte se na prodejce nebo se porte se servisním sediskem. Vyžaduje-li vaše
zařízení opravu, můžete se obtit na servisní středisko nebo na prodejce.
BATERIE
Baterie zařízení se smí nabíjet pouze v rozsahu okolních teplot od
+5°C ... +35°
C! Upozornění:
Nebezpečí výbuchu, pokud je baterie nahrazena nesprávným typem. Použité baterie
zlikvidujte podle pokynů.
VLOŽENÍ MICRO SIM KARTY
Zařízení disponuje dvěma zásuvnými pozicemi pro kartu micro SIM. Ta se nachází v prostoru
baterie pod baterií.
Pokud jste vlili dvě micro SIM karty, můžete zvolit primární kartu v nabídce
<Nastavení> <Správa SIM>.
VAROVÁNÍ
SIM kartu vyměňujte zásadně jen při vypnutém zízení. Kartu SIM odebírejte a vkdejte
pouze tehdy, když není připojena nabíječka.
16
VLOŽENÍ microSD KARTY
Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu microSD (až do 128 GB). Ta se nachází v prostoru
baterie pod baterií.
Pokud chcete odstranit kartu microSD, zajistěte prosím, aby v danou chvíli karta nebyla zaří-
zením používána.
Pro odstranění karty microSD postupujte podle návodu v bodech <Nastavení> <Paměť>.
VAROVÁNÍ
La tarjeta microSD solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. No inserte ni extraiga
la tarjeta microSD cuando el dispositivo esté conectado a una toma de corriente para evitar
danos en la tarjeta micro SD.
TOBSAZENÍ TLAČÍTEK (viz obrázek na straně 2)
1 KONTROLKY: Kontrolka pro nabíjení, oznámení.
2 TLAČÍTKO SOS: Dlouhým stiskem tlačítka SOS se zahájí nouzové volání na předem
uložené telefonní číslo pro případ nouze. Tuto funkci lze použít pouze tehdy, když je
stažena odpovídající aplikace LWP.
3 VYPÍNAČ: Dlouhým stiskem zapněte/vypněte. Krátkým stiskem zapněte/vypněte
pohotovostní režim.
4 FOTOAPARÁT: Přední fotoaparát.
5 ROZHRANÍ ISM: Schválené příslušenství viz webové stránky www.isafe-mobile.com
6 MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Pro nabíjení telefonu pomocí přiloženého mag-
netického nabíjecího kabelu.
7 BOČNÍ TLAČÍTKO DOPRAVA: Volitelné tlačítko, které může být vyíváno aplikacemi.
8 TLAČÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Zpět na hlavní obrazovku.
9 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Všechny programy na pozadí budou zavřeny.
10 TLAČÍTKO ZPĚT: Zpět na předchozí obrazovku.
11 MICRO USB TYP C: Pro nabíjení telefonu přes USB a pro jeho spojení s jinými přístroji
pomocí USB kabelu. Možnost připojení sluchátek přes USB.
12 REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti/ Snížení hlasitosti.
13 BOČNÍ TLAČÍTKO LEVÝ: Volitelné tlačítko, které může být využíno aplikacemi.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVE/ AKTIVACE REŽIMU OEM
Pokud jste si založily účet na GoogleTM, je důlité, před resetem na tovární nastavení provést
následující kroky, abyste zaručili, že byla ze zařízení vymazána veškerá ve osobní data:
Nastavení Na telefonu sedmkrát klepněte na číslo verze (tak aktivujete vývojářský režim)
zpět na nastavení Možnosti vývojáře zapněte odblokování OEM Aktivovat zpět na
nastavení Zálohovat a resetovat Reset na tovární nastavení
CZ 17
Pokud nezapnete odblokování OEM, bude se zařízení při restartu vždy dadovat předním
založeného účtu na Google. Zařízení je tak pro jiné uživatele nepoužitelné.
RECYKLACE
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše na zíze, baterii, příručce nebo obalu
připomíná, že všechny elektrické produkty, baterie a akumulátory je nutné na konci
životnosti likvidovat jako tříděný odpad. Toto nařízení platí v Evropské unii. Nevy-
hazujte tyto produkty do směsného komunálního odpadu. Elektronické produkty,
baterie a obalový materiál vždy odevzdávejte na vyhrazených odběrných místech. Pomůžete
tím zabnit nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů.
Podrobnější informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produk, místních
orgánů zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovědnost výrobců nebo u
místního zástupce společnosti i.safe MOBILE GmbH.
INFORMACE K CERTIFIKÁTU SAR
SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE
Nejvší hodnoty specické míry absorpce pro tento model a podmínky, při kterých byly tyto
hodnoty stanoveny:
Specická míra absorpce (u hlavy) 0,81 W/kg
Specická míra absorpce (nošeno na těle) 1,54 W/kg
Toto zařízení bylo testováno na typické chirurgické zákroky na těle se zadní částí telefonu
umístěné 5 mm od těla. Přístroj vyhovuje specikacím RF, pokud je zařízení použíno 5 mm
od těla.
Produkt smí být připojen pouze k rozhraní USB verze USB 2.0.
Adaptér musí být nainstalován v blízkosti zízení a snadno přístupný.
OCHRANNÉ ZNÁMKY
Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verze EEA: Obsahuje aplikace Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem příslušného
držitele.
VARONÍ NB
VAROVÁNÍ
Sluchátka používejte opatrně. Nadměrná hlasitost před náhlavní soupravou a
sluchátky může vést ke ztrátě sluchu.
VUPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ VÝBUCHU, POKUD JE BATERIE NAHRAZENA
NESPRÁVNÝM TYPEM. POUŽITÉ BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNŮ.
Rozsah pracovních teplot:-20°C …+6C (EN/IEC 60079-0)/ -1C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Zařízení připojujte pouze s příslušenstvím schváleným společnosi.safe MOBILE.
AC adaptér:.
Schválený externí adaptér typu ICP12-050-2000B (vstup: AC100-240V 50/60 Hz 0,3A; výstup:
18
5VDC, 2A) nebo jiný schválený externí adaptér AC / DC, který splňuje požadavky LPS (omezený
výkon) Zdroj) a má výstupní výkon 5VDC / 2A.
Adaptér musí být nainstalován v blízkosti zařízení a musí být snadno přístupný.
Zástrčka se povuje za odpojovací zařízení adaptéru.
Při nošení ve vzdálenosti 0,5 cm od těla zařízení vyhovuje specikam vysokofrekvenčního
záření.
i.safe MOBILE GmbH tímto prohlašuje, že tento smartphone splňuje základní požadavky
a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53 / EU. Tyto informace musí být prezentovány
takovým zsobem, aby je pro uživatele snadno srozumitelné. Obvykle to vyžaduje překlad
trhů, na kterých se má zízení prodávat, do jakéhokoli místního jazyka (vadovaného
vnitrostátními spotřebitelskými právy). Ilustrace, piktogramy a použití mezinárodních zkratek
pro názvy zemí mohou pomoci snížit potřebu překladu.
DANSK
INTRODUKTION
Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en
sikker drift med enhed IS530.RG (Model M53A01 under de beskrevne etingelser. Manglende
overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en
overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden
bruges. I tilfælde af modstridende informationer gælder de tyske instruktioner i disse sikker-
hedsoplysninger.
Den seneste EU-overensstemmelseserklæring, sikkerhedsoplysninger og brugsvejledningen
kan downloadeswww.isafe-mobile.com eller rekvireres hos i.safe MOBILE GmbH.
FORBEHOLD
Indholdet i dette dokument er baseret på enhedens aktuelle funktion.i.safe MOBILE GmbH
påtager sig hverken eksplicit eller implicit noget som helst ansvar for rigtigheden eller fuld-
stændigheden af indholdet i dette dokument, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende
garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, medmindre gældende lovgivning
eller jurisdiktioner foreskriver en obligatorisk forpligtelse.i.safe MOBILE GmbHforbeholder
sig til enhver tid ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i dette dokument eller
trække dokumentet tilbage. Ændringer, fejl eller trykfejl begrunder ikke ret til erstatning. Alle
rettigheder forbeholdes.
i.safe MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for datatab eller andre skader ligegyldigt
hvilken type, der er en følge af en usagkyndig brug af enheden.
EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-overensstemmelseserklæringen bender sig i slutningen af denne vejledning.
DA 19
FCC / ICERKLÆRING
FCC / IC-erklæringen kan ndes i downloadområdet på produktsiden på vores hjemmeside:
www.isafe-mobile.com/products.
FEJL OG IKKETILLADTE BELASTNINGER
Så snart der er frygt for, at sikkerheden ved enheden er blevet forringet, skal enheden tages
ud af drift. En utilsigtet genstart skal forhindres. Sikkerheden ved enheden kunne blive
forringet, hvis f.eks.:
Der optræder fejlfunktioner.
Der er tydelige skader på enhedens hus.
Enheden har været udsat for alt for store belastninger.
Enheden er blevet opbevaret usagkyndigt.
Vi anbefaler, at en enhed, der opviser fejl, eller formodes at være behæftet med fejl, sendes
tilbage til en kontrol hos i.safe MOBILE GmbH.
SIKKERHEDSBESTEMMELSER
Brug af enheden forudsætter, at brugeren overholder de normale sikkerhedsbestemmelser
og læser brugsanvisningen, sikkerhedsoplysningerne for at forhindre forkert betjening af
enheden. Følgende sikkerhedsbestemmelser skal derudover overholdes:
For at sikre IP-beskyttelsen, skal det tilsikres, at alle enhedens pakninger er tilstede i god
orden. Der må ikke kunne ses nogen srre spalte mellem enhedens to halvdele.
Enheden må kun lades op ved omgivelsestemperaturer mellem +5°C … +35°C.
Enheden må ikke udsættes for aggressive syrer eller baser.
Der må kun bruges i.safe MOBILE GmbH-godkendt tilbehør.
Berør ikke displayet med skarpkantede genstande. Støv og snavs eller dine ngernegle kan
ridse displayruden. Hold displayruden ren ved regelmæssigt at rengøre den med en blød
tekstilklud.
Enheden må ikke udsættes for høje temperaturer, da batteriet kan blive overophedet heri-
gennem, hvilket kan resultere i brand eller i værste fald en eksplosion.
Oplad ikke enheden i nærheden af brændbare eller eksplosive stoer.
Oplad kun enheden i tørre, indendørs rum.
Oplad ikke enheden i en omgivelse, der er fugtig eller støvet.
Brug ikke enheden på steder, hvor brug er forbudt.
Udsæt ikke enheden eller opladeren for stærke elektriske magnetfelter, såsom de f.eks.
dannes fra induktionskomfurer eller mikrobølgeovne.
Åbn ikke enheden selv og udr heller ikke selv reparationer. Usagkyndige reparationer kan
føre til ødelæggelse af enheden, brand eller en eksplosion.Enheden må kun repareres af
autoriserede fagfolk.
Sluk enheden på hospitaler eller andre medicinske faciliteter. Denne enhed kan påvirke
funktionen ved medicinsk udstyr såsom pacemakere og høreapparater. Hold altid en sikker-
hedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker.
Overhold relevante, nationale love, når enheden bruges, mens der køres i et køretøj.
Sluk for enheden og kobl ladekablet fra, før enheden rengøres.
20
Brug ikke kemiske midler til at rengøre enheden eller opladeren. Rengør udstyret med en
blød, fugtet antistatisk klud.
Batterier hører IKKE til i husholdningsaald. Som forbruger er man forpligtet til at indlevere
gamle batterier til korrekt bortskaelse.
Brugeren er selv ansvarlig for skader forårsaget af computervirus, der downloades i forbin-
delse med brug af internetfunktionerne. Der er ingen regreskrav over for i.safe MOBILE
GmbH.
ADVARSEL
i.safe MOBILE GmbHtager sig intet ansvar for skader forårsaget af manglende overholdel-
se af disse anvisninger eller forkert brug af enheden
VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION
Overhold eventuelt gyldige juridiske retningslinjer til periodiske eftersyn, som for eksempel
bekendtgørelsen om industriel sikkerhed!
Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes. Det anbefales at gennemføre en
kontrol baseret på kriterierne i sikkerhedsbestemmelserne og sikkerhedsoplysningerne. Er
der behov for at få enheden repareret, skal man kontakte et autoriseret servicecenter eller
en forhandler. Reparationer må kun udføres af i.safe MOBILE GmbH eller et autoriseret
servicecenter, da sikkerheden ved enheden ellers ikke længere kan garanteres.
BATTERI
Enhedens batteri skal oplades inden for et omgivende temperaturområde+5°C ... +35°C!
Forsigtig: Fare for eksplosion, hvis batteriet er udskiftet med en forkert type. Bortskaf brugte
batterier i henhold til vejledningen.
INSTALLATION AF MICRO SIM KORTET
Enheden har to indstikspladser til et Micro-SIM-kort. Disse bender sig under batteriet i
batterirummet.
Når der er installeret to Micro-SIM-kort, kan det primære SIM-kort indstilles under
<Indstillinger> <SIM kort>.
ADVARSEL
Udskift kun SIM-kortet, når enheden er slukket. Fjern eller indt kun et SIM-kort, hvis der
ikke er tilsluttet en oplader.
INSTALLATION AF microSD KORTET
Enheden har en indstiksplads til et microSD-kort (op til 128 GB). Denne bender sig under
batteriet i batterirummet.
Hvis microSD-kortet skal ernes, sørg for, at kortet ikke anvendes af enheden.
For at erne microSD-kortet, følg instruktionerne under <Indstillinger> <Hukommelse>.
ADVARSEL
Udveksl kun microSD-kortet, når enheden er slukket. Undlad at indtte et microSD-kort eller
erne en, hvis en oplader er tilsluttet. Ellers kan microSD-kortet blive beskadiget.
DA 21
TASTATURBELÆGNING
(se afbildning side 2)
1 KONTROLLLAMPER: Kontrollampe til opladning, underretning.
2
SOSTAST: Ved at trykke på tasten SOS sendes der et nødopkald til et forud lagret alarm-
nummer. Denne funktion kan kun bruges, hvis der er hentet en tilsvarende LWP-app.
3 TÆND/SLUK-TAST: Langt tryk for at tænde/slukke. Kort tryk for at tænde/slukke for
standby-tilstanden.
4 KAMERA: Frontkamera.
5 ISM INTERFACE: For godkendte tilbehør, se hjemmesiden www.isafe-mobile.com
6 MAGNETISK LADETILSLUTNING: For at oplade telefonen med det medfølgende
magnetiske ladekabel.
7 SIDETAST VENSTRE: Valgfri knap, der kan bruges af apps, f.eks. Kamera.
8 HOMETAST: Tilbage til startskærm.
9 AKTUELLE ANVENDELSER: Alle programmer i baggrunden lukkes.
10 TILBAGETAST: Tilbage til forrige skærm.
11 MICROUSB, TYPE C: Til at oplade telefonen via USB og tilslutte den med andre enhe-
der via det medfølgende USB-kabel. Tilslutning af hovedtelefoner via USB mulig.
12 LYDSTYRKEREGULERING: Højere / Lavere.
13 SIDETAST HØJRE: Valgfri knap, der kan bruges af apps f.eks. PTT.
VIGTIG INFORMATION!
FABRIKSTILSTAND ETABLERES/OEMTILSTAND AKTIVERES
Hvis du har oprettet en GoogleTM-konto, er det vigtigt at gennemføre følgende trin før en
nulstilling til fabriksindstillinger for at sikre, at alle private data slettes fra enheden:
Indstillinger Om telefonen berør build-nummeret 7 gange (sådan aktiveres udviklertil-
stand) tilbage til indstillinger Udviklermuligheder OEM-oplåsning aktiveres Aktivér
tilbage til indstillinger Sikr & nulstil Nulstil til fabriksindstillinger
Hvis du ikke aktiverer OEM-oplåsningen, kræver enheden ved genstart altid dentidligere
etablerede Google-konto. Enheden er dermed ubrugelig for andre brugere.
GENANVENDELSE
Symbolet for den overstregede aaldsspand på hjul, som kan ndes på produktet, på
batteriet, i dokumentationen eller emballagen, betyder, at alle elektriske og elektronis-
ke produkter, batterier og batterier skal indleveres til en separat aaldsindsamling i slut-
ningen af produktets levetid. Disse forsktifter gælder inden for Den Europæiske Union.
Bortskaf ikke disse produkter sammen med usorteret husholdningsaald. Bortskaf altid brugte
elektroniske produkter, batterier samt emballagemateriale på dertil beregnede indsamlings-
steder. På den måde forebygges ukontrolleret bortskaelse af aald og genbrug af materielle
ressourcer fremmes. Yderligere informationer kan fås hos den forhandler, hvor produktet blev
22
købt, hos lokale aaldsvirksomheder, statslige myndigheder, når det drejer sig om overholdelse
af producentansvaret, eller hos den i.safe MOBILE GmbH-repræsentant, der er ansvarlig for det
pågældende land eller område.
INFORMATIONER OM SARCERTIFICERING
SPECIFIC ABSORPTION RATE
De maksimale SAR-værdier for denne model og de betingelser, hvorunder de blev bestemt:
SAR (hoved) 0,81 W/kg
SAR (båret på kroppen) 1,54 W/kg
Denne enhed er blevet testet for typiske kropsbrevne operationer med bagsiden af telefonen
holdt 5 mm fra kroppen. Enheden overholder RF-specikationerne, når enheden bruges 5
mm væk fra din krop.
Produktet må kun sluttes til en USB-grænseade i USB 2.0-versionen.
Adapteren skal installeres i nærheden af enheden og være let tilgængelig.
VAREMÆRKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoet er varemærker tilhørende i.safe MOBILE GmbH.
EEA-version:
Leveres med Google™-appen og Google Chrome™ installeret.
Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC.
Alle andre varemærker og copyrights tilhører disses respektive ejere.
NB ADVARSEL
ADVARSEL
Brug hovedtelefoner omhyggeligt. For høj lydstyrke foran headset og
hovedtelefoner kan føre til høretab.
FORSIGTIG: FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET ER UDSKIFTET MED EN FORKERT TYPE.
BORTSKAF BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL VEJLEDNINGEN.
Arbejdstemperaturområde: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Tilslut kun enheden fra tilber, der er godkendt af i.safe MOBILE.
AC adapter:
Godkendt ekstern adapter model ICP12-050-2000B (input: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A;
output: 5VDC, 2A) eller en anden godkendt ekstern AC / DC adapter, der opfylder kravene i LPS
(Begrænset strøm) Kilde) og har en udgangseekt på 5VDC / 2A.
Adapteren skal installeres i nærheden af enheden og være let tilgængelig.
Stikket betragtes som adapterens frakoblingsenhed.
Enheden overholder HF-specikationerne, når den bæres i en afstand af 0,5 cm fra kroppen.
i.safe MOBILE GmbH erklærer hermed, at denne enheden opfylder de grundlæggende krav
og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU. Disse oplysninger skal psenteres
på en sådan måde, at det er let for brugeren at forstå. Dette kver typisk oversættelse til eth-
vert lokalt sprog (krævet i national forbrugerlov) på de markeder, hvor enheden skal sælges.
Illustrationer, piktogrammer og brugen af internationale forkortelser til landnavne kan hjælpe
med at reducere behovet for overttelse.
ES 23
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en
cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo IS530.RG (Modelo M53A01)
en las condiciones descritas. El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede
tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa. Lea las instrucciones de uso y estas in-
dicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo! En caso de información contradictoria,
tendrán prioridad las instrucciones alemanas de estas indicaciones de seguridad.
La declaración de conformidad EU actual, las instrucciones de seguridad y las guías están
disponibles en www.isafe-mobile.com o directamente a través de i.safe MOBILE GmbH.
RESERVA
El contenido de este documento se basa en el funcionamiento actual del dispositivo. i.safe
MOBILE GmbH no acepta ninguna garantía, ya sea expresa o implícita por la exactitud o integri-
dad de los contenidos de este documento, incluyendo, pero sin limitarse, las garantías implícitas
de comerciabilidad y adecuacn para un n determinado, a menos que las leyes aplicables o
la jurisprudencia prescriban obligatoriamente una responsabilidad. i.safe MOBILE GmbH se
reserva el derecho a realizar en todo momento, sin información previa, modicaciones en este
documento o a retirar dicho documento. Los cambios, errores o erratas no suponen ningún
derecho a indemnización. Todos los derechos reservados.
i.safe MOBILE GmbH no asumirá ninguna responsabilidad por las perdidas de datos u
otros daños de cualquier tipo que se originen como consecuencia de un uso inadecuado del
dispositivo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU
La declaración de conformidad UE se encuentra al nal de estas instrucciones.
DECLARACIÓN DE LA FCC / IC
La declaración FCC / IC se puede encontrar en el área de descarga de la página del producto
en nuestra página de inicio: www.isafe-mobile.com/products.
AVERÍAS Y DAÑOS
Si existe alguna razón que conduzca a sospechar de la seguridad del dispositivo, desista de su
uso inmediatamente. Tome las medidas necesarias para evitar que el dispositivo pueda volver
a encenderse accidentalmente.
La seguridad del dispositivo podría verse perjudicada si, por ejemplo:
El dispositivo no funciona correctamente.
Hay daños visibles en la carcasa del dispositivo.
El dispositivo ha estado expuesto a cargas excesivas.
El dispositivo ha sido almacenado en condiciones inadecuadas.
Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el
dispositivo sea enviado a i.safe MOBILE GmbH para su comprobación.
24
INDICACIONES DE SEGURIDAD
El uso de este dispositivo implica que el usuario respete las normas convencionales de
seguridad y lea y comprenda la guía y las instrucciones de seguridad. Así mismo, deberán
cumplirse las siguientes normas de seguridad:
Para garantizar la protección IP debe asegurarse de que todas las juntas del dispositivo estén
dispuestas correctamente. Entre las dos mitades del dispositivo no debe quedar ninguna
rendija reconocible.
El dispositivo solo debe cargarse a temperaturas ambiente entre +5°C ... +35°C.
El dispositivo no debe exponerse a bases ni ácidos corrosivos.
Solo deben utilizarse accesorios autorizados por i.safe MOBILE GmbH.
No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes. Las partículas de polvo y los cla-
vos pueden rayar la pantalla. Mantenga limpia la pantalla. Utilice un paño suave con cuidado
para retirar el polvo de la pantalla y no raye la supercie.
No introduzca el dispositivo en entornos con temperaturas extremas porque la batea
podría recalentarse e incendiarse o explotar.
No cargue el dispositivo cerca de sustancias inamables o explosivas.
Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos.
No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos.
No utilice el dispositivo en lugares en los que esté prohibido su uso.
No exponga el dispositivo o el cargador a ningún campo magnético intenso, p. ej. los prove-
nientes de hornos de inducción u hornos microondas.
No abra el dispositivo por sí solo ni tampoco realice reparaciones por sí mismo. Las reparaci-
ones incorrectas pueden provocar daños irreparables en el dispositivo,un incendio o incluso
una explosión. El dispositivo solo debe ser reparado por expertos autorizados.
Desconecte el dispositivo en hospitales u otros centros médicos. Este dispositivo puede in-
uir en el funcionamiento de dispositivos médicos como marcapasos o audífonos. Mantenga
siempre una distancia de seguridad de mínimo 15cm entre el dispositivo y un marcapasos.
En caso de que use el dispositivo mientras conduce un vehículo, respete la legislación
vigente que corresponda.
Desconecte el dispositivo y retire el cable de carga antes de limpiar el dispositivo.
No utilice productos químicos para la limpieza del dispositivo ni del cargador. Limpie el
dispositivo con una paño suave y antiestático humedecido.
Las bateas no están en la basura doméstica. Como consumidor, usted está obligado
a devolver las pilas usadas para su correcta eliminación.
El usuario será el único responsable de los daños y otras obligaciones que pudieran surgir de
la descarga de malware al utilizar la red u otras funciones de intercambio de datos del
dispositivo. i.safe MOBILE GmbH no se hace responsable de las reclamaciones que pudieran
derivarse de ello.
ADVERTENCIA
i.safe MOBILE GmbH no se hará responsable de las reclamaciones por daños causados por
hacer caso omiso a estas advertencias o por el uso indebido del dispositivo.
ES 25
MANTENIMIENTO / REPARACIÓN
Tenga en cuenta las directivas legales vigentes sobre inspecciones perdicas, p. ej., la Orden-
anza de Seguridad Industrial alemana.
El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario.
Se recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las
recomendaciones. Si surge algún problema con el dispositivo, póngase en contacto con su
proveedor o consulte al centro de servicio. Si necesita reparar el dispositivo, póngase en
contacto con el centro de servicio o con su proveedor.
BATERÍA
La batería del dispositivo solo debe cargarse en una gama de temperatura de +5°C ... +35°C.
Precaución: Peligro de explosión si la batea se reemplaza por un tipo incorrecto. Deseche las
baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICRO SIM
El dispositivo dispone de dos ranuras para una tarjeta micro SIM. Estas se encuentra bajo la
batería en el compartimento de la batería. Si tiene dos tarjetas micro SIM instaladas, puede
elegir la tarjeta principal en
<Conguración> <Gestión de SIM>
.
ADVERTENCIA
La tarjeta SIM solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. La tarjeta SIM solo debe
retirarse o insertarse cuando no haya ningún cargador conectado.
INSTALACIÓN DE LA TARJETA microSD
El dispositivo dispone de una ranura para una tarjeta microSD (hasta 128 Gb). Se encuentra
bajo la batería en el compartimento de la batea.
Cuando desee retirar la tarjeta microSD, aserese de que la tarjeta no esté siendo utilizada
por el dispositivo.
Para retirar la tarjeta microSD, siga las instrucciones de <Ajustes> <Memoria>.
ADVERTENCIA
Ne changer la carte microSD que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de
retirer la carte microSD tant qu’une source d’alimentation externe est raccore, sans quoi
vous risqueriez d’endommager la carte microSD.
OCUPACIÓN DE TECLAS
(véase la ilustración de la página 2)
1 TESTIGOS DE CONTROL: Testigo de control para cargar, noticación.
2 TECLA SOS: Mediante una pulsación prolongada de la tecla SOS, se activa una llama-
da de emergencia a través de un número de emergencia prememorizado. Esta función
solo puede utilizarse cuando se ha descargado la aplicación LWP correspondiente.
3 TECLA ENCENDIDO/APAGADO: Pulsación larga para conectar/desconectar.
Pulsación breve para conexión/desconexión del modo standby.
4 MARA: Cámara frontal.
26
5 INTERFAZ ISM: Para accesorios aprobados, ver sitio web www.isafe-mobile.com
6 CONEXIÓN DE CARGA MAGNÉTICA: Para cargar el tefono con el cable de carga
magnético suministrado.
7 TECLA LATERAL DERECHO: Tecla opcional que puede ser utilizada por aplicaciones,
p.ej. camaras
8 TECLA INICIO: Para volver a la pantalla principal.
9 APLICACIONES ACTUALES: Se cierran todos los programas en segundo plano
10 TECLA ATRÁS: Vuelve a la pantalla anterior.
11 MICRO USB TIPO C: Para cargar el teléfono a través de USB y para conectarlo a otros
dispositivos mediante el cable USB suministrado. Posibilidad de conexión de auricula-
res vía USB.
12 REGULACIÓN DEL VOLUMEN: Más alto / Más bajo.
13 TECLA LATERAL IZQUIERDA: Tecla opcional que puede ser utilizada por aplicaciones,
p.ej. PTT
INFORMACIÓN IMPORTANTE!
ESTABLECER EL ESTADO DE FÁBRICA/ACTIVAR EL MODO OEM
Si ha congurado una Cuenta GoogleTM, antes de efectuar un restablecimiento de fábrica
es importante realizar los siguientes pasos para garantizar el borrado de todos los datos
privados del dispositivo:
Ajustes Mediante el teléfono pulse 7 veces sobre el número de compilación (así activará
el modo de programador) volver a ajustes Opciones del programador Conectar el
desbloqueo de OEM Activarà volver a ajustes Guardar y restablecer Restablecer al
estado de fábrica
Si no conecta el desbloqueo de OEM, el dispositivo solicitará el Google Account anteriormen-
te congurado cada vez que se reinicie. El dispositivo no podrá ser utilizado por tanto por
otros usuarios.
RECICLAJE
El contenedor de basura tachado que aparece en el producto, en la batería, en
la documentación o en el embalaje indica que todos los productos eléctricos y
electrónicos, pilas y acumuladores deben llevarse a los puntos de recogida selectiva
al nal de su vida útil. Este requisito se aplica en la Unión Europea. No deseche
estos productos como residuos urbanos no seleccionados. Devuelva siempre los productos
electrónicos, las pilas y el material de embalaje usados a los puntos especícos de recogida.
De este modo ayudará a prevenir la eliminación incontrolada de residuos y a fomentar el
reciclaje de los materiales. Puede obtener más información a través del distribuidor minorista
del producto, las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos, las organizaciones
nacionales competentes en materia de responsabilidad de los productores o el representante
local de i.safe MOBILE GmbH.
ES 27
INFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN SAR SPECIFIC
ABSORPTION RATE O TASA DE ABSORCIÓN ESPECÍFICA
Valores máximos SAR para este modelo y las condiciones bajo las cuales se han calculado:
SAR (en la cabeza) 0,81W/kg
SAR (soportada en el cuerpo) 1,54 W/kg
Este dispositivo ha sido probado para cirugías típicas llevadas en el cuerpo con la parte
posterior del teléfono a 5 mm del cuerpo. El dispositivo cumple con las especicaciones de RF
cuando el dispositivo se utiliza a 5 mm de distancia de su cuerpo.
El producto solo se puede conectar a una interfaz USB de la versión USB 2.0.
El adaptador debe instalarse cerca del dispositivo y ser de fácil acceso.
MARCAS COMERCIALES
i.safe MOBILE e i.safe MOBILE Logo son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
Versión EEA: Incluye la aplicacn de Google™ y la aplicación Google Chrome™.
Google y Google Play son marcas de Google LLC.
Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus
respectivos dueños.
NB ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Use los auriculares con cuidado. El volumen excesivo frente a los auriculares y
audífonos puede provocar pérdida de audición.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR UN TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
Rango de temperatura de trabajo: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C
(EN/IEC 62368-1).
Conecte el dispositivo solo con accesorios aprobados por i.safe MOBILE.
Adaptador de CA:
Adaptador externo aprobado modelo ICP12-050-2000B (entrada: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A;
salida: 5VDC, 2A) u otro adaptador de CA / CC externo aprobado que cumpla con los requisitos
de LPS (energía limitada Fuente) y tiene una potencia de salida de 5VDC / 2A.
El adaptador debe instalarse cerca del dispositivo y ser de fácil acceso.
El enchufe se considera el dispositivo de desconexión del adaptador.
El dispositivo cumple con las especicaciones de HF cuando se usa a una distancia de 0.5 cm
de su cuerpo.
i.safe MOBILE GmbH declara que este tefono inteligente cumple con los requisitos básicos y
otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53 / UE. Esta información debe presentarse
de tal manera que sea fácil de entender para el usuario. Por lo general, esto requiere la traduc-
ción a cualquier idioma local (requerido por la ley nacional del consumidor) de los mercados
en los que se venderá el dispositivo. Las ilustraciones, los pictogramas y el uso de abreviaturas
internacionales para nombres de países pueden ayudar a reducir la necesidad de traducción.
28
SUOMI
JOHDANTO
Tämä asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuusohjeita, jotka ovat IS530.RG (Malli M53A01)
-puhelimen käytön ja moitteettoman toiminnan edellytys. Tietojen ja ohjeiden noudattamat-
ta jättämisellä voi olla vakavia seurauksia, ja se voi olla määräysten vastaista. Lue käyttöohje ja
nämä turvallisuusohjeet ennen puhelimen käyttämistä! Jos tiedoissa esiintyy ristiriitaisuuksia,
turvallisuusohjeiden saksankielinen versio on ensisijaisesti pätevä.
EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus, turvaohjeet ja oppaat löytyvät osoitteesta
www.isafe-mobile.com tai ne voi pyytää i.safe MOBILE GmbH:lta.
VARAUS
Tämän asiakirjan sisältö perustuu laitteen toimintaan asiakirjan laatimishetkellä. i.safe MOBILE
GmbH ei vastaa nimenomaisesti eikä muulla tavoin asiakirjan sisällön paikkansapitävyydestä tai
täydellisyydestä mukaan lukien laitteen markkinakelpoisuus ja soveltuvuus tiettyyn käyttötar-
koitukseen, ellei pakottavasta lainsäädännöstä tai oikeuskäytännöstä muuta johdu. i.safe
MOBILE GmbH pidättää oikeuden muuttaa asiakirjaa tai vetää se takaisin milloin tahansa ilman
ennakkovaroitusta. Muutokset, virheet ja painovirheet eivät oikeuta vahingonkorvauksiin. Kaikki
oikeudet pidätetään.
i.safe MOBILE GmbH ei vastaa tietojen häviämisestä tai mistään muistakaan vahingoista,
joiden syynä on laitteen epäasianmukainen käyttö.
EUVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on tämän ohjeen lopussa.
FCC / ICLAUSUNTO
FCC / IC-ilmoitus löytyy kotisivumme tuotesivun latausalueelta: www.isafe-mobile.com/
products.
VIAT JA VAHINGOITTUMINEN
Jos on syytä epäillä, että laitteen turvallisuus on vaarannettu, se on sammutettava välitmäs-
ti, jotta laite ei vahingossa käynnisty uudelleen. Laitteen turvallisuus voi olla vaarantunut, jos
esimerkiksi:
Tapahtuu toimintahäiriöitä.
Laitteen kotelo näyttää vahingoittuneelta.
Laitteeseen on kohdistunut liiallista kuormitusta.
Laite on varastoitu väärin.
Suosittelemme, että laite, joka on vaurioitunut tai jossa on vikoja, palautetaan i.safe MOBILE
GmbH:lle tarkastusta varten.
TURVALLISUUSOHJEITA
Tämän laitteen käyttö edellyttää, että käyttäjä noudattaa tavanomaisia turvasäännöksiä ja
hän on lukenut ja ymrtänyt käytohjeen ja turvaohjeet. Seuraavia turvaohjeita täytyy
myös noudattaa:
IP-kotelointiluokan säilyttämiseksi on varmistettava, että kaikki laitteen tiivisteet ovat paikal-
FI 29
laan. Laitteen puoliskojen välissä ei saa näkyä havaittavaa rakoa.
Laitteen saa ladata ainoastaan +5°C ... +35 °C:n ympäristön lämpötilassa.
Laitetta ei saa altistaa syövyttäville hapoille tai emäksille.
Vain i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä tarvikkeita saa käyttää.
Älä koske laitteen näyttöön terävillä esineillä. Pölypartikkelit ja kynnet saattavat naarmuttaa
näyttöä. Pidä näyttö puhtaana. Poista pöly näytöltä pehmeällä kankaalla varovaisesti, äläkä
naarmuta näyttöä.“
Älä vie laitetta ympäristöihin, joiden lämpötila on äärimmäisen korkea tai alhainen, koska
tämä voi johtaa akun kuumenemiseen, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.“
Älä lataa laitetta helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden lähellä.
Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa.
Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa sen käyttö on kielletty.
Älä altista laitetta tai laturia voimakkaille sähkömagneettisille kentille, jollaisia esim. induk-
tioliedet ja mikroaaltouunit synnyttävät.
Älä avaa tai korjaa laitetta itse.Epäasianmukaiset korjaukset voivat tuhota laitteen sekä
aiheuttaa tulipaloja ja räjähdyksiä.Laitetta saavat korjata vain valtuutetut ammattilaiset.
Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa lääkinnällisissä laitoksissa. Laite voi vaikuttaa
lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolaitteiden, toimintaan. Säilytä
laitteen ja sydämentahdistimen välillä aina vähintään 15cm:n turvaetäisyys.
Noudata paikallista lainsäädäntöä, joka koskee laitteen käyttämistä ajoneuvolla ajettaessa.
Kytke laite pois päältä ja irrota latauskaapeli ennen laitteen puhdistamista.
Älä käytä laitteen tai laturin puhdistamiseen kemikaaleja. Puhdista laite pehmeällä, kostealla
antistaattisella kangasliinalla.
Älä hävitä vanhoja ja käytöstä poistettuja litiumparistoja talousjätteiden mukana. Käyttäjänä
sinun velvollisuutesi on toimittaa vanhat akut valtuutettuun hävityspaikkaan.
Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista haittaohjelman lataamisesta aiheutumista vaurioista
ja vastuista käytettäessä laitteen verkkoa tai muuta tiedonsiirtotoimintaa. i.safe MOBILE
GmbH ei ole vastuussa mistään näistä vaateista.
VAROITUS
i.safe MOBILE GmbH ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudat-
tamatta jättämisestä tai laitteen asiaankuulumattomasta käytöstä.
YLLÄPITO / KORJAUS
Noudata mahdollista voimassa olevaa määräaikaistarkastuksia koskevaa lainsäädäntöä, kuten
käyttöturvallisuusasetusta!
Itse laitteessa ei ole käytjän huollettavia osia. Suosittelemme tarkastusten suorittamista turva-
säännösten ja -neuvojen mukaan. Jos laitteen kanssa on ongelma, ota yhteyttä myyjään tai huol-
tokeskukseen. Jos laite tarvitsee korjata, voit ottaa yhteyttä joko huoltokeskukseen tai myyjään.
AKKU
Laitteen akkua saa ladata ainoastaan ympäristön lämpötilan ollessa +5°C ... +35°C! Varoitus:
Räjähdysvaara, jos akku on korvattu väärällä tyypillä. Hävitä käytetyt paristot ohjeiden mukaan.
30
MIKROSIMKORTIN ASENNUS
Laitteessa on kaksi mikro-SIM-korttipaikkaa. Ne sijaitsevat laitteen takapuolella.
Jos olet asentanut kaksi mikro-SIM-korttia, voit valita ensisijaisen kortin kohdassa
<
Asetukset
> <SIM korttien hallinta >
.
VAROITUS
Vaihda SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. SIM-kortin saa laittaa paikalleen ja
poistaa vain, kun puhelin ei ole latauksessa.
MIKRO-SD-KORTIN ASENNUS
Puhelimessa on mikroSD-muistikorttipaikka (enint. 128Gt) Akkukotelossa akun alla.
Varmista ennen mikro-SD-kortin poistamista, ettei laite käytä korttia parhaillaan.
Poista microSD-kortti valikon <Asetukset> <Muisti> ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS
Vaihda mikro-SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa
Mikro-SD-korttia, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa Mikro-SD-kortti
voi vahingoittua.
PAINIKKEIDEN TOIMINNOT
(Ks. kuva sivulla 2)
1 MERKKIVALOT: Merkkivalon lataus, ilmoitus.
2 SOSPAINIKE: Kun SOS-painiketta painetaan pitkään, laite soittaa hätäpuhelun ase-
tuksiin tallennettuun hätänumeroon. Toiminto on käytettävissä vain, kun laitteeseen
on ladattu tarvittava LWP-sovellus.
3 VIRTAPAINIKE: KPitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois pääl.
Lyhyt painallus kytkee valmiustilan päälle tai pois päältä.
4 KAMERA: Etukamera.
5 ISMLIITÄN: Hyväksyttyjä lisävarusteita on osoitteessa www.isafe-mobile.com
6 MAGNEETTINEN LATAUSLIINTÄ: Puhelimen lataamiseen toimitukseen sisältyvällä
magneettisella latauskaapelilla.
7 SIVUPAINIKE OIKEA: Lisäpainike sovellusten käyttämiseen.
8 ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Paluu aloitusnäyttöön.
9 NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikki taustalla suoritettavat ohjelmat suljetaan.
10 PALUUPAINIKE: Takaisin edelliseen näytön maskiin.
11 MIKROUSB TYYPPI C: Puhelimen lataamiseen USB:n kautta ja sen liitämiseen muihin
laitteisiin toimitukseen sisältyvällä USB-kaapelilla. Kuulokkeiden liittäminen USB-port-
tiin on mahdollista..
12 ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden koventaminen/Äänenvoimak-
kuuden hiljentäminen.
FI 31
13 SIVUPAINIKE VASEN: Lisäpainike sovellusten käyttämiseen.
RKEÄÄ!
TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN / OEMTILAN
KÄYTTÖÖNOTTO
GoogleTM-käyttäjätilin perustamisen jälkeen on tärkeää suorittaa seuraavat toimenpiteet
ennen tehdasasetusten palauttamista, jotta voidaan varmistaa kaikkien yksityisten tietojen
poistuminen puhelimesta:
Asetukset Paina puhelimesta 7 kertaa build-numeroa (kehittäjätilaan siirtymiseksi)
Paluu asetuksiin Kehittäjäasetukset OEM-eston poistaminen päälle Aktivointi
Paluu asetuksiin Varmuuskopiointi ja palautus Tehdasasetusten palauttaminen
Jos OEM-estoa ei poisteta, puhelin pyytää aina käynnismisen yhteydessä kirjautumaan
aiemmin luodulle Google-käyttäjätilille. Silloin muut käyttäjät eivät voi käyttää sitä.
KIERRÄTYS
Tuotteessasi, akussa, kirjallisuudessa tai paikkauksessa oleva pyörällisen roskasäiliön
kuva, jonka päällä on rasti, muistuttaa sinua siitä, että kaikki sähköiset ja elektroniset
tuotteet, akut ja akkumulaattorit täytyy viedä erilliseen keräykseen niiden käytiän
päätyttyä. Tämä vaatimus on voimassa Euroopan Unionissa. Älä häitä näitä tuotteita
lajittelemattomina talousjätteen joukossa. Palauta aina käytetyt elektroniikkatuotteesi, akut
ja pakkausmateriaalit erillisiin keräyspisteisiin.
Näin voit estää hallitsemattoman jätteiden hävittämisen ja edistää materiaalien kierrätystä.
Lisää yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa tuotteen jälleenmyyjältä, paikallisilta jätevirano-
maisilta, kansallisilta tuottajavastuuorganisaatioilta tai paikalliselta i.safe MOBILE GmbH
-edustajalta.
TIETOA SARSERTIFIOINNISTA OMINAISABSORPTIONOPEUS
Mallikohtaiset SAR-enimmäisarvot ja niiden mittausolosuhteet:
SAR (pää) 0,81 W/kg
SAR (keholla kannettaessa) 1,54 W/kg
Tätä laitetta on testattu tyypillisissä kehon kuluneissa leikkauksissa, kun puhelimen t
akaosassa on 5 mm kehosta. Laite täyttää RF-eritelmät, kun laitetta käyteän 5 mm: n
päässä kehosta.
Laite voidaan liittää vain USB 2.0 -version USB-liitäntään.
Sovitin on asennettava lähelle laitetta ja helposti saatavilla.
TAVARAMERKKEJÄ
i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä
tavaramerkkejä.
EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™.
Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta.
32
NB WARNUNG
VAROITUS
Käytä kuulokkeita varovasti. Liiallinen äänenvoimakkuus kuulokkeiden ja
kuulokkeiden edessä voi johtaa kuulon menetykseen.
VAROITUS: RÄJÄHDYSVAARA, JOS AKKU ON KORVATTU VÄÄRÄLLÄ TYYPILLÄ.
HÄVITÄ KÄYTETYT PARISTOT OHJEIDEN MUKAAN.
Käytlämpötila-alue: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/-10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Kytke laite vain i.safe MOBILE GmbH: n hyväksymiin lisälaitteisiin.
Verkkolaite:
Hyväksytty ulkoisen sovittimen malli ICP12-050-2000B (tulo: AC100-240V 50 / 60Hz 0,3A;
lähtö: 5 VDC, 2A) tai muu hyksytty ulkoinen vaihto- / tasavirtasovitin, joka täyttää LPS: n
vaatimukset (rajoitettu teho) Lähde) ja sen lähtöteho on 5VDC / 2A.
Sovitin on asennettava laitteen läheisyyteen ja oltava helposti saatavilla.
Pistoketta pidetään sovittimen irroituslaitteena.
Laite täyttää HF-vaatimukset käytetessä 0,5 cm eisyydellä vartalostasi.
i.safe MOBILE GmbH evakuuttaa täten, että tämä älypuhelin on direktiivin 2014/53 / EU pe-
rusvaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Nämä tiedot on esitettävä
siten, että käyttäjän on helppo ymmärtää niitä. Tyypillisesti tämä vaatii käännöksen mille
tahansa paikalliselle kielelle (kansallisen kuluttajalainsäädännön edellyttämällä) markki-
noista, joilla laitetta myydään. Kuvitukset, kuvamerkit ja kansainvälisten lyhenteiden käyt
maiden nimiin voivat auttaa vähentämään käännösten tarvetta.
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Le présent document contient les informations et consignes de sécurité à imrativement ob-
server en vue d’une exploitation en toute sécurité de l’appareil IS530.RG (Modèle M53A01)
dans les conditions énoncées. Le non-respect de ces informations et instructions peut en-
gendrer des dangers ou violer des consignes. Avant d’utiliser l’appareil, lisez le mode d’emploi
et les présentes consignes de sécurité! En présence d’informations contradictoires, la version
allemande des instructions dans les présentes consignes de sécurité fait foi.
La déclaration de conformité CE actuelle, les instructions de sécurité et les manuels sont
disponibles sur le site www.isafe-mobile.com ou peuvent être demans auprès de l’entre-
prise i.safe MOBILE GmbH.
FR 33
SOUS RÉSERVE
Le contenu du présent document repose sur la fonction actuelle de l’appareil. L’entreprise
i.safe MOBILE GmbH n’accorde aucune garantie, expresse ou tacite, pour l’exactitude ou
l’exhaustivité du contenu du présent document, y compris, sans pour autant s’y limiter, la
garantie tacite d’une qualité marchande et d’une aquation à des ns particulières, à moins
que les lois ou législations applicables ne prescrivent impérativement une telle garantie.
Lentreprise i.safe MOBILE GmbH se réserve le droit de modier ou de retirer le présent
document à tout moment et sans préavis. Les modications, erreurs et fautes d’impression ne
permettent pas de prétendre à dommages et intérêts. Tous droits réservés.
Lentreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les pertes de données et
dommages similaires résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
La déclaration de conformité CE se trouve à la n de ce manuel.
CLARATION DE LA FCC/IC
La déclaration de la FCC/IC peut être téchargée sur la page produit de notre site web :
www.isafe-mobile.com/fr/produits.
PANNES ET DOMMAGES
Si, pour une raison ou une autre, vous soupçonnez que la sécurité de l’appareil a été com-
promise, alors il ne doit plus être utilisé et doit être. Prendre les mesures qui s’imposent an
d’éviter toute remise en marche accidentelle de l’appareil. La sécurité de l’appareil peut, par
exemple, être compromise dans les cas suivants:
En présence d’un dysfonctionnement.
En cas de détérioration de son boîtier.
En cas d’exposition de l’appareil à des charges excessives.
En cas de stockage incorrect de l’appareil.
Si l’appareil est défectueux ou endommagé, ou que vous soupçonnez l’existence d’un défaut
ou d’une détérioration, il est recommandé de le retourner à l’entreprise i.safe MOBILE GmbH
en vue de son examen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisation de cet appareil implique que l’opérateur observe les règles de sécurité conventi-
onnelles et qu’il a lu et compris le manuel et les instructions de sécurité. Les règles de sécurité
suivantes doivent également être observées:
An de garantir la protection IP, il incombe de s’assurer que tous les joints sont correcte-
ment installés sur l’appareil. Il ne doit pas y avoir de grande fente entre les deux moitiés de
l’appareil.
Uniquement recharger l’appareil à condition que la température ambiante soit comprise entre
+5°C ... +35°C.
Il est interdit d’exposer l’appareil à des acides ou bases agressives.
Uniquement employer les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE GmbH.
Ne pas toucher l’écran de l’appareil avec des objets pointus. Les particules de poussière et
34
les ongles peuvent rayer l’écran. Toujours veiller à ce que l’écran soit propre. Éliminer en
douceur la poussière de l’écran à l’aide d’un chion doux et ne pas rayer l’écran.
Ne pas introduire l’appareil dans les environnements qui comportent des températures trop
élees, cela pourrait provoquer une surchaue de la batterie et déclencher
un incendie ou une explosion.
Ne pas recharger l’appareil à proximité de substances inammables ou explosives.
Chargez uniquement l’appareil en intérieur dans les locaux secs.
Ne rechargez pas l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite.
N’exposez pas l’appareil ou le chargeur à des champs électromagnétiques puissants, comme
parex. des plaques de cuisson à induction ou des fours à microondes.
N’ouvrez pas vous-même l’appareil et n’eectuez pas non plus vous-me des réparations.
Les réparations non conformes peuvent détruire l’appareil, déclencher un incendie ou
provoquer une explosion. Les réparations de l’appareil sont strictement réservées aux
spécialistes autorisés.
Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil. Cet appareil peut
perturber le fonctionnement des appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques
et prothèses auditives. Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15cm entre
l’appareil et un stimulateur cardiaque.
En cas d’utilisation de l’appareil pendant la conduite d’un véhicule à moteur, observez la
législation nationale applicable.
Avant le nettoyage de l’appareil, éteignez-le et débranchez le câble de charge.
Pour le nettoyage de l’appareil ou du chargeur, n’employez pas de produits chimiques.
Nettoyez les appareils à l’aide d’un chion en tissu antistatique doux humidié.
Ne pas jeter les batteries au lithium usées ou oubliées avec les ordures ménagères. En tant
qu’utilisateur, vous êtes également obligé de rapporter les anciennes batteries pour une
mise au rebut appropriée.
L’utilisateur assume l’entière responsabilité pour tous les dommages et frais causés par les
logiciels malveillants téléchargés via le réseau ou d’autres fonctions d’échange de données
de l’appareil. L’entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour ce type de
revendications.
AVERTISSEMENT
Lentreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les dommages caus par
le non-respect des présents conseils ou par toute utilisation inappropriée de l’appareil.
MAINTENANCE / RÉPARATION
Observez les directives légales éventuellement applicables aux contrôles périodiques, com-
me par ex. l’ordonnance relative à la sécurité d’exploitation!
L’appareil ne contient aucune pce réparable par l’utilisateur. Il est recommandé de procéder
à des inspections conforment aux règles et aux consignes de sécurité. Si vous rencontrez
des dicultés avec l’appareil, veuillez contacter votre revendeur ou consulter le centre S.A.V.
Si vous souhaitez faire réparer votre appareil, contactez le centre S.A.V. ou votre revendeur.
FR 35
BATTERIE
La batterie de l’appareil doit uniquement être rechargée dans la plage de températures
comprise entre +5°C ... +35°C! Attention: Danger d‘explosion si la batterie est remplacée par
un type incorrect. Jetez les piles usagées conforment aux instructions.
INSTALLATION DE LA CARTE MICRO SIM
L’appareil est muni de deux slots prévus pour accueillir une carte SIM micro. Ceux-ci se trou-
vent au-dessous de la batterie dans le compartiment de la batterie.
Si vous avez inséré deux cartes SIM micro, vous pouvez dénir votre carte primaire sous
<Paramètres> <Gestion SIM>
AVERTISSEMENT
Ne changer la carte SIM que lorsque l’appareil est éteint. Insérez ou retirez uniquement la
carte SIM lorsque le chargeur est débranché.
INSTALLATION DE LA CARTE MICRO SD
L’appareil est muni d’un slot pour une carte microSD (jusqu’à 128Go). Celui-ci se trouve
au-dessous de la batterie dans le compartiment de la batterie.
Si vous souhaitez retirer la carte microSD, veuillez vous assurer que la carte n’est pas en cours
d’utilisation par l’appareil.
Pour retirer la carte microSD, suivez les instructions sous <Paramètres> <Mémoire>.
AVERTISSEMENT
Ne changer la carte micro SD que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de
retirer la carte micro SD tant qu’une source d’alimentation externe est raccore, sans quoi
vous risqueriez d’endommager la carte microSD.
AFFECTATION DES TOUCHES
(Voir illustration en page2)
1 VOYANTS LUMINEUX: Voyant lumineux de charge, notication.
2 BOUTON SOS: Une pression prolongée sur le bouton SOS initie un appel d’urgence
en composant le numéro d’urgence préalablement enregistré. Cette fonction peut
uniquement être utilisée à condition de préalablement télécharger une application
dédiée à la protection des travailleurs isolés, par ex. LWP.
3 BOUTON ON/OFF: Pression prolongée pour allumer ou éteindre. Pression brève pour
activer ou désactiver le mode Veille.
4 APPAREIL PHOTO: Appareil photo frontal
5 ISM INTERFACE: Accessoires approuvés, voir site web www.isafe-mobile.com
6 PORT DE CHARGE MAGTIQUE: Pour la recharge du téléphone à l’aide du câble de
charge magnétique fourni.
7 BOUTON LATÉRAL DROIT: Bouton optionnel pouvant être employé par les applis,
par ex. appareil photo.
36
8 BOUTON HOME: Retourner à l’écran principal.
9
APPLICATIONS ACTUELLES: Tous les programmes ouverts en arrière-plan sont fermés.
10 BOUTON RETOUR: Retourner au masque de l’écran pcédent.
11 MICRO USB TYPEC:
Pour la recharge du téléphone via USB ou pour la connexion à
d’autres péripriques à l’aide du câble USB fourni. Connexion de casque via USB possible.
12 GLAGE DU VOLUME: Augmenter le volume / Réduire le volume.
13 BOUTON LATÉRAL GAUCHE: Bouton optionnel pouvant être employé par les applis,
par ex. PTT
INFORMATION IMPORTANTE!
RESTAURATION DE LA CONFIGURATION D’ORIGINE/
ACTIVATION DU MODE OEM
Si vous avez conguré un compte GoogleTM, il est important d’exécuter les étapes suivantes
avant de restaurer la conguration d’origine an d’eacer toutes les données personnelles
de l’appareil:
Paramètres Sur le téléphone Eeurez 7 fois le numéro de la version (pour activer le mode
Développeur) Retourner aux paramètres Options développeur Activer le déblocage
OEM Activer Retourner aux paramètres Sauvegarder et réinitialiser Restaurer la
conguration d’origine
Si vous n’activez pas le déblocage OEM, l’appareil tentera toujours de se reconnecter au
compte Google préalablement conguré. Lappareil devient ainsi inutilisable pour d’autres
utilisateurs.
RECYCLAGE
Le symbole de la poubelle rayée sur votre produit, batterie, documentation ou embal-
lage vous rappelle que tous les produits électriques et électroniques, piles et batteries
doivent être recyclés séparément à la n de leur cycle de vie. Ces dispositions sont
valables dans toute l’Union euroenne. Ne jetez pas ces produits avec les ordures
ménagères non triées. Déposez toujours les produits électroniques, les batteries et le matériel
d’emballage auprès des centres de collecte compétents. Cela permet d’éviter les décharges
sauvages et encourage la réutilisation des ressources. Pour de plus amples informations,
contactez votre revendeur, votre entreprise régionale chargée de la collecte des ordures, les
autorités nationales en charge de la responsabilité étendue du fabricant ou le représentant local
de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH.
INFORMATIONS À PROPOS DE LA CERTIFICATION DAS DÉBIT
D’ABSORPTION SPÉCIFIQUE SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE
Les valeurs maximales DAS pour ce modèle et les conditions dans lesquelles ces valeurs ont été
déterminées:
DAS (tête) 0,81 W/kg
DAS (porté ps du corps) 1,54 W/kg
Cet appareil a été testé pour des interventions chirurgicales typiques du corps avec le dos
FR 37
du téléphone tenu à 5mm du corps. L‘appareil est conforme aux spécications RF lorsque
l‘appareil est utilisé à 5 mm de votre corps.
Le produit ne peut être connecté qu‘à une interface USB de la version USB 2.0.
L‘adaptateur doit être installé près de l‘appareil et facilement accessible.
MARQUES
i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe
MOBILE GmbH.
Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés.
Google est une marque de Google
LLC
.
Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
AVERTISSEMENT NB
AVERTISSEMENT
Utilisez les écouteurs avec pcaution. Un volume excessif devant les casques et
les écouteurs peut entraîner une perte auditive.
ATTENTION: DANGER D‘EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE INCOR
RECT. JETEZ LES PILES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS
.
Plage de température de travail : -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/-10°C …+5C
(EN/IEC 62368-1).
Connectez l‘appareil uniquement avec accessoires approuvés par i.safe MOBILE.
Adaptateur secteur
:
Adaptateur externe approuvé, modèle ICP12-050-2000B (entrée : AC100-240V 50/60Hz 0,3A ;
sortie : 5VDC, 2A) ou autre adaptateur externe AC/DC approuvé, conforme aux exigences du
LPS (Limited Power Source) et dont la sortie est de 5VDC/2A.
L‘adaptateur doit être installé à proximité de l‘appareil et être facilement accessible.
La che est considérée comme le dispositif de déconnexion de l‘adaptateur.
L‘appareil est conforme aux spécications HF lorsqu‘il est porté à une distance de 0,5 cm de
votre corps.
i.safe MOGILE GmbH déclare par la présente que ce smartphone est conforme aux exigences
de base et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53 / UE. Ces informations
doivent être présentées de manière à être faciles à comprendre pour l‘utilisateur. En règle
générale, cela nécessite une traduction dans n‘importe quelle langue locale (requise par la
législation nationale sur la consommation) des marchés sur lesquels l‘appareil doit être vendu.
Les illustrations, les pictogrammes et l‘utilisation d‘abréviations internationales pour les noms
de pays peuvent aider à réduire le besoin de traduction.
38
MAGYAR
BEVEZETÉS
A jelen dokumentum olyan információkat és biztonsági előírásokat tartalmaz, amelyeket
az IS530.RG (Modell M53A01) készülék biztonságos üzemeltetésénél a lent megnevezett
feltételek mellett feltétlenül gyelembe kell venni. Az információk és utasítások gyelmen
l hagsa súlyos következményekkel járhat és sértheti az előírásokat. A készülék használa-
ta előtt olvassa el a használati útmutatót és a jelen biztongi előírásokat! Ellentmondásos
információk esetén a biztonsági előírásokban található német utasítások érvényesek.
Az aktuális EU megfelelőségi nyilatkozat, a biztonsági eírások és az útmutató a
www.isafe-mobile.com oldalon érhető el vagy az i.safe MOBILE GmbH-tól igényelhető.
JOGFENNTARTÁS
A jelen dokumentum tartalma a készülék aktuális működésén alapul.Az i.safe MOBILE
GmbH sem kifejezetten sem hallgatólagosan nem vállal garanciát a jelen dokumentum
tartalmának helyességéért vagy teljesséért, többek között, de nem kirólag egy
meghatározott célra vonatkozó piaci alkalmasságra korlátozott hallgatólagos garantálására,
kivéve, ha az alkalmazandó törvények vagy joghatógok ezt előírják. Az i.safe MOBILE
GmbH fenntartja magának a jogot bármikor előzetes bejelentés nélkül a jelen dokumen-
tumon módosítást hajtson végre vagy visszavonja a dokumentumot. A módosítások,
tévesek vagy nyomtatási hiba nem indokolják a kártérítési jogosultságot. Minden jog
fenntartva.
Adatvesztesért vagy egyéb bármilyen formájú kárért, amely a késk szakszerűtlen
használata miatt keletkezett, az i.safe MOBILE GmbH nem vállal felelősséget.
EUMEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
La dichiarazione di conformità EU si trova alla ne delle presenti istruzioni.
FCC / IC NYILATKOZAT
Az FCC / IC nyilatkozat a termékoldal letöltési oldalán található honlapunkon:
www.isafe-mobile.com/products
HIK ÉS KÁROK
Ha az eszköz biztonsága bármilyen okból veszélybe kerül, akkor azt azonnal le kell állítani.
Meg kell tenni a szükséges intézkedéseket a készülék véletlenszerű újraindínak megaka-
dályozására.
A készülék biztonsága például az alábbi esetekben kerülhet veszélybe:
Üzemzavar lép fel.
A készülék háza károsodik.
A készülék jelentős terhelésnek van kitéve.
A készüléket nem megfelelően tárolják.
Amennyiben a készülék meghibásodik vagy károsodik, vagy annak gyanúja felmerül,
ajánlott visszaküldeni az i.safe MOBILE GmbH részére átvizsgálás céljából.
HU 39
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Az eszköz használatához a felhasználónak be kell tartania a szokásos biztonsági előírásokat,
és el kell olvasnia a kezelési és biztonsági utasításokat az eszköz helytelen műdésének
elkerülése érdekében.
Az IP-védelem biztosíhoz meg kell győződni arról, hogy a késken minden tötés
jelen van. A készülék két fele között nem lehet nagyobb felismerhető rés.
A készüléket csak +5°C … +35°C! közötti környezeti hőmérklet esetén tölthető.
A készüléket nem szabad kitenni maró savnak vagy lúgnak.
Kizárólag az i.safe MOBILE GmbH által engedélyezett tartozék használható.
Ne érintsen éles tárgyakat a készülék kijelzőjéhez. A porszemek és körmök megkarcolhatják
a kijelzőt. Kérjük, tartsa tisztán a kijelzőt. A port egy puha ruhával távotsa el a képernyől
és ne karcolja meg azt.
Ne vigye a készüléket szélsőséges hőrsékletű környezetbe, mert az akkumulátor túlmele-
gedhet, ami tüzet vagy robbanást okozhat.
Ne töltse a készüléket gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok környezetében.
A készüléket kizárólag száraz belső térben töltse.
Ne töltse a készüket nedves vagy poros környezetben.
Ne használja a késléket olyan helyen, ahol a használata tilos.
Ne tegye ki a készüléket vagy a töltőkészüléket erős elektromos mágneses mezőnek,
amelyet például indukciós tűzhelyek vagy mikrohullám sütők hoznak létre.
Ne nyissa fel a készüléket és ne végezzen rajta javítást. A szakszerűtlen javís a készülék
tönkretételéhez, tűzhöz vagy robbanáshoz vezethet. A készüléket csak felhatalmazott
szakemberek javíthatják.
Kapcsolja ki a késket klinikán vagy egyéb egészgyi intézményben. A készülék
befolyásolja az orvostechnikai eszközök műköt, például szívritmusszabályozó vagy
hallókészülék. A késk és a szívritmusszabályozó között mindig tartson legalább 15 cm
biztonsági távolságot.
Gépjármű vezetés során készülék használatakor ügyeljen az adott ország megfelelő előírásaira.
A készülék tiszsa előtt kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a töltőkábelt.
A készülék vagy a töltőkészülék tisztásához ne használjon vegyszert. A készüléket puha,
nedves, antisztatikus törlőkendővel tisztítsa.
Akkumulátorok nem a háztartási hulladék közé. Felhasználóként Ön köteles a régi
akkumulátorokat szakszerű ártalmatlanítás céljából visszaszolgáltatni.
A hálózat vagy az adatcsere funkció használata során letöltött káros tartalmak által
okozott minden kárért kizárólag a felhasználó felelős. Az i.safe MOBILE GmbH nem
tehető felelőssé semmilyen, a fentiekből eredő követelésért.
FIGYELMEZTETÉS
Az i.safe MOBILE GmbH nem vállal semmilyen felességet az utasítások be nem tartásából
vagy a késk nem megfelelő használatából eredő károkért.
KARBANTARS / JAVÍS
Visszatérő vizsgálatokhoz vegye gyelembe az érvényes törnyi inyelveket, például az
üzembiztonságra vonatkozó rendeletet!
40
Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel. Az ellenőrző vizslatokat
a biztonsági előírások és javaslatok szerint ajánlott elvégezni. Ha probléma merül fel a készülék-
kel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba az érkesítőjével vagy az ügylszolgálattal. Ha a
készülék javításra szorul, az értékesítőjével vagy az ügyfélszolgálattal is kapcsolatba léphet.
AKKUMULÁTOR
A készülék akkumulátora kizárólag +5°C ... +35°C-ig terjedő környezeti hőmérséklet-tartomá-
nyban tölthető. Vigzat: Robbanásvesly, ha az akkumulátort rossz minőségű helyettesíti. A
használt elemeket az utasításoknak megfeleen távolítsa el.
A MICRO SIM KÁRTYA ÜZEMBE HELYEZÉSE
A készülék a mikro SIM-kárthoz két kártyaolvasó egységgel rendelkezik. Ez az akkumulátor
alatti akkumulátorókban helyezkedik el.
Ha két mikro SIM kártyát helyezett be, a <Beállítások> <SIM kezes > menüpontban
állíthatja be az elsődleges kártyát.
FIGYELMEZTETÉS
A SIM kártya csak akkor cserélhető, ha a készülék ki van kapcsolva. Kizárólag a töltési folyamat
befejezése un távotsa el vagy helyezze be a SIM-kártyát.el.
A MICRO SD KÁRTYA ÜZEMBE HELYEZÉSE
A készülék egy (akár 128 GB-os) mikroSD-kártya kártyaolvasó egyggel rendelkezik. Ez az
akkumulátor alatti akkumulátorókban helyezkedik el.
Amennyiben el szeretné távolítani a microSD kártt, győződjön meg arl, hogy a készülék
nem használja a kártyát.
A microSD kártya eltávolításához kövesse az útmutató előísait a <Beállítások>
<Tárhely> menüpont alatt.
FIGYELMEZTETÉS
A micro SD kártya csak akkor cserélhető, ha a készülék ki van kapcsolva. Ha a tablethez
bármilyen külső tápegységet csatlakoztat, ne helyezze be vagy távolítsa el a microSD kártyát,
ellenkező esetben a microSD kártya megsérülhet.
GOMBKIOSZTÁS
(Lásd a 2. oldalon található ábrát)
1 JELZŐFÉNYEK: Töltésjelző lámpa, értesítés.
2 SOS GOMB: Az SOS gomb hosszú ideig tartó megnyomásával az előre elmentett sürgős-
gi telefonszámon segélyhís végezhető el. Ez a funkció kizárólag akkor használható,
ha le van töltve a megfelelő LWP alkalmas.
3 BE/KI GOMB: Hosszú ideig tartó megnyomás be-/kikapcsoláshoz. Rövid ideig tar
megnyomás a készenléti üzemmód be-/kikapcsolásához.
4 KAMERA: Első kamera.
5 ISM INTERFÉSZ: A jóváhagyott tartozékokat lásd a www.isafe-mobile.com weboldalon
HU 41
6 MÁGNESES TÖLTŐCSATLAKOZÓ: A készüléket a mellékelt mágneses töltőkábellel
való feltöltéséhez.
7 OLDALSÓ GOMB JOBB: Az alkalmazások által használható opcionális gomb ,
pl. B. kamera.
8 FŐMENÜ GOMB: Visszatérés a fő képernyőre.
9 AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: A háttérben minden program bezár.
10 VISSZA GOMB: Visszalépés az előző felületre.
11 C TÍPUSÚ MICRO USB: A telefon USB-n keresztüli töltéséhez és azt a mellékelt
USB-kábellel más készülékekkel való összekötéséhez. A fejhallgató csatlakoztatása USB-n
keresztül lehetséges.
12 HANGERŐ SZABÁLYOZÁS: Hangosabb/ Halkabb.
13 OLDALSÓ GOMB BALRA: Az alkalmazások által használható opcionális gomb.
FONTOS INFORMÁCIÓ!
GYÁRI ÁLLAPOT HELYREÁLLÍTÁSA/OEM ÜZEMMÓD AKTIVÁLÁSA
Ha már létrehozott egy GoogleTM ókot, fontos, hogy a gri beállítások visszaállítása ett
elvégezze az alábbi lépéseket annak biztosítása érdekében, hogy minden személyes adatot
letöröljön a készülékről:
Beállítások A telefonon keresztül koppintson 7-szer a build számra (így aktiválva a fejlesz
üzemmódot) vissza a beállításokhoz Fejlesztő opck OEM kireteszelés bekapcsolása
Aktiválás vissza a beállításokhoz Mentés és visszaállítás Visszaállítás gyári állapotra
Amennyiben nem kapcsolja be az OEM kireteszelést, a késk bekapcsoláskor mindig a koráb-
ban beállított Google-ókot kéri. Ezáltal a készülék más felhasználók számára használhatatlan.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Az áthúzott kerekes hullakgyűjtő jel a terken, az akkumulátoron, a leírásban
vagy a csomagoláson arra gyelmeztet, hogy minden elektromos és elektronikai
terket, elemet és akkumulátort kün gyűjtőhelyre kel vinni, miután az eszköz
élettartama lejárt. Ez az előírás az Európai Unióban érvényes. Ne dobja ki az ilyen
termékeket a kommunális hulladékgyűjtőbe. A használt elektronikai termékeket, elemeket
és csomagoló-anyagokat mindig a kijelölt gyűjtőhelyekre vigye el. Így támogatja a nem
ellenőrzött hulladékgyűjtés megakadályosát és előseti a termékek újbóli hasznosítását.
További információt a termék kereskedőjénél, a helyi hulladékkezelési hatóságoknál, az
egyes országokban a gyártásért felelős szervezeteknél, vagy az helyi i.safe MOBILE GmbH
képviselőnél talál.
A SAR TANÚTVÁNNYAL FAJLAGOS ELNYELÉSI TÉNYEZŐ
APCSOLATOS INFORMÁCIÓK
A modellhez tartozó fajlagos elnyelési tényező maximális érkei és a feltételek, amelyek
alapján ezeket megállapították:
42
SAR (fej) 0,81 W/kg
SAR (a testen viselve) 1,54 W/kg
Ezt a készüléket tipikus, testen kopott műtekl tesztelték, a telefon hátulján 5 mm-rel a
testtől. A készülék megfelel az RF előírásoknak, ha az eszközt 5 mm-re távolítjuk el a testől.
A készülék csak az USB 2.0 verzió USB interszéhez csatlakoztatható.
Az adaptert az eszköz közeben kell elhelyezni és könnyen hozzáférhetővé kell tenni.
VÉDJEGYEK
Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye.
EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással.
Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei.
Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona.
FIGYELMEZTETÉS
VIGZAT
Óvatosan használja a fejhallgatót. A fejhallgató és a fejhallgató előtti túlzott
hangerő hallásvesztést okozhat.
VIGYÁZAT: ROBBASVESZÉLY, HA AZ AKKUMULÁTORT ROSSZ MINŐSÉGŰ HELYETTETI. A
HASZNÁLT ELEMEKET AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN TÁVOLÍTSA EL.
Működési hőmérkleti tartomány: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -1C …+50°C
(EN/IEC 62368-1).
Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokkal csatlakoztassa a készüléket.
Hálózati adapter:
ICP12-050-2000B jóváhagyott külső adapter modell (bemenet: AC100-240V 50 / 60Hz 0,3A;
kimenet: 5 VDC, 2A) vagy más jóváhagyott külső AC / DC adapter, amely megfelel az LPS
követelményeinek (korlátozott teljesítmény) Fors) és kimeneti teljesítménye 5 VDC / 2A.
Az adaptert az eszköz közelében kell felszerelni, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
A csatlakozót az adapter leválasztó eszközének kell tekinteni.
A készülék testétől 0,5 cm távolságra hordva megfelel a HF előírásoknak.
Az i.safe MOGILE GmbH kijelenti, hogy ez az okostelefon megfelel a 2014/53 / EU irányelv
alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Ezt az információt úgy kell
bemutatni, hogy a felhasználó számára könnyen érthető legyen. Általában ehhez a piacok
bármelyikére (a nemzeti fogyasztóvédelmi törny által megkövetelt) történő fordítást
igényel, amelyen az eszközt eladni kell. Az illusztrációk, piktogramok és az országnevekre
vonatkozó nemzetközi rövidítések használata csökkentheti a fordítás szükségességét.
IT 43
ITALIANO
INTRODUZIONE
Questo documento contiene informazioni e prescrizioni di sicurezza che devono essere
necessariamente osservate nell’ottica del funzionamento sicuro del dispositivo IS530.RG
(Modelo M53A01)
alle condizioni descritte. La mancata osservanza di tali informazioni e
istruzioni può avere conseguenze pericolose o violare le prescrizioni previste. Si prega di
leggere le istruzioni per l’uso e le prescrizioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio!
In caso di informazioni discordanti si applicano le istruzioni delle prescrizioni di sicurezza in
lingua tedesca.
L’attuale dichiarazione di conformità UE, le istruzioni di sicurezza e i manuali sono disponibili
sul sito www.isafe-mobile.com, o possono essere richiesti direttamente a i.safe MOBILE
GmbH.
RISERVA
Il contenuto del presente documento si basa sulla funzione corrente del dispositivo. L’azienda
i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabili, né espressa né implicita, relativa-
mente alla correttezza o completezza dei contenuti del documento, compresi segnatamente
ma non esclusivamente la garanzia implicita di commerciabilità e idoneità per uno scopo
specico, fatti salvi i caso in cui norme o sentenze applicabili prevedano tale responsabilità.
i.safe MOBILE GmbH si riserva il diritto di apportare modiche al presente documento o
di ritirarlo in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso. Modiche, errori e refusi non
possono costituire il fondamento per richieste di indennizzo. Tutti i diritti riservati.
i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati o per danni di
qualsiasi altro tipo derivanti da un uso improprio del dispositivo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
La dichiarazione di conformità EU si trova alla ne delle presenti istruzioni.
FCC / IC NYILATKOZAT
Az FCC / IC nyilatkozat a termékoldal letöltési oldalán található honlapunkon:
www.isafe-mobile.com/products
DIFETTI E DANNI
Qualora sussistano motivi per ritenere che la sicurezza del dispositivo sia stata compromessa,
ritirarlo immediatamente dall’uso. È necessario adottare misure adeguate per impedire il riav-
vio accidentale del dispositivo. La sicurezza del dispositivo è compromessa, ad esempio, se:
Si verica un malfunzionamento.
L’involucro del dispositivo mostra segni di danneggiamenti.
Il dispositivo è stato sottoposto a carichi eccessivi.
Il dispositivo è stato conservato in modo errato.
Si consiglia di restituire a i.safe MOBILE GmbH per un’ispezione qualsiasi dispositivo che
mostri, o che si sospetti presenti, difetti e danni.
44
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
L’uso di questo dispositivo presuppone che l’operatore osservi le norme di sicurezza standard
e abbia letto e compreso il manuale e le istruzioni di sicurezza. È inoltre necessario attenersi
alle presenti norme di sicurezza.
Per garantire la copertura IP occorre assicurarsi che tutte le guarnizioni del dispositivo siano
correttamente installate. Tra le due metà del dispositivo non deve esserci una fessura maggiore
del previsto.
Il dispositivo può essere ricaricato solo a una temperatura compresa tra +5°C … +35°C.
Il dispositivo non deve essere esposto ad acidi o basi aggressivi.
È consentito utilizzare solo accessori autorizzati da i.safe MOBILE GmbH.
Non toccare lo schermo del dispositivo con oggetti appuntiti. Le particelle di polvere e le
unghie possono graare lo schermo. Tenere pulito lo schermo. Rimuovere delicatamente la
polvere dallo schermo con un panno morbido ed evitare di graare lo schermo.
Non collocare il dispositivo in ambienti con temperature eccessive: il calore potrebbe sur-
riscaldare la batteria e causare incendi o esplosioni.
Non caricare il dispositivo nei pressi di sostanze inammabili o esplosive.
Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti.
Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l’uso.
Non esporre il dispositivo o il caricabatterie a forti campi elettromagnetici come ad esempio
quelli provenienti da piani cottura a induzione o forni a microonde.
Non aprire il dispositivo e non eseguire da soli alcuna riparazione. Le riparazioni
inappropriate possono provocare la distruzione del dispositivo o innescare un incendio
o un’esplosione. Il dispositivo può essere riparato solo da tecnici autorizzati.
Spegnere il dispositivo all’interno di cliniche o strutture ospedaliere. Il dispositivo può
inuire sul funzionamento di apparecchiature mediche come pacemaker o apparecchi
acustici. Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15cm tra il dispositivo e un
pacemaker.
Osservare le leggi nazionali in vigore quando si utilizza il dispositivo alla guida di un mezzo
di trasporto.
Spegnere il dispositivo e rimuovere il cavo di ricarica prima di pulire l’apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici per pulire il dispositivo o il caricabatterie. Pulire gli apparec-
chi con un panno antistatico morbido e umido.
Non smaltire le batterie al litio esaurite e abbandonate nella spazzatura normale; conferirle
alle sedi preposte per lo smaltimento dei riuti.
L’utente è responsabile dei danni e delle responsabilità conseguenti al download di malware
durante l’uso di funzioni di rete o di scambio dati del dispositivo. i.safe MOBILE GmbH non
può essere considerata responsabile di eventuali richieste di indennizzo conseguenti.
AVVERTENZA
i.safe MOBILE GmbH non potrà assumersi alcuna responsabilità per i danni causati da negli-
genza nei confronti delle presenti raccomandazioni o dall’uso non corretto del dispositivo.
IT 45
MANUTENZIONE / RIPARAZIONE
Rispettare le disposizioni di legge eventualmente in vigore concernenti i controlli periodici,
come ad es. la Direttiva sulla sicurezza nelle aziende!
Il dispositivo non presenta elementi riparabili dall’utente. Si consiglia di eseguire le ispezioni
in base a quanto indicato nei regolamenti e negli avvisi di sicurezza. Se si vericano problemi
con il dispositivo, contattare il fornitore o consultare il centro servizi. Se il dispositivo deve
essere riparato, contattare il centro servizi o il proprio fornitore.
BATTERIA
La batteria del dispositivo può essere caricata esclusivamente a temperature comprese tra
+5°C ... +35°C. Attenzione: pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo
errato. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA MICRO SIM
Il dispositivo dispone di due slot per una scheda Micro-SIM. Questi si collocato al di sotto della
batteria nel relativo vano.
Se sono state inserite due Micro-SIM, è possibile scegliere la SIM principale in
<Impostazioni> <SIM>.
AVVERTENZA
Sostituire la scheda SIM quando il dispositivo e spento. Rimuovere o inserire una scheda SIM
solo se il dispositivo di ricarica non è collegato.
INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA microSD
L’apparecchio dispone di uno slot per una scheda microSD (no a 128GB). Collocato al di sotto
della batteria nel relativo vano. Per rimuovere la scheda Micro-SD, assicurarsi che essa non sia
correntemente utilizzata dal dispositivo.
Per rimuovere la scheda Micro-SD, attenersi alle istruzioni riportate in <Impostazioni>
<Memoria>.
AVVERTENZA
Sostituire la scheda microSD solo a dispositivo spento. Non tentare di inserire o rimuovere
la scheda microSD quando il dispositivo e collegato all’alimentazione o quandoe acceso: la
scheda potrebbe venire danneggiata.
TASTI
(cfr. gura a pagina 2)
1 SPIE DI CONTROLLO: Spia di controllo per la ricarica, notica.
2 TASTO SOS: La prolungata pressione del pulsante di emergenza origina una chiamata
a un numero di emergenza. Questa funzione è utilizzabile solo dopo avere scaricato
l’apposita app LWP.
3 TASTO ON/OFF: Per accendere/spegnere, tenere premuto a lungo. Per attivare/disatti-
vare la modalità di standby, premere brevemente.
4 FOTOCAMERA: Fotocamera frontale
46
5 INTERFACCIA ISM: Per gli accessori approvati, consultare www.isafe-mobile.com
6 COLLEGAMENTO DI RICARICA MAGNETICO: Per poter collegare il telefono con il
cavo di ricarica magnetico fornito in dotazione.
6 TASTO LATERALE DESTRA: Tasto opzionale che può essere utilizzato dalle app.
7 TASTO HOME: Per tornare alla schermata principale.
8 UTILIZZI CORRENTI: Vengono chiusi tutti i programmi sullo sfondo.
9 TASTO INDIETRO: Per tornare alla schermata precedente.
11 MICRO-USB DI TIPO C: Per poter caricare il telefono tramite USB e collegarlo ad altri
dispositivi tramite il cavo USB fornito in dotazione. È possibile il collegamento di cue
tramite USB.
12 REGOLAZIONE DEL VOLUME: Più alto/Più basso.
13 TASTO LATERALE SINISTRA: Tasto opzionale che può essere utilizzato dalle app.
INFORMAZIONI IMPORTANTI!
RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA /
ATTIVARE LA MODALITÀ OEM
Se è stato impostato un account GoogleTM, è importante eseguire i seguenti passaggi prima di
resettare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica al ne di garantire che tutti i dati privati
vengano cancellati dallo stesso:
Impostazioni Dal telefono digitare 7 volte il build number (per attivare la modalità svilup-
patore) tornare alle impostazioni Opzioni sviluppatore Attivare lo sblocco OEM
Attiva tornare alle impostazioni Salva e ripristina Ripristinare le impostazioni di
fabbrica.
Se non viene attivato lo sblocco OEM, al riavvio l’apparecchio richiederà sempre l’account
Google impostato in precedenza. L’apparecchio è quindi inutilizzabile per gli altri utenti.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cestino con la croce sopra apposto sul prodotto, sulla batteria, sul materi-
ale di consultazione e sulla confezione ricorda all’utente che tutti i prodotti elettrici ed
elettronici, le batterie e gli accumulatori devono essere conferiti a un apposito punto di
raccolta una volta raggiunta la ne della vita utile. Tale requisito è in vigore nell’Unione
Europea. Non smaltire questi prodotti come riuti comunali indierenziati. Conferire sempre i
prodotti elettronici usati, le batterie e i materiali di confezionamento ai punti di raccolta prepos-
ti. In tal modo si contribuisce a impedire lo smaltimento incontrollato dei riuti e si promuove il
riciclaggio dei materiali. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi al negoziate che ha venduto
il prodotto, alle autorità locali di nettezza urbana, alle organizzazioni responsabili del produtto-
re nazionale o al proprio rappresentante locale i.safe MOBILE GmbH.
INFORMAZIONI SULLA CERTIFICAZIONE SAR SPECIFIC
ABSORPTION RATE, TASSO DI ASSORBIMENTO SPECIFICO
Valori massimi SAR per questo modello e le condizioni secondo cui sono stati calcolati:
IT 47
SAR (testa) 0,81 W/kg
SAR (tenuto vicino al corpo) 1,54 W/kg
Questo dispositivo è stato testato per interventi chirurgici tipici del corpo con il retro del
telefono tenuto a 5 mm dal corpo. Il dispositivo è conforme alle speciche RF quando il dispo-
sitivo viene utilizzato a 5 mm di distanza dal corpo.
Il prodotto può essere collegato solo a un‘interfaccia USB della versione USB 2.0.
L‘adattatore deve essere installato vicino al dispositivo e facilmente accessibile.
MARCHI
i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILEsono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
Versione EEA: App Google™ e Google Chrome™ inclusi.
Google e Google Play sono marchi di Google LLC.
Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori.
NB ATTENZIONE
ATTENZIONE
Usa le cue con attenzione. Un volume eccessivo di fronte a cue e auricolari p
causare la perdita dell‘udito.
ATTENZIONE: PERICOLO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UN TIPO
ERRATO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Intervallo di temperatura di funzionamento: -20°C …+6C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C
(EN/IEC 62368-1).
Collegare il dispositivo solo con accessori approvati da i.safe MOBILE.
Adattatore CA:
Adattatore esterno approvato modello ICP12-050-2000B (ingresso: AC100-240 V 50 / 60Hz
0,3 A; uscita: 5 V CC, 2 A) o un altro adattatore CA / CC esterno approvato che soddis i
requisiti di LPS (potenza limitata Sorgente) e ha una potenza di uscita di 5VDC / 2A.
L‘adattatore deve essere installato vicino al dispositivo ed essere facilmente accessibile.
La spina è considerata il dispositivo di disconnessione dell‘adattatore.
Il dispositivo è conforme alle speciche HF se indossato a una distanza di 0,5 cm dal corpo.
i.safe MOGILE GmbH dichiara che questo smartphone è conforme ai requisiti di base e alle
altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53 / UE. Queste informazioni devono essere
presentate in modo che sia facile da capire per l‘utente. In genere, ciò richiede la traduzione
in qualsiasi lingua locale (richiesta dalla legislazione nazionale dei consumatori) dei mercati
in cui il dispositivo deve essere venduto. Illustrazioni, pittogrammi e l‘uso di abbreviazioni
internazionali per i nomi dei paesi possono aiutare a ridurre la necessità di traduzione.
48
NEDERLANDS
INLEIDING
Dit document bevat informatie en veiligheidsvoorschriften die onder de beschreven
voorwaarden absoluut in acht moeten worden genomen voor een veilig gebruik van het
toestel IS530.RG
(Model M53A01)
. Veronachtzaming van deze informatie en instructies kan
gevaarlijke gevolgen hebben of een inbreuk zijn op de voorschriften. Lees de gebruiksaanwij-
zing en deze veiligheidsvoorschriften door voordat u het toestel gaat gebruiken! Wanneer de
informatie tegenstrijdig is, gelden de Duitse instructies in deze veiligheidsvoorschriften.
De actuele EU-conformiteitsverklaring, veiligheidsinstructies en handleidingen vindt u op
www.isafe-mobile.com, of kunt u opvragen bij i.safe MOBILE GmbH.
VOORBEHOUD
De inhoud van dit document is gebaseerd op de actuele werking van het toestel. i.safe MOBILE
GmbH aanvaardt noch expliciet, noch stilzwijgend enige aansprakelijkheid voor de juistheid of
volledigheid van de inhoud van het document, inclusief, maar niet beperkt tot de stilzwijgende
garantie van de geschiktheid voor de markt en de geschiktheid voor een bepaald doel, tenzij
toepasbare wetgeving of jurisprudentie een aansprakelijkheid dwingend verplichten. i.safe
MOBILE GmbH behoudt zich het recht voor om op elk moment zonder aankondiging vooraf
wijzigingen in dit document aan te brengen of dit document terug te trekken. Wijzigingen,
fouten en drukfouten kunnen nooit een aanleiding vormen voor schadeclaims. Alle rechten
voorbehouden.
Voor gegevensverlies of andere schade in welke vorm dan ook, die door onvakkundig gebruik
van het apparaat is ontstaan, aanvaardt i.safe MOBILE GmbH geen aansprakelijkheid.
EUCONFORMITEITSVERKLARING
De EU-conformiteitsverklaring vindt u achterin deze handleiding.
FCC / ICVERKLARING
De FCC / IC-verklaring vindt u in het downloadgedeelte van de productpagina op onze home-
page: www.isafe-mobile.com/products.
DEFECTEN EN BESCHADIGING
Mochten er redenen zijn om te vermoeden dat de veiligheid van het apparaat gecompromit-
teerd is, moet het gebruik onmiddellijk worden gestopt en het apparaat worden. Er moeten
maatregelen worden getroen om het onopzettelijk inschakelen van het apparaat te voorko-
men. De veiligheid van het apparaat kan bijv. gecompromitteerd zijn, indien:
Er storingen optreden.
Er schade zichtbaar is aan de behuizing van het apparaat.
Het apparaat is blootgesteld aan extreme belastingen.
Het apparaat onjuist is opgeborgen.
Het is raadzaam om een apparaat dat defecten en beschadigen vertoont of waarvan dit wordt
vermoed, terug te sturen naar i.safe MOBILE GmbH voor onderzoek.
NL 49
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het gebruik van dit apparaat veronderstelt dat de gebruiker de normale veiligheidsvoor-
schriften naleeft en zowel de handleiding en de veiligheidsinstructies heeft gelezen en
begrepen. De volgende veiligheidsvoorschriften moeten in acht worden genomen:
Om de IP-bescherming te kunnen waarborgen, moet worden verzekerd dat alle afdichtingen
correct op het apparaat zijn aangebracht. Tussen de beide apparaathelften mag geen grote
Laad het apparaat alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +5°C ... +35°C.
Stel het apparaat niet bloot aan bijtende zuren of logen.
Gebruik alleen toebehoren dat door i.safe MOBILE is goedgekeurd.
Raak het scherm van het apparaat niet aan met scherpe voorwerpen. Stofdeeltjes en
nagels kunnen krassen veroorzaken op het scherm. Zorg dat het scherm schoon blijft.
Verwijder stof voorzichtig met een zachte doek van het scherm en maak geen krassen
op het scherm.
Plaats het apparaat niet in omgevingen met extreme temperaturen, omdat dit tot
verhitting van de accu kan leiden wat brand of een explosie tot gevolg kan hebben.“
Laad het apparaat niet op in de buurt van brandbare of explosieve substanties.
Laad het apparaat alleen in droge binnenruimtes.
Laad het toestel niet in een vochtige of stoge omgeving.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik verboden is.
Stel het apparaat of het laadapparaat niet bloot aan krachtige elektrische magneetvelden,
zoals die bijv. worden opgewekt door inductieovens of magnetrons.
Open het apparaat niet zelf en voer ook zelf geen reparaties uit. Onvakkundige reparaties
kunnen leiden tot een defect apparaat, brand of een explosie. Het apparaat mag alleen door
geautoriseerde vakmensen worden gerepareerd.
Schakel het apparaat uit in ziekenhuizen of andere medische instellingen. Dit apparaat kan
de werking van medische apparatuur, zoals pacemakers of gehoorapparaten, beïnvloe-
den. Houd altijd een veiligheidsafstand van minimaal 15 cm aan tussen apparaat en een
pacemaker.
Voor het gebruik van het apparaat tijdens het besturen van een motorvoertuig houdt u zich
aan de betreende landelijke wetgeving.
Schakel het apparaat uit en verwijder het laadsnoer voordat u het apparaat gaat reinigen.
Gebruik geen chemische middelen voor het reinigen van het apparaat of het laadapparaat.
Reinig het apparaat met een zachte, bevochtigde en antistatische stofdoek.
Gooi oude en uitgeputte lithiumaccu‘s niet in het huisvuil. Als gebruiker bent u verplicht
oude accu’s en batterijen op juiste wijze af te voeren.
Enkel de gebruiker is verantwoordelijk voor alle eventuele schade en gevolgen die
veroorzaakt worden door gedownloade malware of andere gegevensuitwisselingsfuncties
van het apparaat. i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid
voor dergelijke claims.
WAARSCHUWING
i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die veroorzaakt
wordt door het negeren van deze adviezen of door onjuist gebruik van het apparaat.
50
ONDERHOUD / REPARATIE
Houd rekening met eventuele wettelijke richtlijnen over terugkerende controles, zoals bijv. de
bedrijfsveiligheidsvoorschriften!
Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd. U
wordt geadviseerd om inspecties uit te laten voeren volgens de veiligheidsvoorschriften en
-adviezen. Als er een probleem is met het apparaat, neemt u contact op met uw leverancier of
met de onderhoudsafdeling. Wanneer uw apparaat moet worden gerepareerd, kunt u contact
opnemen met de onderhoudsafdeling of met uw leverancier.
ACCU
De accu van het toestel mag alleen worden opgeladen bij omgevingstemperaturen tussen
+5°C ... +35°C! Let op: ontplongsgevaar als de batterij wordt vervangen door een verkeerd
type. Voer gebruikte batterijen af volgens de instructies.
INSTALLEREN VAN DE MICRO SIM KAART
Het toestel is voorzien van twee sleuven voor micro-simkaarten. Die bevinden zich in het
accuvak, onder de accu.
Wanneer u twee micro-simkaart hebt geplaatst, kunt u uw primaire kaart selecteren in
<Instellingen> <SIM beheer>.
WAARSCHUWING
Verwissel alleen van SIM-kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Let er ook op dat geen
oplader op het apparaat is aangesloten, wanneer u de SIM-kaart vervangt.
INSTALLEREN VAN DE microSD KAART
Het apparaat is voorzien van een sleuf voor een microSD-kaart (tot 128 GB). Deze bevindt zich
in het accuvak, onder de accu.
Wanneer u de micro-SD-kaart wilt verwijderen, dient u erop te letten dat de kaart niet door
het apparaat wordt gebruikt.
Om de microSD-kaart te verwijderen, volgt u de handleiding onder <Instellingen>
<Geheugen>.
WAARSCHUWING
Verwissel alleen van microSD kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Probeer de
microSD kaart niet in te steken of te verwijderen wanneer een externe voedingsbron is aan-
gesloten. Hierdoor kan de microSD kaart beschadigd raken.
TOETSFUNCTIES (Zie de afbeelding op pagina 2)
1 CONTROLELAMPEN: Controlelampen voor opladen, melding
2 SOS TOETS: Door lang indrukken van de SOS-toets wordt een noodsignaal verzonden
naar een alarmnummer dat vooraf is opgeslagen. Deze functie kan alleen worden
gebruikt wanneer een bijbehorende LWP-app is gedownload.
3 AAN/UIT-TOETS: Lang indrukken om in-/uit te schakelen. Kort indrukken om de
stand-bymodus in-/uit te schakelen.
NL 51
4 CAMERA: Camera voorzijde
5
ISM INTERFACE: Zie voor goedgekeurde accessoires de website www.isafe-mobile.com
6 MAGNETISCHE OPLAADPOORT: Om de telefoon op te laden met de meegeleverde
magnetische oplaadkabel.
7 ZIJTOETS RECHTS: Optionele toets voor gebruik door apps.
8 HOMETOETS: Druk deze toets in om terug te keren naar het hoofdscherm.
9 ACTUELE TOEPASSINGEN: Alle programma‘s in de achtergrond worden gesloten
10 TERUGTOETS: Hiermee navigeert u terug naar het vorige scherm.
11 MICROUSB TYPE C: Om de telefoon via USB op te laden en om het aan te sluiten op
andere apparaten met de meegeleverde USB-kabel. Aansluiting van een hoofdtelefoon
via USB mogelijk.
12 VOLUMEREGELING: Harder/Zachter.
13 ZIJTOETS LINKS: Optionele toets voor gebruik door apps.
BELANGRIJKE INFORMATIE!
F
ABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN/OEMMODUS ACTIVEREN
Wanneer u een GoogleTM-account hebt ingesteld, is het belangrijk om voorafgaand aan een
fabrieksreset de volgende stappen uit te voeren. Daarmee is verzekerd dat alle privégegevens
van het toestel worden gewist:
Instellingen Op de telefoon tikt u 7 keer op Build-nummer (zo activeert u de ontwikke-
laarsmodus) terug naar Instellingen Opties voor ontwikkelaars OEM-ontgrendeling
inschakelen Activeren terug naar Instellingen Opslaan en resetten De fabrieksin-
stellingen terugzetten.
Wanneer u de OEM-ontgrendeling niet inschakelt, vraagt het toestel bij een hernieuwde start
altijd naar het eerder ingestelde Google-account. Daardoor is het toestel onbruikbaar voor
andere gebruikers.
RECYCLING
Het doorgestreepte kliko-symbool op uw product, accu, literatuur of verpakking
dient als herinnering dat alle elektrische en elektronische producten, batterijen
en accu‘s aan het einde van hun levensduur apart moeten worden ingezameld.
Dit voorschrift geldt in de gehele Europese Unie. Voer deze producten niet af als
ongesorteerd huisvuil. Altijd uw gebruikte elektronische producten, batterijen en ver-
pakkingsmaterialen inleveren bij de daarvoor bestemde inzamelpunten. Op deze manier
helpt u voorkomen dat afval ongecontroleerd wordt afgevoerd en bevordert u het recy-
clen van materialen. Uitgebreidere informatie is verkrijgbaar bij de productleverancier,
gemeentelijke vuilinzamelpunten, landelijke producentenorganisaties of uw plaatselijke
vertegenwoordiger van i.safe MOBILE GmbH.
52
INFORMATIE OVER DE SATCERTIFICERING
SPECIFIEK ABSORPTIETEMPO
Maximale SAT-waarden voor dit model en de omstandigheden waarin deze zijn bepaald:
SAT (hoofd) 0,81 W/kg
SAT (op het lichaam gedragen) 1,54 W/kg
Dit apparaat is getest voor typische operaties op het lichaam, waarbij de achterkant van de
telefoon op 5 mm van het lichaam wordt gehouden. Het apparaat voldoet aan de RF-speci-
caties wanneer het apparaat 5 mm van uw lichaam wordt gebruikt.
Het product mag alleen worden aangesloten op een USB-interface van de USB 2.0-versie.
De adapter moet in de buurt van het apparaat zijn geïnstalleerd en gemakkelijk toegankelijk
zijn.
HANDELSMERKEN
i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versie: Geleverd met de Google™- app en Google Chrome™.
Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreende houders.
NB WAARSCHUWING
LET OP
Gebruik een koptelefoon voorzichtig. Overmatig volume voor headsets en
koptelefoons kan leiden tot gehoorverlies.
LET OP: ONTPLOFFINGSGEVAAR ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN
VERKEERD TYPE. VOER GEBRUIKTE BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Werktemperatuurbereik: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Sluit het apparaat alleen aan met door i.safe MOBILE goedgekeurde accessoires.
AC-adapte:
goedgekeurd extern adaptermodel ICP12-050-2000B (input: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A;
output: 5VDC, 2A) of een andere goedgekeurde externe AC / DC-adapter die voldoet aan de
vereisten van LPS (Limited Power Source) en heeft een uitgangsvermogen van 5VDC / 2A.
De adapter moet in de buurt van het apparaat worden geïnstalleerd en gemakkelijk toegan-
kelijk zijn.
De stekker wordt beschouwd als het loskoppelingsapparaat van de adapter.
Het apparaat voldoet aan de HF-specicaties wanneer het op een afstand van 0,5 cm van uw
lichaam wordt gedragen.
i.safe MOGILE GmbH verklaart hierbij dat deze smartphone voldoet aan de basiseisen en
andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53 / EU. Deze informatie moet zodanig worden
gepresenteerd dat de gebruiker deze gemakkelijk kan begrijpen. Dit vereist doorgaans ver-
taling in elke lokale taal (vereist door de nationale consumentenwetgeving) van de markten
waarin het apparaat wordt verkocht. Illustraties, pictogrammen en het gebruik van internatio-
nale afkortingen voor landnamen kunnen de vertaalbehoefte verminderen.
NO 53
NORSK
INNFØRING
Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må
overholdes for at dette apparatet, IS530.RG, skal kunne brukes på en sikker måte under
de betingelsene som beskrives. Dersom denne informasjonen og disse anvisningene ikke
overholdes, kan dette medre farlige konsekvenser, og det er mulig at du handler mot ulike
forskrifter. Les bruksanvisningen og disse sikkerhetsanvisningene nøye før du tar apparatet i
bruk! Dersom enkelte deler av informasjonen er motstridende, gjelder den tyske versjonen av
disse sikkerhetsanvisningene.
Nåværende samsvarserklæring, sikkerhetsinstruksjoner og bruksanvisninger kan nnes
www.isafe-mobile.com, eller bestilles fra i.safe MOBILE GmbH.
RESERVASJON
DInnholdet i dette dokumentet er basert på den aktuelle funksjonen til apparatet. i.safe MOBILE
GmbH tar verken uttrykkelig eller implisitt ansvaret for korrektheten til eller fullstendigheten av
innholdet i dette dokumentet, inkludert, men ikke begrenset til, implisitt garanti for salgbarhet
eller egnethet for et bestemt formål med mindre lovanvendelser eller domsavsigelser uttrykkelig
tilsier et slikt ansvar. i.safe MOBILE GmbH forbeholder seg retten til å foreta endringer i dette
dokumentet eller trekke dokumentet tilbake når som helst og uten forhåndsvarsel. Endringer, feil
eller trykkfeil gir ingen grunn til skadeserstatning. Alle rettigheter forbeholdes.
i.safe MOBILE GmbH tar ikke ansvar for tap av data eller andre skader, uansett skadens art, som
er oppstt ved feilaktig bruk av apparatet.
EUSAMSVARSERKLÆRING
EU-samsvarserklæringen nner du helt til slutt i denne bruksanvisningen.
FCC / IC UTTALELSE
FCC / IC-erklæringen nner du i nedlastingsområdet til produktsiden på hjemmesiden vår:
www.isafe-mobile.com/products
FEIL OG SKADER
Hvis det nnes noen grunn til å tvile på om enhetens sikkerhet har blitt brutt, skal den ikke
lenger brukes. Tiltak må trees for å unngå utilsiktet ny bruk av enheten. Sikkerheten til
enheten kan ha blitt brutt hvis for eksempel:
En feil oppsr.
Dekselet på enheten viser tegn på skade.
Enheten har blitt utsatt for overdrevent stor belastning.
Enheten er blitt oppbevart feil.
Det anbefales at en enhet som viser tegn på eller mistenkes for å ha feil eller skader blir retur-
nert til i.safe MOBILE GmbH for inspeksjon.
SIKKERHETSANVISNINGER
Bruk av denne enheten forutsetter at brukeren har lest de generelle sikkerhetsreglene og har
lest og forstått bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene. Følgende sikkerhetsregler må
også oppfylles:
54
For å garantere at IP-beskyttelsen er så god som den skal, må du sørge for at alle pakningene
er festet slik de skal på apparatet. Mellom de to halvdelene som apparatet består av, må det
ikke nnes en stor, godt synlig sprekk.
Apparatet skal kun lades ved temperaturer på mellom +5°C ... +35°C.
Apparatet må ikke utsettes for noen form for aggressive syrer eller baser.
Kun tilbehør fra i.safe MOBILE GmbH skal tas i bruk.
Ikke berør skjermen på enheten med skarpe gjenstander. Støvpartikler og skruer kan
ripe opp skjermen. Vær vennlig å hold skjermen ren. Fjern forsiktig støv fra skjermen
med en myk klut, og ikke rip opp skjermen.
Ikke legg enheten i områder med ekstreme temperaturer. Det kan føre til oppvarming
av batteriet, som igjen kan føre til brann eller eksplosjon.
Enheten skal ikke lades nær brennbare eller eksplosive substanser.
Lad apparatet kun inne og i tørre rom.
Apparatet må ikke lades i fuktige eller støvete omgivelser.
Ikke bruk apparatet på steder der det ikke er tillatt å bruke det.
Ikke utsett apparatet eller ladeapparatet for kraftige elektriske magnetfelter (som utgår fra
blant annet induksjonsplater og mirkobølgeovner).
Ikke åpne og/eller reparer apparatet selv. Reparasjoner som er utrt på feil måte, kan føre til
at apparatet går i stykker, at det begynner å brenne eller at det eksploderer. Apparatet skal
kun repareres av autoriserte forhandlere.
Skru av apparatet når du benner deg i sykehus og andre medisinske behandlingssteder.
Dette apparatet kan påvirke funksjonen til medisinske apparater som pacemakere og høre-
apparater. Overhold bestandig sikkerhetsavstanden på minst 15 meter (mellom apparatet
og en pacemaker)
Når du bruker apparatet mens du kjører et kretøy, må du ta hensyn til lovene og reglene i
det landet du benner deg i.
Skru av apparatet og ern ladekabelen før du rengjør apparatet.
Ikke bruk kjemiske midler når du rengjør apparatet eller ladeapparatet.
Bruk en myk og fuktig antistatisk stoklut når du skal rengjøre apparatene.
Batteriene er ikke i husholdningsavfallet. Som forbuker er du forpliktet til å gi gamle batterier
tilbake slik at de kan bli fagmessig avhendet.
Brukeren alene er ansvarlig for enhver og alle skader som er forårsaket av skadelig program-
vare som er nedlastet ved bruk av Internett eller annet datautvekslingsprogram på enheten.
i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for noen slike krav.
ADVARSEL
i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av at disse rådene ikke
følges eller av noe annen uriktig bruk av enheten.
VEDLIKEHOLD / REPARASJON
Ta hensyn til eventuelle lovmessige direktiver i forbindelse med periodiske kontroller, som
f.eks. driftssikkerhetsdirektivet (et direktiv som gjelder i Tyskland)!
Enheten har ikke noen deler som brukeren selv skal vedlikeholde. Det er anbefalt å utre ins-
peksjoner i henhold til sikkerhetsforskriftene. Dersom det oppstår et problem med enheten,
NO 55
kan du kontakte selger eller servicesenteret. Dersom enheten din trenger reparasjon, kan du
kontakte servicesenteret eller selgeren din.
BATTERI
Batteriet til apparatet må bare lades innenfor en omgivelsestemperaturgrense mellom
+5°C ... +35°C
.
Forsiktig: Fare for eksplosjon hvis batteriet er erstattet av feil type. Kast brukte
batterier i henhold til instruksjonene.
INSTALLERING AV MIKRO SIM KORT
Apparatet har to kortplasser for micro-SIM-kort. De benner seg under batteriet.
Dersom du har installert to SIM-kort, kan du velge primært micro-SIM-kort i
<Innstillinger> <SIM management >.
ADVARSEL
Ikke bytt SIM-kort mens enheten er slått av. Du må kun erne eller sette inn et SIM-kort når
det ikke er koblet til et ladeapparat.
INSTALLERING AV microSD KORT
Apparatet har en kortplass for et microSD-kort (opptil 128 GB). Dette benner seg under
batteriet.
Dersom du vil ta ut microSD-kortet, må du først forsikre de om at kortet ikke brukes av
apparatet.
For å ta ut microSD Karte, følger du anvisningene under <Innstillinger> <Lagring>.
ADVARSEL
Bytt bare microSD kortet mens enheten er slått av. Ikke pv å sette inn eller erne noen av
microSD kortene når det er koblet til en ekstern stmtilkobling, ellers kan microSD kortet bli
skadet.
TASTENES FUNKSJON
(se illustrasjonen på side 2)
1 KONTROLLLAMPER: Kontrolllampe for ladning, varsel.
2 SOSTAST: Ved å trykke lenge på SOS-tasten, blir det ringt til et forhåndslagret
nødanropsnummer. Denne funksjonen kan bare brukes dersom en overensstemmende
LWP-app er lastet ned.
3 AV/PÅTAST: Trykk lenge for å slå på eller av. Et kort trykk for å slå standby-modus på
eller av.
4 KAMERA: Frontkamera
5 ISMGRENSESNITT: For godkjent tilber, se nettsiden www.isafe-mobile.com
6 MEGNETLADERTILKOBLING: For å lade telefonen med den medleverte magnetlade-
kabelen.
7 SIDETAST HØYRE: Ekstratast som kan brukes av ulike applikasjoner.
8 HJEMTAST: Tilbake til startskjermen.
56
9 AKTUELLE APPLIKASJONER: Alle programmer i bakgrunnen blir lukket.
10 TILBAKETAST: Tilbake til forrige skjermbilde.
11 MICRO USB TYP C: For å lade telefonen via USB og koble den til andre enheten med
den medleverte USB-kabelen. Tilkobling av hodetelefoner via USB mulig.
12 LYDSTYRKEREGULERING: Høyere/ Lavere.
13 SIDETAST VENSTRE: Ekstratast som kan brukes av ulike applikasjoner.
VIKTIG INFORMASJON!
GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGENE / AKTIVER OEMMODUS
Dersom du har opprettet en GoogleTM-konto, er det viktig at du gjør følgende, slik at du kan
være helt sikker på at all privat informasjon slettes fra apparatet:
Innstillinger Om telefonen Trykk syv ganger på Build-nummer (slik aktiverer du
programmeringsmodusen) Tilbake til innstillingene Programmeringsvalg Skru på
OEM-opplåsing Aktiver Tilbake til innstillingene Lagre og tilbakestill Tilbakestilling
til fabrikkinnstillingene.
Dersom du ikke skrur på OEM-opplåsingen, vil apparatet spørre om passordet til Google-kontoen
som ble brukt sist hver gang det skrus på. Det vil si at apparatet er ubrukelig for andre brukere.
RESIRKULERING
Resirkuleringssymbolet på produktet ditt, batteriet, litteraturen eller pakken minner
deg på at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og reservebatterier må
kastes i egne mottak. Dette må overholdes innen EU/EØS. Disse produktene skal ikke
kastes som usortert husholdningsavfall/restavfall. Returner alltid dine elektroniske
produkter, batterier og pakkemateriale i dedikerte innsamlingsmottak. På denne måten
hjelper du til med å forebygge unødvendig forpling og bidrar til gjenbruk av materialer.
Mer detaljert informasjon er tilgjengelig fra produktforhandleren, lokale avfallsmyndigheter,
nasjonale forbrukerorganisasjoner eller din lokale i.safe MOBILE GmbH representant.
INFORMASJON OM SARSERTIFISERING SPESIFIKK ABSORBE
RINGSRATE
SAR-maksimalverdier for denne modellen og betingelsene som ligger til grunn for disse
beregningene:
SAR (hode) 0,81 W/kg
SAR (bæres på kroppen) 1,54 W/kg
Denne enheten har blitt testet for typiske kroppsslitte operasjoner med baksiden av telefo-
nen holdt 5mm fra kroppen. Enheten oppfyller RF-spesikasjonene når enheten brukes 5 mm
fra kroppen din.
Produktet må bare kobles til et USB-grensesnitt i USB 2.0-versjonen.
Adapteren må være installert i nærheten av enheten og lett tilgjengelig.
PL 57
VAREMERKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
EEA-versjon: Leveres med Google™-appen og Google Chrome™.
Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC.
Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren.
NB ADVARSEL
FORSIKTIG
Bruk hodetelefoner nøye. For høyt volum foran hodetelefoner og hodetelefoner
kan føre til hørselstap.
FORSIKTIG: FARE FOR EKSPLOSJON HVIS BATTERIET ER ERSTATTET AV FEIL TYPE. KAST
BRUKTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE.
Arbeidstemperaturomde: -20°C …+6C (EN/IEC 60079-0)/-10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Koble enheten bare til tilber som er godkjent av i.safe MOBILE.
AC adapter:
Godkjent ekstern adapter modell ICP12-050-2000B (inngang: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A;
utgang: 5VDC, 2A) eller en annen godkjent ekstern AC / DC adapter som oppfyller kravene til
LPS (Limited Power Kilde) og har en utgangseekt på 5VDC / 2A.
Pluggen anses å være adapterens frakoblingsenhet.
Enheten oppfyller HF-spesikasjonene når den bæres i en avstand på 0,5 cm fra kroppen din.
i.safe MOGILE GmbH erklærer herved at denne smarttelefonen oppfyller de grunnleggende
kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53 / EU. Denne informasjonen må
presenteres på en slik måte at det er lett for brukeren å forstå. Vanligvis krever dette overset-
telse til hvilket som helst lokalt spk (som kreves av nasjonal forbrukerlov) for markedene der
enheten skal selges. Illustrasjoner, piktogrammer og bruk av internasjonale forkortelser for
landnavn kan bidra til å redusere behovet for oversettelse.
POLSKI
WPROWADZENIE
Niniejszy dokument zawiera informacje i zasady bezpieczeństwa, których przestrzeganie jest
warunkiem koniecznym bezpiecznego użytkowania urządzenia IS530.RG
(Model M53A01)
w opisanych warunkach. Nieprzestrzeganie tych informacji iinstrukcji może powodować
zagrożenia lub naruszenie przepisów. Przed rozpocciem korzystania zurządzenia należy
zapoznać się zinstrukcją obsługi izasadami bezpieczeństwa! Wrazie sprzecznych informacji
obowiązują niemieckie sformułowania niniejszych zasad bezpieczeństwa.
Aktualna deklaracja zgodności z normą UE, instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz
podręczniki mna znaleźć na stronie internetowej www.isafe-mobile.com lub uzyskać od
producenta – i.safe MOBILE GmbH.
58
ZASTRZEŻENIE
Treść niniejszego dokumentu oparta jest na aktualnej funkcji urządzenia. i.safe MOBILE GmbH
nie udziela – ani wsposób wyraźny, ani dorozumiany – jakiejkolwiek gwarancji prawidłowości
ikompletności treści niniejszego dokumentu, wtym m.in. milczącej gwarancji przydatności
rynkowej lub przydatnci do określonego celu, chyba że obowiązujące ustawy lub orzeczenia
wyraźnie narzucają odpowiedzialność. i.safe MOBILE GmbH zastrzega sobie prawo do wpro-
wadzania bez uprzedzenia zmian wniniejszym dokumencie lub jego wycofania. Zmiany, pomyłki
ibłędy drukarskie nie stanowią podstawy wniesienia roszczenia odszkodowawczego. Wszelkie
zmiany zastrzeżone.
W przypadku utraty danych lub innych szkód dowolnego rodzaju powstałych na skutek niepra-
widłowego użytkowania urządzenia i.safe MOBILE GmbH nie przejmuje żadnej odpowiedzi-
alności.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Deklaracja zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej instrukcji.
DEKLARACJA FCC / IC
Deklaracja FCC / IC znajduje się w obszarze pobierania strony produktu na naszej stronie
głównej: www.isafe-mobile.com/products.
USTERKI I USZKODZENIA
W przypadku jakichkolwiek obaw o bezpieczeństwo korzystania z urządzenia należy
natychmiast zaprzestać jego użycia. Należy zabezpieczyć urdzenie przed przypadkowym
ponownym uruchomieniem. Bezpieczeństwo urządzenia może być zagrożone, między inny-
mi, w następujących przypadkach:
Furządzenie działa nieprawidłowo.
Obudowa urządzenia nosi ślady uszkodzeń.
Urządzenie, które zostało poddane nadmiernym obciążeniom.
Urządzenie było przechowywane w nieprawidłowy sposób.
Zaleca się zwrócenie wadliwego lub uszkodzonego urdzenia (także w przypadku podejrzeń
tego rodzaju) rmie i.safe MOBILE GmbH w celu kontroli.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTW
Korzystanie z tego urządzenia zakłada, że operator przestrzega przedmiotowych przepisów
bezpieczeństwa oraz że zapoznał się z treścią podręcznika i instrukcji dotyczących bezpiec-
zeństwa. Ponadto należy przestrzegać poniższych przepisów bezpieczeństwa:
Aby zagwarantować ochronę IP, naly upewnić się, czy wszystkie uszczelki urządzenia
zostały na nim prawidłowo zamontowane. Między obiema połówkami urządzenia nie może
być widoczna wksza szczelina.
Urdzenie może być ładowany wącznie przy temperaturze powietrza między +5° … +35°C.
Urdzenie nie może być wystawiane na dzianie żrących kwasów ani zasad.
Używać tylko akcesoriów dozwolonych przez i.safe MOBILE GmbH.
Nie dotykać ekranu urdzenia ostrymi przedmiotami. Cząstki pu i paznokcie mogą po-
rysować ekran. Utrzymywać ekran w czystości. Delikatnie usuwać kurz z ekranu za pomo
miękkiej szmatki tak, aby go nie zarysować.
PL 59
Nie umieszczać urdzenia w środowiskach, w krych panuje zbyt wysoka temperatura,
ponieważ może to prowadzić do nagrzania się baterii, a w efekcie do pożaru lub wybuchu.
Nie ładować urdzenia w pobliżu jakichkolwiek substancji łatwopalnych lub wybuchowych.
Ładować urządzenie tylko w suchych pomieszczeniach.
Nie ładować urządzenia wwilgotnym lub zapylonym otoczeniu.
Nie należy korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie jest to zabronione.
Nie wystawiać urządzenia ani ładowarki na dzianie silnych pól magnetycznych, wytwarza-
nych np. przez kuchnie indukcyjne lub kuchenki mikrofalowe.
Nie otwierać urządzenia samemu i nie wykonywać samodzielnie napraw. Nieprawidłowo
wykonane naprawy mogą doprowadzić do zniszczenia urządzenia, jego zapalenia się lub
wybuchu. Urządzenie mogą naprawiać tylko autoryzowani fachowcy.
Naly wyłączać urdzenie w szpitalach lub innych placówkach medycznych. To urządzenie
może wpłynąć negatywnie na działanie takich urządzeń medycznych, jak rozruszniki serca
lub aparaty słuchowe. Między urządzeniem a rozrusznikiem serca naly zachować zawsze
bezpieczną odleć wynoszącą co najmniej 15cm.
W przypadku użycia urządzenia podczas kierowania pojazdem silnikowym naly
przestrzegać odpowiednich ustaw danego kraju.
Przed czyszczeniem urządzenia należy wączyć je i wyjąć z niego kabel ładowarki.
Do czyszczenia urządzenia lub ładowarki nie wolno używać środków chemicznych.
Należy czyścić urządzenie miękka, zwilżoną, antyelektrostatyczną ścierką.
Nie wyrzucać starych i nieużywanych baterii litowych do kosza. Jako użytkownik
są Państwo zobowiązani do oddania zytych akumulatorów do utylizacji zgodnej
z przepisami prawa.
ytkownik ponosi wączną odpowiedzialnć za wszelkie straty i szkody spowodowane
przez złośliwe oprogramowanie pobrane podczas korzystania z sieci lub inne funkcje
wymiany danych. Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia
wnoszone na tej podstawie.
OSTRZEŻENIE
Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane
poprzez niestosowanie się do powyższych zaleceń lub poprzez nieprawidłowe korzystanie z
urządzenia.
KONSERWACJA / NAPRAWA
Naly w razie potrzeby zwracać uwagę na obowzujące wytyczne ustawowe dotyczące
okresowych kontroli, takie jak np. rozporządzenie o bezpieczeństwie użytkowania.
Urdzenie nie posiada żadnych części do obsługi przez użytkownika. Zaleca się przeprowad-
zanie kontroli zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i wytycznymi. W przypadku problemów
z urdzeniem prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym. Jeśli
urdzenie wymaga naprawy, naly skontaktować się z serwisem lub ze sprzedawcą.
BATERIA
Akumulator urdzenia wolno ładować wącznie przy temperaturze powietrza od
+5°C ... +35°C! Uwaga: Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku wymiany baterii na niewłaś-
ciwy typ. Pozbywaj się zytych baterii zgodnie z instrukcjami.
60
INSTALACJA KARTY MICRO SIM
Urdzenie wyposone jest wdwa gniazda karty micro-SIM. Znajduja się ono w komorze
akumulatora pod akumulatorem.
W przypadku zainstalowania dwóch kart micro-SIM możliwe jest ustawienie karty głównej
poprzez wybranie kolejno: <Ustawienia> < Zarządzanie SIM>.
OSTRZEŻENIE
Kartę SIM można wkładać/wyjmować wącznie, gdy urządzenie jest wączone. Czynności
wkładania iwyjmowania karty SIM należy wykonywać, gdy ładowarka nie jest poączona.
INSTALLATION DER microSD KARTE
Urdzenie wyposone jest w gniazdo karty microSD (o pojemnci do 128GB). Znajduje się
ono w komorze akumulatora pod akumulatorem.
Jeśli chcesz wyjąć kartę microSD, upewnij się, że nie jest ona używana przez urdzenie.
Aby wyjąć kartę microSD, wybierz kolejno <Ustawienia> <Pamięć>.
OSTRZEŻENIE
Kartę microSD można wkładać/wyjmować wyłącznie gdy urządzenie jest wączone. Nie
wkładać ani nie wyjmować karty microSD, gdy podłączone jest zasilanie zewnętrzne. W
przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia karty.
PRZYPORZĄDKOWANIE KLAWISZY
(patrz ilustracja na stroni 2)
1 LAMPKI KONTROLNE: Lampka kontrolna ładowania, powiadomienia.
2 PRZYCISK SOS: Długie naciśnięcie przycisku SOS nawiązuje połączenie alarmowe na upr-
zednio zdeniowany numer alarmowy. Z funkcji można korzystać, jeśli została pobrana
odpowiednia aplikacja LWP.
3 PRZYCISK WŁ./WYŁ.: Dłuższe naciśnięcie włącza/wyłącza. Krótkie naciśnięcie włącza/
wyłącza tryb czuwania.
4 KAMERA: Kamera zprzodu.
4 INTERFEJS ISM: Fnformacje na temat zatwierdzonych akcesorw można znaleźć na
stronie www.isafe-mobile.com.
5 MAGNETYCZNE ZŁĄCZE ŁADOWANIA: Umożliwia ładowanie telefonu za pomocą
dostarczonego magnetycznego kabla do ładowania.
6 BOCZNY PRZYCISK PRAWO: Opcjonalny przycisk, z krego mogą korzystać aplikacje.
7 PRZYCISK HOME: Powrót do ekranu głównego.
8 BIĄCE APLIKACJE: Wszystkie programy działające wtle zostaną zamknięte.
9 PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniej maski ekranu.
10 MICRO USB TYPU C: Do ładowania telefonu przez USB lub podłączania do innych urząd-
zeń za pomocą dołączonego kabla USB. Mliwe poączenie uchawek przez USB.
PL 61
12 REGULACJA GŁOŚNOŚCI: Głośniej/ Ciszej.
13 BOCZNY PRZYCISK LEWO: Opcjonalny przycisk, z krego mogą korzystać aplikacje.
WAŻNA INFORMACJA!
PRZYWRACANIE STANU FABRYCZNEGO/
UAKTYWNIANIE TRYBU OEM
W przypadku posiadania konta GoogleTM należy – przed przywceniem stanu fabrycznego
poprzez resetowanie – wykonać następujące czynności, aby wszystkie prywatne dane usunię-
te zosty z urządzenia:
Ustawienia Informacje o telefonie 7 razy dotknąć numeru kompilacji (zostanie wtedy
uaktywniony tryb programisty) wstecz do Ustawień Opcje programistyczne Zdjęcie
blokady OEM ącz wstecz do Ustawi Kopia ikasowanie danych Ustawienia
fabryczne
Gdyby blokada OEM nie została zdjęta, po ponownym uruchomieniu urdzenie żądałoby
zawsze połączenia z wcześniej utworzonym kontem Google. Byłoby w związku z tym
bezużyteczne dla innego użytkownika.
RECYKLING
Przekreślony symbol pojemnika na śmieci na produkcie, baterii, dokumentacji lub
opakowaniu przypomina, że wszystkie zużyte produkty elektryczne, elektroniczne,
baterie i akumulatory należy oddać do selektywnej zbiórki odpadów. Wymóg ten ma
zastosowanie w Unii Europejskiej. Produktów tych nie wolno wyrzucać do ogólnego
pojemnika na odpady komunalne. Zyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania naly
oddawać do specjalnych punktów zbiórki. W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu
pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Bardziej szczełowe informacje
dostępne są u sprzedawców detalicznych, władz lokalnych, krajowych organizacji ds. odpow-
iedzialności producentów lub u lokalnego przedstawiciela rmy i.safe MOBILE GmbH.
WYNIKI BADANIA SAR
SWOISTEGO TEMPA POCHŁANIANIA ENERGII
Najwyższe wartości SAR dla tego modelu i warunki, w których je uzyskano:
SAR (głowa) 0,81 W/kg
SAR (noszenie przy ciele) 1,54 W/kg
To urządzenie zosto przetestowane pod kątem typowych operacji na ciele, a tylna część te-
lefonu znajduje się 5 mm od ciała. Urdzenie jest zgodne ze specykacją RF, gdy urządzenie
jest używane w odległości 5 mm od ciała.
Produkt może być poączony tylko do interfejsu USB w wersji USB 2.0.
Adapter musi być zainstalowany w pobliżu urdzenia i łatwo dospny.
ZNAKAMI TOWAROWYMI
i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo są markami i.safe MOBILE GmbH.
Wersja EEA: W zestawie z aplikacją Google™ i Google Chrome™.
Google i Google Play są znakami towarowymi rmy Google LLC.
Wszystkie inne marki i prawa autorskie są własnością ich poszczególnych właścicieli.
62
NB OSTRZEŻENIE
UWAGA
Ostrożnie używaj słuchawek. Nadmierna głośność przed zestawami słuchawkowymi
i słuchawkami może prowadzić do utraty słuchu.
UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU W PRZYPADKU WYMIANY BATERII NA
NIEAŚCIWY TYP. POZBYWAJ SIĘ ZYTYCH BATERII ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI.
Zakres temperatur pracy: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Podłącz urządzenie tylko za akcesoriów zatwierdzonych przez i.safe MOBILE.
Zasilacz sieciow:
Zatwierdzony model zewtrznego zasilacza ICP12-050-2000B (wejście: AC100-240V 50
/ 60Hz 0,3A; wyjście: 5VDC, 2A) lub inny zatwierdzony zewtrzny zasilacz AC / DC, który
spełnia wymagania LPS (ograniczona moc Źródło) i ma moc wyciową 5VDC / 2A.
Adapter musi być zainstalowany w pobliżu urządzenia i musi być łatwo dostępny.
Wtyczkę uważa się za urdzenie odłączające adapter.
Urządzenie jest zgodne ze specykacjami HF, gdy jest noszone w odległości 0,5 cm od cia.
i.safe MOGILE GmbH oświadcza, że ten smartfon jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53 / UE. Informacje te muszą b
przedstawione w taki spob, aby użytkownik mógł je łatwo zrozumi. Zazwyczaj wymaga
to tłumaczenia na dowolny język lokalny (wymagany przez krajowe prawo konsumenckie)
rynków, na których urdzenie ma być sprzedawane. Ilustracje, piktogramy i stosowanie
międzynarodowych skrótów nazw krajów mogą pomóc zmniejszyć potrzebę tłumaczenia.
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Este documento contém informações e regulamentos de seguraa que devem ser observa-
dos sem falhas para uma operão segura do dispositivo IS530.RG
(Modelo M53A01)
sob
as condições descritas. A não observação dessas informações e instruções pode ter sérias
conseqüências e / ou violar os regulamentos. Leia o manual e estas instruções de segurança
antes de usar o dispositivo. Em caso de informação contraditória, é aplicável o texto destas
instruções de segurança. Em caso de dúvida, será aplicada a vero alemã.
A atual declaração UE de conformidade, certicados, instruções de segurança e manuais
podem ser encontrados em www.isafe-mobile.com ou solicitado a i.safe MOBILE GmbH.
RESERVA
O conteúdo deste documento é apresentado como ele existe atualmente. i.safe MOBILE GmbH
não fornece nenhuma garantia explícita ou tácita para a precisão ou integridade do conteúdo
deste documento, incluindo, mas não se limitando a, garantia tácita de adequação ou adequação
ao mercado para uma nalidade especíca, a menos que as leis ou decisões judiciais aplicáveis
tornem a responsabilidade obrigatória. i.safe MOBILE GmbH reserva-se o direito de fazer
PT 63
12731-20-11868
alterações neste documento ou retirá-lo a qualquer momento sem aviso prévio. Alterações, erros
e erros de impreso não podem ser usados como base para qualquer reclamação por danos.
Todos os direitos reservados. i.safe MOBILE GmbH não pode ser responsabilizado por
quaisquer dados ou outras perdas e danos diretos ou indiretos causados por qualquer uso
inadequado deste dispositivo.
NOTA ANATEL
MODELO: M53A01
Bateria:
MBP53A01 / Nº de Homologação: 10900-20-11868
Carregador:
ICP12-050-2000B / Nº de Homologação: 09427-20-11868
Acessórios:
Cabo protetor USB, PNs: X0200100; X0300100 e Fone de Ouvido.
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
A declaração UE de conformidade pode ser encontrada no nal deste manual.
DECLARÃO DA FCC / IC
A declaração da FCC / IC pode ser encontrada na área de download da página do produto em
nossa página inicial: www.isafe-mobile.com/products
FALHAS E DANOS
Se houver algum motivo para suspeitar que a seguraa do dispositivo foi comprometida,
ele deve ser retirado de uso e removido imediatamente. Devem ser tomadas medidas para
impedir o reinício acidental do dispositivo.
A segurança do dispositivo pode ser comprometida, se, por exemplo
:
Ocorrerem avarias.
A caixa do dispositivo mostra danos.
O dispositivo foi submetido a cargas excessivas.
O dispositivo foi armazenado incorretamente.
Recomendamos que um dispositivo que apresente erros ou no qual haja suspeita de erro seja
enviado de volta para i.safe MOBILE GmbH a ser checado.
CONSELHOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA
Não toque na tela do dispositivo com objetos pontiagudos. Partículas de poeira e unhas
podem arranhar a tela. Por favor, mantenha a tela limpa. Remova a poeira da tela com um
pano macio delicadamente e não arranhe a tela.
Não coloque o dispositivo em ambientes com temperaturas excessivas, pois isso pode levar
ao aquecimento da bateria, resultando em incêndio ou explosão.
Não carregue o dispositivo próximo a substâncias inamáveis ou explosivas.
64
Carregue o dispositivo apenas sob condições internas secas.
Não carregue o dispositivo em ambientes com muita poeira ou umidade.
Não use o dispositivo em áreas onde regulamentos ou legislativos proíbem o uso.
Não exponha o dispositivo ou o carregador a campos magticos fortes, como os emitidos
por fornos de indução ou microondas.
Não tente abrir ou reparar o dispositivo. O reparo ou a abertura inadequados podem levar à
destruição do dispositivo, incêndio ou explosão. Somente pessoal autorizado pode reparar
o dispositivo.
Desligue o dispositivo em hospitais ou outros locais onde é proibido o uso de telefones
celulares. Este dispositivo pode afetar o trabalho adequado de equipamentos médicos, como
marca-passos, sempre mantenha uma disncia de pelo menos 15 cm entre o dispositivo e
esses dispositivos.
Observe todas as leis correspondentes em vigor nos respectivos países em relação ao uso de
dispositivos durante a operação de um veículo.
Desligue o dispositivo e desconecte o cabo de carregamento antes de limpá-lo.
Não use agentes de limpeza químicos para limpar o dispositivo ou o carregador. Use um
pano macio úmido e antiestático para a limpeza.
Não descarte as pilhas de lítio velhas e abandonadas no lixo, envie-as para os locais desig-
nados para a eliminação de resíduos.
Somente o usuário é responsável por todos e quaisquer danos e responsabilidades
causados por malware baixado ao usar a rede ou outras funções de troca de dados do
dispositivo. i.safe MOBILE GmbH não pode ser responsabilizado por nenhuma dessas
reivindicações.
AVISO
i.safe MOBILE GmbH não assumirá nenhuma responsabilidade por danos causados por
desconsiderar qualquer um desses conselhos ou por qualquer uso inadequado do dispositivo.
MANUTENÇÃO / REPARO
Observe todos os requisitos legais para inspeção perdica.
O dispositivo em si não possui pas que possam ser reparadas pelo usuário. Recomenda-se
realizar inspões de acordo com os regulamentos e recomendações de segurança. Se houver
algum problema com o dispositivo, entre em contato com seu fornecedor ou consulte o centro
de serviço. Se o seu dispositivo precisar de reparo, você pode entrar em contato com o centro
de serviço ou o seu fornecedor.
BATERIA
O dispositivo pode ser carregado apenas à temperatura ambiente na faixa de + 5 °C. . . + 35 °C.
INSTALÃO DO CARTÃO MICRO SIM
O dispositivo possui dois slots para cartão micro SIM. Eles estão localizados no compartimento
da bateria, embaixo da bateria.
Desligue o dispositivo antes da instalação. Se você instalou dois cares micro SIM, pode
escolher seu caro principal em < Congurações> <Cartões SIM>
PT 65
AVISO
Apenas troque o cartão SIM quando o dispositivo estiver desligado. Não tente inserir ou
remover os cartões SIM quando alguma fonte de alimentação externa estiver conectada; caso
contrio, o cartão SIM poderá ser danicado.
INSTALÃO DO CARTÃO microSD
O dispositivo possui um slot para cartão microSD (até 128 GB). Está localizado no comparti-
mento da bateria, embaixo da bateria. Se você deseja remover o caro microSD, verique se o
cartão não está sendo usado pelo dispositivo.
Para remover o cartão microSD, siga as instrões fornecidas em <Congurações>
<Armazenamento>.
AVISO
Troque o cartão microSD apenas quando o dispositivo estiver desligado. Não tente inserir ou
remover o cartão microSD quando alguma fonte de alimentão externa estiver conectada;
caso contrário, o cartão microSD poderá ser danicad.
CHAVES E RECURSOS ESPECIAIS
(veja a ilustração na página 2)
1 CONTROLADA: LEDs de controle para carregamento e noticão.
2 CHAVE SOS: Pressão longa seleciona automaticamente um número de emergência
armazenado por você. Esta função pode ser usada apenas em conjunto com um aplicativo
LWP disponível opcionalmente.
3 CHAVE DE POTÊNCIA: Pressione e segure para ligar / desligar o dispositivo. Pressione
brevemente para ligar / desligar o modo de espera.
4 CÂMERA: Câmera frontal.
5 INTERFACE ISM: Para acessórios aprovados, consulte www.isafe-mobile.com.
6 PORTA DE CARREGADOR MAGNÉTICO: Para carregar o dispositivo com o magnético
Cabo USB.
7 CHAVE LATERAL DIREITA: Tecla opcional usada por aplicativos diferentes, por exemplo,
Câmera.
8 CHAVE INICIAL: Retorne para a tela inicial.
9
APLICAÇÃO ATUAL: Feche todos os aplicativos.
10 TECLA DE RETROCESSO: Retorne à tela anterior.
11 USB TIPO C: Para carregar e conectar o dispositivo com o dispositivo fornecido Cabo
USB. Coneo de fone de ouvido via USB possível.
12 CHAVE PARA VOLUME: Aumentar o volume/ Volume baixo.
13 CHAVE LATERAL ESQUERDA: Tecla opcional usada por aplicativos diferentes, por
exemplo, PTT.
66
INFORMAÇÃO IMPORTANTE!
REAJUSTE DA FÁBRICA / ATIVA O MODO OEM
Se você congurou uma Conta do Google, é importante prosseguir com as etapas a seguir
antes de fazer uma redenição de fábrica. Isso garante que todos os dados privados sejam
excluídos no dispositivo:
Congurações Sobre o telefone ponta sete vezes Número da compilação (para ativar
o modo de desenvolvimento) de volta a Congurações Opções do desenvolvedor
habilitar Desbloqueio OEM Ativar de volta para Congurações Backup e redenição
Redenição de dados de fábrica
Se você não ativar o desbloqueio do OEM, o dispositivo solicitará que você fa login com a
Conta do Google sincronizada anteriormente as a reinicializão. Nesse caso, o dispositivo
não pode ser utilizado por outro usuário.
RECICLAGEM
O símbolo da lixeira com rodas riscada no seu produto, bateria, literatura ou
embalagem lembra que todos os produtos, baterias e acumuladores elétricos e
eletrônicos devem ser utilizados para separar a coleta no nal de sua vida útil.
Este requisito se aplica na União Europeia. Não descarte esses produtos como lixo
municipal não classicado. Sempre devolva seus produtos eletrônicos, baterias e materiais
de embalagem usados aos pontos de coleta dedicados. Dessa forma, você ajuda a evitar o
descarte descontrolado de resíduos e a promover a reciclagem de materiais. Informações
mais detalhadas estão disponíveis no revendedor do produto, nas autoridades locais de
tratamento de resíduos, nas organizações nacionais de responsabilidade do produtor ou no
representante local. i.safe MOBILE GmbH representante.
INFORMAÇÕES SOBRE CERTIFICAÇÃO SAR
TAXA DE ABSORÇÃO ESPEFICA
SAR máximo para este modelo e condições em que foi registrado:
SAR (cabeça) 0,46 W/kg
SAR (de uso corporal) 0,90 W/kg
Este dispositivo foi testado para operações típicas de uso do corpo, com a parte traseira do
aparelho mantida a 5 mm do corpo. O dispositivo está em conformidade com as especi-
cações de RF quando o dispositivo é utilizado a 5 mm do seu corpo.
O produto deve ser conectado apenas a uma interface USB da versão USB2 .0.
O adaptador deve ser instalado próximo ao equipamento e deve ser facilmente acessível.
Este produto está homologado pela Anatel de acordo com os procedimentos regulamentados
para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos
técnicos aplicados, incluindo os limites de exposição da Taxa de Absoão Especa referente
a campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de radiofrequência.
MARCAS COMERCIAIS
i.safe MOBILE a i.safe MOBILE logo são marcas registradasda i.safe MOBILE GmbH.
Versão EEE: vem com o aplicativo Google™ e Google Chrome™.
Google e Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
RU 67
Todas as outras marcas comerciais e direitos autorais são de propriedade de seus respectivos
proprietários.
NB AVISO
CUIDADO
Tenha cuidado com o fone de ouvido. Talvez a pressão sonora excessiva possa
causar perda de audão.
CUIDADO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITDA POR UM TIPO INCORRETO.
DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Faixa de temperatura de trabalho: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C (EN/IEC
62368-1).
O produto deve ser conectado apenas através do acessório autorizado pela i.safe MOBILE
GmbH.
Adaptador CA:
adaptador externo aprovado modelo ICP12-050-2000B com saída de 5Vdc, 2A ou outro
adaptador CA / CC externo aprovado, que também atende aos requisitos do LPS e tem saída
de 5Vdc, 2A.
O adaptador deve ser instalado próximo ao equipamento e deve ser facilmente acessível..
O plugue considerado como dispositivo de desconexão do adaptador.
O dispositivo está em conformidade com as especicações de RF quando o dispositivo é
usado a 0,5 cm do seu corpo.
O i.safe MOBILE GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53 / UE. Esta informação deve ser
apresentada de forma que o usuário possa enten-la facilmente. Normalmente, isso exigi
tradução para todos os idiomas locais (exigidos pelas leis nacionais do consumidor) dos mer-
cados onde o equipamento se destina a ser vendido. Ilustrações, pictogramas e abreviações
internacionais para nomes de países podem ajudar a reduzir a necessidade de tradução.


       , 
       IS530.RG
( M53A01)
  .    
        
  .      
    !   
       
.
68
     C,   
        www.isafe-mobile.
com    i.safe MOBILE GmbH.

       . 
   i.safe MOBILE GmbH     
            
     ,  
,    ,       
,   ,      
    .   
 i.safe MOBILE GmbH         
        
. ,        
 .   .
       ,  
 , i.safe MOBILE GmbH    .
  
       .
 FCC / IC
 FCC / IC          
 : www.isafe-mobile.com/products.
  
     ,     
    ,     .
     
   .    
       :
     ;
     ;
    ;
   ;
      i.safe MOBILE GmbH , 
   ,      .
  
       
    ,   
      ,   
      .
      .
      IP-,   ,  
RU 69
    .   
     .


      +5°C … +35°C!.
       .
  ,   i.safe MOBILE GmbH.
        . 
      . , 
  .          
  ,    .“
      .  
        “
       .
     .
       .
    ,   .
        
,       .
      . 
       ,   . 
     .
       .
      , 
   .     
15    .
       
 .
       .
        
.      .
    .      
     .“
         
  ,   .  i.safe
MOBILE GmbH          
.

i.safe MOBILE GmbH     ,  
      
 .
 / 
      , 
    !
70
        , -
.        
  .       
        .  
    ,     
   .

        
+5°C ... +35°C! :  ,    
.       .
  MICRO SIM
     Micro-SIM-.     
  .
    Micro-SIM-,       
<> < SIM>.

 SIM-       
.   SIM-    ,   
 .
  microSD
    microSD  (  128).   
    .
     microSD, ,    
.
   microSD,    <>
< >.

  microSD      
 .       microSD  
  ;     microSD.
 
(.    2)
1  :    , 
.
2  SOS:     SOS   
     .   
      LWP App.
3  /:    /
.    /  .
4 :  .
RU 71
5  ISM:   .  -
www.isafe-mobile.com.
6    :   
  .
7   :  ,  
  .
8  HOME:    .
9  :   .
10  :     .
11 MICRO USB TYP C:     USB    
     USB   . 
   USB.
12  :  /  .
13   :  ,  
  .
 !
     /
  OEM
    GoogleTM,      
    ,     
  :
    7   (  
  )     -
  OEM      
      
     OEM,     
    Google.  , 
   .

      ,  ,
      ,  
   ,    
     .  
    .     
   .   
 ,       
.        
  .      
 ,    , ,  
 ,     i.safe MOBILE GmbH.
72
   SAR
  
  SAR     ,    
:
SAR () 0,81 W/kg
SAR (   ) 1,54 W/kg
          
  ,    5   . 
  RF,      5  
 .
      USB-  USB 2.0.
         .
 
i.safe MOBILE   i.safe MOBILE    
i.safe MOBILE GmbH.
Google    Google LLC.
         -
 .
NB 

  .    
      .
:  ,     .
      .
  : -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -1C …+50°C (EN/IEC
62368-1).
    ,  i.safe MOBILE.
  :
    ICP12-050-2000B (: AC100-240V 50 / 60Hz
0,3A; : 5VDC, 2A)      AC / DC, 
  LPS (Limited Power) )    
5VDC / 2A.
          .
    .
   HF     0,5   
.
i.safe MOGILE GmbH  ,     
      2014/53 / EU. 
     ,    
 .  ,         (
   ) ,   
 . ,    .
SV 73
SVENSKA
INLEDNING
Detta dokument innehåller information och säkerhetsföreskrifter som under alla omstän-
digheter måste beaktas för att säkerställa säker användning av enheten IS530.RG (Modell
M53A01) under de beskrivna förhållandena. Underlåtenhet att beakta denna information och
dessa instruktioner kan få farliga konsekvenser eller bryta mot föreskrifter. Läs bruksanvisni-
ngen och denna säkerhetsinformation innan du använder enheten! I händelse av motstridiga
uppgifter gäller den tyska versionen av säkerhetsinformationen.
Den aktuella EU-överensstämmelseförklaringen, säkerhetsinstruktioner samt bruksanvisnin-
gar nns på www.isafe-mobile.com, eller kan besllas från i.safe MOBILE GmbH.
RESERVATION
Innehållet av detta dokument baserar på apparatens aktuella funktioner. i.safe MOBILE
GmbH garanterar varken uttryckligen eller underförstått för dokumentets korrekthet eller
fullständighet, inklusive, men ej begränsat till, den underförstådda garantin för handels-
duglighet eller lämpning för ett särskilt ändamål, förutom om användbara lagar eller
jurisdiktioner föreskriver ett tvingande ansvar. i.safe MOBILE GmbH rbehåller sig att vid
varje tidpunkt och utan meddelande kunna utra ändringar på detta dokument eller helt
återropa dokumentet. Ändringar, misstag och tryckfel berättigar ej till kompensation. Alla
rättigheter förbehålls.
i.safe MOBILE GmbH ansvarar ej vid förlust av data eller andra skador oberoende av typ som
uppstår vid icke ändamålsenlig användning av apparaten.
EUFÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU-försäkran om överensstämmelse åternns längst bak i denna bruksanvisning.
FCC / ICDEKLARATION
FCC / IC-deklarationen nns i nedladdningsområdet för produktsidan på vår hemsida:
www.isafe-mobile.com/products.
FEL OCH SKADOR
Om det nns anledning att misstänka att säkerheten för enheten har äventyrats ska den
omedelbart tas ur. Åtgärder måste vidtas för att förhindra oavsiktlig återstart av enheten.
Säkerheten för enheten kan äventyras om till exempel:
Fel uppstår.
Enhetens hölje uppvisar skador.
Enheten har utsatts för alltför stora belastningar.
Enheten har förvarats felaktigt.
Det rekommenderas att en enhet som har fel eller där det misstänks vara fel eller skador,
returneras till i.safe MOBILE GmbH för inspektion.
SÄKERHETSINFORMATION
Användning av den här enheten föruttter att operatören iakttar de vedertagna säker-
hetsföreskrifterna och har läst och förstått bruksanvisning, säkerhetsinstruktioner. Följande
säkerhetsföreskrifter måste också iakttas:
74
För att garantera ett verksamt IP-skydd måste säkerställas att alla tätningar på enheten
sitter på plats och fungerar korrekt. Det får inte nnas något srre mellanrum mellan
höljets båda halvor.
Enheten får endast laddas vid en omgivningstemperatur på mellan +5°C ... +35°C.
Enheten får inte exponeras för aggressiva syror eller baser.
Endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH får användas.
Rör inte vid skärmen på enheten med vassa föremål. Dammpartiklar och naglar kan
repa skärmen. Håll skärmen ren. Ta försiktigt bort damm på srmen med en mjuk
trasa, och repa inte skärmen.
Använd eller förvara inte enheten i miler med höga temperaturer, eftersom detta
kan leda till uppvärmning av batteriet, vilket kan resultera i brand eller explosion.
Ladda inte enheten i närheten av brandfarliga eller explosiva ämnen.
Ladda endast enheten på torra platser inomhus.
Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer.
Använd inte enheten på platser där användning är förbjuden.
Exponera inte enheten eller laddaren för starka elektriska magnetlt, från exempelvis
induktionsspisar eller mikrovågsugnar.
Öppna inte enheten på egen hand och utför inga egenhändiga reparationer. Ej fackssigt
utförda reparationer kan leda till att enheten förstörs, eller orsaka brand eller en explosion.
Enheten får endast repareras av auktoriserad fackman.
Stäng av enheten på sjukhus och andra medicinska inrättningar. Denna enhet kan påverka
funktionen för medicinska enheter, exempelvis pacemakrar och hörapparater. Håll alltid ett
säkerhetsavstånd på minst 15 cm mellan enheten och en pacemaker.
Följ tillämpliga nationella lagar gällande användning av enheten vid framförande av
motorfordon.
Stäng av enheten och ta ur laddningskabeln före renring av enheten.
Använd inga kemikalier vid rengöring av enheten eller laddaren. Rengör enheten med en
mjuk, fuktad antistatisk tygtrasa.
Släng inte gamla och övergivna litiumbatterier i papperskorgen. Som konsument är du
skyldig att lämna in gamla batterier för korrekt återvinning.
Användaren är ensam ansvarig för alla eventuella skador och skulder orsakade av att skadlig
kod laddats ned när du använder nätverket eller andra funktioner för datautbyte på enheten.
i.safe MOBILE GmbH kan inte hållas ansvarigt för något av dessa påståenden.
VARNING
i.safe MOBILE GmbH ansvarar inte för skador som uppstår genom att något av dessa råd inte
tas i beaktande eller vid olämplig användning av enheten.
UNDERHÅLL / REPARATION
Beakta eventuellt tillämpliga rättsliga bestämmelser om regelbundna kontroller, exempelvis i
arbetsmiljöföreskrifterna!
Enheten har inga delar som användaren kan utföra service på. Vi rekommenderar att inspek-
tioner utrs i enlighet med säkerhetsbestämmelserna och -den. Om du har ett problem
med enheten, kontakta din återrsäljare eller servicecentret. Om din enhet är i behov av
reparation, kan du antingen kontakta servicecentret eller din återförsäljare.
SV 75
BATTERI
Apparatens batteri får endast laddas inom omgivningstemperaturområdet +5°C ... +35°C!
Varning: Explosionsrisk om batteriet byts ut av fel typ. Kassera använda batterier enligt
instruktionerna.
INSTALLATION AV MICRO SIMKORT
Enheten har två kortplatser för ett micro-SIM-kort.Dessa åternns i batterifacket under
batteriet.
Om du har satt i två micro-SIM-kort, kan du välja ditt prira kort i <Inställningar> <SIM
hantering>.
VARNING
Byt SIM-kortet endast när enheten är avsngd. Ta endast ur eller sätt i ett SIM-kort när ingen
laddare är ansluten.
INSTALLATION AV MICROSDKORT
Apparaten har en kortplats för ett microSD-kort (upp till 128GB). Denna åternns i batterifa-
cket under batteriet.
Om du vill avlägsna Micro-SD-kortet så bör du först kontrollera att kortet ej används av
apparaten.
Avlägsna Micro-SD-kortet enligt beskrivningen under <Inställningar> <Förvaring>.
VARNING
Byt microSD kortet endast när enheten är avstängd. Förk inte att sätta in eller ta ut microSD
kortet när en extern strömkälla är ansluten, då microSD kortet eller surfplattan kan skadas.
KNAPPFUNKTIONER
(se bild på sidan 2)
1 KONTROLLLAMPOR: Kontroll-lampa för laddning, meddelande.
2 SOSKNAPP: Trycks SOS-knappen länge så skickas ett nödrop via ett förinställt nödnum-
mer. Denna funktion kan endast användas om motsvarande LWP-app har installerats.
3 PÅ/AVKNAPP: Tryck länge för att starta eller stänga av apparaten. Tryck kort för att
starta eller stänga av standby-get.
4 KAMERA: Frontkamera.
5 ISMGRÄNSSNITT: För godkända tillbehör, se webbplatsen www.isafe-mobile.com.
6 MAGNETLADDNINGSANSLUTNING: För laddning av telefonen med den bifogade
magnetladdningskabeln.
7 SIDOKNAPP HÖGER: Tillvalsknapp som kan användas med vissa appar.
8 HEMKNAPP: Tillbaka till huvudskärmen.
9 AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Alla program i bakgrunden stängs.
10 TILLBAKAKNAPP: Återgå till föregående skärm.
76
11 MICRO USB TYP C: Till laddning av telefonen via USB och till förbindelse med andra
enheter via den bifogade USB-kabeln. Anslutning av hörlurar via USB möjlig.
12 JUSTERING AV LJUDVOLYM: Höja volymen/ Sänka volymen.
13 SIDOKNAPP VÄNSTER: Tillvalsknapp som kan användas med vissa appar.
VIKTIG INFORMATION!
ÅTERSTÄLL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/AKTIVERA OEMLÄGE
Om du har kongurerat ett GoogleTM-konto är det viktigt att följande steg genomrs före en
fabriksåterställning för att garantera att alla privata data raderas från enheten:
Inställningar Om telefonen tryck 7 gånger på versionsnumret (för att aktivera utveck-
larläget) tillbaka till Inställningar Utvecklaralternativ markera OEM-upplåsning
Aktivera tillbaka till inställningar Säkerhetskopiering och återställning Återställ
standardinställningar
Om du inte aktiverar OEM-upplåsningen kommer enheten vid omstart att begära inloggning
med det tidigare kongurerade Google-kontot. Enheten kan därmed inte användas av andra
användare.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan på produkter, batterier, litteratur eller paketering-
minner dig om att alla elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumu-
latorer ska lämnas till en återvinningsstation vid kassering. Detta krav gäller inom EU.
Kasta inte dessa produkter med det vanliga hushållsavfallet. Lämna alltid in uttjänta
elektroniska produkter, batterier och förpackningsmaterial till en återvinningsstation. På
sätt hjälper du till att undvika felaktig sophantering och främjar återvinning av material. Mer
detaljerad information nns hos produktens återförsäljare, lokala myndigheter, organisatio-
ner som bevakar lokala tillverkare eller din lokala representant hos i.safe MOBILE GmbH.
INFORMATION OM SARCERTIFIERING
SPECIFIK ABSORPTIONSNIVÅ
Maximala SAR-värden för denna modell och förhållandena under vilka dessa registrerades:
SAR (huvud) 0,81 W/kg
SAR (buren på kroppen) 1,54 W/kg
Denna enhet har testats för typiska kroppsbärda operationer med baksidan av telefonen
hållen 5 mm från kroppen. Enheten överensstämmer med RF-specikationerna när enheten
används 5 mm från din kropp.
The Produkten får endast anslutas till ett USB-gnssnitt i USB 2.0-versionen.
Adaptern måste installeras nära enheten och vara lättillgänglig.
VARUMÄRKEN
i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör i.safe MOBILE GmbH.
EEA-version: Google™-appen och Google Chrome™ ingår.
Google, Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
KO 77
OBS! VARNING
VARNING
Använd hörlurar noggrant. Överdriven volym framför hörlurar och hörlurar kan
leda till hörselnedsättning.
VARNING: EXPLOSIONSRISK OM BATTERIET BYTS UT AV FEL TYP. KASSERA ANVÄNDA
BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA.
Arbetstemperaturintervall: -20°C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -1C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
Anslut endast enheten till enheter som är godkända av i.safe MOBILE.
Nätadapter:
Godkänd extern adaptermodell ICP12-050-2000B (ingång: AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A;
utgång: 5VDC, 2A) eller en annan godkänd extern AC / DC adapter som uppfyller kraven i LPS
(Begränsad ström) Source) och har en utgångseekt på 5VDC / 2A.
Adaptern måste installeras nära enheten och vara lättillgänglig.
Pluggen anses vara adapterens frånkopplingsenhet.
Enheten uppfyller HF-specikationerna när den bärs på 0,5 cm från kroppen.
i.safe MOGILE GmbH förklarar härmed att denna smartphone uppfyller de grundläggande
kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53 / EU. Denna information måste
presenteras på ett sådant sätt att det är lätt för användaren att förstå. Vanligtvis kräver detta
överttning till vilket lokalt språk (som krävs enligt nationell konsumentlagstiftning) på de
marknader där enheten ska säljas. Illustrationer, piktogram och användning av internationella
förkortningar för landnamn kan bidra till att minska behovet av överttning.
한국어
소개
이 문서는 설명된 조건 하에서 IS530.RG (모델 M53A01) 장치를 안전하게 작동시키기 위
반드시 지켜야 하는 정보 및 안전 규정에 대해 설명합니다. 이 정보와 지시 사항을 준수하
않으면 심각한 결과를 초래할 수 있으며 규정을 위반할 수 있습니다.
장치를 사용하기 전에 본 설명서와 이 안전 지침을 읽으십시오. 확실하지 않은 경우 독일어
버전을 참조해야 합니다.
현행 EU 적합성 선언, 안전 지침 및 설명서는 www.isafe-mobile.com에서 확인하거나 i.safe
MOBILE GmbH에 요청할 수 있습니다.
78
리 보유
이 문서의 내용은 현재 있는 그대로 제공됩니다. i.safe MOBILE GmbH는 적용 가능한 법률
이나 법원의 결정으로 책임이 의무가 되지 않는 한 시장 적합성에 대한 암묵적 보증 또는 특
정 목적에의 적합성 등을 포함하여 이 문서 내용의 정확성 또는 완전성에 대한 명시적 또
암묵적 보증을 제공하지 않습니다. i.safe MOBILE GmbH는 사전 통보없이 언제든지 이 문
를 변경하거나 철회할 수 있는 권리를 보유합니다. 변경, 오류 및 오자를 손해 배상 청구의 근
거로 사용할 수 없습니다. 모든 권리 보유.
i.safe MOBILE GmbH는 이 장치의 부적절한 사용로 인한 데이터 또는 기타 손실 및 직접
또는 간접적인 손해에 대해 책임을 지지 않습니.
EU 적합성 선언
EU 적합성 선언은 이 설명서의 끝 부분에 있습니다.
FCC / IC 선언문
FCC / IC 선언은 홈페이지의 제품 페이지 다운로드 영역에서 찾을 수 있습니다.
www.isafe-mobile.com/products.
결함 및 손
이 장치의 안전이 손상되었다고 의심되면 사용을 금지해야합니다. 장치를 실수로 다시 시
지 못하도록 조치해야 합니다. 예를 들어 다음과 같은 경우 장치의 안전에 문제가 발생할
수 있습니다:
작동이 발생하는 경우.
장치의 하우징에 손상이 있는 경우.
장치가 과도한 부하에 노출되는 경우.
장치가 부적절하게 보관되는 경우.
가 표시되거나 오가 의심되는 장치는 i.safe MOBILE GmbH로 다시 보내 검사를
받는것이 좋습니다.
전 권고
이 장치를 사용하는 경우 작업자가 기존 안전 규정을 준수고 설명서, 안전 지침 및 인증서
를 읽고 이해한 것으로 간주됩니다. 다음 안전 규정도 준수해야 합니다:
IP 보호를 보장하려면 모든 개스킷이 존재하고 작동할 수 있어야 합니다. 하우징의 양쪽 사
이에는 큰 간격이 없어야 합니다.
이 장치는 주변 온도가 +5°C~+35°C인 경우에만 충전해야 합니다.
이 장치는 강산성이나 강알칼리에 노출되면 안됩니다.
i.safe MOBILE GmbH에서 승인한 주변장치만 사용해야 합니다.
날카로운 물건으로 장치 화면을 터치지 마십시오. 먼지 입자와 손톱에 의해 화면이 긁힐
수 있습니다. 화면을 깨끗게 유지하십시오. 부드러운 천으로 조심스럽게 화면의 먼지를
제거하고 화면을 긁지 마십시오.
도한 온도의 환경에 장치를 두지 마십시오. 배터리가 가열되어 화재나 발생하거나 폭발
할 수 있습니다.
가연성 물질이나 폭발성 물질 처에서 장치를 충전하지 마십시오.
실내에서만 본 장치를 충전하십시오.
KO 79
지나 습기가 많은 환경에서 장치를 충전하지 마십시오.
규정이나 입법 기관이 사용을 지하는 곳에서는 이 장치를 사용지 마십시오.
본 장치나 충전기를 인덕션 오븐이나 전자 레인지에서 나오는 강한 자기장에 노출시키지
마십시오.
장치를 열거나 수리하려고 하지 마십시오. 부적절하게 수리하거나 장치를 열면 본 장치가
파손, 화재 또는 폭발할 수 있습니다. 공인된 직원만이 본 장치를 수리해야 합니다.
휴대 전화 사용을 금지하는 병원이나 기타 소에서는 본 장치의 전원을 끄십시오. 이 장
에 의해 심박 조율기와 같은 의료 장비가 올바르게 작동지 않을 수 있습니다. 본 장치와 이
러한 장비 사이에 항상 15cm 이상의 간격을 유지하십시오.
차량 운전 중 장치 사용과 관련하여 해당 국가에서 시행 중인 모든 관련 법규를 준수하십
시오.
장치를 청소하기 전에 장치의 전원을 끄고 충전 케이블을 분리하십시오.
장치나 충전기를 할 때는 화학 세제를 사용하지 마십시오. 청소시 정전기가 방지되는
드러운 천을 적셔 사용하십시오.
오래되거나 버려진 리튬 배터리는 휴지통에 버리지 말고 지정된 폐기물 처리 장소로 보내
십시오.
사용자는 네트워크를 사용하거나 장치의 다른 데이터 교환 기능을 사용할 때 다운로드 한
맬웨어로 인해 발생하는 모든 손해 및 책임에 대해 책임을 집니다. i.safe MOBILE GmbH는
이러한 청구에 대해 책임을 지지 않습니다.
경고
i.safe MOBILE GmbH는 이러한 조언을 무시하거나 본 장치를 부적절하게 사용하여 발생
는 어떠한 손해에 대해서도 책임을 지지 않습니다.
유지/
정기 검사를 위한 법적 요건을 기록하십시오. 본 장치 자체에는 사용자가 수리할 수 있는 부
품이 없습니다. 안전 규정 및 조언에 따라 검사하는 것이 좋습니다. 장치에 문제가 있으면 공
급업체나 서비스 센터에 문의하십시오. 장치를 수리해야 하는 경우 서비스 센터나 공급업체
에 문의하십시오.
배터리
본 장치는 주위 온도가 + 5°C~+ 35°C인 경우에만 충전해야 합니다. 주의: 배터리를 다른 유
형으로 교체하면 폭발할 수 있습니다. 사용한 배터리는 지침에 따라 폐기하십시오.
마이크로 SIM 카드 설
본 장치에는 두 개의 마이크로 SIM 카드 슬롯이 있습니다. 이 슬롯은 배터리 하단의 배터리
함에 있습니.
두 개의 마이크로 SIM 카드를 설치한 경우 <설> <SIM 카드>에서 기본 카드를 선택
수 있습니다.
경고
장치가 끈 후 SIM 카드를 교체하십시오. 외부 전원 공급 장치가 연결된 경우 SIM 카드를 넣
거나 빼지 마십시오.
80
microSD 카드 설치
본 장치에는 microSD 카드 슬롯(최대 128GB)이 있습니다. 이 슬롯은 배터리 하단의 배터리
함에 있습니다. microSD 카드를 꺼내는 경우 장치에서 이 카드를 사용하고 있는지 확인하십
시오. microSD 카드를 꺼내려면 <설정> <저장>에 있는 지침을 따르십시오.
경고
장치를 끈 후 microSD 카드를 교체하십시오. 외부 전원 공급 장치가 연결된 경우 microSD 카
드를 넣거나 빼지 마십시오. 그렇지 않으면 microSD 카드가 손상될 수 있습니다.
여러 키와 특수 기능 (2페이지의 그림 참조)
1 제어 LED: 충전 및 알림을 나타내는 제어 LED.
2 SOS 버튼: 길게 누르면 저장된 비상 전화 번호가 자동으로 선택됩니다. 이 기능은 선
택적으로 사용할 수 있는 LWP 앱과 함께 사용해야 합니다.
3 전원 키: 길게 누르면 장치의 전원을 켜거나 끌 수 있습니다. 짧게 누르면 대기 모드가
켜지거나 꺼집니다.
4 카메라: 전면 카메라.
5 ISM 인터페이스 : 승인 된 액세서리는 웹 사이트 www.isafe-mobile.com을 참조하십
시오.
6 기 충전기 포트: 제공된 자기 USB 케이블로 장치 충전.
7 른쪽 측면 키: 다른 앱에서 사용하는 선택적 키.
8 홈 키: 홈 화면으로 돌아기.
9 현재 애플리케이션: 모든 애플리케이션을 닫습니다.
10 뒤로 키: 이전 화면 마스크로 돌아기.
11 마이크로 USB C 유형: 제공된 USB 케이블로 장치 충전 및 연결. USB를 통한 헤드
연결이 가능합니다.
12 음량 조절: 볼륨을 높입니다 / 볼륨을 낮춥니다.
13 왼쪽 측면 키: 다른 앱에서 사용하는 선택적 키.
중요한 정보! 공장 초기화/OEM 모드 활성화
GoogleTM 계정을 설정한 경우 공장 초기화를 실시하기 전에 다음 단계를 진행해야 합니다.
이렇게 하면 장치에서 모든 개인 데이터가 삭제됩니다:
<설정> <전화기 정보> <빌드 번호> 7번 누르기(개발자 모드 활성화) <설정> 으로
돌아<개발자 옵션> <OEM 잠금 해재> 사용 <설정> 으로 돌아가기 사용 <백업
및 초기화> <공장 데이터 초기화>
OEM 잠금 해제를 사용하도록 설정하지 않으면 장치가 다시 시작된 후 이전에 동기화된
Google 계정으로 로인하라는 메시지가 항상 표시됩니. 이 경우 본 장치는 다른 사용자
가 사용할 수 없습니다.
KO 81
재활용
제품, 배터리, 문서 또는 포장에 표시된 십자 휴지통 기호는 수명이 다한 모든 전기
및 전자 제품, 배터리, 축전지를 분리 거해야 함을 나타냅니다. 이 요건은 유럽 연
(EU)에 적용됩니다. 이러한 제품을 분류되지 않은 폐기물로 폐기하지 마십시오. 사용
한 전자 제품, 배터리 및 포장재는 항상 전용 수거 장소로 보내십시오. 이렇게 하면 통
제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 자세한 내용은 제품
판매점, 지역 폐기물 처리 기관, 국가 생산자 책임 기관 또는 현지 i.safe MOBILE GmbH 담당
자에게 문의하십시오. 이 제품의 올바른 폐기. 이 표시는 이 제품이 다른 가정용 폐기물과
께 EU 지역에 폐기해서는 안됨을 나타냅니다. 통제되지 않은 폐기물 처리로 인하여 환경이나
사람에 대한 피해가 발생하지 않도록 책임감있게 재활용하여 물질적 자원의 지속 가능한 재사
용을 촉진하십시오. 사용한 장치를 반납하려면 반납 및 수거 시스템을 이용거나 제품을 구
입한 소매점에 문의하십시오. 환경 안전 재활용을 위해 이 제품을 거해 갈 것입니다.
SAR(전자파인체흡수율) 인증에 관한 정
이 모델의 최대 SAR 값과 이 값이 결정된 조건:
SAR(머리) 0,81 W/kg
SAR(몸 - 착용) 1,54 W/kg
이 장치는 핸드셋의 뒷면이 몸에서 5mm 떨어진 상태로 유지되는 일반적인 신체 착용 작동
에 대해 테스트되었습니다. 본 장치는 몸에서 5mm 떨어진 곳에서 사용할 때 RF 사양을 준
합니다.
본 제품은 USB2.0 버전의 USB 인터페이스에만 연결해야 합니다.
어댑터는 장비 근처에 설치해야 하며 쉽게 취급할 수 있어야 합니다.
상표
i.safe MOBILE 및 i.safe MOBILE 로고는 i.safe MOBILE GmbH의 등록 상입니다.
Google은 Google LLC의 상표입니다.
기타 모든 상표 및 저작권은 해당 소유자의 자산입니다.
NB 경고
주의
헤드폰을주의해서 사용하십시오. 헤드셋과 헤드폰 앞쪽에 볼륨이 너무 많으
청력이 손상 될 수 있습니다.
의: 배터리를 다른 유형으로 교체하면 폭발할 수 있습니다. 사용한 배터리는 지침에 따라
폐기하십시오.
동 온도 범위 : -20°C …+6C (EN/IEC 60079-0)/ -1C …+5C (EN/IEC 62368-1).
i.safe MOBILE에서 승인 한 액세서리 만 사용하여 장치를 연결하십시오.
AC 어댑터 :
승인 된 외부 어댑터 모델 ICP12-050-2000B (입력 : AC100-240V 50 / 60Hz 0.3A; 출력 :
5VDC, 2A) 또는 LPS (제한된 전) 요구 사항을 충족하는 다른 승인 된 외부 AC / DC 어댑
터 소스) 출력 전력은 5VDC / 2A입니다.
어댑터는 장치 근처에 설치되어 있고 쉽게 액세스 할 수 있어야합니다.
플러그는 어댑터의 분리 장치로 간주됩니다.
이 장치는 신체에서 0.5cm 떨어진 곳에 착용 할 때 HF 사양을 준수합니다.
이에 따라 i.safe MOGILE GmbH는이 스마트 폰이 지침 2014/53 / EU의 기본 요구 사항 및
82
기타 관련 규정을 준수 함을 선언합니다. 이 정보는 사용가 이해하기 쉬운 방식으로 제공되
어야합니다. 일반적으로이를 위해서는 장치를 판매 할 시장의 현지 언어 (국가 소비자 법률
에 따라 필요)로 번역해야합니다. 국가 이름에 그림, 그림 및 국제 약어를 사용하면 번역 필요
성을 줄일 수 있습니다.
中国
介绍
本文件包含信息和安全规定为确保 IS530.RG (模型 M53A01) 设备能在所述的条件下安全
运行须遵守这些信息和规定不遵守这些信息和说明会产生严重后果和/或违反法规。
在使用设备之前请阅读手册和这些安全说明。如有任何疑应以德文版为准。
以在 www.isafe-mobile.com 上找到最新的欧盟符合性声明、证书、安全说明和手册也可
向 MOBILE GmbH 索取这些资料。
保留
本文档的内容按照当前在的方式呈现。i.safe MOBILE GmbH 不对本文档内容的准确性或
完整性提供任何明示或默示保括但不市场适用性或适用于特定的的默示保证
除非适用法律或法院判决做出强制责任裁定i.safe MOBILE GmbH 保留随时更改本文
或撤销本文档的权利恕不另行通知。不得将变更、错误和印刷错误作为任何损害索赔的
据 。版 所 有 。
对于任何由不当使用本设备而导致据或其他损失以及直接间接损害
i.safe MOBILE GmbH 概不负责。
规性声明
以在本手册的末尾处上找到欧盟合规性声明。
FCC / IC声
FCC / IC声明可在我们主页上产品页面的下载区域中找到www.isafe-mobile.com/products
故障和损坏
如果有任何理由认为设备的安全性受到损害请立即停止使用。必须采取措施防止设备被意
外重启设备的安全性可能会受到影响,例如
发生故障。
设备的外壳显示出损坏的迹象。
设备经受过度负载。
设备存储不当
如果设备出现故障或怀疑其存在故我们建议将其发回给 i.safe MOBILE GmbH 以进行
检查。
CN 83
他安全建议
请勿用尖锐的物体接触设备屏幕。尘粒和指甲可能会划伤屏幕。请保持屏幕清洁。用软布轻
轻擦除屏幕上的不要划伤屏幕。
请勿将设备放置在温过高的环境中否则可能导致电池从而引起火灾或爆炸。
请勿在易燃或易爆物质附近充电。
仅在室内件下为备充电
请勿大或湿的境中为设备充电
请勿在法规或法律禁止使用的区域使用本设备
请勿将设备或充电器暴露在强磁场环境中例如由感应烤或微炉发出的磁场。
请勿试图打开或修理该设备不正确的维修活动或打开设备的行为可能会导致设备损坏
火或爆炸。只有过授权的人员才可以修理设备
在医院其他止使用手的地方要闭该设备。该设备可能会影响疗设例如起搏
正常工作。该设备此类设备之间应始终保持至少 15 cm 的距离。
遵守各国在驾驶车辆时使用该设备的所相关法律。
在清洁设备之前请关闭设备并断开充电缆。
请勿使用任何化学清洁剂清洁设或充电器。使用防静电的潮湿软布进行清洁
请勿将旧锂电池和废弃锂电池丢弃到垃圾中们送到指定的废物处置场所
如果在使用网络或设备的其他数据交换功能时下载了恶意软件则由用户自行承担此类软件
造成的任何损害和责任i.safe MOBILE GmbH 不对任何此类索赔负责。
警告
对于因忽视这些建议或不当使用设备造成的损害i.safe MOBILE GmbH 不承担任何责任。
护/
请注意有关定期检查的任何法律要求。
该设备本身没有可由用户维修的部件。推荐根据安全规定和建议进行检查。如果设备出现问
请联系您的供应商或咨询服务中心。如果您的设备需要维修您可以联系服务中心或
应商。
电池
该设备只能在 + 5°C 至 + 35°C 的环境温度下充电。
安装 MICRO SIM 卡
该设备具有两个 micro SIM 卡插槽。它们位于电池盒中的池下方。
插入SIM卡前请关闭设备。 如果您安装了两张 micro SIM 卡您可以<设置> <SIM 卡>
中选择主卡。
警告
有在设备关闭时才能更换 SIM 卡当连接任何外部电源时请勿尝试插入或取出 SIM 卡
否则可能会损坏 SIM 卡。
MICROSD 卡的安装
该设备配有 microSD 卡插槽最高 128GB卡插槽位于电池盒中的电池下方
如果您想要取出 microSD 卡请确保该卡未被设备使用。要取出 microSD 卡请按照
<设置> <存储> 中的说明进行
84
警告
有在设备关闭时才能更换 microSD 卡。当连接任何外部电源时请勿尝试插入或取出
microSD 卡否则可能会损坏 microSD 卡。
键和特殊功
请参阅第 2 页上的插图
1 控制 LED控制 LED 用于充和显示通知。
2 SOS 按钮: 长按将自动选择您存储的紧急号码。此功能只能与选配的 LWP app 结合
使用。
3 电源键长按以开启/关闭设备电源。短按以开启/关闭待机模式。
4 摄 像 前 置 摄 像 头 。
5 ISM界面有关批准的配件请访问网站www.isafe-mobile.com 。
6 磁性充电端口用随付的磁性 USB 电缆给设备充
7 侧键右同 APP 使用的可选按键。
8 HOME 键返回到主屏幕。
9 前应用关闭所应用程序
10 后 退 键回 到 个 屏 幕 。
11 USB C 型用于通过随付的 USB 电缆为设备充电以及连接到其他设备可以通过
USB连接耳机。
12 静音控制增大音量 / 减小音量。
13 S侧键左不同 APP 使用的可选按键
要信恢复出厂设置/激活 OEM 模式
如果您已经设置了 Google TM 帐户在恢复出厂设置之前请务必按照以步骤进行操作。
这样可以确保从设备上删除所有私人数
<设置> <关于手机> 点击<本号>七 次(激 开 发 人 员 模 式 ) 回到<设置> <开发
员选项> 启用<OEM 解锁> 返回<设置> <备份和重置> <出厂数据重置>
如果未启用 OEM 解锁设备在重新启动后会始终要求您登录先前同步的 Google 帐
在这种情况下其他用户将无法使用该设备。
回收
产品、文件或包装上的打叉垃圾桶在使寿结束时对所有
气和电子产品、池和充电电池进行分类收集。要求适用于欧盟国家。请勿将这些
产品作为未分类的城市垃圾处理。务必将您使用过的电子产品、电池和包装材料退
到专门的收集这样有助于防止出现不受制的废处理促进材料的回收利用。
可从产品零售商当地废物管理机构、国家生产者责任组织或您当地的 i.safe MOBILE GmbH
代表处获取更多详细信息
CN 85
特定吸收率 (SAR) 认证信息
此型号的最大 SAR 和记录条
SAR 0,81 W/kg
S A R(身 损) 1,54 W/kg
在手机背部距离身体 5 mm 的情况设备经型的身体佩戴运行测试。当距离身体
5 mm 处使用时该设备符合 RF 规范。
品只能连接至 USB2.0 版本的 USB 接口
适配器应安装在设备附近且应易于接近。
商标
i.safe MOBILE 和 i.safe MOBILE 徽标是 i.safe MOBILE GmbH 的注册商标。
Google 是 Google LLC 的商标。
其他所有权均为其各自所有者的财
意事
警告
小心使用耳机。头戴式耳机和头戴式耳机的音量过大会导致力损失。
小心如果的电池型不正确可能会发生炸。按照说明处置废旧电池。
作温度范围-2C …+60°C (EN/IEC 60079-0)/ -10°C …+50°C (EN/IEC 62368-1).
只能使用经 i.safe MOBILE GmbH 认可的配件
交 流 配 器:
输出功率为5VDC、2A或其他经认可的外部交流/直流电源同时满足LPS的要求并具有
5 V D C 、2 A 输 出 功
适配器必须安装在设备附近并且易于访问。
适配器必须安装在设备附近并且易于访问
该插头被认为适配器的断开设备。
距离身体0.5厘米时该设HF范。
i.safe MOBILE GmbH特此声明此智能手机符合2014/53 / EU指令的基本要求和其他相关
规定。该信息必须以用户于理解的方式呈现。通常这需要将设备出售所在市场的任何本
地语言国家消费者律要进行译。插图形文字和国名的国际写都可以帮助减
翻译需求
86


IS530.RG
M53A01


www.
.MOBILE GmbHisafe-mobile.com

i.Safe mobile GmbH

i.Safe Mobile GmbH


i.safe MOBILE GmbH



)FCC/IC

.







i.safe MOBILE GmbH








+32+5




AR 87

i.safe MOBILE GmbH


15






i.safe MOBILE GmbH

i.safe MOBILE GmbH







+35+5



.>SIM 

SIMSIM


128

. 




2
1
2
88
LWP
3
4
www.isafe-mobile.com:5
USB6
7
HOME8
9
BACK10
.USBUSB:C111
12
13
)OEM
GoogleTM

   
   
 
Google







i.safe MOBILE GmbH
)

0.81
1.54
5
5RF
.USB2.0USB


.i.safe MOBILE GmbHi.safe MOBILEi.safe MOBILE
.Google LLCGoogle





AR 89
CONTACT/SERVICE CENTER
FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
www.isafe-mobile.com/service

50-20


0.3100-240ICP12-050-2000B
LPS25
25


i.safe0.5RF
MOBILE GmbH
EU


EUDECLARATION OF CONFORMITY
1036CC07REV00_cmu All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH
EU Declaration of Conformity
EU Konformitätserklärung
according to directive 2014/53/EU and 2011/65/EU (2015/863/EU)
nach Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU (2015/863/EU)
The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to
which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data,
directives and standards:
Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt auf welches
sich diese Erklärung bezieht, den nachfolgenden Daten, Richtlinien und Normen entspricht:
Name & address of the manufacturer in the EU
Name & Anschrift des Herstellers innerhalb der
europäischen Gemeinschaft
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda Koenigshofen
Germany
Description of the devices
Beschreibung der Geräte
Smartphone
Smartphone
type / Typ: IS530.RG & IS-HS1.1
model / Model: M53A01
Conformity statement 2014/53/EU issued by
Konformitätsaussage 2014/53/EU ausgestellt
durch
Applied harmonized standards
Angewandte harmonisierte Standards
PHOENIX TESTLAB GmbH
Koenigswinkel 10
32825 Blomberg
Germany
identification number / Kenn-Nummer: 0700
EN 62368-1:2014+A11:2017;
EN 50332-1:2013;
EN 50332-2:2013;
EN 50360:2017;
EN 50566:2017;
EN IEC 62311:2020;
EN 62479:2010;
EN 50663:2017;
EN 62209-1:2016;
EN 62209-2:2010+A1:2019;
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3;
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1;
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4;
ETSI EN 301 489-19 V2.1.1;
Draft ETSI EN 301 489-52 V1.1.0;
EN 55032:2015+A11:2020;
EN 55035:2017+A11:2020;
ETSI EN 301 511 V12.5.1;
ETSI EN 301 908-1 V13.1.1;
ETSI EN 301 908-2 V13.1.1;
ETSI EN 300 328 V2.2.2;
EUDECLARATION OF CONFORMITY
1036CC07REV00_cmu All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH
ETSI EN 301 893 V2.1.1;
ETSI EN 300 440 V2.2.1;
ETSI EN 300 330 V2.1.1;
ETSI EN 303 413 V1.1.1
Conformity statement 2015/863/EU amending
2011/65/EU issued by
Konformitätsaussage 2015/65/EU ergänzt
2011/65/EU ausgestellt durch
Applied harmonized standards
Angewandte harmonisierte Standards
SGS-CsTC Standards Technical Services Co.,
Ltd.
198 Kezhu Road,
Scientech Park Guangzhou Economic &
Technology Development District,
Guangzhou, China 510663
IEC 62321-2: 2013; IEC 62321-1: 2013;
IEC 62321-3-1: 2013; IEC 62321-5: 2013;
IEC 62321-4: 2013 + A1: 2017;
IEC 62321-7-1: 2015;
IEC 62321-7-2: 2017 & ISO 17075-1: 2017;
IEC 62321-6: 2015;
IEC 62321-8: 2017
CE Marking
CE-Kennzeichnung
Lauda Koenigshofen 02.09.2021
Dirk Amann
Managing Director
Geschäftsführer
WWW.ISAFE-MOBILE.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

i safe MOBILE IS530.RG Android Rugged Smartphone Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario