NOCO GEN Mini 1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
User Guide
Welcome!
Thank you for buying a NOCO Genius® GEN Mini Series
On-Board Battery Charger. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This User Guide contains important safety and operating
instructions.
www.no.co
What’s In The Box:
• GEN Mini Series On-Board Battery Charger
• User Guide
• Hardware Kit
Contacting NOCO:
Risk of SERIOUS INJURY OR DEATH.
ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, AND EYE
INJURY HAZARDS.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS.
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Phone:
Email:
Mailing Address:
DANGER
Before use, READ AND UNDERSTAND
Owner’s Manual and User Guide.
Failure to read and understand this information could
result in SERIOUS INJURY or DEATH.
DO NOT REMOVE OR COVER THIS INFORMATION.
2
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
CHARGER IS AN ELECTRICAL DEVICE THAT CAN
SHOCK AND CAUSE SERIOUS INJURY.
DO NOT CUT POWER CORDS.
BATTERY POSTS, TERMINALS, AND RELATED
ACCESSORIES CONTAIN CHEMICALS, INCLUDING
LEAD, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
ALWAYS WASH YOUR HANDS AFTER HANDLING THESE
PRODUCTS.
DANGER
WARNING
FIRE HAZARD
CHARGER IS AN ELECTRICAL DEVICE THAT
EMITS HEAT AND CAN BURN.
DO NOT COVER CHARGER.
EXPLOSION HAZARD
UNMONITORED, INCOMPATIBLE, OR DAMAGED
BATTERIES CAN EXPLODE IF USED WITH
CHARGER.
DO NOT LEAVE CHARGER UNATTENDED WHILE
IN USE.
DO NOT ATTEMPT TO CHARGE DAMAGED OR FROZEN
BATTERIES.
USE CHARGER ONLY WITH BATTERIES OF RECOMMENDED
VOLTAGE.
OPERATE CHARGER ONLY IN WELL-VENTILATED AREAS.
DO NOT SMOKE OR USE ANY OTHER SOURCE OF ELECTRICAL
SPARK OR FIRE WHEN OPERATING CHARGER.
KEEP CHARGER AWAY FROM COMBUSTIBLE MATERIALS.
EYE INJURY HAZARD
BATTERIES CAN EXPLODE AND CAUSE FLYING
DEBRIS.
BATTERY ACID CAN CAUSE EYE IRRITATION.
WEAR EYE PROTECTION WHEN OPERATING
CHARGER.
AVOID CONTACT WITH EYES AND WASH HANDS
AFTER USING CHARGER.
IN CASE OF EYE CONTACT, FLUSH AFFECTED
AREA WITH PLENTY OF WATER.
WARNING
WARNING
RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION.
FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE
THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE
THE CHARGER.
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions
and those published by battery manufacturer and
manufacturer of any equipment intended to be used in vicinity
of battery. Review cautionary markings on these products and
on engine.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather
than cord when disconnecting charger.
Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord
or plug immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped,
or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service facility.
4
DO NOT USE EXTENSION CORDS unless absolutely necessary.
Using an improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock and may result in property damage, personal injury
or death. If extension cord must be used, make sure that:
1.) The pins on the extension cord plug have the same number,
size, and shape as those of the AC power cord plug on the
charger.
2.) The extension cord is properly wired and is in good electrical
condition.
3.) The wire size is as specified in Table 1 below:
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
TABLE 1:
AC INPUT RATING,
AMPERES*
Equal To
Or Greater
Than But Less
Than 25
(7.6)
0
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
16
16
14
14
12
12
10
10
10
8
8
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
18
18
18
18
16
16
14
14
12
12
12
12
16
14
14
12
12
10
10
8
8
8
8
6
100
(30.5)
50
(15.2) 150
(45.6)
AWG SIZE OF CORD
Length Of Cord, Feet (f)
*If the input rating of a charger is given in watts rather than amperes,
the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the
wattage rating by the voltage rating - for example:
1250 watts/125 volts = 10 amperes
Do not disassemble charger; take it to a qualified service facility
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result
in a risk of electric shock or fire.
To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before
attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will
not reduce this risk.
EXTERNAL CONNECTIONS TO CHARGER SHALL COMPLY
WITH THE UNITED STATED COAST GUARD ELECTRICAL
REGULATIONS (33CFR183, SUB PART I)
Use The Following Precautions When You Work Near
Lead-Acid Batteries:
• Someone should be within range of your voice or close enough to
come to your aid if you have an accident.
• Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid
contacts skin, clothing, or eyes.
• Wear complete eye protection and protective clothing. Avoid touching
your eyes while working near a battery. If battery acid contacts your skin
or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters an eye,
immediately flood the eye with running cold water for at least ten (10)
minutes and seek medical attention as soon as possible.
• Be extra cautious when handling metal tools around a battery. If you
drop a metal tool near a battery it might spark or create a short circuit
between the battery terminals and some other metal part. Either event
may cause a dangerous electrical shock hazard, a fire, or even an
explosion, resulting in property damage, personal injury, or death.
• Never smoke or allow an open spark or flame in the vicinity of the
battery or engine.
• Remove all personal items made of metal, such as, rings, bracelets,
necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-
acid battery can produce a short-circuited current high enough to weld a
metal ring or other piece of jewelry, causing a severe burn.
• This battery charger is for charging LEAD-ACID BATTERIES ONLY. DO
NOT USE THE BATTERY CHARGER FOR DRY-CELL BATTERIES THAT
ARE COMMONLY USED WITH HOME APPLIANCES. THESE TYPES
OF BATTERIES MAY BURST AND MAY CAUSE PROPERTY DAMAGE,
PERSONAL INJURY OR DEATH.
•NEVER charge a frozen battery.
Before Charging.
• To avoid an electric arc (or spark), turn off or disconnect all of the
accessories in the boat or vehicle. Always remove the cable that is
connected to grounded terminal from battery first.
• Make sure the area around the battery is well-ventilated while the
battery is being charged. If necessary, use a non-metallic material to fan
away the gas in the area.
• If necessary, clean the battery terminals. Be careful to keep the
corrosion and other debris from coming in contact with your skin or
eyes.
• If the battery is not a sealed battery, add distilled water to each cell
(if necessary) until the battery acid solution reaches the level specified
by battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without cell caps,
such as a valve regulated lead-acid battery (VRLA), carefully follow the
battery manufacturer’s charging instructions.
• Before charging, carefully read the battery manufacturer’s specific
precautions and recommended rates of charge.
• Determine the voltage of the battery by referring to the boat’s or
vehicle’s owner’s manual and make sure that the battery charger has
compatible voltages.
6
• If using an extension cord, always connect to the battery charger
first, before connecting to an electrical outlet. When disconnecting,
always disconnect from the electrical outlet first. Make sure the
electrical outlet is a 120VAC GFCI (Ground Fault Circuit Interrupt)
outlet.
Locating Battery Charger.
• Locate the battery charger as far away from the battery as
possible.
• Never place the battery charger directly above the battery; gases
from battery will corrode and damage battery charger.
• When reading electrolyte specific gravity or filing battery, never
allow battery acid to come in contact with the battery charger.
• Do not operate the battery charger in a closed-in area or an area
with restricted ventilation.
• Do not set a battery on top of battery charger.
Battery Specs.
The following recommendations should ONLY be considered as
guidelines. Always refer to the battery manufacturer’s recommendations
for battery charging. The GEN Mini Series On-Board Battery Chargers are
suitable for charging all types of 12V lead-acid batteries, including Wet
(Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free) and AGM (Absorption Glass Mat)
batteries. The GEN Mini Series On-Board Battery Chargers can be used
on battery sizes up to 100Ah, but can also maintain all battery sizes.
Ignition Protected.
Conforms to UL 1236 marine ignition protection. This device is ignition
protected in accordance with USCG-33 CFR183.410 requirements.
Connecting To The Battery.
Before you connect to the battery(s), make sure that the AC power
plug is not connected to an electrical outlet. DO NOT CONNECT
THE BATTERY CHARGER AC POWER PLUG TO THE ELECTRICAL
OUTLET UNTIL ALL OTHER CONNECTIONS ARE MADE. Make sure
you have identified the correct polarity of the battery terminals on the
battery(s). The POSITIVE battery terminal is typically marked by these
letters or symbols (POS,P,+). The NEGATIVE battery terminal is typically
marked by these letters or symbols (NEG,N,-). If you are having difficulty
determining the polarity of the battery terminals, contact the battery
manufacturer before proceeding.
1.) Confirm that you have a 12V battery(s). This battery charger is for
12V LEAD-ACID BATTERIES ONLY.
2.) Connect the POSITIVE (Red) eyelet terminal connector to the
POSITIVE (POS,P,+) battery terminal.
3.) Connect the NEGATIVE (Black) eyelet terminal connector to the
NEGATIVE (NEG,N,-) battery terminal.
4.) Repeat steps 2 and 3 for each battery bank.
5.) When disconnecting the battery charger, disconnect in the reverse
sequence, removing the NEGATIVE first.
How To Start Charging.
1.) Confirm that you have connected the eyelet terminal connectors
properly.
2.) Connect the battery charger’s AC power plug into a suitable
electrical outlet. DO NOT FACE THE BATTERY WHEN MAKING THIS
CONNECTION.
3.) Charge battery(s) until fully charged. A Green LED will illuminate solid
when the battery is fully charged.
4.) The battery charger can be left connected to the battery at all times
to provide maintenance charging. However, it is good practice to check
the battery periodically.
Charger Maintenance.
GEN Mini Series On-Board Battery Chargers do not require any
maintenance. Do not attempt to open or repair the battery charger
as it will invalidate the limited warranty. A damp cloth may be used to
clean dust, dirt, or other debris off of the battery charger. BEFORE
ATTEMPTING TO CLEAN THE BATTERY CHARGER, MAKE SURE YOU
REMOVE THE AC POWER PLUG FROM THE POWER SOURCE.
8
Understanding The LED.
Each battery bank contains two (2) LEDs - a CHARGE LED and an
ERROR LED. The CHARGE LED indicates the charging process
(Red when charging, Green when charged) and the ERROR LED
displays a Reverse Polarity or Error Condition. To understand the
LED Light configuration better, see the chart below:
When Charging
RED
LED Explanation
When Charged
GREEN
Reverse Polarity
ORANGE
When the battery is charging, the CHARGE
LED will be illuminated RED. The CHARGE
LED will remain a solid RED color (not
blinking) until the battery is fully charged.
When the battery is fully charged, the
CHARGE LED will be illuminated GREEN.
The CHARGE LED will remain a solid
GREEN color (not blinking) until either the
battery charger is disconnected or the
battery becomes discharged.
If a Reverse Polarity condition exists, the
ORANGE ERROR LED will illuminate. This
ERROR condition will be displayed whether
the charger is plugged in or disconnected
from an AC power source. Reverse the
battery connections to fix this ERROR.
If an ERROR condition exists, all LEDs
will flash. There are several reasons an
ERROR condition could exist. For help
troubleshooting ERROR conditions, see the
section entitled TROUBLESHOOTING.
Error Condition
FLASHING
Firewall.
Multi-level safety barrier prevents
unsafe and abnormal conditions.
Optimization.
Stabilizes internal battery chemistry for
increased performance and longevity.
Maintenance Plus.™
Keeps the battery fully charged without
overcharging, indefinitely.
Energy-Save.
Minimizes energy consumption when
full power is not needed.
Interactive.
Alters the charging process based on
organic battery feedback.
Safe.
Protects against reverse polarity, sparks,
overcharging, overcurrent, open-circuits,
short-circuits and overheating.
10
Charging Times.
The time required for the GEN Mini Series to charge a
normally discharged battery is shown below. Deeply
discharged batteries may take longer to charge depending
on the depth of discharge (DOD). The charge time is based
on an average depth of discharge to a fully charged battery.
Recovery.
Applies a high-voltage pulse charge
when low-voltage, sulfation or lost
capacity is detected.
Rugged.
Dirt, water, UV, impact and crush
resistant.
Ignition Protected.
Non-igniting and temperature
controlled for safe and worry-free
operation.
*Note: The above table is for reference purposes only. Actual data may
differ due to battery conditions. The time required to charge a normally
discharged battery is based on an average DOD of 50%.
Battery Size
(Ah)
Approximate Time To Charge*
(Hours)
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
2.5
3.7
5.0
6.2
7.5
8.7
10.0
11.2
12.5
13.7
15.0
Step 1 & 2: Analyze & Diagnose
Checks the battery’s initial condition, including voltage, state-
of-charge and health, to determine if the battery is stable before
charging.
Step 3: Recovery
Initializes the Recovery desulfation process (if needed) for deeply
discharged or sulfated batteries by pulsing small amounts of
current.
Step 4: Initialize
Starts the charging process with a gentle (soft) charge.
Step 5: Bulk
Begins the Bulk charging process based on the condition of the
battery and returns 80% of the battery’s capacity.
Step 6: Absorption
Brings the charge level to 90% by delivering small amounts of
current to provide a safe, efficient charge. This limits battery gassing
and is essential to prolonging battery life.
Step 7: Optimization
Finalizes the charging process and brings the battery to maximum
capacity. In this step, the charger utilizes multi-layered charging
profiles to fully recapture capacity and optimize the specific gravity
of the battery for increased run time and performance. The charger
will switch to Maintenance if the battery tells the charger that more
current is needed.
Step 8: Maintenance
Continuously monitors the battery to determine when a
maintenance charge should be initiated. If the battery voltage falls
below its target threshold, the charger will restart the Maintenance
cycle until voltage reaches its optimal state and then discontinues
the charge cycle. The cycle between Optimization and Maintenance
is repeated indefinitely to keep the battery at full charge. The battery
charger can be safely left connected indefinitely without the risk of
overcharging.
Charging Steps.
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyze
Step
Voltage (V)
Current (A)
Initialize
Diagnose
Bulk
Optimization
Recovery
Absorption
Maintenance
12
Technical Specifications.
Battery Banks
Amps/Bank
Total Amps
Input Voltage AC
Working Voltage AC
Nominal Voltage
Efficiency
Charging Voltage
Back Current Drain
Ripple
Charger Type
Type of Batteries
Battery Chemistries
Battery Capacity
Housing Protection
Cooling
Output Leads (Length)
AC Cord (Length)
Dimensions (L x W x H)
Weight
GEN Mini 1
1
4A
4A
110-120VAC, 50-60Hz
70-130 VAC, 50-60Hz
12VDC
~90%
14.4V
<5mA
<2%
8 Step, Fully Automatic, Switch-Mode
12V Lead-Acid
Wet, Gel, MF & AGM
Up To 120Ah; Maintains All Battery Sizes
IP68
Natural Convection
6.3 Feet
6.0 Feet
6.6 x 3.8 x 2.2”
3.3 Pounds
GEN Mini 2
2
4A
8A
12VDC x 2
7.9 x 5.5 x 2.2”
5.8 Pounds
GEN Mini 3
3
4A
12A
12VDC x 3
8.9 x 6.9 x 2.6”
8.6 Pounds
Battery Testing And Diagnostics.
The battery charger will not begin delivering any current to the
battery(s) until the battery charger detects a ‘stable’ battery.
A ‘stable’ battery means the eyelet terminal connectors are
connected to the battery with the correct polarity (POSITIVE-
TO-POSITIVE, NEGATIVE-TO-NEGATIVE) and have a tight,
clean connection to the battery being charged. If the battery is
not stable for at least three (3) seconds, the battery charger will
not begin charging the battery and the battery charger will go
into an ERROR condition. If the battery is connected in reverse
polarity, it is considered an ‘unstable’ battery and the ERROR
LED will illuminate until the ERROR is cleared by reversing the
eyelet terminal connectors.
Troubleshooting.
When Flashing Leds Illuminate.
When the battery charger detects an ERROR condition, the CHARGE
LED and ERROR LED will flash. If you are seeing this ERROR condition,
it could be the result of one of the following situations:
• Battery Voltage Incompatibility.
Check to make sure you have a 12V battery. This battery charger is for
12V batteries only. If you attempting to charge a battery that is other
than 12V, it could cause this ERROR condition. Charge the appropriate
battery to resolve this ERROR condition.
• Low Voltage Battery.
If the battery voltage is below 2.0VDC (12V), it could cause this ERROR
condition. In this situation, the battery charger has determined that the
battery voltage is too low to begin a normal charge cycle. To increase
the battery voltage and allow the battery charger to begin charging, you
will need to jump start the battery.
• Abnormality Protection.
This ERROR condition is the result of the battery charger being in the
Bulk mode for more than eighty (80) hours. This ERROR condition is
the result of a bad battery. To resolve this ERROR condition, take the
battery to a local battery store for an evaluation.
• Blown Fuse In Battery Connector Harness.
Check the fuse in the battery connector harness. If the fuse in the
battery connector harness has blown, it could cause this ERROR
condition. Replace the fuse with a 15A Automotive Blade Fuse to resolve
this ERROR condition.
• Corrosion On Battery Terminals.
Check the battery connections for battery corrosion. If battery corrosion
is present on the battery connections, it could cause this ERROR
condition. Remove the battery corrosion to resolve this ERROR
condition.
• Loose Battery Connections.
Check the battery connections to the battery. If the battery connections
are loose, it could cause this ERROR condition. Tighten the battery
connections to resolve this ERROR condition.
• Sulfated, Damaged, Or Weak Battery.
If you have checked all other possible ERROR conditions and cannot
clear the ERROR, it is probably the result of a sulfated, damaged, or
weak battery. To properly diagnose a sulfated, damaged, or weak
battery, take the battery to a local battery store for an evaluation. The
battery store will advise if the battery can be charged or needs replaced.
14
When No Lights Come On When The Battery
Charger Is Plugged Into An Electrical Outlet.
• Weak AC Connection.
Check if the AC outlet has power. If the AC outlet has no or limited
power, it could cause this condition. Plug a light into the AC outlet to
check if the outlet has power. If the light is extremely dim, this could
be the result of limited AC power. The battery charger is designed
for use at 70-130VAC. If there is no power or the power is below
70VAC, locate another AC outlet that has sufficient power to resolve
this ERROR condition.
Troubleshooting Tips.
Testing To See If Charger Is Charging.
Before applying AC power to the charger, measure the battery
voltage with a digital voltmeter and write the value down. Plug
the battery charger into an electrical outlet. Wait at least thirty (30)
seconds and measure the battery voltage again with the digital
voltmeter. The battery voltage should be higher than the previous
value and slowly moving up.
Abnormality Protection.
If the battery charger is in the Bulk mode for more than 80 hours,
the battery charger will go into an ERROR condition. This feature
prevents damage if the battery is faulty.
Low Battery.
If you have a severely discharged battery, a battery that is below
9.0VDC, it could be the result of a defective battery. Batteries that
have been severely discharged as a result of an accidental load
should respond quickly when current is applied to the battery,
resulting in a sharp increase in battery voltage.
Bienvenue!
Merci d’avoir acheté le chargeur de batterie intégré
NOCO Genius® GEN Mini Series. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS. Ce Guide de l’utilisateur contient des
instructions de sécurité et de fonctionnement importantes.
www.no.co
Que Contient La Boîte :
• Un chargeur de batterie intégré GEN Mini Series
• Un Guide de l’utilisateur
• Un kit de quincaillerie
Pour Contacter NOCO :
Risques de BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’EXPLOSION,
DE FEU ET DE BLESSURES AUX YEUX.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Téléphone :
Courriel :
Adresse postale :
DANGER
Avant d’utiliser ce produit, LISEZ ET
COMPRENEZ le Guide de démarrage rapide, le
Manuel du propriétaire et le Guide de l’utilisateur.
Omettre de lire et de comprendre ces informations pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
NE PAS ENLEVER OU COUVRIR CES INFORMATIONS.
16
LE CHARGEUR EST UN APPAREIL
ÉLECTRIQUE QUI PEUT ÉLECTROCUTER ET PRODUIRE
DES BLESSURES GRAVES.
NE COUPEZ PAS LES CÂBLES D’ALIMENTATION
LES BORNES DES BATTERIES, LES TERMINAUX ET LES
ACCESSOIRES S’Y RATTACHANT CONTIENNENT DES
PRODUITS CHIMIQUES INCLUANT LE PLOMB, RECONNU PAR
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER, DES
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU AUTRES DOMMAGES
AU FOETUS.
TOUJOURS LAVER VOS MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CES
PRODUITS.
DANGER
AVERTISSEMENT
RISQUE DE FEU
LE CHARGEUR EST UN APPAREIL ÉLECTRIQUE QUI
ÉMET DE LA CHALEUR ET QUI PEUT BRÛLER.
NE COUVREZ PAS LE CHARGEUR.
RISQUE D’EXPLOSION
DES BATTERIES ÉTANT SANS SURVEILLANCE,
INCOMPATIBLE OU ENDOMMAGÉE, POURRONT
EXPLOSER SI ELLES SONT UTILISÉES AVEC LE
CHARGEUR.
NE PAS LAISSER LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE
PENDANT L’USAGE.
NE TENTEZ PAS DE CHARGER DES BATTERIES ENDOMMAGÉES OU
GELÉES.
N’UTILISEZ LE CHARGEUR QU’AVEC DES BATTERIES DE TENSION
RECOMMANDÉE.
N’UTILISEZ LE CHARGEUR QUE DANS DES ENDROITS BIEN AÉRÉS.
NE PAS FUMER OU UTILISER TOUTE AUTRE SOURCE D’ÉTINCELLE
ÉLECTRIQUE OU DE FEU LORSQUE LE CHARGEUR FONCTIONNE.
GARDEZ LE CHARGEUR ÉLOIGNÉ DES MATIÈRES COMBUSTIBLES.
RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX
LES BATTERIES PEUVENT EXPLOSER ET CAUSER DES
DÉBRIS VOLANTS.
L’ACIDE DE BATTERIE PEUT CAUSER UNE IRRITATION
AUX YEUX.
PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQUE
LE CHARGEUR FONCTIONNE.
ÉVITEZ TOUT CONTACT AVEC LES YEUX ET LAVEZ
LES MAINS APRÈS AVOIR UTILISÉ LE CHARGEUR.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX, RINCEZ LA
ZONE AFFECTÉE À GRANDE EAU.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
TRAVAILLER DANS L’ENCEINTE D’UNE BATTERIE
PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. LES BATTERIES
GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS LORS D’UN
FONCTIONNEMENT NORMAL DE CELLES-CI. POUR
CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE
VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS
UTILISEZ LE CHARGEUR.
Pour réduire un risque d’explosion de la batterie, suivez ces
instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie
et le fabricant de tout équipement prévu à être utilisé dans
l’enceinte de la batterie. Lire attentivement les avertissements
indiqués sur ces produits et sur le moteur.
L’utilisation d’un attachement non recommandé ou non vendu par le
fabricant du chargeur de batterie peut entraîner des risques de feu,
décharges électriques ou blessures à d’autres personnes.
Pour réduire le risque de dommage à un connecteur ou une corde
électrique, tirez par le connecteur plutôt que par la corde lors du
débranchement du chargeur.
Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un connecteur ou une corde
endommagés — remplacez la corde ou le connecteur immédiatement.
Ne pas faire fonctionner le chargeur si celui-ci a reçu un choc violent, s’il est
tombé ou s’il a été autrement endommagé.
18
N’UTILISEZ PAS DE CORDE DE RALLONGE à moins que ceci soit
absolument nécessaire. L’utilisation d’une corde de rallonge inadaptée
peut entraîner un risque de feu et de décharge électrique et peut aussi
entraîner des dommages à la propriété, des blessures personnelles ou
la mort. Si une corde de rallonge doit être utilisée, assurez-vous que :
1.) Les broches du connecteur de la corde de rallonge ont le même
nombre, la même taille et forme que celles sur le connecteur de câble
d’alimentation AC du chargeur.
2.) La corde de rallonge est correctement câblée et est en bonne
condition électrique.
3.) La taille du câble est telle que spécifiée dans le tableau 1
ci-dessous :
MINIMUM DE TAILLE AWG RECOMMANDÉ POUR
CORDES DE RALLONGE DE CHARGEURS DE BATTERIE
TABLEAU
1
DÉBIT D’ENTRÉE AC,
AMPÈRES*
Égale à ou
plus grande
que Mais
moins de 7.6
0
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
16
16
14
14
12
12
10
10
10
8
8
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
18
18
18
18
16
16
14
14
12
12
12
12
16
14
14
12
12
10
10
8
8
8
8
6
30.515.2 45.6
TAILLE AWG DE LA CORDE
Longueur de la corde, Mètre (m)
*Si le débit d’entrée d’un chargeur est donné en watts plutôt qu’en
ampères, le débit d’ampère correspondant est déterminé en divisant le
nombre de watts par le nombre de voltages — par exemple :
1250 watts/125 volts = 10 ampères
Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un établissement
de service qualifié lorsqu’une réparation est requise. Un remontage
incorrect peut entraîner des risques de décharge électrique ou
d’incendie.
Pour réduire les risques de décharge électrique, débranchez le
chargeur de la prise avant de tenter tout entretien ou nettoyage. La
mise des commandes en position d’arrêt ne réduit pas le risque.
CONNEXIONS EXTERNES CHARGEUR DOIT SE CONFORMER
AUX UNIS DECLARE LA GARDE CÔTIÈRE RÉGLEMENTATIONS
ÉLECTRIQUES (33CFR183, PARTIE SOUS I)
Utilisez Les Précautions Suivantes Lorsque Vous
Travaillez Près De Batteries Plomb-Acide :
• Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie plomb-acide,
quelqu’un doit toujours être à la portée de votre voix ou suffisamment
près pour vous venir en aide si vous avez un accident.
• Ayez toujours de l’eau douce en abondance et du savon près de vous
dans le cas où l’acide de la batterie venait en contact avec la peau, les
vêtements ou les yeux.
• Portez une protection complète pour les yeux et des vêtements
protecteurs. Évitez de toucher vos yeux lorsque vous travaillez près
d’une batterie. Si l’acide de la batterie vient en contact avec votre peau
ou vêtement, lavez immédiatement avec du savon et de l’eau. Si l’acide
entre dans un œil, rincez celui-ci immédiatement avec de l’eau froide
pendant au moins dix (10) minutes et obtenez des soins médicaux
aussitôt que possible.
• Soyez encore plus prudent lorsque vous manipulez des outils en
métal autour d’une batterie. Si vous échappez un outil en métal près
d’une batterie, ceci pourrait créer un court-circuit entre les bornes de la
batterie et une autre partie de métal. Dans les deux cas, un risque de
décharge électrique dangereux, un feu ou même une explosion pourrait
être provoqué, entrainant des dommages, des blessures personnelles
ou la mort.
• Ne jamais fumer ou permettre une étincelle ou une flamme nue dans
l’enceinte de la batterie ou du moteur.
• Enlevez tous les effets personnels faits de métal, tels les bagues,
bracelets, colliers et les montres lorsque vous travaillez avec une batterie
plomb-acide. Une batterie plomb-acide peut produire un courant de
court-circuit assez élevé pour fondre une bague en métal ou autres
bijoux, pouvant ainsi causer une brûlure sévère.
• Ce chargeur de batterie est pour charger les BATTERIES PLOMB-
ACIDE SEULEMENT. N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR DE BATTERIE
POUR DES BATTERIES À PILES SÈCHES COMMUNÉMENT UTILISÉES
POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS. CES TYPES DE
BATTERIES PEUVENT ÉCLATER ET CAUSER DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES PERSONNELLES OU LA MORT.
• NE JAMAIS charger une batterie gelée.
Avant De Charger.
• Afin d’éviter un arc électrique (ou étincelle), fermez ou débranchez
tous les accessoires se trouvant dans le bateau ou le véhicule. Toujours
enlever d’abord le câble qui est branché à la borne de mise à la terre à
partir de la batterie.
• Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien aérée pendant
que la batterie est en mode de charge. Si nécessaire, utilisez un matériel
non métallique pour éventer le gaz de cette zone.
• Si nécessaire, nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention que
la corrosion et autres débris ne viennent en contact avec votre peau
ou vos yeux.
• Si la batterie n’est pas une batterie étanche, ajoutez de l’eau distillée
20
à chaque cellule (si nécessaire) jusqu’à ce que la solution acide de
la batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie.
Ne pas faire déborder. Pour une batterie sans bouchon de cellule,
telle une batterie au plomb-acide régulée par soupape (VRLA), suivre
soigneusement les instructions du fabricant pour le chargement de la
batterie.
• Avant de charger, lire attentivement les précautions spécifiques du
fabricant de la batterie et les taux de charge recommandés.
• Déterminez la tension de la batterie en se référant au manuel du
propriétaire du bateau ou du véhicule et assurez-vous que le chargeur de
batterie a des tensions compatibles.
• Si vous utilisez une corde de rallonge, toujours brancher d’abord au
chargeur de batterie avant de se brancher à une prise électrique. Lors du
débranchement, toujours débrancher à partir de la prise de courant en
premier lieu. Assurez-vous que la prise de courant est un disjoncteur à
défaut de terre GFCI (Ground Fault Circuit Interrupt).
Déterminer L’emplacement Du Chargeur De
Batterie.
• Placez le chargeur de batterie le plus loin possible de la batterie.
• Ne jamais placer le chargeur de batterie directement au-dessus de
la batterie; les gaz de la batterie se corroderont et endommageront
le chargeur de batterie.
• Lorsque vous lisez la densité d’électrolyte minimum ou le
classement de la batterie, ne jamais laisser l’acide de la batterie
venir en contact avec le chargeur de batterie.
• Ne pas faire fonctionner le chargeur de batterie dans une zone
fermée ou ayant une ventilation restreinte.
• Ne pas placer une batterie par-dessus le chargeur de batterie.
Spécifications De Batterie.
Les recommandations suivantes sont à considérer comme
directives générales SEULEMENT. Toujours vous référer aux
recommandations du fabricant de la batterie pour le chargement
de batterie. Les chargeurs de batteries intégrés GEN Mini Series
sont convenables pour charger tous les types de batteries plomb-acide
12V, incluant humides (noyées), au gel, à l’électrolyte liquide AGM et MF
(sans entretien). Les chargeurs de batteries intégrés GEN Mini Series
peuvent être utilisés sur des tailles de batteries jusqu’à 100 Ah, mais
maintiennent aussi toutes les tailles de batterie.
Se Connecter À La Batterie.
Avant de se connecter à la (aux) batterie (s), assurez-vous que la prise
d’alimentation AC ne soit pas branchée à une prise électrique. NE
PAS CONNECTER LA PRISE D’ALIMENTATION AC DU CHARGEUR
DE BATTERIE À UNE PRISE ÉLECTRIQUE AVANT QUE TOUTES
AUTRES CONNEXIONS NE SOIENT FAITES. Assurez d’avoir identifié
la bonne polarité des bornes de batterie sur la (les) batterie (s). La
borne POSITIVE de la batterie est généralement indiquée par ces
lettres ou symboles (POS, P, +). La borne NÉGATIVE de la batterie est
généralement indiquée par ces lettres ou symboles (NEG, N, -). Si vous
avez de la difficulté à déterminer la polarité des bornes de batterie,
contactez le fabricant de la batterie avant de procéder.
1.) Confirmez que vous avez une batterie (s) 12V. Ce chargeur de
batterie n’est SEULEMENT QUE POUR LES BATTERIES PLOMB-ACIDE
12V.
2.) Branchez le connecteur POSITIF (rouge) de borne de l’œillet à la
borne POSITIVE (POS,P,+) de la batterie
3.) Branchez le connecteur NÉGATIF (noir) de borne de l’œillet à la borne
NÉGATIVE (NEG,N,-) de la batterie
4.) Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque banc de batterie.
5.) Lors du débranchement du chargeur de batterie, débranchez dans
l’ordre inverse, en enlevant le NÉGATIF pour commencer.
Comment Amorcer Le Chargement.
1.) Confirmez d’avoir correctement connecté les connecteurs de borne
d’œillet.
2.) Connectez la prise d’alimentation AC du chargeur de batterie dans
une prise électrique appropriée. NE PAS FAIRE FACE À LA BATTERIE
LORSQUE VOUS FAITES CETTE CONNEXION.
3.) Chargez la (les) batterie (s) jusqu’à charge complète. La DEL verte
sera allumée sans interruption lorsque la batterie est complètement
chargée.
4.) Le chargeur de batterie peut rester connecté à la batterie en tout
temps pour offrir un maintien de charge. Il est cependant une bonne
pratique de vérifier la batterie périodiquement.
Entretien Du Chargeur.
Les chargeurs de batteries intégrés GEN Mini Series ne nécessitent
aucun entretien. Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer le chargeur de
batterie; ceci annulera la garantie limitée. Un linge humide peut être
utilisé pour nettoyer la poussière, la saleté ou autres débris sur le
chargeur de batterie. ASSUREZ-VOUS D’AVOIR DÉBRANCHÉ LA
PRISE D’ALIMENTATION AC DE LA SOURCE DE PUISSANCE AVANT
DE TENTER DE NETTOYER LE CHARGEUR DE BATTERIE.
22
Comprendre Les Lumières Del.
Chaque batterie contient deux (2) DELs — une DEL CHARGE
et une DEL ERREUR. La DEL CHARGE indique le processus de
charge (rouge lorsque se charge et vert lorsque chargé) et la DEL
ERREUR affiche une inversion de polarité ou une condition d’erreur.
Pour mieux comprendre la configuration de lumière DEL, voir le
tableau ci-dessous :
Lorsqu’en
chargement
ROUGE
Lorsque chargé
VERTE
Inversion de
polarité
ORANGE
Lumières Del Explications
Lorsque la batterie se charge, la DEL
CHARGE sera allumée ROUGE. La DEL
CHARGE demeurera de la couleur ROUGE
continue (sans clignoter) jusqu’à ce que la
batterie soit complètement chargée.
Lorsque la batterie est complètement
chargée, la DEL sera allumée VERTE. La
DEL CHARGE demeurera de la couleur
VERTE continue (sans clignoter) jusqu’à ce
que le chargeur de batterie soit débranché
ou que la batterie ne soit plus chargée.
Si une condition d’inversion de polarité
existe, la DEL ORANGE ERREUR
s’allumera. Cette condition d’erreur sera
affichée que le chargeur soit branché ou
déconnecté d’une source de puissance
AC. Renversez les connexions de batterie
pour réparer cette ERREUR.
Si une condition d’ERREUR existe,
toutes les DELs clignoteront. Plusieurs
raisons peuvent expliquer une condition
d’ERREUR. Pour obtenir de l’aide à ces
conditions d’ERREUR, voir la section
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.
Condition
d’erreur
CLIGNOTE
Murs coupe-feu.
Barrières de sécurité de plusieurs
niveaux empêchant les conditions
d’utilisation anormales et peu sûres.
Optimisation.
Stabilise la composition chimique interne
de la batterie pour une performance et une
longévité augmentée.
Maintenance Plus.™
Maintient la batterie complètement chargée,
sans surcharge, indéfiniment.
Énergie.
Adapte la consommation d’énergie au besoin
réel.
Interaction.
Modifie le processus de chargement en se
basant sur le retour organique de la batterie.
Sûr.
Protection contre une polarité inversée,
des étincelles, un surchargement, une
surintensité, une sous-tension et une
surchauffe.
24
Durées De Chargement.
La durée requise du GEN Mini Series à charger une batterie
normalement déchargée est montrée ci-dessous. Des batteries
très déchargées peuvent prendre plus de temps à charger,
dépendamment de la profondeur de décharge (DOD). La durée de
charge est basée sur une moyenne de profondeur de décharge à
une batterie complètement chargée.
*Note : Le tableau ci-dessus n’est que pour référence seulement. Les
données réelles peuvent varier selon les conditions de la batterie. La durée
requise pour charger une batterie normalement déchargée est basée sur
un DOD de 50 %.
Taille De Batterie
(Ah)
Durée Approximative De
Chargement* (Heures)
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
2.5
3.7
5.0
6.2
7.5
8.7
10.0
11.2
12.5
13.7
15.0
Rétablissement.
Donne une pulsation de chargement
de haute tension lorsqu’une tension
basse est détectée, un sulfatage ou
une perte de capacité.
Résistance.
Saleté, eau, rayons UV, impact et
résistant aux chocs.
Protégé de l’ignition.
Non inflammable et à température
contrôlée pour un fonctionnement sûr
et sans soucis.
Étape 1 & 2 : Analyse & Diagnostic
Vérifiez la condition générale de la batterie, incluant la tension, l’état de
charge et de santé, pour déterminer si la batterie est stable avant le
chargement.
Étape 3 : Récupération
Initialisez le processus de récupération de désulfatation (si besoin) pour
des batteries très déchargées ou sulfatées et ce, en envoyant de petites
quantités de courant.
Étape 4 : Initialisez
Débutez la procédure de chargement avec une charge légère (douce).
Étape 5 : Masse
Débutez la procédure de chargement de masse basée sur la condition de
la batterie et un retour de 80 % de la capacité de la batterie.
Étape 6 : Absorption
Amène le niveau de charge à 90 % en livrant de petites quantités de
courant pour fournir une charge sûre et efficace. Ceci limite la gazéification
de batterie et est essentiel au prolongement de durée de vie de la batterie.
Étape 7 : Optimisation
Finalise la procédure de chargement et amène la batterie à ras bord.
Dans cette étape, le chargeur utilise des profils de chargement
multidimensionnels pour capturer pleinement la capacité et optimiser
la gravité spécifique de la batterie, apportant ainsi une durée de
fonctionnement et une performance accrues. Le chargeur passera à
Maintenance si la batterie indique au chargeur que plus de courant est
nécessaire.
Étape 8 : Maintenance
Surveillez continuellement la batterie afin de déterminer quand une charge
de maintenance devrait être amorcée. Si la tension de batterie tombe au-
dessous du seuil cible, le chargeur redémarrera le cycle de maintenance
jusqu’à ce que la tension atteigne son état optimal et discontinuera ensuite
le cycle de charge. Le cycle entre Optimisation et Maintenance se répète
indéfiniment pour garder la batterie en charge pleine. Le chargeur de
batterie peut être laissé branché indéfiniment en toute sécurité sans risque
de la surcharger.
Bancs de batterie
Ampères/Banc
Total d’AMPS
Tension d’entrée AC
Tension de fonctionnement AC
Tension nominale
Efficacité
Tension de charge
Fuite de courant de retour
Ondulation
Type de chargeur
Types de batteries
Formules chimiques de batteries
Capacité de batterie
Protection du boîtier
Refroidissement
Fils de sortie (Longueur)
Câble AC (Longueur)
Dimensions (L x l x H)
Poids
Étapes De Chargement.
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyse
Étape
Tension (V)
Courant (A)
Initialisez
Diagnostic
Masse
Optimization
Récupération
Absorption
Maintenance
Spécifications Techniques.
Bancs de batterie
Ampères/Banc
Total d’AMPS
Tension d’entrée AC
Tension de fonctionnement AC
Tension nominale
Efficacité
Tension de charge
Fuite de courant de retour
Ondulation
Type de chargeur
Types de batteries
Formules chimiques de batteries
Capacité de batterie
Protection du boîtier
Refroidissement
Fils de sortie (Longueur)
Câble AC (Longueur)
Dimensions (L x l x H)
Poids
GEN Mini 1
1
4A
4A
110-120Vca, 50-60Hz
70-130 Vca, 50-60Hz
12Vcc
~ 90 %
14.4V
<5mA
< 2 %
8 étapes, Mode de commutation entièrement
automatique
Plomb-acide 12V
Humides, au gel, à l’électrolyte liquide, MF et AGM
Jusqu’à 120Ah; maintient toutes les tailles de batteries
IP68
Convection naturelle
1.9 m
1.8 m
16.8 x 9.7 x 5.6 cm
1.5 kg
GEN Mini 2
2
4A
8A
12Vcc x 2
20 x 14 x 5.6 cm
2.6 kg
GEN Mini 3
3
4A
12A
12Vcc x 3
22.6 x 17.5 x 6.6 cm
3.9 kg
Tests De Batterie Et Diagnostiques.
Le chargeur de batterie ne commencera pas à livrer de courant
à la batterie tant que celle-ci n’est pas détectée comme étant «
stable » par le chargeur de batterie. Une batterie « stable » veut
dire que les connecteurs de borne d’œillet sont connectés à la
batterie avec la bonne polarité (POSITIF-À-POSITIF, NÉGATIF-À-
NÉGATIF) et qu’ils ont une connexion propre et serrée à la batterie
qui se fait charger. Si la batterie n’est pas stable pendant au
moins trois (3) secondes, le chargeur de batterie ne débutera pas
le chargement de la batterie et passera à la condition ERREUR.
Si la batterie est branchée avec une polarité inverse, elle sera
considérée comme étant une batterie « instable » et la DEL
ERREUR s’allumera jusqu’à ce que l’ERREUR soit réglée et ce en
inversant les connecteurs de borne d’œillet.
Résolution Des Problèmes.
Lorsque Les Dels Clignotantes S’allument.
Lorsque le chargeur de batterie détecte une condition d’ERREUR, la
DEL CHARGE et la DEL ERREUR s’allumeront. Si vous voyez cette
condition d’ERREUR, ceci pourrait être attribuable à une des situations
suivantes :
• Incompatibilité De Tension De Batterie
Assurez-vous d’avoir une batterie 12V. Ce chargeur de batterie n’est
que pour les batteries 12V. Si vous tentez de charger une batterie autre
qu’une 12V, la condition d’ERREUR pourra être causée. Chargez la
batterie appropriée pour résoudre cette condition d’ERREUR.
• Batterie À Faible Tension
Si la tension de la batterie est en dessous de 2.0Vcc (12V), une
condition d’ERREUR pourra être causée. Dans ce cas-ci, le chargeur
de batterie a déterminé que la tension de la batterie est trop faible pour
débuter un cycle de chargement normal. Pour augmenter la tension
de la batterie et permettre au chargeur de batterie de débuter le
chargement, vous aurez à démarrer la batterie.
• Protection D’anomalie
Cette condition d’ERREUR est le résultat d’avoir le chargeur de batterie
en mode de charge de masse pour plus de 80 heures. Cette condition
d’ERREUR est le résultat d’une mauvaise batterie. Pour résoudre cette
condition d’ERREUR, apportez votre batterie à un magasin de batterie
pour une évaluation.
• Fusible Brûlé Dans Le Harnais De Connecteur De Batterie
Vérifiez le fusible dans le harnais de connecteur de batterie. Si ce fusible
est brûlé, la condition d’ERREUR pourra survenir. Remplacez le fusible
avec un fusible à lames 15A de type automobile pour résoudre cette
condition d’ERREUR.
• Corrosion Sur Les Terminaux De La Batterie
Vérifiez s’il se trouve de la corrosion sur les connexions de batterie. Si
une corrosion de batterie est présente sur les connexions, elle pourra
causer une condition d’ERREUR. Enlevez la corrosion de batterie pour
résoudre cette condition d’ERREUR.
• Connexions Desserrées De Batterie
Vérifiez les connexions de batterie sur la batterie. Si les connexions sont
desserrées, elles pourront causer une condition d’ERREUR. Resserrez
les connexions de batterie pour résoudre cette condition d’ERREUR.
• Batterie Sulfatée, Endommagée Ou Faible
Si vous avez vérifié toutes autres conditions possibles d’ERREUR et ne
pouvez effacer l’ERREUR, il s’agit probablement d’une batterie sulfatée,
endommagée ou faible. Pour diagnostiquer correctement si une batterie
est sulfatée, endommagée ou faible, amenez celle-ci à votre magasin de
batterie local pour une évaluation. Le magasin de batterie vous avisera si
la batterie peut être chargée ou doit être remplacée.
28
Aucune Lumière Ne S’allume Lorsque Le Chargeur
De Batterie Est Branché À Une Prise Électrique.
• Mauvaise Connexion Ac
Vérifiez si la prise AC est alimentée. Si la prise AC n’a pas ou a peu
d’alimentation, elle pourra causer cette condition. Branchez une
lumière dans la prise AC pour vérifier si celle-ci est alimentée. Si
la lumière est très faible, il s’agit probablement d’une alimentation
AC qui est limitée. Le chargeur de batterie est conçu pour un
usage à 70-130 Vac. S’il n’y a aucune alimentation ou si celle-ci
est au-dessous de 70 Vac, trouvez une une autre prise AC
ayant suffisamment d’alimentation pour résoudre cette condition
d’ERREUR.
Essais Pour Vérifier Si Le Chargeur Est En Mode
De Charge.
Avant d’appliquer l’alimentation AC au chargeur, mesurez la
tension de la batterie avec un voltmètre numérique et écrivez sa
valeur. Branchez le chargeur de batterie dans une prise électrique.
Attendez au moins 30 secondes et mesurez de nouveau la tension
de la batterie avec le voltmètre numérique. La tension de la batterie
devrait être plus élevée que la valeur précédente et devrait remonter
lentement.
Protection D’anomalie.
Si le chargeur de batterie demeure en mode de charge de masse
pendant plus de 80 heures, celui-ci passera à une condition
d’ERREUR. Cette fonction prévient des dommages si la batterie
est défectueuse.
Batterie Faible.
Si vous avez une batterie sévèrement déchargée — en dessous
de 9.0Vcc —, il s’agit probablement d’une batterie défectueuse.
Les batteries qui sont sévèrement déchargées suite à une charge
accidentelle devraient réagir rapidement lorsque le courant est
appliqué à la batterie, provoquant une forte augmentation dans la
tension de batterie.
Bienvenido!
Gracias por comprar NOCO Genius® GEN Mini Series
On-Board Battery Charger. FAVOR DE GUARDAR LAS
INSTRUCCIONES. Esta guía para el usuario contiene
información importante para el comprador.
www.no.co
Contendio En La Caja:
• GEN Mini Series On-Board Battery Charger
• Guia para usuario
• Hardware Kit
Para Contactar A NOCO:
Riesgo a un daño serio o muerte
CHOQUE ELECTRICO, EXPLOSIÓN, INCENDIO, Y
DAÑO A LOS OJOS
PROTECCIÓN A USTED Y A OTROS
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Telefono:
Email:
Dirección postal:
PELIGRO
Antes de usuar, LEA Y COMPRENDA el
Manual del Propetario y la guía Quick Start y
Guía para Usuario.
Al no leer o entender esta información las
consequencias pueden resultar en DAÑOS SERIOS o
MUERTE.
NO RETIRE O CUBRA ESTA INFORMACIóN.
30
RIESGO A CHOQUE ELECTRICO
EL CARGOS ES UN APARATO ELECTRONICO
QUE PUEDE ELECTROCUTAR O CAUSAR
MUCHO DAÑO.
PROHIBIDO CORTAR CABLES
MANTENER EL CARGADOR LEJOS DE MATERIALES
COMBUSTIBLES. POSTES DE BATERIAS, TERMINALES
Y ACCESORIOS RELACIONADOS CON CONTENIDO
QUíMICO, INCLUYENDO PLOMO, SON RECONOCIDOS
POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO UNA CAUSA DE
CANCER Y DEFECTOS DE NACIEMIENTO U OTROS DAñOS
A ORGANOS REPRODUCTIVOS.
FAVOR DE SIEMPRE LAVAR LAS MANOS DESPUES DE
USAR ESTOS PRODUCTOS.
PELIGRO
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
EL CARGADOR ES UN APARATO ELECTRONICO
QUE EMITE CALOR Y PUEDE QUEMAR.
FAVOR DE NO CUBRIR EL CARGADOR.
RIESGO A EXPLOSIONES
SIN SUPERVISION, INCOMPATIBLE, O BATERIAS
DANADAS PUEDEN EXPLOTAR SI SON USADAS
CON EL CARGADOR.
NO DEJAR EL CARGADOR DESATENDIDO
DURANTE SU USO.
NO INTENTAR CARGAR BATERIAS DAñADAS O CONGELADAS.
FAVOR DE USAR EL CARGADOR SOLAMENTE CON BATERIAS
CON EL VOLTAJE RECOMENDADO.
FAVOR DE USAR EL CARGADOR SOLAMENTE EN AREAS
VENTILADAS.
NO SE PUEDE FUMAR O USAR OTRO TIPO DE CHISPA
ELECTIRCA O FUEGO DURANTE EL USO DEL CARGADOR.
RIESGO A DAÑO A LOS OJOS
LAS BATERIAS PUEDEN EXPLOTAR Y PUEDE
HABER DESECHOS VOLANDO.
EL ACIDO EN LAS BATERAS PUEDEN CAUSAR
IRRITACION A LOS OJOS.
USAR PROTECCION PARA LOS OJOS AL OPERAR
EL CARGADOR
EVITAR EL CONTACTO CON LOS OJOS Y LAVAR
LAS MANOS DESPUES DE USAR EL CARGADOR.
EN CASO DE CONTACTO VISUAL, LAVE EL AREA
AFECTADA CON BASTANTE AGUA.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE BATERIAS CON
ACIDO-PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERIAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SUS
OPERACIONES NORMALES. POR ESO, ES MUY
IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
USE EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo a una explosion de su bater ía, siga
estas instrucciones y otras instrucciones publicadas por el
fabricante de la bater ía y fabricantes de cualquier equipo
hecho para el uso cercano a baterias. Revise las advertencies
en los productos y en el motor.
El uso de un anexo no recomendado o no incluido en la compra del
cargador puede resultar en un riesgo a incendio, choque electrico, o
dano a personas.
Para reducir el riesgo al cable y al enchufe electrico, jale el enchufe en
vez del cable al desconectar el cargador.
Favor de no operar el cargador con un cable o enchufe danado—
remplace el cable o enchufe de inmediato.
Favor de no operar el cargador si ha recibo un golpe fuerte, se ha
caido, o danado en otra forma; favor de llevaro a un lugar con un
servicio calificado.
32
FAVOR DE NO USAR EXTENSIONES al menos que sea
absolutamente necesario. Al usar extensions equivocadas puede
resultar en un riesgo a incendio y choques electricos y puede
resultar en dano a su propiedad, daño personal o muerte. Si las
extensions tienen que ser usadas, asgurese que:
1.) Los pivotes de la extension tengan el mismo numero, tamano,
y forma de el enchufe del cargador.
2.) La extension este en buenas condiciones electricas y haya sido
armada apropiadamente.
3.) El tamano del cable es como esta especificado como en la
Tabla 1 debajo:
EL TAMANO AWG ES RECOMENDADO COMO EL TAMANO
MINIMO PARA LA EXTENSION PARA EL CARGADOR.
TABLA 1:
CLASIFICACION DEL
APORTE DE CORRIENTE
ALTERNA, AMPLIFICADOR
Equivalente
o Mas
Que
Pero mas
pequeno
que 7.6
0
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
16
16
14
14
12
12
10
10
10
8
8
2
3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
18
18
18
18
16
16
14
14
12
12
12
12
16
14
14
12
12
10
10
8
8
8
8
6
30.515.2 45.6
TAMAÑO CABLE AMERICANO GALGA (AWG)
LARGO DEL CABLE, METROS (m)
*Si la clasificacion del aporte del cargador esta hecha en watts en vez
de amplificacion, la clasificacion de la amplificacion adecuada va a ser
determinada al dividir la clasificacion de los watts por el voltaje de la
clasificacion¬—por ejemplo:
1250 watts/ 125 volts = 10 amplificadores
Favor de no desarmar e cargador; llevarlo a un lugar con un
servicio caificado cuando el servicio o el reparo sea requerido.
Recomponerlo inadecuadamente puede resultar en riesgo a un
incendio o choque electrico.
Para reducir el riesgo a un choque electrico, desconecte el
cargador de la descarga antes de intentar darle mantenimiento o
limpieza. El riesgo no sera reducido al apagar los controles.
CONEXIONES EXTERNAS PARA CARGADOR DEBE
CUMPLIR CON LOS ESTADOS UNIDOS GUARDACOSTAS
regulaciones eléctricas (33CFR183, subparte I)
Favor De Usar Las Siguientes Precauciones Cuando
Trabaje Cerca De Bateria Con Acido-Plomo:
• Alguien debe de estar al alcanze de su voz o suficientemente cercano
para poder venir a usted si es que tiene un accidente.
• Tener bastante agua fresca con jabon cerca en caso de que el acido
de la bateria haga contacto con su piel, ropa u ojos.
• Usar proteccion para los ojos y ropa protectora. Evite tocar sus ojos
mientras trabaja con las baterias. Si el acido hace contacto con su piel o
ropa, lave imediatamente con agua y jabon. Si el acido entra a sus ojos,
enjuague sus ojos imediatamente con agua helada por un minimo de
diez (10)minutos y busque atencion medica lo antes possible.
• Sea extremadamente precavido cuando use herramientas de metal
alrededor de las baterias. Si una herramienta de metal cae cerca de
una bateria puede causar un corto circuito entre la bateria y el metal.
Cualquier evento puede causar un riesgo a un choque electrico, un
incendio, explosion, resultar en dano a materials, dano personal, o
muerte.
• Nunca fume o permita una chispa o llama cerca de la bateria o motor.
• Remueva todas sus pertenecias hechas de metal, como, anillos,
pulseras, collares, y relojes durante su operacion con las bateria de
acido-plomo. Una bateria de acido-plomo puede producir un corto
circuito tan alto que puede soldar el metal del anillo o otras jollas, y
puede causar quemadas severas.
• Este cargador es solamente para cargar BATERIAS DE ACIDO-
PLOMO. FAVOR DE NO USAR BATERIAS SECAS, QUE SON
COMUNES PARA USO EN CASA, CON EL CARGADOR. ESTE
TIPO DE BATERIAS PUEDEN COMBUSTIR Y CAUSAR DAÑO A SU
PROPIEDAD, DAÑO PERSONAL O MUERTE.
•NUNCA cargue baterias congeladas.
Antes De Cargar.
• Para evitar una carga electrica (o chispa), apague o desconecte todos
los accesorios en el barco o vehiculo. Siempre remueva el cable que
este conectado a la terminal de la bateria primero.
• Asegurese que el area alrededor de la bateria este ventilado durante la
carga. Si es necesario, use un material que no sea metalico para vential
los gases del area.
• Si es necesario, limpie las terminales de la bateria. Tenga cuidado de
mantener desechos fuera del contacto de su piel y ojos.
• Si la bateria no esta sellada, agregue agua distilada a cada una de
las celulas (si es necesario) hasta que la solucion del acido de la bateria
llegue al nivel especificado por el fabricante de la bateria. No rellene
de mas. Para baterias sin tapas, como valvulas reguladas de baterias
de acido-plomo (VRLA), siga las intrucciones del fabricante para el
cargados con cuidado.
•Antes de cargar, lea con cuidado las precauciones y grado
recomendado de carga en el manual del fabricante.
• Determine el voltaje de la bateria y revise el manual para el barco o
34
vehiculo del comprador y asegurese que el cargador sea compatible
con el voltaje.
• Si usa una extension, siempre conecte la extension al cargador
antes de conectarla al enchufe. Al desconectar, siempre desconecte
desconecte de la carga antes. Asegurese que la carga sea de
120VAC GFCI (Ground Fault Circuit Interrupt).
Localizacion Del Cargador.
• Localize el cargador lo mas lejano possible a la bateria.
• Nunca coloque el cargador directamente arriba de la bateria;
gases de la bateria danaran el cargador.
• Cuando lea la gravedad especifica del electrolito o el relleno de
la bateria, nunca permita que el acido de la bateria haga contacto
con el cargador
• Favor de no operar el cargador en lugares cerrados o en areas
que no tengan ventilacion.
• No ponga la bateria encima de el cargador.
Caracteristicas De La Bateria.
Las siguientes recomendaciones deben de ser consideradas solamente
como una guia. Siempre consulte las recomendaciones del fabricante de
la bateria para cargar sus baterias. La GEN Mini Series On-Board Battery
Chargers son compatibles para cargar todo tipo de baterias de acido-
pomo 12V, incluyendo baterias Wet, Gel, MF( libre de mantenimiento) y
AGM. La GEN Mini Series On-Board Battery Chargers pude ser usada
con baterias de tamano hasta 100Ah, pero tambien pueden
mantener todos los tamanos de bateria.
Conectandolo A La Bateria.
Antes de conectar la(s) bateria(s), asegurese que el conector no esta
conectado a un enchufe electrico. NO CONECTE EL CARGADOR A
LA CARGA ELECTRICA HASTA QUE TERMINE DE HACER TODAS
LAS CONECCIONES. Asegurese que haya identificado la polaridad
correcta de las terminales de la(s) bateria(s). El lado POSITIVO de la
bateria esta marcado por las letras o simbolos (POS,P, +) normalmente.
El lado NEGATIVO de la bateria esta marcado por las letras o simbolos
(NEG, N, -). Si tiene problemas identificando la polaridad de la bateria,
contacte al fabricante de la bateria.
1.) Confirme que tenga la(s) bateria(s) 12V. Este cargador es solamente
para BATERIAS DE ACIDO-PLOMO 12V.
2.) Conecte el lado POSITIVO(POS, P, +) de la bateria al lado
POSITIVO(Rojo) del conector.
3.) Conecte el lado NEGATIVO(NEG, N,-) de la bateria al lado
NEGATIVO(Negro) de conector.
4.) Repita los pasos 2 y 3 para cada bateria.
5.) Cuando desconecte el cargador, desconecte la secuencia invertida,
remueva el NEGATIVO primero.
Como Comenzar A Cargar.
1.) Confirme que haya conectado los terminales eyelet adecuadamente.
2.) Conectar el enchufe del cargador dentro de una carga electrica. NO
VOLTE A LA BATERIA MIENTRAS HACE LA CONECCION.
3.) Carge la(s) bateria(s) hasta que esten totalmente cargadas. Un foco
Verde sera iluminado cuando la bateria este completamente cargada.
4.) El cargador puede dejarse conectado con la baterias todo el tiempo
para dar mantenimiendo durante la carga. Pero es buena practica
revisar la bateria periodicamente.
Mantenimiento Del Cargador.
Los cargadores de GEN Mini Series On-Board no requieren
mantenimiento. No intente abrir o reparar el cargador por que invalidara
la Garantia Limitada. Puede usar una tela humeda para limpiar el polvo,
mugre y otros desechos del cargador. ANTES DE INTENTAR LIMPIAR
EL CARGADOR, ASEGURESE QUE ESTE DESCONECTADO DE
CUALQUIER CARGA ELECTRICA.
36
Conocimiento De La Iluminacion LED.
Cada bateria contiene dos (2) LEDs- un CARGADOR LED y un
ERROR LED. El CARGADOR LED indica el proceso de carga(
Rojo cuando carga, Verde cuando termine de cargar) y el ERROR
LED indica la Polaridad Inversa o la Condicion del Error. Para
comprender la configuracion de la iluminacion LED mejor, vea la
grafica debajo:
Cuando Cargue
ROJO
Cuando Este
Cargado
VERDE
Polaridad
Invertida
ANARANJADO
Iluminacion LED Explicacion
Cuando la bateria este cargando, el
cargador con iluminacion y energia
eficiente (LED) van a estar iluminados
del color ROJO. El CARGADOR LED
va a permancecer del color ROJO (sin
parpadear) hasta que la bateria este
totalmente cargada.
Cuando la bateria este completamente
cargada, el CARGADOR LED va a estar
iluminado del color VERDE. El CARGADOR
LED va a permanecer del color VERDE
(sin parpadear) hasta que el cargador sea
desconectado o la bateria se descargue.
Si la condicion Polaridad Invertida existe,
el LED de ERROR ANARANJADO se
iluminara. Este ERROR va a presentarse
aunque el cargador este descargado o
desconectado de la fuente de energia.
Invierta la coneccion de la bateria para
correjir este ERROR.
Si la condicion de ERROR continua,
todos los focos LED van a parpadear. Hay
varias rezones por las cual este ERROR
puede existir. Para ayuda relacionada con
condiciones ERRONEAS, vea la seccion
titulada SOLUCION DE PROBLEMAS.
Condicion
Erronea
PARPADEO
Protección.
Cuenta con una barrera de seguridad de
varios niveles que impide que se produzcan
condiciones anormales y peligrosas.
Optimización.
Estabiliza la composición química interna de
la batería para incrementar su rendimiento y
duración.
Mantenimiento extra.
Mantiene la batería completamente cargada
sin sobrecargarla y permite que el cargador
quede conectado indefinidamente con toda
seguridad
Ahorro de energía.
Minimiza el consumo de energía cuando no
es necesario usar la máxima potencia
Completamente Interactivo.
Se Ajusta Automaticamente A La Corriente
Cambiante Que Necesita.
Seguro.
Protege contra polaridad inversa, chispas,
sobrecarga, sobretensión, circuitos abiertos,
cortocircuitos y sobrecalentamiento.
Tiempo De Carga.
El tiempo necesario para que el cargador GEN Mini Series
cargue una bateria descargada esta indicado abajo. Una
carda profundamente descargada puede tomar mucho mas
tiempo cargando dependiendo de la descarga (DOD). El
tiempo de carga esta basado en el tiempo promedio de una
carga totalmente descarga hacia estar totalmente cargada.
*Nota: La tabla arriba es solamente para referencia. La informacion
actual puede ser diferente dependiendo de las condiciones de la
bateria. El tiempo requerido para cargar es normalmente basado en
un promedio de 50% DOD.
Tamaño De
Bateria
(Ah)
Tiempo Aproximado Para Carga*
(Horas)
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
2.5
3.7
5.0
6.2
7.5
8.7
10.0
11.2
12.5
13.7
15.0
Recuperación.
Aplica una carga de alto voltaje cuando
detecta bajo voltaje, sulfatación o
pérdida de capacidad.
Resistente.
Es resistente a la suciedad, el agua, los
rayos ultravioleta y los golpes
Protección a la ignición.
Contola temperaturas y ignicion
para tener una operacion libre de
preocupaciones y segura.
Pasos 1 & 2: Analisis y Diagnostico
Revisa la condicion inicial de la bateria, incluyendo el voltaje, estado
de carga y condicion, para determinar si la bateria esta estable
para cargar.
Paso 3: Recuperación
Inicia el proceso de recuperacion sin sulfato para bateria totalmente
descargadas o baterias con mucho sulfato al descargar pequenas
dosis de corrientes electricas.
Paso 4: Iniciación
Comienza el proceso de carga con una carga gentil (delicada).
Paso 5: Volumen
Comienza el proceso de la carga de Volumen basado en
condiciones de la bateria y regresa el 80% de la capacidad de la
bateria.
Paso 6: Absorción
Lleva el nivel dela carga a 90% al dejar pequenas dosis de corriente
a la bateira para dar una carga eficiente y segura. Esto limitara los
gases de la bateria y es esencial para prolongar la vida de la bateria.
Paso 7: Optimación
Finaliza el proceso de carga y empuja a la bateria a su capacidad
maxima. En este paso, el cargador usa multiples-etapas de carga
para capturar toda la capacidad y optimizar la gravedad especifica
de la bateria para aumentar la vida y desempeño de la bateria.
El cargador cambiara a el estado de mantenimiendo si la bateria
indica que el cargador necesita mas corriente.
Step 8: Mantenimiento
Monitorea continuamente la bateria para determinar cuando el
mantenimiento de la carga debe de ser iniciada. Si el voltaje de
la bateria cae debajo de la meta, el cargador reiniciara el ciclo
de mantenimiento hasta que el voltaje alcanze su estado optimo
y entonces descontinuara el ciclo de carga. El ciclo entre la
optimacion y el mantenimiento es repetido indefinidamente para
mantener la bateria en carga completa. El cargador puede dejarse
conectado seguramente sin riesgo a sobre cargo.
Pasos Para Cargar.
1 2 3 4 5 6 7 8
Analisis
Pasos
Voltaje (V)
Corriente (A)
Iniciación
Diagnostico
Volumen
Optimación
Recuperación
Absorción
Mantenimiento
Especificaciones Tecnicas.
Banco de baterias
Amps/Banco
Amplificacion total
Aporte de voltaje AC
Voltaje trabajando AC
Voltaje nominal
Eficiencia
Voltaje de Carga
Corriente de drenador
Rizo
Tipo de Carga
Tipo de baterias
Quimica de baterias
Capacidad de bateria
Proteccion a la cubierta
Enfriamiento
Salida de corte (Largo)
Cable AC (Largo)
Dimensiones (L x G x A)
Peso
GEN Mini 1
1
4A
4A
110-120VAC, 50-60Hz
70-130 VAC, 50-60Hz
12VDC
~90%
14.4V
<5mA
<2%
8 Pasos, Automatico, Modo de cambio
12V Acido-plomo
Wet, Gel, MF & AGM
Hasta 120Ah; Mantiene todos los tamanos
de baterias
IP68
Conveccion Natural
1.9 m
1.8 m
16.8 x 9.7 x 5.6 cm
1.5 kg
GEN Mini 2
2
4A
8A
12VDC x 2
20 x 14 x 5.6 cm
2.6 kg
Prueba De Bateria Y Diagnostico.
El cargador no comenzara a entregar corriente a la(s) bateria(s)
hasta que el cargador detecte una bateria ‘estable.’ Una bateria
‘estable’ significa que la terminal del conector esta conectado a
la bateria con la polaridad correcta (POSITIVO CON POSITIVO,
NEGATIVO CON NEGATIVO) y tiene una coneccion firme
y limpia. Si la bateria no esta estable por al menos tres (3)
segundos, el cargador no comenzara a cargar la bateria y el
cargador entrara en una condicion ERRONEA. Si la bateria
esta conectada en la polaridad opuesta, esta considerada una
bateria ‘inestable’ y el LED de ERROR se iluminara hasta que el
ERROR sea aclarado al invertir la terminal del conector.
GEN Mini 3
3
4A
12A
12VDC x 3
22.6 x 17.5 x 6.6 cm
3.9 kg
Solucion al Problema.
Cuando Os Focos LED Parpadean.
Cuando el cargador detecte un ERROR en su condicion, el LED rojo y el
LED anaranjado van a parpadear. Si usted esta viendo una condicion de
un error. Puede ser el resultado de una de las siguientes situaciones:
• Voltaje De Bateria Incompatible.
Revise que tenga una bateria 12V. Este cargador es para bateria 12V
solamente. Si intenta cargar una bateria que no sea 12V, puede causar
un ERROR. Cargue la bateria adecuado para resolver el ERROR.
• Voltaje Bajo De Bateria.
Si el voltaje de la bateria es menos de 2.0VDC (12V), puede ser la
cause de este ERROR. En esta situacion, el cargador ha determiando
que el voltaje de la bateria es demasiado bajo para continuar el ciclo
de la bateria. Para incrementar el voltaje de la bateria y permitir que
el cargador comienze a cargar, la bateria tendra que ser iniciada
instantaneamente.
• Protección Abnormal.
Si un ERROR en la condicion es el resultado de el cargador en el estado
de mayoreo por mas de ochenta (80) horas. Este ERROR es el resultado
de una bateria mala. Para resolver este ERROR, lleve la bateria a una
tiene de baterias local para su evaluacion.
• Fusible Dañado En El Conector A La Bateria.
Revise que el fusible en el conector de la bateria tenga buena utilidad.
Si el fusible de la bateria ha explotado, puede causar un ERROR.
Remplaze el fusible con un porta-fusible automatico 15A para resolver
el ERROR.
• Corrosión En Terminales De La Bateria.
Revise si hay corrosion en la coneccion de la bateria. Si hay corrosion en
la coneccion, puede ser cause de un ERROR en su condicion. Deseche
la corrosion de la bateria para resolver el ERROR en su.
• Conecciónes De Baterias.
Revise las conecciones de la bateria. Si las conecciones de la bateria
estan flojas, puede causar un ERROR. Ajuste las conecciones de la
baterial para resolver el ERROR.
• Baterias Con Sulfato, Dañadas, O Debiles.
Si a revisado todas las condiciones de ERROR posibles y no puede
dejar claro el ERROR, es possible que sea el resultado de baterias con
sulfato, baterias danadas, o baterias debiles, si ese es el caso lleve la
bateria a una tienda de baterias local para su evaluacion. La tienda de
baterias va aconsejar si la bateria puede ser cargada o si necesita un
reemplazo.
42
Cuando No Haya Luces Prendidas Y El Cargador
Esta Conectado A Una Carga Electrica.
• Mala Conección AC.
Revise si la carga AC tiene poder. Si la carga AC no tiene o tiene
poco poder, puede ser la causa de esta condicion. Conecte una
lampara a la carga para revisar si el interruptor tiene poder. Si la
lampara esta extremadamente baja, esto puede ser el resultado
de poder limitado. El cargador esta disenado para usarse de
70-120VAC. Si no hay poder o el poder esta debajo de 70VAC,
encuentre otro interruptor que tenga suficiente poder para resolver
este ERROR.
Probar Para Ver Si El Cargador Carga.
Antes de conectar el cargador al interruptor, mida el voltaje de
la bateria con el medidor digital de voltaje y escriba la cantidad.
Conecte el cargador en un interruptor. Espere por lo menos 30
segundos y mida el voltaje de la bateria otra vez con el medidor
digital de voltaje. El voltaje de bateria deberia de ser mas alto que el
valor anterior y deberia de aumentar poco a poco.
Proteccion Abnormal.
Si el cargador esta en el modo de mayoreo por mas de 80 horas,
el cargador entrara en condicion ERRONEA. Esta caracteristica
previene daño a la bateria si tiene defectos.
Bateria Baja.
Si tiene una bateria que esta extremadamente baja en carga, una
bateria debajo de 9.0VDC, puede ser el resultado de una bateria
defectuosa. Baterias que an sido severamente descargadas como
resultado de una descarga accidenta, deven respinder rapido cuando
la corriente es aplicada a la bateria, resultando en un incremento
rapido del voltage de la bateria.
NPD1112315A
no.co
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

NOCO GEN Mini 1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas