Miele H 7440 BMX Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de manejo y montaje
Horno compacto con microondas
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta
forma se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL M.-Nr. 11 195 970
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 6
Su contribución a la protección del medioambiente ..................................... 18
Vista general ...................................................................................................... 19
Panel de mandos............................................................................................... 20
Tecla Conexión/Desconexión.............................................................................. 21
Display................................................................................................................. 21
Teclas sensoras................................................................................................... 21
Símbolos ............................................................................................................. 23
Principio de manejo .......................................................................................... 24
Seleccionar un punto del menú........................................................................... 24
Modificar el ajuste en una lista de selección....................................................... 24
Modificar el ajuste con una barra de segmentos ................................................ 24
Seleccionar la función ......................................................................................... 24
Introducir números .............................................................................................. 25
Introducir letras ................................................................................................... 25
Activar MobileStart.............................................................................................. 25
Dotación ............................................................................................................. 26
Placa de características ...................................................................................... 26
Volumen de suministro........................................................................................ 26
Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales....................... 26
Dispositivos de seguridad................................................................................... 29
Superficies con acabado PerfectClean............................................................... 29
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 30
Miele@home........................................................................................................ 30
Ajustes básicos ................................................................................................... 31
Calentar el horno por primera vez ....................................................................... 32
Ajustes................................................................................................................ 33
Relación de ajustes ............................................................................................. 33
Activar el menú «Ajustes».................................................................................... 35
Idioma.............................................................................................................. 35
Hora..................................................................................................................... 35
Fecha................................................................................................................... 35
Iluminación .......................................................................................................... 35
Display................................................................................................................. 36
Volumen............................................................................................................... 36
Unidades de medida ........................................................................................... 37
Quick - Micro....................................................................................................... 37
Palomitas............................................................................................................. 37
Contenido
3
Booster................................................................................................................ 37
Propuesta de temperaturas................................................................................. 38
Potencias propuestas.......................................................................................... 38
Funcionam. posterior ventilador.......................................................................... 38
Seguridad............................................................................................................ 39
Miele@home........................................................................................................ 39
RemoteUpdate .................................................................................................... 40
Control a distancia .............................................................................................. 41
Activar MobileStart......................................................................................... 41
Versión del software............................................................................................ 41
Distribuidor.......................................................................................................... 41
Ajustes de fábrica................................................................................................ 41
Aviso ................................................................................................................... 42
Menú principal y submenús ............................................................................. 43
Funcionamiento del microondas ..................................................................... 45
Funcionamiento................................................................................................... 45
Selección de la vajilla .......................................................................................... 45
Menaje apropiado .......................................................................................... 46
Menaje no apropiado ..................................................................................... 48
Test de menaje ............................................................................................... 49
Tapa................................................................................................................ 50
Manejo................................................................................................................ 51
Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción......................... 51
Modificar la temperatura ................................................................................ 52
Modificar la potencia de microondas............................................................. 52
Ajustar tiempos de cocción ........................................................................... 52
Modificar tiempos de cocción ajustados ....................................................... 53
Eliminar los tiempos de cocción ajustados.................................................... 53
Interrumpir el proceso de cocción con la función Microondas........................... 54
Cancelar un proceso de cocción ........................................................................ 54
Precalentar el interior del horno .......................................................................... 55
Booster........................................................................................................... 55
Precalentar ..................................................................................................... 56
Quick - Micro y Palomitas ................................................................................ 57
Programas Automáticos ................................................................................... 58
Categorías ........................................................................................................... 58
Utilizar los programas automáticos..................................................................... 58
Advertencias importantes para su utilización...................................................... 58
Contenido
4
Otras aplicaciones............................................................................................. 59
Descongelar ........................................................................................................ 59
Calentar ............................................................................................................... 62
Deshidratar.......................................................................................................... 65
Calentar vajilla ..................................................................................................... 66
Mantenimiento del calor...................................................................................... 66
Cocción ............................................................................................................... 67
Preparación de conservas................................................................................... 69
Productos congelados / precocinados ............................................................... 71
Programas Propios............................................................................................ 72
Hornear............................................................................................................... 75
Consejos para hornear........................................................................................ 75
Indicaciones respecto a las tablas de cocción ................................................... 75
Consejos sobre las funciones ............................................................................. 76
Asar..................................................................................................................... 77
Consejos para asar ............................................................................................. 77
Indicaciones respecto a las tablas de cocción ................................................... 77
Consejos sobre las funciones ............................................................................. 78
Asar al grill ......................................................................................................... 79
Consejos para asar al grill................................................................................... 79
Indicaciones respecto a las tablas de cocción ................................................... 79
Consejos sobre las funciones ............................................................................. 80
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 81
Productos de limpieza inadecuados ................................................................... 82
Eliminar la suciedad normal ................................................................................ 83
Eliminar la suciedad difícil................................................................................... 83
Abatir la resistencia calefactora del grill.............................................................. 84
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 85
Servicio Post-venta ........................................................................................... 91
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 91
Garantía............................................................................................................... 91
Instalación.......................................................................................................... 92
Medidas de empotramiento ................................................................................ 92
Empotramiento en un armario alto o inferior.................................................. 92
Vista lateral..................................................................................................... 93
Conexiones y ventilación ............................................................................... 94
Montaje del horno ............................................................................................... 95
Conexión eléctrica............................................................................................... 96
Contenido
5
Tablas de cocción.............................................................................................. 97
Masa batida......................................................................................................... 97
Masa trabajada.................................................................................................... 98
Masa de levadura................................................................................................ 99
Masa de requesón y aceite ................................................................................. 99
Tarta de bizcocho................................................................................................ 100
Masa cocida, masa de hojaldre, merengues ...................................................... 100
Tentempiés .......................................................................................................... 101
Carne de vacuno ................................................................................................. 102
Ternera................................................................................................................. 103
Cerdo................................................................................................................... 104
Cordero, carne de caza....................................................................................... 105
Aves, pescado..................................................................................................... 106
Datos para los laboratorios de ensayo ........................................................... 107
Platos de prueba según EN60350-1 .................................................................. 107
Platos de prueba según EN60705 (función Microondas) ............................ 108
Declaración de conformidad............................................................................ 109
Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación ....................... 110
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
En adelante, por simplificar, nos referiremos al horno con micro-
ondas como horno.
Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesio-
nes personales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-
taje antes de poner el horno en funcionamiento. Contienen indica-
ciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el man-
tenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita-
mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación del horno así como las
advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
Uso apropiado
Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor-
nos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el horno con microondas exclusivamente en el ámbito do-
méstico para hornear, asar, asar al grill, calentar, descongelar, pre-
parar conservas y deshidratar alimentos.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Peligro de sufrir quemaduras por materiales inflamables.
Si seca materiales inflamables en la función microondas, la humedad
que contienen se evaporará. Los materiales podrían resecarse e in-
cendiarse.
No utilice en ningún caso el horno para almacenar o secar materiales
inflamables.
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-
ciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer
uso del mismo sin supervisión.
Estas personas solo pueden manejar el horno sin supervisión si se
les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utili-
zarlo de manera segura. Deben poder reconocer y comprender los
posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.
relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis-
tencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lám-
para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro-
piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle-
vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio
Post-venta de Miele.
Este horno está equipado con 1lámparas de la clase de eficiencia
energéticaF.
Niños en casa
Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para evitar que los
niños conecten el horno sin vigilancia.
Los niños menores de 8años deben permanecer alejados del hor-
no, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar el horno sin supervi-
sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili-
zarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y com-
prender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
el horno sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
horno. No deje jamás que los niños jueguen con el horno.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Peligro de ahogamiento con el material del embalaje. Al jugar, los
niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p.ej.
plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse.
Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. La piel de
los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los
adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de
salida de aire del interior del horno se calientan.
Evite que los niños entren en contacto con el horno durante su fun-
cionamiento.
Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta.
La capacidad de carga de la puerta es de máximo 8 kg. Los niños
podrían hacerse daño con la puerta abierta.
Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la
puerta abierta.
Al pulsar la tecla sensora, la puerta se abre automáticamente
por completo. Así se evita que p.ej. la puerta choque contra niños
pequeños o mascotas.
Al abrir la puerta con el manejo a distancia mediante un asistente de
voz, el horno emite una señal si se han activado las señales acústi-
cas. Al abrirla, hay que asegurarse de que no haya personas ni obje-
tos en el espacio de apertura de la puerta. Es imprescindible activar
las señales acústicas.
Seguridad técnica
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-
ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni-
miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni-
co autorizado de Miele.
Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
Compruebe si el horno presenta daños visibles. Nunca ponga en
funcionamiento un horno dañado.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un siste-
ma de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la
red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito
previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de
energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u
otra similar.
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y
en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en
su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como
en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas
por medidas equivalentes en la instalación. Como se describe, por
ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E2510–2.
En caso de estar defectuoso el horno, en estado conectado, se
pueden generar microondas que pueden suponer un riesgo para el
usuario. No utilice el horno en los siguientes casos:
- la puerta está doblada.
- Las bisagras están sueltas.
- Hay agujeros o grietas visibles en la carcasa, en la puerta o en las
paredes.
La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma
reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.
En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala-
ción eléctrica.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno
con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se
produzcan daños en el aparato. Antes de conectarla, compare estos
datos. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria. No conecte el horno de esta
forma a la red eléctrica.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno an-
tes de montarlo.
No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p.ej. embar-
caciones).
Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El con-
tacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléc-
tricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario,
así como perturbar el correcto funcionamiento del horno.
En ningún caso abra la carcasa del horno.
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado
por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-
sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
En un horno suministrado sin cable de conexión deberá instalarse
un cable de conexión especial por parte de un electricista autorizado
(ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
En caso de resultar dañado el cable de conexión fijo, este podrá
ser reemplazado exclusivamente por uno especial por parte de un
electricista autorizado (ver capítulo «Instalación», apartado «Cone-
xión eléctrica»).
El horno debe estar totalmente desenchufado de la red eléctrica
cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y repara-
ción. Asegúrese de lo siguiente:
- Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o
- Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación
eléctrica o
- Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe.
No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de
refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de re-
frigeración (p.ej. al montar listones de protección térmica en el ar-
mario de alojamiento). Además, ese aire de refrigeración no debe ca-
lentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p.ej. hornos
combustibles sólidos).
Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble
(p.ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa el horno. Detrás
del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que
puede dañar el horno, el mueble y el suelo. Cierre la puerta del mue-
ble solo cuando el horno se haya enfriado completamente.
Uso apropiado
Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se
calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en
contacto con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los
accesorios o los alimentos.
Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento ca-
liente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.
En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el
interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles
llamas. Interrumpa el proceso desconectando el aparato y desen-
chufe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el
humo haya salido.
Los objetos en las cercanías del horno conectado pueden incen-
diarse debido a las altas temperaturas. Nunca use el horno para ca-
lentar estancias.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje el horno desatendido cuando utilice aceites
y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por
aceites y grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas mientras
mantiene la puerta cerrada.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
En caso de asar al grill alimentos durante un tiempo demasiado
prolongado esto podría provocar que se resequen y, eventualmente,
que se autoinflamen. Respete los tiempos de cocción indicados en
la tabla.
Tenga en cuenta que los tiempos de cocción, calentamiento y
descongelación en una función con microondas son claramente más
cortos que en una función sin microondas. Los tiempos demasiado
prolongados provocan el secado y eventualmente la autoinflamación
de los alimentos.
En las funciones con grill respete los tiempos de cocción indicados
en la tabla. En ningún caso utilice la función Microondas para
deshidratar p. ej. flores, pan o panecillos. No utilice nunca funciones
con grill para secar p.ej. flores o hierbas. Utilice la función Aire ca-
liente plus y haga seguimiento de los procesos.
Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,
no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas
altas. Ese vapor puede provocar que las resistencias calefactoras se
incendien.
Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los ali-
mentos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la
elevada humedad y al agua de condensación. También pueden re-
sultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario inferior.
Deje el horno conectado y ajuste la temperatura más baja en la fun-
ción seleccionada. Después el ventilador de aire frío se enciende au-
tomáticamente.
Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa-
rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede pro-
ducir corrosión en el horno. Tape los alimentos.
El horno podría resultar dañado debido a la acumulación de calor.
No cubra nunca el suelo del horno con p. ej. papel de aluminio o pa-
pel para hornear.
Si desea utilizar la base del horno como superficie útil durante una
preparación o para calentar vajilla, utilice las funciones Aire caliente
plus o Aire caliente Eco sin la función Booster.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
La base del horno puede resultar dañada al introducir y extraer
objetos. En caso de colocar cazuelas, sartenes o vajilla sobre la ba-
se del horno, no lo haga deslizándolos.
Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a
una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir que-
maduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar
dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca
líquidos fríos directamente sobre superficies calientes.
Este horno no es apto para la limpieza y desinfección cotidianas,
porque para ello se necesitan temperaturas muy altas. Al retirar los
objetos, podría quemarse.
Es importante que la temperatura se reparta de forma homogé-
nea por el alimento y sea lo suficientemente alta.
Gire o remueva el alimento, para que el calor se reparta y tenga en
cuenta los tiempos de compensación indicados al calentar, descon-
gelar y cocinar.
Los tiempos de compensación son tiempos de reposo, durante los
cuales la temperatura se reparte de forma homogénea por todo el
alimento.
Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos en la función Mi-
croondas, puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatu-
ra de ebullición sin el uso de la varilla, pero aún no se produzcan las
burbujas de vapor. El líquido no hierve uniformemente. Este retraso
de ebullición puede originar la formación repentina y explosiva de
burbujas en el momento de retirar el recipiente, lo que conlleva el
riesgo de quemarse al retirarlo. En circunstancias adversas la pre-
sión puede ser tan fuerte que la puerta del horno se abra sola.
Antes de recalentar o calentar líquidos, remuévalos. Después del ca-
lentamiento, espere al menos 20segundos antes de retirar el reci-
piente del horno. También puede colocar una varilla de vidrio o un
objeto similar en el recipiente durante el calentamiento.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
Riesgo de sufrir daños producidos por alimentos calientes. Al ca-
lentar alimentos el proceso de calentamiento se produce directamente
en ellos, mientras la vajilla permanece fría (excepción: loza). La vajilla
se calienta solo debido a la trasferencia de calor de los alimentos.
Una vez extraídos los alimentos, compruebe si se encuentra a la tem-
peratura deseada. No se oriente por la temperatura de la vajilla. ¡Esto
deberá tenerse sobre todo en cuenta al calentar alimentos infan-
tiles! Agítelos o remuévalos después de su calentamiento y pruébelos
para evitar que el bebé se queme.
Peligro de sufrir daños debido a sobrepresión en los recipientes o
las botellas cerrados. Con el calor, en los recipientes cerrados o bo-
tellas se forma presión que podría hacerlos explotar.
No caliente nunca alimentos o líquidos en recipientes cerrados.
Ábralos previamente y retire, en el caso de los biberones, el cierre y
la tetina.
Si calienta huevos sin cáscara, la yema podría salpicar después
del calentamiento debido a la presión alta.
Pinche anteriormente la piel de la yema varias veces.
Si calienta huevos con cáscara, esta puede explotar incluso des-
pués de retirarlos del interior del aparato.
Cueza los huevos con cáscara exclusivamente en menaje especial.
No caliente huevos duros en la función Microondas.
Al calentar o cocinar alimentos con piel dura o cáscara como to-
mates, salchichas, patatas con piel o berenjenas, pueden explotar.
Pinche o marque con un objeto punzante estos alimentos unas
cuantas veces antes de introducirlos en el aparato, para que el vapor
resultante pueda salir.
Los termómetros de mercurio o líquido no son aptos para altas
temperaturas y se pueden romper fácilmente.
Para comprobarla temperatura del alimento, interrumpa el funciona-
miento. Para medir la temperatura de los alimentos utilice un termó-
metro especial para ese propósito.
Advertencias e indicaciones de seguridad
15
No caliente en el horno almohadas medicinales rellenas de semi-
llas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden prender
fuego, incluso después de calentarlas y sacarlas.
No utilice el horno para precalentarlas.
No es adecuada la vajilla con agujeros, asas y tapas en los que
pueda quedar humedad. En las cavidades podría acumularse hume-
dad y formarse una fuerte presión y hacerlas explotar (excepción: las
cavidades están suficientemente aireadas).
En la funciónMicroondas no utilice vajilla con agujeros, asas y
tapas en los que pueda acumularse humedad.
En la función Microondas y en las funciones con microondas el
menaje no apto para el uso en microondas puede resultar dañado y
también el horno.
No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla
con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos / fuentes con bor-
des moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vajilla/utensi-
lios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/papel con ele-
mentos metálicos incorporados, ni utilice recipientes de plástico cuya
tapa de aluminio no se haya quitado en su totalidad (ver capítulo
«Funcionamiento con microondas», apartado «Selección del menaje»).
Los materiales sintéticos no aptos para el horno pueden derretirse
con las temperaturas altas y producir daños en el horno o comenzar
a quemarse.
En las funciones sin microondas utilice exclusivamente materiales
sintéticos aptos para el horno. Tenga en cuenta las indicaciones del
fabricante.
Riesgo de sufrir quemaduras provocadas por materiales inflama-
bles. Los envases no retornables de material sintético deberán cum-
plir con los requisitos indicados en el capítulo «Funcionamiento del
microondas», apartado «Selección de vajilla».
En ningún caso deje de vigilar el horno al usar envases no retorna-
bles de material sintético, papel u otros componentes inflamables
para el calentamiento o la cocción de alimentos.
Advertencias e indicaciones de seguridad
16
Los envases para mantener el calor están compuestos por una fi-
na capa de papel de aluminio, que refleja las microondas. El papel
cubierto con una lámina de papel de aluminio puede calentarse en
exceso y llegar a quemarse.
No caliente ningún alimento dentro de un paquete para mantener el
calor en las funciones con microondas como, p.ej. bolsas para asar
pollos al grill.
En caso de utilizar el horno sin introducir un alimento o con una
carga inadecuada en la función Microondas o en las funciones
con microondas, el horno podría resultar dañado.
En ningún caso utilice una función con microondas para precalentar
vajilla o secar hierbas.
En su lugar, utilice Aire caliente plus.
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No introduzca y caliente latas.
Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. Puede lesionar-
se o tropezar con la puerta abierta. No deje la puerta abierta cuando
no sea necesario.
La puerta se puede cargar máximo con 8kg. No se siente sobre
la puerta abierta del horno, y no coloque tampoco objetos pesados.
Tenga en cuenta que no se quede nunca atrapado entre la puerta y
el interior del horno. El horno podría resultar dañado.
Para superficies de acero inoxidable:
Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re-
sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su
efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pe-
gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre las su-
perficies de acero inoxidable.
Los imanes pueden producir arañazos. No decore con imanes la
superficie de acero inoxidable del horno.
Advertencias e indicaciones de seguridad
17
Limpieza y mantenimiento
Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El va-
por procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los compo-
nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice
nunca un limpiador a vapor para su limpieza.
El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. En ningún caso
utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni es-
pátulas metálicas afiladas para la limpieza de la puerta.
Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que
contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en contac-
to con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.
En las zonas húmedas existe la posibilidad de que se produzca
una plaga de insectos (p. ej. cucarachas). Mantenga limpio el horno
y sus inmediaciones.
La garantía no cubre ningún daño provocado por insectos.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-
recho de garantía.
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no
menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de
la producción en serie de su horno.
Su contribución a la protección del medioambiente
18
Eliminación del embalaje
El embalaje se utiliza para la manipula-
ción y protege el aparato de los daños
de transporte. Los materiales de emba-
laje se seleccionan en función de as-
pectos compatibles con el medio am-
biente y de su eliminación y, por lo ge-
neral, son reciclables.
La devolución de los embalajes al ciclo
de los materiales ahorra materias pri-
mas. Utilice las opciones de recogida y
devolución de materiales reciclables es-
pecíficos. Su distribuidor Miele se en-
cargará de retirar el embalaje de trans-
porte.
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de materiales valio-
sos. También contienen sustancias,
mezclas y componentes concretos que
eran necesarios para su funcionamiento
y seguridad. En la basura doméstica,
así como si se manipulan de forma in-
correcta, pueden ser perjudiciales para
la salud y causar daños en el medio
ambiente. En ningún caso tire su apara-
to inservible en la basura doméstica.
En su lugar, utilice para ello los puntos
de recogida y almacenamiento oficial-
mente establecidos para la entrega y
reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos disponibles en el municipio,
distribuidores o Miele. Usted es el único
responsable legal de borrar cualquier
dato personal disponible en el aparato a
eliminar. La ley obliga a retirar sin des-
truir las pilas y baterías utilizadas que
no estén totalmente inaccesibles en el
aparato, así como las lámparas. Lléve-
los a un punto de recogida adecuado
donde puedan ser entregados gratuita-
mente. Guarde el aparato inservible fue-
ra del alcance de los niños hasta el mo-
mento de transportarlo al desguace.
Vista general
19
Horno
aPanel de mandos
bResistencia calefactora de grill
c3Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla
dBoca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada
por detrás
eMarco frontal con placa de características
fPuerta
Panel de mandos
20
aTecla Conexión/Desconexión
hundida
Para conectar y desconectar el hor-
no
bInterfaz óptica
(solo para el Servicio Post-Venta de
Miele)
cTecla sensora
Para manejar el horno a través de un
dispositivo móvil
dTecla sensora
Para iniciar la función Microondas
rápido
eDisplay
Indicación horaria e información so-
bre el manejo
fTecla sensora
Para saltar pasos y modificar los
puntos del menú durante un proceso
de cocción
gZona de navegación con flechas y
Para desplazarse en las listas de se-
lección y para modificar valores
hTecla sensoraOK
Para activar funciones y guardar
ajustes
iTecla sensora
Para ajustar un aviso, un tiempo de
cocción o un tiempo de inicio o fin
para un proceso de cocción
jTecla sensora
Para conectar y desconectar la ilu-
minación interior
kTecla sensora
Para abrir la puerta
lTeclas sensoras
Para elegir funciones, programas au-
tomáticos y ajustes
Panel de mandos
21
Tecla Conexión/Desconexión
La tecla Conexión/Desconexión se
encuentra en un hueco y reacciona al
contacto con los dedos.
Con esta tecla puede conectar y desco-
nectar el horno.
Display
En el display se muestra la hora e infor-
mación variada sobre funciones, tem-
peraturas, tiempos de cocción, progra-
mas automáticos y ajustes.
Después de conectar el horno con la
tecla Conexión/Desconexión aparece
el menú principal con la solicitud Selec-
cionar función.
Teclas sensoras
Las teclas sensoras reaccionan al con-
tacto con los dedos. Cada pulsación se
confirma con un sonido de tecla. Es po-
sible desconectar la señal acústica con
Otras| Ajustes| Volumen| Sonido del
teclado.
Seleccione el ajuste Display| Quick-
Touch| On, si desea que las teclas
sensoras reaccionen siempre incluso
cuando el horno está desconectado.
Teclas sensoras situadas por encima
del display
En el capítulo «Menú principal y subme-
nú», «Ajustes“, »Programas Automáti-
cos“ y «Otras aplicaciones» encontrará
información sobre las funciones y otras
funciones.
Panel de mandos
22
Teclas sensoras situadas por debajo del display
Tecla sensora Función
Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe
disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a
distancia y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te-
cla sensora y la función MobileStart está disponible.
Mientras la tecla sensora esté iluminada, es posible manejar el
horno a través del dispositivo móvil (ver »Ajustes«, apartado
»Miele@home«).
Con esta tecla sensora se inicia la función Quick - Micro. El pro-
ceso de cocción discurre a la potencia máxima de microondas
(1000W) y durante 1minuto (ver capítulo «Quick - Micro»). Al to-
car repetidamente esta tecla sensora, puede aumentar paso a
paso el tiempo de cocción.
Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lu-
gar ningún otro proceso de cocción.
Dependiendo del menú en el que se encuentre, con esta tecla
volverá al menú previo o al menú principal.
Si discurre a la vez un proceso de cocción, con esta tecla senso-
ra podrá modificar los valores y ajustes como p. ej. Temperatura
o Booster para el proceso de cocción o cancelar el proceso.

En la zona de navegación las flechas se utilizan para pasar pági-
na o desplazarse hacia arriba o abajo por la lista de selección. Al
hacerlo se resaltarán sucesivamente los puntos de menú dispo-
nibles. El punto de menú que desee seleccionar debe tener un
fondo claro.
Es posible modificar los valores y ajustes destacados en color
claro con las flechas o en la zona entre ellos.
Panel de mandos
23
Tecla sensora Función
OK En caso de que las funciones aparezcan destacadas en color
claro en el display, puede activarlas con la tecla sensora OK. Fi-
nalmente puede modificar la función seleccionada.
Al confirmar con OK, se memorizan los cambios.
Si en el display aparece una ventana informativa, confírmela con
la tecla OK.
En caso de que no discurra ningún proceso de cocción, puede
ajustar un aviso con esta tecla sensora en cualquier momento
(p.ej. para cocer huevos).
En caso de que a la vez discurra un proceso de cocción, puede
ajustar un aviso, un tiempo de cocción y una hora de inicio o fin
para el proceso de cocción.
Al seleccionar esta tecla sensora se conecta o desconecta la ilu-
minación del interior del horno.
En función del ajuste seleccionado, la iluminación del interior del
horno se apagará después de 15segundos o permanecerá co-
nectada o desconectada de forma constante.
Con esta tecla sensora la puerta se abre automáticamente. Para
cerrarla, presione el frontal con la mano, hasta que encaje.
Símbolos
En el display pueden aparecer los siguientes símbolos:
Símbolo Significado
El símbolo indica información e indicaciones adicionales sobre el
manejo. Confirme esta ventana informativa conOK.
Aviso
La marca identifica el ajuste activo.
       Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu-
men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen-
tos.
El bloqueo de puesta en funcionamiento impide que el horno se
conecte de forma involuntaria (ver capítulo «Ajustes», apartado
«Seguridad»).
Principio de manejo
24
Es posible manejar el horno con las fle-
chas y de la zona de navegación y
la zona entre ellas .
En cuanto aparecen un valor, una indi-
cación o un ajuste, es posible confir-
marlo con la tecla sensoraOK en color
naranja.
Seleccionar un punto del menú
Toque las flechas o o despláce-
se por la zona  hacia la izquier-
da y la derecha, hasta que aparezca
destacado el punto del menú desea-
do.
Consejo: Al mantener pulsada la fle-
cha, la lista de selección continúa pa-
sando automáticamente hasta que se
suelte la flecha.
Confirme la selección con OK.
Modificar el ajuste en una lista
de selección
Toque las flechas o o despláce-
se por la zona  hacia la izquier-
da y la derecha, hasta que aparezca
destacado el valor o el ajuste desea-
do.
Consejo: El ajuste actual aparece mar-
cada con un gancho .
Confirme pulsando OK.
El ajuste se memoriza. Regresa al menú
superior.
Modificar el ajuste con una ba-
rra de segmentos
Algunos ajustes se visualizan con una
barra de segmentos . En ca-
so de que todos los segmentos estén
llenos, está seleccionado el valor máxi-
mo.
Cuando no aparece completado ningún
segmento o solamente uno, significa
que está seleccionado el valor mínimo
o que el ajuste está desconectado
(p.ej., en el volumen).
Toque las flechas o o despláce-
se por la zona  hacia la izquier-
da y la derecha, hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Confirme la selección con OK.
El ajuste se memoriza. Regresa al menú
superior.
Seleccionar la función
Las teclas sensoras de las funciones
(p.ej. Otras) se encuentran situadas
pro encima del display (ver capítulo
«Manejo» y «Ajustes“).
Pulse la tecla sensora de la función
deseada.
La tecla sensora del panel de mandos
se ilumina en color naranja.
Navegue por Otras en la lista de
selección hasta que aparezca el pun-
to del menú deseado marcado en co-
lor claro.
Ajuste los valores para el proceso de
cocción.
Confirme pulsando OK.
Principio de manejo
25
Cambiar la función
Es posible cambiar de función durante
un proceso de cocción.
La tecla sensora de la función seleccio-
nada hasta ese momento se ilumina en
color naranja.
Pulse la tecla sensora de la nueva
función.
Aparecen la función modificada y los
valores propuestos correspondientes.
La tecla sensora de la función modifica-
da se ilumina en color naranja.
Navegue por Otras en la lista de
selección hasta que aparezca el punto
del menú deseado.
Introducir números
Los números que pueden modificarse
aparecen destacados en color claro.
Toque las flechas o o despláce-
se por la zona  hacia la izquier-
da y la derecha, hasta que aparezca
destacada la cifra deseada.
Consejo: Al mantener pulsada una fle-
cha, los valores pasan automáticamen-
te hasta que se suelte la flecha.
Confirme pulsando OK.
Se memoriza el número modificado.
Regresa al menú superior.
Introducir letras
Introduzca los números y las letras en la
zona de navegación. Elija nombres cor-
tos y prácticos.
Toque las flechas o o despláce-
se por la zona  hacia la izquier-
da y la derecha, hasta que aparezca
destacado el carácter deseado.
El carácter seleccionado aparece en la
línea superior.
Consejo: Existen máximo 10 carácteres
disponibles.
Puede eliminarlos de forma consecutiva
con .
Seleccione el resto de carácteres.
Una vez haya introducido los nom-
bres, seleccione .
Confirme pulsando OK.
Se memorizó el nombre.
Activar MobileStart
Seleccione la tecla sensora, para
activar MobileStart.
La tecla sensora se ilumina. Es posi-
ble manejar a distancia el horno a tra-
vés de la App Miele.
El manejo directo del horno tiene prio-
ridad respecto al manejo a distancia a
través de la App.
Mientras la tecla sensora perma-
nezca iluminada, es posible utilizar
MobileStart.
Dotación
26
Los modelos descritos en este manual
de instrucciones y montaje se indican
en la contraportada.
Placa de características
Se puede ver la placa de características
con la puerta abierta sobre el marco
frontal.
Ahí encontrará la denominación de mo-
delo, el número de fabricación y los da-
tos de conexión (tensión de red/fre-
cuencia/valor máximo de conexión).
Mantenga esta información a mano
cuando tenga preguntas o problemas
para que Miele pueda seguir prestándo-
le soporte.
Volumen de suministro
- Instrucciones de manejo y montaje
para el manejo de las funciones de
horno y de microondas
- Libro de recetas para los programas
automáticos y las funciones
- Contacto de apertura
- Tornillos para fijar el horno en el mue-
ble de alojamiento
- Diversos accesorios
Accesorios suministrados con
el horno y accesorios especia-
les
Por lo general, su horno dispone de
una bandeja de cristal y de una parrilla.
Todos los accesorios citados, así como
los productos de limpieza y manteni-
miento, son adecuados para los apara-
tos Miele.
Puede adquirirlos a través de nuestra
tienda online, a través del Servicio Post-
venta o de un distribuidor Miele espe-
cializado.
Al realizar un pedido indique la designa-
ción de modelo de su horno y la deno-
minación del accesorio deseado.
Bandeja de cristal
La bandeja de cristal es apta para todas
las funciones.
La bandeja de cristal puede resultar
dañada debido a las altas diferencias
de temperaturas.
No coloque la bandeja de cristal ca-
liente sobre superficies frías, como
p. ej. una encimera de granito o de
mármol, sino sobre un reposacazue-
las apto.
Utilice siempre la bandeja de cristal
en la función Microondas, y tam-
bién como superficie de apoyo para
moldes pequeños.
Cargue la bandeja con 8kg como
máximo.
Dotación
27
Parrilla con dispositivo antivuelco
La parrilla no es apta para el uso en la
función Microondas. Puede utilizar la
parrilla en el resto de funciones, con y
sin microondas.
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
Durante los procesos de cocción, la
parrilla se calienta.
Póngase los guantes de cocina al in-
troducir o retirar un alimento caliente,
así como al realizar cualquier otra ta-
rea en el aparato caliente.
El horno y la parrilla podrían resultar
dañados por la formación de chispas.
No utilice la parrilla en los procesos
de cocción con la función
Microondas.
No coloque la parrilla sobre la base
del horno, introdúzcala en uno de los
niveles.
Utilizar la parrilla
La parrilla está provista de un dispositi-
vo antivuelco. La parrilla está equipada
con un dispositivo antivuelco que evita
que se salga, en caso de extraerla par-
cialmente.
En caso de introducir la parrilla de
forma errónea, no se garantiza la
protección antivuelco.
Al introducirla, tenga en cuenta que
el dispositivo antivuelco se encuen-
tra emplazado en la parte posterior.
Al retirarla, en cuanto choque con el
dispositivo antivuelco, eleve la parrilla
ligeramente por delante.
Al preparar algunos platos (p. ej. para
asar sobre la parrilla) utilice la parrilla
junto con la bandeja de cristal.
Solo en este caso el dispositivo anti-
vuelco se encuentra en la parte ante-
rior.
La carga máxima de la parrilla es de
8kg.
Dotación
28
Moldes redondos
Las bandejas redondas podrían re-
sultar dañadas por las microondas.
No utilice bandejas redondas con las
funciones Microondas, Micro.+
Asado autom., Micro.+ Aire caliente
plus, Micro. + Grill o Micro. +
Grill con aire.
La bandeja redonda sin perforar
HBF27-1 está indicada para la prepa-
ración de pizza, pasteles planos de le-
vadura o bizcochos, tartas dulces o sa-
ladas, postres gratinados, pan sin leva-
dura o para hornear pasteles o pizzas
ultracongelados.
La bandeja redonda perforada
HBFP27-1 está indicada
especialmente para la preparación de
repostería elaborada con levadura fres-
ca y masas de requesón, pan y paneci-
llos. La fina perforación favorece el do-
rado de la parte inferior.
Se puede utilizar también para deshi-
dratar.
La superficie esmaltada de las dos ban-
dejas tiene un acabado PerfectClean.
Introduzca la parrilla y coloque sobre
ella la bandeja redonda.
Bandeja Gourmet HUB
Tapa para la bandeja Gourmet HBD
La bandeja Gourmet y la tapa pue-
den resultar dañadas por las micro-
ondas. El metal reflecta las microon-
das de forma que las ondas se pue-
dan formar y las microondas no sean
absorbidas.
Utilice la tapa y la bandeja para asar
exclusivamente en funciones sin mi-
croondas.
Introduzca la parrilla en el nivel1 y
coloque la bandeja Gourmet sobre la
parrilla.
La superficie de la bandeja Gourmet
tiene un recubrimiento antiadherente y
es apta para el uso sobre la placa de in-
ducción.
Existen bandejas Gourmet disponibles
en diferentes fondos. El ancho y el alto
son siempre idénticos.
Las tapas adecuadas se pueden adqui-
rir por separado. Indique la denomina-
ción de modelo al realizar la compra.
Fondo: 22cm Fondo: 35cm *
HUB62-22 HUB62-35
HBD60-22 HBD60-35
* En los hornos con 3 niveles, la bandeja
Gourmet no puede introducirse junto con
la tapa, ya que la altura total excede a la
altura disponible en el interior el aparato.
Dotación
29
Accesorios para la limpieza y mante-
nimiento
- Abridor
Con el abridor puede abrir la puerta
en caso de un fallo de red. Para ello,
introduzca el abridor inclinado por la
ranura exterior entre el panel de man-
dos y la puerta.
- Paño de microfibra multiusos de
Miele
- Limpiador para hornos Miele
Dispositivos de seguridad
-Bloqueo de puesta en funciona-
miento
(ver capítulo «Ajustes», apartado «Se-
guridad»)
-Bloqueo del teclado
(ver capítulo «Ajustes», apartado «Se-
guridad»)
-Ventilador de enfriamiento
(ver capítulo «Ajustes», apartado
«Funcionamiento posterior del venti-
lador»)
-Desconexión de seguridad
Es posible iniciar una función sin mi-
croondas sin indicar el tiempo. Para
evitar un uso prolongado y, con ello,
el riesgo de incendio, dependiendo
de la función y de la temperatura, el
horno se desconecta automática-
mente un tiempo después del último
uso.
Superficies con acabado
PerfectClean
Las superficies tratadas con
PerfectClean se caracterizan por el ex-
celente efecto antiadherente y la extra-
ordinaria facilidad para limpiarlas.
Los alimentos ya cocinados se des-
prenden fácilmente. Es muy sencillo eli-
minar los restos de alimentos recién
preparados y también de suciedad des-
pués de procesos de asado o reposte-
ría.
Puede cortar y trocear los alimentos so-
bre las superficies tratadas con
PerfectClean.
No utilice cuchillos cerámicos, podrí-
an arañar las superficies tratadas
con PerfectClean.
Las superficies con acabado
PerfectClean requieren cuidados simila-
res al cristal.
Lea los consejos que aparecen en el
capítulo «Limpieza y mantenimiento»,
para mantener las ventajas del efecto
antiadherente y su extraordinaria facili-
dad de limpieza.
Superficies con acabado PerfectClean:
- Interior del aparato
- Parrilla
- Molde redondo perforado
- Molde redondo
Primera puesta en funcionamiento
30
Miele@home
Horno equipado con un módulo WiFi
integrado.
Para utilizarlo, necesita:
- una red WiFi,
- la App Miele,
- una cuenta de usuario de Miele. Es
posible configurar una cuenta de
usuario a través de la App Miele.
La App Miele le guía para realizar la co-
nexión entre el horno y la red WiFi de su
hogar.
Una vez haya conectado el horno a la
red WiFi, estas son algunas de las ac-
ciones que podrá realizar con la App:
- Activar la información sobre el estado
de su horno
- Recibir información sobre el desarro-
llo de los procesos de cocción en el
horno
- Finalizar procesos de cocción en cur-
so
El consumo de energía aumenta al co-
nectar el horno a su red WiFi, incluso
cuando está desconectado.
Asegúrese de que la señal de su red
WiFi en el lugar de emplazamiento
del horno sea la adecuada.
Disponibilidad de conexión WiFi
La conexión WiFi se reparte con otros
aparatos (p.ej. microondas, aparatos
que se manejan a distancia). Debido a
lo que se pueden producir problemas
de conexión temporales o continuos.
Por lo tanto, no se garantiza la total dis-
ponibilidad de las funciones ofrecidas.
Disponibilidad de Miele@home
El uso de la App Miele@home depende
de que el servicio Miele@home esté
disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis-
ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web
www.miele.com.
Aplicación Miele
Puede descargar la aplicación Miele de
forma totalmente gratuita de la Apple
App Store® o en la Google Play Store™.
Primera puesta en funcionamiento
31
Ajustes básicos
Para la primera puesta en funciona-
miento es necesario llevar a cabo los si-
guientes ajustes. Es posible modificar
de nuevo los ajustes más tarde (ver ca-
pítulo «Ajustes»).
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento.
Para garantizar un funcionamiento
correcto, no utilice el horno antes de
montarlo.
El horno se enciende automáticamen-
te cuando se conecta a la red.
Ajustar el idioma
Seleccione el idioma deseado.
Si por error ha seleccionado un idioma
que no comprende, siga las indicacio-
nes del capítulo «Ajustes«, apartado
»Idioma».
Ajustar localización
Seleccione la localización deseada.
Configurar Miele@home
En el display apareceConfig.
«Miele@home».
Seleccione Continuar si desea confi-
gurar inmediatamente Miele@home y
confirme con OK.
Si desea posponer la configuración a
otro momento, elija la opción Saltar y
confirme con OK.
En el capítulo Ajustes“, apartado
"Miele@home“ encontrará informa-
ción sobre cómo realizar la configura-
ción más tarde.
Si desea configurar Miele@home in-
mediatamente, seleccione el método
de conexión deseado.
El display y la App Miele le guiarán a
través de los siguientes pasos.
Ajustar la fecha
Ajuste sucesivamente año, mes y día.
Confirme pulsando OK.
Ajustar la hora
Realice el ajuste horario indicando los
segundos y los minutos.
Confirme pulsando OK.
Finalizar la primera puesta en funcio-
namiento
Siga las posibles indicaciones que
aparezcan en el display.
Ha finalizado la primera puesta en fun-
cionamiento.
Primera puesta en funcionamiento
32
Calentar el horno por primera
vez
Durante el primer calentamiento del
horno pueden producirse olores desa-
gradables. Desaparecerán si calienta el
horno vacío durante al menos una hora.
Asegúrese de que la cocina esté lo su-
ficientemente ventilada durante este
primer calentamiento.
Evite que los olores lleguen a otras es-
tancias.
Elimine las posibles pegatinas y lámi-
nas protectoras del aparato y los ac-
cesorios.
Extraiga los accesorios del interior
del horno y límpielo (ver capítulo
«Limpieza y mantenimiento»).
Retire el polvo y los restos de emba-
laje con un paño húmedo.
Utilice la tecla Conexión/Descone-
xión para conectar el horno.
Aparece Seleccionar función.
Seleccione Aire caliente plus.
Aparece la propuesta de temperatura
(160ºC).
El calentamiento del interior del horno,
la iluminación y el ventilador de aire frío
se conectan.
Ajuste la temperatura máxima posible
(250ºC).
Confirme pulsando OK.
Precaliente el horno durante una hora
antes.
Desconecte el horno con la tecla Co-
nexión/Desconexión después de
mínimo una hora.
Limpieza del interior del horno des-
pués del primer calentamiento
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse al en-
trar en contacto con las resistencias
calefactoras y el interior del horno.
Antes de realizar cualquier tipo de
limpieza manual, deje enfriar los ele-
mentos calefactores y el interior del
horno.
Limpie el interior del horno con agua
caliente, detergente suave y una ba-
yeta limpia o con un paño de microfi-
bras limpio y húmedo.
Seque las superficies con un paño
suave.
Cierre la puerta una vez se haya seca-
do el interior del aparato.
Ajustes
33
Relación de ajustes
Punto de menú Ajustes posibles
Idioma  ...| deutsch| english| ...
Localización
Hora Indicación
On*| Off| Desconexión nocturna
Formato hora
12 h| 24 h*
Ajustar
Fecha
Iluminación On
«On» durante 15 seg*
Off
Display Luminosidad
      
QuickTouch
On| Off*
Volumen Señales acústicas
Melodías*      
Tono único             
Sonido del teclado
      
Melodías
On*| Off
Unidades de medida Peso
g*| lb/oz| lb
Temperatura
°C*| °F
Quick - Micro Potencia
Duración
Palomitas Duración
Booster On*
Off
Propuesta de temperatu-
ras
Potencias propuestas
* Ajuste de fábrica
Ajustes
34
Punto de menú Ajustes posibles
Funcionam. posterior ven-
tilador
Controlado por temperatura*
controlado por tiempo
Seguridad Bloqueo del teclado
On| Off*
Bloqueo puesta en funcionam.
On| Off*
Miele@home Activar| Desactivar
Estado de la conexión
Configurar de nuevo
Restaurar
Configurar
Control a distancia On*
Off
RemoteUpdate On*
Off
Versión del software
Distribuidor Modo exposición
On| Off*
Ajustes de fábrica Ajustes del aparato
Programas Propios
Potencias propuestas
Propuesta de temperaturas
* Ajuste de fábrica
Ajustes
35
Activar el menú «Ajustes»
En el menú Otras| Ajustes puede
personalizar su horno adaptando los
ajustes a sus preferencias.
Seleccione Otras.
Seleccione Ajustes .
Seleccione el ajuste deseado.
Es posible comprobar o modificar los
ajustes.
Los ajustes solo pueden modificarse
cuando no tenga lugar ningún proceso
de cocción.
Idioma
Puede ajustar su idioma y localización.
Tras la selección y la confirmación, el
idioma deseado aparece inmediata-
mente en el display.
Consejo: En caso de seleccionar por
error un idioma que no entiende, selec-
cione la tecla sensora. Oriéntese
por el símbolo para volver al subme-
Idioma .
Hora
Indicación
Seleccione el tipo de indicación de la
hora para el horno apagado:
-On
La hora se muestra siempre en el dis-
play.
Si selecciona adicionalmente el ajus-
te Display| QuickTouch| On, las teclas
sensoras reaccionan inmediatamente
al contacto.
Si selecciona adicionalmente el ajus-
te Display| QuickTouch| Off, deberá
conectar previamente el horno para
poder manejarlo.
-Off
El display se muestra oscuro para
ahorrar energía. Debe encender el
horno antes de poder usarlo.
-Desconexión nocturna
Para ahorrar energía, la hora solo se
muestra en el display de 5horas a
23horas. Durante el resto del tiempo,
el display permanece oscuro.
Formato hora
Es posible visualizar la hora en formato
de 12 o 24 horas (24 h o 12 h).
Ajustar
Ajuste las horas y los minutos.
Después de un fallo de red se muestra
de nuevo la hora. La hora se memoriza
para aprox. 150 horas.
En caso de haber conectado el horno
a una red WiFi y de haberla registrado
en la App Miele, la hora se sincroniza
a través de la App Miele según el ajus-
te de localización.
Fecha
Ajuste la fecha.
Iluminación
-On
La iluminación del interior del horno
se mantiene encendida durante todo
el proceso de cocción.
-«On» durante 15 seg
La iluminación del interior del horno
se desconecta durante un proceso
Ajustes
36
de cocción transcurridos 15minutos.
Al seleccionar la tecla sensora se
conecta de nuevo la iluminación del
interior del horno durante 15segun-
dos.
-Off
La iluminación del interior del aparato
está desconectada. Al seleccionar la
tecla sensora se conecta de nue-
vo la iluminación del interior del hor-
no durante 15segundos.
Display
Luminosidad
La luminosidad del display se represen-
ta con una barra de segmentos.
-      
luminosidad máxima
-      
luminosidad mínima
QuickTouch
Elija cómo deben reaccionar las teclas
sensoras cuando el horno está desco-
nectado:
-On
Si selecciona adicionalmente el ajus-
te Hora| Indicación| On o Desconexión
nocturna, las teclas sensoras reaccio-
nan también cuando el horno está
desconectado.
-
Off
Independientemente del ajuste Hora|
Indicación las teclas sensoras reaccio-
nan solo cuando el horno está conec-
tado así como durante un tiempo con-
creto después de su desconexión.
Volumen
Señales acústicas
Si las señales acústicas están conec-
tadas, se emite una señal al alcanzar la
hora ajustada y una vez transcurrido un
tiempo ajustado.
Si abre la puerta con un manejo a dis-
tancia mediante un asistente por voz,
tenga cuidado de que no haya nadie
en el rango de apertura de la puerta.
Es imprescindible activar las señales
acústicas.
Melodías
Al finalizar un proceso, suena una
melodía durante un intervalo de tiempo.
El volumen de esa melodía se muestra
con una barra de segmentos.
-      
Volumen máximo
-      
La melodía está desconectada
Tono único
Al finalizar un proceso suena un tono de
aviso durante un tiempo concreto.
El volumen del tono único se muestra
por medio de una barra de segmentos.
-             
Volumen máximo
-             
Volumen mínimo
Ajustes
37
Sonido del teclado
El volumen de la señal acústica que se
emite cada vez que se selecciona una
tecla sensora, se representa con una
barra de segmentos.
-      
Volumen máximo
-      
Sonido del teclado desconectado
Melodías
Puede conectar o desconectar la melodía
que suena al pulsar la tecla On/Off.
Unidades de medida
Peso
En los programas automáticos es posi-
ble introducir el peso de los alimentos
en gramos (g), libras (lb/oz) o libras/on-
zas (lb).
Temperatura
Es posible ajustar la temperatura en
grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Quick - Micro
Para el inicio inmediato del microondas
ha sido preajustado una potencia de
1000W y un tiempo de cocción de
1minuto.
-Potencia
Es posible ajustar una potencia de
microondas de 80W, 150W, 300W,
450W, 600W, 850W o 1000W.
-Duración
El tiempo de cocción máximo ajusta-
ble depende de la potencia seleccio-
nada:
80–300W: máx. 10minutos
450–1000W: máx. 5minutos
Palomitas
Para el inicio inmediato del microondas
para la preparación de palominas se ha
preajustada una potencia de 850W y
un tiempo de cocción de 2:50minutos.
Esto se corresponde con las indicacio-
nes de la mayoría de fabricantes para la
preparación de palomitas en el micro-
ondas.
Puede ajustar un tiempo de cocción de
máximo 4minutos.
La potencia del microondas está prea-
justada y no se puede modificar.
Booster
La función Booster sirve para el calenta-
miento rápido del interior del horno.
-On
La función Booster se conecta auto-
máticamente durante la fase de ca-
lentamiento de un proceso de coc-
ción. Las resistencias calefactoras de
bóveda y grill, la resistencia calefac-
tora anular y el ventilador precalien-
tan el interior del horno a la vez a la
temperatura ajustada.
-Off
La función Booster permanece desco-
nectada durante la fase de calenta-
miento de un proceso de cocción.
Tan solo las resistencias calefactoras
asignadas a la función precalientan el
interior del horno.
Ajustes
38
Propuesta de temperaturas
Es recomendable modificar las tempe-
raturas propuestas si habitualmente tra-
baja con temperaturas diferentes.
Una vez haya activado el punto del me-
nú, aparece una lista de selección con
todas las funciones.
Seleccione la función que desee.
Aparece la temperatura recomendada y
simultáneamente se muestra el rango
de temperaturas en el que puede modi-
ficarla.
Modifique la temperatura propuesta.
Confirme pulsando OK.
La modificación de la propuesta de
temperatura afecta por igual a la fun-
ción con microondas correspondiente.
Potencias propuestas
Es recomendable modificar las poten-
cias propuestas si habitualmente traba-
ja con potencias de microondas dife-
rentes.
Puede modificar las potencias propues-
tas para la función Microondasy para
las funciones combinadas con microon-
das.
La lista de selección de funciones con
la potencia propuesta correspondiente
se muestra en cuanto haya accedido al
punto de menú.
-Microondas:
80W, 150W, 300W, 450W, 600W,
850W, 1000W
-Micro.+ Asado autom., Micro.+ Aire
caliente plus, Micro. + Grill y Mi-
cro. + Grill con aire:
80W, 150W, 300W
Seleccione la función que desee.
Modifique la potencia propuesta.
Confirme pulsando OK.
Funcionam. posterior ventilador
Una vez finalizado el proceso de coc-
ción, el ventilador de refrigeración sigue
funcionando para evitar que se forme
humedad en el interior del horno, en el
panel de mandos o en el armario de
alojamiento.
-Controlado por temperatura
El ventilador de refrigeración se apa-
ga cuando la temperatura del interior
del horno cae por debajo de aprox.
70°C.
-controlado por tiempo
El ventilador de refrigeración se apa-
ga después de aprox. 25minutos.
La condensación de agua podría
causar daños en el mueble de empo-
tramiento y la encimera resultaría da-
ñada y se podría formar corrosión en
el horno.
Si mantiene calientes los alimentos
dentro del horno, en el ajuste contro-
lado por tiempo se aumenta la hume-
dad del aire, lo que provoca que el
panel de mandos se empañe, que se
formen gotas por debajo de la enci-
mera o que se empañe el frontal del
mueble.
Si está conectado el ajuste controlado
por tiempo, no deje ningún alimento
caliente en el interior del horno.
Ajustes
39
Seguridad
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado impide la finali-
zación accidental o la modificación de
un proceso de cocción. Si está activado
el bloqueo del teclado, todas las teclas
y campos del display se bloquean du-
rante algunos segundos al comenzar un
proceso de cocción, a excepción de la
tecla Conexión/Desconexión.
-On
El bloqueo del teclado está activado.
Toque la tecla sensora OK durante al
menos 6segundos, para desactivar
el bloqueo del teclado durante un in-
tervalo de tiempo corto.
-Off
El bloqueo del teclado está desacti-
vado. Todas las teclas sensoras reac-
cionan inmediatamente al seleccio-
narlas.
Bloqueo puesta en funcionam.
El bloqueo de puesta en funcionamien-
to impide que el horno se conecte de
forma involuntaria.
Seguirá pudiendo ajustar una alarma o
un aviso con el bloqueo de puesta en
funcionamiento activado así como utili-
zar la función MobileStart.
El bloqueo de puesta en funciona-
miento también se mantiene después
de un fallo de red.
-On
El bloqueo de puesta en funciona-
miento se activa. Antes de poder uti-
lizar el horno, pulse la tecla sensora
OK durante al menos 6 segundos.
-Off
El bloqueo de puesta en funciona-
miento está desactivado. Es posible
utilizar el horno de la forma habitual.
Miele@home
El horno es uno de los electrodomésti-
cos aptos para el sistema
Miele@home. El horno está dotado de
fábrica con un módulo WiFi para la
comunicación y es apto para la comu-
nicación inalámbrica.
Existen varias opciones para integrar su
horno en su red WiFi. Le recomenda-
mos que conecte su horno a su red
WiFi con la ayuda de la App de Miele o
con WPS.
-Activar
Este ajuste se visualiza solo si
Miele@home está desactivado. La
función WiFi se conecta de nuevo.
-Desactivar
Este ajuste se visualiza solo si
Miele@home está activado.
Miele@home permanece configura-
do, la función WiFi se desconecta.
-Estado de la conexión
Este ajuste se visualiza solo si
Miele@home está activado. En el dis-
play aparece información sobre la ca-
lidad de la señal WiFi, el nombre de
la red y la dirección IP.
-Configurar de nuevo
Este ajuste solo está visible si hay
una red WiFi configurada. Restaure
los ajustes de la red y configure in-
mediatamente una conexión nueva.
Ajustes
40
-Restaurar
Este ajuste solo está visible si hay
una red WiFi configurada. Se desco-
necta la función WiFi y la conexión a
la red WiFi se restaura al ajuste de fá-
brica. Es posible configurar de nuevo
la conexión con la red WiFi para po-
der utilizar Miele@home.
Resetee los ajustes de la red en caso
de deshacerse del horno, venderlo o
poner en funcionamiento un horno ya
utilizado. Solo así queda garantizado
eliminar todos los archivos persona-
les para que el dueño del horno ya no
los pueda utilizar.
-Configurar
Este ajuste solo se visualiza si aún no
existe una conexión a la red WiFi. Es
posible configurar de nuevo la cone-
xión con la red WiFi para poder utili-
zar Miele@home.
RemoteUpdate
El punto del menú RemoteUpdate se
muestra y aparece seleccionable solo
si se cumplen con los requisitos para
el uso de Miele@home (ver capítulo
«Primera puesta en funcionamiento»,
apartado «Miele@home»).
Es posible actualizar el software del
horno través de RemoteUpdate. En ca-
so de que haya disponible una actuali-
zación, esta se descargará automática-
mente en el horno. La instalación no se
realiza automáticamente sino que debe
iniciarse manualmente.
En caso de no instalar una actualiza-
ción puede continuar utilizando el horno
como hasta ahora. No obstante, Miele
recomienda instalar las actualizaciones.
Conectar/Desconectar
RemoteUpdate está conectado de fá-
brica. En caso de haber una actualiza-
ción disponible, esta se descargará au-
tomáticamente y deberá instalarse des-
pués de forma manual.
Desconecte RemoteUpdate en caso de
no querer que las actualizaciones se
descarguen automáticamente.
Transcurso de la RemoteUpdate
La información sobre el contenido y el
volumen de una actualización se facili-
tará a través de la App Miele.
En caso de haber una actualización dis-
ponible, el horno mostrará un mensaje.
Es posible instalar la actualización in-
mediatamente o posponer la instala-
ción. En caso de posponerla, volverá a
aparecer la pregunta al volver a conec-
tar el horno.
En caso de no querer instalarla, desco-
necte RemoteUpdate.
La instalación de una actualización
puede durar varios minutos.
Durante la RemoteUpdate hay que te-
ner en cuenta lo siguiente:
- En caso de no recibir ninguna notifi-
cación, se debe a que no hay ningu-
na actualización disponible.
- No es posible cancelar una actualiza-
ción ya instalada.
- No desconecte el horno durante una
actualización. De lo contrario, esta se
cancelará y no se instalará.
- Algunas actualizaciones de software
solo pueden ser llevadas a cabo por
el Servicio Post-venta de Miele.
Ajustes
41
Control a distancia
Si tiene instalada la App Miele en su
dispositivo móvil, dispone del sistema
Miele@home y ha activado el manejo a
distancia (On), puede utilizar la función
MobileStart y p. ej. activar información
sobre los procesos de cocción en curso
o finalizar un proceso en curso.
En el modo preparado en red, el horno
requiere un máximo de 2 W.
Activar MobileStart
Seleccione la tecla sensora, para
activar MobileStart.
La tecla sensora se ilumina. Es posi-
ble manejar a distancia el horno a tra-
vés de la App Miele.
El manejo directo del horno tiene prio-
ridad respecto al manejo a distancia a
través de la App.
Mientras la tecla sensora perma-
nezca iluminada, es posible utilizar
MobileStart.
Versión del software
La versión del software es un dato im-
portante para el Servicio Post-venta de
Miele. Para el uso privado no se requie-
re esta información.
Distribuidor
Esta función le permite al distribuidor
mostrar el horno sin que se caliente.
Para el uso privado no se requiere este
ajuste.
Modo exposición
En caso de conectar el horno con el
modo Exposición activado, aparecerá
el mensaje Modo exposición conectado.
El aparato no se calienta.
-On
El modo Exposición se activa si pulsa
la tecla sensora junto a OK durante al
menos 4 segundos.
-Off
El modo Exposición se desactiva si
pulsa la tecla sensora junto a OK du-
rante al menos 4 segundos. Es posi-
ble utilizar el horno de la forma habi-
tual.
Ajustes de fábrica
-Ajustes del aparato
Todos los ajustes se restablecen a
los ajustes de fábrica.
-Programas Propios
Todos los Programas propios se bo-
rran.
-Potencias propuestas
Las potencias de microondas modifi-
cadas se restablecen al ajuste de fá-
brica.
-Propuesta de temperaturas
Las temperaturas propuestas modifi-
cadas se restablecen a los ajustes de
fábrica.
Aviso
42
Utilizar la función Aviso
Puede utilizar el minutero avisador
para controlar la duración de procesos
separados, como p. ej. para cocer hue-
vos.
También puede utilizar el minutero avi-
sador cuando ha ajustado simultánea-
mente tiempos para conectar o desco-
nectar un proceso de cocción (p. ej. co-
mo recordatorio para añadir especias a
los alimentos después de transcurrido
parte del proceso de cocción o para re-
garlo).
El tiempo máximo de un aviso es de
59minutos y 59segundos.
Ajustar un aviso
En caso de haber seleccionado el
ajuste Display| QuickTouch| Off, conec-
te el horno para ajustar un aviso.
Cuando el horno esté desconectado,
se muestra el aviso en marcha.
Ejemplo: quiere cocer un huevo y ajus-
tar un aviso de 6minutos y 20segun-
dos.
Seleccione la tecla sensora .
Si mientras tanto está en marcha un
proceso de cocción, seleccione Aviso.
Aparece el mensaje Ajustar00:00min.
Ajustes 06:20 con la zona de navega-
ción.
Confirme pulsando OK.
El aviso se memoriza.
Cuando el horno está desconectado,
aparece el aviso en curso y en vez
de la indicación horaria.
Si discurre a la vez un proceso de coc-
ción, aparecen y el aviso en la última
fila.
Si se encuentra en un menú, el aviso
transcurre de fondo.
Una vez transcurrido el tiempo del avi-
so, parpadea, se aumenta el tiepmo
y se emite una señal.
Seleccione la tecla sensora .
En caso necesario, confirme con OK.
Las señales acústicas y ópticas se de-
sactivan.
Modificar el aviso
Seleccione la tecla sensora.
Si mientras tanto está en marcha un
proceso de cocción, seleccione Aviso.
Seleccione Modificar.
Confirme pulsando OK.
Se muestra el aviso.
Modifique el aviso.
Confirme pulsando OK.
El aviso modificado se memoriza.
Borrar el aviso
Seleccione la tecla sensora.
Si mientras tanto está en marcha un
proceso de cocción, seleccione Aviso.
Seleccione Borrar.
Confirme pulsando OK.
El aviso se borra.
Menú principal y submenús
43
Menú Temperatu-
ra recomen-
dada
Rango
Funciones
Aire caliente plus160 °C 30–250 °C
Asado automático160 °C 100–230 °C
Grill3 1–3
Microondas1000 W 80–1000 W
Micro.+ Aire caliente plus300 W
160 °C
80–300 W
30–220 °C
Micro. + Grill con aire300 W
200 °C
80–300 W
100–200 °C
Descongelar25 °C 25–50 °C
Palomitas850 W
Programas Automáticos
Menú principal y submenús
44
Menú Temperatu-
ra recomen-
dada
Rango
Otras
Micro. + Grill 300 W
3
80–300 W
1–3
Micro.+ Asado autom. 300 W
160 °C
80–300 W
100–200 °C
Aire caliente Eco 190 °C 100–230 °C
Grill con aire 200 °C 100–220 °C
Descongelar – –
Calentar – –
Deshidratar 60 °C 30–70 °C
Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C
Dejar subir la masa 35 °C 30–50 °C
Mantenimiento del calor 75 °C 60–90 °C
Programas Propios
Ajustes
Funcionamiento del microondas
45
Funcionamiento
En el horno hay un magnetrón que con-
vierte la electricidad en ondas electro-
magnéticas (microondas). Dichas mi-
croondas se distribuyen en el interior
del aparato de forma homogénea y
además se reflejan desde las paredes
de metal.
Las microondas llegan a los alimentos
por todas las partes. Los alimentos es-
tán compuestos por multitud de molé-
culas. Las microondas provocan fuertes
movimientos en dichas moléculas
(especialmente en las de agua). Así es
como los alimentos se calientan de fue-
ra hacia dentro. Cuanta más agua con-
tenga un alimento, más rápido se ca-
lienta o se cocina.
Ventajas del microondas
- Además, por lo general, los alimentos
pueden cocinarse sin o con muy po-
co líquido o grasa.
- Los tiempos de descongelación, ca-
lentamiento o cocción son más cor-
tos que en una placa o en un horno
multifunción.
- Las vitaminas, los minerales, los co-
lorantes naturales y el sabor propio
de los alimentos se conservan.
Selección de la vajilla
La vajilla para el microondas debe ser
permeable para que las microondas
puedan llegar a los alimentos. Las mi-
croondas atraviesan, por ejemplo, por-
celana, cristal, cartón, plástico, pero
ningún metal. No utilice menaje de me-
tal o vajilla que contengan metal. El me-
tal reflecta las microondas de forma
que las ondas se puedan formar y las
microondas no sean absorbidas.
Peligro de sufrir daños debido a
sobrepresión en los recipientes o las
botellas cerrados
Con el calor, en los recipientes cerra-
dos o botellas se forma presión que
podría hacerlos explotar.
No caliente nunca alimentos sólidos
o líquidos en recipientes o botellas
cerrados.
Ábralos previamente y retire, en el
caso de los biberones, el cierre y la
tetina.
Peligro de sufrir quemaduras de-
bido al uso de menaje inadecuado
para las funciones con microondas.
El menaje no apto para el uso en mi-
croondas puede resultar dañado y
también el horno.
En las funciones con microondas uti-
lice exclusivamente vajilla apta para
el microondas.
El material y la forma del menaje utiliza-
do influyen en los tiempos de calenta-
miento y cocción.
Se recomienda la utilización de reci-
pientes planos de forma redonda u ova-
Funcionamiento del microondas
46
lada. En este tipo de recipientes el calor
se reparte más homogéneamente que
en los recipientes angulares.
Menaje apropiado
Riesgo de sufrir quemaduras de-
bido a materiales inflamables.
Los envases no retornables de mate-
rial sintético, papel u otros materiales
inflamables pueden incendiarse y
dañar el horno.
En ningún caso deje de vigilar el hor-
no al usar envases no retornables de
material sintético, papel u otros com-
ponentes inflamables para el calen-
tamiento o la cocción de alimentos.
Es posible utilizar los siguientes mate-
riales y menaje:
- Vidrio refractario y vitrocerámico
Excepción: vidrio que contenga plo-
mo y pueda saltar.
- Porcelana
sin decoración de metal
decoración de metal (p.ej. marco
dorado o azul cobalto) puede pro-
vocar chispas.
sin elementos de agarre huecos
En los elementos de agarre hue-
cos puede acumularse mucha hu-
medad, que puede formar una
fuerte presión y hacerlas explotar.
- Loza sin pintar o cerámica vidriada
Riesgo de sufrir lesiones debido
al menaje caliente.
La loza puede calentarse.
Póngase los guantes de cocina en
caso de utilizar vajilla de loza.
- Menaje de material sintético o reci-
pientes no retornables de material
sintético en la función Microondas
Consejo: Para proteger el medio am-
biente, le recomendamos que evite utili-
zar recipientes no retornables.
En caso de utilizar material sintético,
este deberá ser termorresistente y
soportar una temperatura mínima de
110 °C. El menaje de material sintéti-
co puede deformarse y entrar en
contacto con los alimentos.
En caso de utilizarlo, ajuste la fun-
ción Microondas.
No utilice menaje de materiales sin-
téticos en las funciones Micro.+ Asa-
do autom., Micro.+ Aire caliente
plus, Micro. + Grill o Micro. +
Grill con aire.
- Recipientes para el microondas
Encontrará recipientes de plástico
aptos para el microondas en tiendas
especializadas.
- Recipientes de estiropor
Para el calentamiento breve de ali-
mentos
- Bolsas de plástico para cocinar
Es posible utilizar bolsas de plástico
para calentar y cocinar el contenido,
si previamente se hacen pequeños
agujeros en la bolsa. A través de los
orificios puede salir el vapor. Así se
evita que se produzca un aumento de
presión y que la bolsa explote.
Existen además bolsas para cocinar
al vapor especiales, que no es nece-
sario pinchar previamente. Es nece-
sario tener en cuenta las indicaciones
del embalaje.
Funcionamiento del microondas
47
- Bolsas y pape para asados
Tenga siempre en cuenta las indica-
ciones del fabricante.
Peligro de sufrir quemaduras por
las piezas de metal.
Las partes de metal como cierres de
metal, pinzas u otros tipos de suje-
ción de material sintético o papel
con alambre incorporado pueden in-
flamarse en caso de temperaturas
muy altas, y llegar a arder.
Nunca utilice cierres de metal, pinzas
u otros tipos de sujeción de material
sintético o papel con alambre incor-
porado.
Consejo: Los moldes de metal no son
del todo convenientes para las funcio-
nes con microondas, porque el metal
refleja las microondas. Las microondas
llegan exclusivamente a la parte supe-
rior de la tarta por lo que se prolonga el
horneado. En caso de utilizar moldes
de metal, colóquelos sobre la bandeja
de cristal para que el molde no entre en
contacto con las paredes del horno. En
caso de formarse chispas, no utilice
ese molde de nuevo en las funciones
con microondas.
- La parrilla suministrada con el hor-
no es exclusivamente apta para las
funciones Micro.+ Asado autom.,
Micro.+ Aire caliente plus, Micro. +
Grill y Micro. + Grill con aire así
como para las funciones sin microon-
das (introducida en uno de los nive-
les).
- Los moldes de metal para hornear en
las funciones Micro.+ Asado au-
tom., Micro.+ Aire caliente plus,
Micro. + Grill y Micro. + Grill con ai-
re así como en las funciones sin
microondas
- Las fuentes de aluminio sin tapa para
descongelar y calentar platos preco-
cinados
Los alimentos solo se calientan por
arriba. Si saca el alimento de la ban-
deja de papel de aluminio y lo depo-
sita en un recipiente apto para el mi-
croondas, se garantizará que el calor
se reparta y que el resultado sea ho-
mogéneo.
El uso de fuentes de aluminio y de
papel de aluminio puede producir
chisporroteos y formación de chis-
pas.
Por lo tanto, no las coloque directa-
mente sobre la parrilla sino sobre la
bandeja de cristal.
Las fuentes de aluminio y de papel
de aluminio no deben entrar en con-
tacto con las paredes del horno y
deberán permanecer a una distancia
mínima de 2cm.
- Pinchos y abrazaderas de metal
La pieza de carne deberá ser mucho
más grande que el pincho de metal o
la abrazadera.
Funcionamiento del microondas
48
Menaje no apropiado
No es adecuada la vajilla con aguje-
ros, asas y tapas en los que pueda
quedar humedad. En las cavidades
podría acumularse humedad y for-
marse una fuerte presión y hacerlas
explotar (excepción: las cavidades
están suficientemente aireadas).
No utilice vajilla con agujeros, asas y
tapas en los que pueda acumularse
humedad.
No utilice el siguiente menaje y los si-
guientes materiales:
- Las parrillas de metal (incluida la pa-
rrilla que se suministra con el horno)
no son aptas para el uso en la fun-
ción Microondas.
- Recipientes de metal
- Papel de aluminio
Excepción: en el caso de las piezas
de carne de diferentes tamaños,
p.ej. aves, conseguirá que se des-
congelen, calienten o cocinen de for-
ma homogénea si tapa las piezas
más planas con trozos de papel de
aluminio durante los últimos minutos.
- Nunca utilice cierres de metal pinzas
ni otros tipos de sujeción de material
sintético o papel con alambre incor-
porado
- No utilice este tipo de recipientes de
material sintético sin haber retirado
por completo previamente la tapa
- Cristal
- Cubiertos y menaje con decoración
de metal (p.ej., borde dorado, azul
cobalto)
- Menaje con asas huecas
- Recipientes de melanina
No son aptos los recipientes de plás-
tico de melanina porque absorben
energía y se calientan.
Infórmese al comprarlos de qué ma-
terial están compuestos.
- Recipientes de madera
El agua almacenada dentro de la ma-
dera se evapora durante el proceso
de cocción. Por lo tanto, provoca que
la madera se seque, y que aparezcan
grietas.
Funcionamiento del microondas
49
Test de menaje
En el funcionamiento con microondas,
los recipientes inadecuados pueden ge-
nerar chispas o ruidos de chisporroteo.
Si no está seguro de si los recipientes
de vidrio, porcelana o loza son aptos,
realice un pequeño test.
El test del menaje no detecta tiradores
con cavidades.
Introduzca la bandeja de cristal en el
nivel1 y la vajilla vacía en el centro,
sobre la bandeja de cristal.
Cierre la puerta.
Seleccione la función Microondas.
Ajuste la potencia de microondas
más fuerte (1000 W) y un tiempo de
cocción de 30 segundos.
Iniciar el proceso.
Supervise el test en todo momento.
En caso de chispas o ruidos de chis-
porroteo, abra la puerta.
En caso de producirse chispas o ruidos
de chisporroteo, el menaje no es apto
para el uso con la función microondas.
Funcionamiento del microondas
50
Tapa
Consejo: A través del distribuidor pue-
de conseguir una tapa.
- Esta impide la excesiva salida de va-
por, especialmente en procesos pro-
longados de calentamiento.
- Acelera el proceso de calentamiento
de los alimentos.
- Evita que los alimentos se sequen.
- Evita que el interior del aparato se
ensucie.
Durante un proceso con la función
Microondas utilice una tapa de
cristal o material sintético apta para el
microondas.
También puede utilizar un plástico
transparente especial para microon-
das (el plástico transparente de uso
doméstico puede deformarse y, debi-
do al calor, mezclarse con los alimen-
tos).
El material de la tapa soporta tempe-
raturas de hasta 110ºC. En caso de
temperaturas altas (p.ej. en las fun-
ciones Grill o Aire caliente plus)
el material sintético puede deformar-
se y entrar en contacto con los ali-
mentos.
Utilice tapa exclusivamente en la fun-
ción Microondas.
La tapa no deberá sellar el recipiente
en ningún caso. En caso de recipien-
tes pequeños, puede suceder que la
tapa selle el recipiente y que el vapor
de agua no pueda salir. La tapa se
calentaría demasiado y podría derre-
tirse.
Utilice recipientes con un diámetro lo
suficientemente grande.
No caliente los alimentos con tapa en
los siguientes casos:
- Alimentos empanados
- Alimentos que deban tener una cos-
tra (p.ej. las tostadas)
- Alimentos para cuyo calentamiento
deben utilizarse las funciones Micro.+
Asado autom., Micro.+ Aire caliente
plus, Micro. + Grill o Micro. +
Grill con aire.
Manejo
51
Si coloca el alimento directamente
en la base del interior del horno en el
modo de funcionamiento Microon-
das, el horno puede resultar da-
ñado.
En el modo de funcionamiento Micro-
ondas, coloque la bandeja de
cristal en el nivel1 y coloque los re-
cipientes como tazas y moldes
siempre en la bandeja de cristal.
Conecte el horno.
Aparece el menú principal.
Introduzca los alimentos en el horno.
Seleccione la función que desee.
A continuación aparece la función. Se-
gún la función, aparecen uno detrás de
otro la propuesta de temperatura, la de
potencia y el tiempo de cocción.
En caso necesario, modifique los va-
lores propuestos y ajuste un tiempo
de cocción.
Es posible modificar posteriormente
los valores propuestos con la tecla
sensora .
Confirme cada entrada con OK. Al
confirmar la temperatura se inicia el
proceso de cocción en la función sin
microondas.
En las funciones con microondas apa-
rece un resumen de los ajustes y Start
destacado en color claro.
Al pulsar la tecla sensora OK se pone
en marcha un proceso de cocción en
las funciones con microondas.
En todas las funciones aparecen los va-
lores ajustados y el proceso de cocción
transcurre.
Si ha ajustado una temperatura, podrá
ver cómo va aumentando. Una vez al-
canzada la temperatura seleccionada,
se emite una señal acústica.
En cuanto se cancela el proceso o se
abre la puerta, se interrumpe la genera-
ción de microondas. Puede reanudar el
proceso con la tecla sensora OK.
Después del proceso de cocción, se-
leccione la tecla sensora de la fun-
ción elegida para finalizar el proceso.
Retire el alimento del horno.
Desconecte el horno.
Modificar los ajustes y los va-
lores para un proceso de coc-
ción
En cuanto comienza a transcurrir un
proceso de cocción, según la función,
es posible modificar los valores o ajus-
tes para ese proceso de cocción con la
tecla sensora .
Seleccione la tecla sensora .
Según la función, aparecen los siguien-
tes ajustes:
-Temperatura
-Potencia
-Duración
-Listo a las
-Inicio a las
-Booster
-Precalentar
Manejo
52
Modificar los ajustes y los valores
Seleccione el ajuste o el valor desea-
do y confirme con OK.
Modifique el ajuste o el valor y confir-
me con OK.
El proceso de cocción continúa con los
valores y ajustes modificados.
Modificar la temperatura
Es posible ajustar la propuesta de
temperatura a su gusto personal per-
manentemente Otras| Ajustes|
Propuesta de temperaturas.
Seleccione las flechas o o arras-
tre en la zona  hacia la izquier-
da o la derecha.
La temperatura teórica aparece en el
display.
Modifique la temperatura teórica en la
zona de navegación.
La temperatura se modifica en interva-
los de 5°C.
Confirme pulsando OK.
El proceso de cocción continuará con la
temperatura teórica modificada.
Modificar la potencia de microondas
Es posible ajustar la potencia del micro-
ondas en la función Microondas y
modificarla en una función con micro-
ondas.
Es posible ajustar la propuesta de
temperatura a su gusto personal per-
manentemente Otras| Ajustes|
Potencias propuestas.
Seleccione la tecla sensora .
La potencia del microondas ajustada
aparece en el display.
Modifique la potencia del microondas
a través de la zona de navegación.
Es posible ajustar las siguientes po-
tencias del microondas: 80W, 150W,
300W, 450W, 600W, 850W, 1000W.
Confirme pulsando OK.
Start aparece destacado en blanco.
Seleccione la tecla sensora OK.
El proceso de cocción continuará con la
potencia de microondas modificada.
Ajustar tiempos de cocción
El resultado del proceso de cocción
podría verse afectado negativamente
si el periodo que transcurre entre la
introducción del alimento en el horno
y la hora de inicio es demasiado lar-
go. Los alimentos frescos podrían
sufrir modificaciones de color o de-
teriorarse.
La masa se secaría y el gasificante
perdería parte de su eficacia.
Seleccione el tiempo más corto por-
sible hasta el inicio del proceso de
cocción.
Ha introducido los alimentos en el hor-
no, ha seleccionado la función y los
ajustes necesarios como p. ej. una tem-
peratura.
Con la introducción de Duración, Listo a
las o Inicio a las con la tecla sensora
puede desconectar automáticamente
un proceso de cocción o conectarlo y
desconectarlo.
-Duración
Ajuste la hora a la que necesita pre-
parar el alimento. Una vez transcurri-
do este tiempo la calefacción del in-
terior del horno se desconecta auto-
máticamente. El tiempo máximo de
cocción que se puede ajustar depen-
de de la función seleccionada.
Manejo
53
-Listo a las
Ajusta a qué hora debe finalizar el
proceso de cocción. La calefacción
del interior del horno se desconecta
automáticamente a la hora indicada.
-Inicio a las
Esta función aparece en el menú una
vez ha seleccionado Duración o Listo a
las. Con Inicio a las se determina la ho-
ra de inicio de un proceso de coc-
ción. La calefacción del interior del
horno se conecta automáticamente a
la hora indicada.
Seleccione la tecla sensora .
Ajuste los tiempos deseados.
Confirme pulsando OK.
Utilice la tecla sensora para volver
al menú de la función seleccionada.
Modificar tiempos de cocción ajusta-
dos
Seleccione la tecla sensora .
Seleccione el tiempo deseado.
Confirme pulsando OK.
Seleccione Modificar.
Este punto del menú no aparece si de-
sea modificar el tiempo de cocción en
las funciones con microondas porque
debe estar siempre ajustado el mismo
tiempo de cocción.
La hora aparece destacada en blanco.
Modifique el tiempo ajustado.
Confirme pulsando OK.
Para volver al menú de la función se-
leccionada utilice la tecla sensora .
Al pulsar la tecla sensora OK se con-
firma un proceso de cocción en las
funciones con microondas.
En caso de un fallo de red, se borrarán
todos los ajustes.
Consejo: En la función Microondas
es posible modificar el tiempo de coc-
ción también a través de la zona de na-
vegación.
Eliminar los tiempos de cocción ajus-
tados
En una función con microondas puede
eliminar solo los tiempos ajustados pa-
ra Listo a las y Inicio a las. Se debe ajustar
siempre un tiempo de cocción.
Seleccione la tecla sensora .
Seleccione el tiempo deseado.
Confirme pulsando OK.
Seleccione Borrar.
Confirme pulsando OK.
Para volver al menú de la función se-
leccionada utilice la tecla sensora .
Si en una función sin microondas eli-
mina Duración, se eliminan también los
tiempos ajustados para Listo a las y Ini-
cio a las.
Si elimina Listo a las o Inicio a las, el pro-
ceso de cocción comienza con el
tiempo ajustado.
Manejo
54
Interrumpir el proceso de coc-
ción con la función Microondas
En la función Microondas es posible
interrumpir un programa y mantener el
tiempo de cocción.
Stop está destacado en color claro du-
rante el transcurso de un tiempo de
cocción.
Seleccione la tecla sensora OK.
El proceso de cocción se interrumpe y
el tiempo de cocción se mantiene.
Start aparece destacado en blanco.
Seleccione la tecla sensora OK.
El proceso de cocción continúa y el
tiempo se va descontando.
Cancelar un proceso de coc-
ción
A través de la tecla que se ilumina en
color naranja de la función o de la tecla
sensora es posible cancelar un pro-
ceso de cocción.
Finalmente se desconectan el calenta-
miento del interior del horno y la ilumi-
nación. Se eliminan los tiempos ajusta-
dos.
A través de la tecla sensora de la fun-
ción seleccionada regresa finalmente al
menú principal.
Cancelar un proceso de cocción sin
tiempo de cocción ajustado
Seleccione la tecla sensora de la fun-
ción seleccionada.
Aparece el menú principal.
O: seleccione la tecla sensora.
Seleccione Cancelar proceso.
Confirme pulsando OK.
Cancelar un proceso de cocción con
hora ajustada
Seleccione la tecla sensora de la fun-
ción seleccionada.
Aparece ¿Cancelar proceso?.
Seleccione .
Confirme pulsando OK.
O: seleccione la tecla sensora.
Seleccione Cancelar proceso.
Confirme pulsando OK.
Seleccione .
Confirme pulsando OK.
Manejo
55
Precalentar el interior del hor-
no
La función Booster sirve para el calenta-
miento rápido del interior del horno en
algunas funciones.
Es posible utilizar la función Precalentar
en cada función (excepto Microon-
das) y puede conectarse individual-
mente para cada proceso de cocción.
En caso de haber ajustado un tiempo
de cocción, este comienza a descontar-
se una vez finalizada la fase de calenta-
miento.
En pocos casos es necesario precalen-
tar el horno.
Introduzca la mayor parte de los pla-
tos directamente en el interior del
horno frío con el fin de utilizar el calor
ya en la fase de calentamiento.
En el caso de masas oscuras, rosbif
o entrecot, precaliente el horno con la
función Aire caliente plus.
Booster
La función Booster sirve para el calenta-
miento rápido del interior del horno.
Está función está conectada de fábrica
para las siguientes funciones
(Otras| Ajustes| Booster| On):
-Aire caliente plus
-Asado automático
-Micro.+ Aire caliente plus
-Micro.+ Asado autom.
Si ajusta una temperatura superior a
100°C y está conectada la función
Booster, el interior del horno se calienta
a la temperatura ajustada con una fase
de calentamiento rápido. Para ello se
conectan a la vez la resistencia de grill,
la resistencia angular y el ventilador.
Las masas delicadas (p.ej. pasteles
pequeños, repostería) se doran de-
masiado rápidamente por arriba con
la función Booster.
Desconecte la función Booster para
este tipo de preparaciones.
Manejo
56
Conectar o desconectar Booster pa-
ra un proceso de cocción
Si se ha seleccionado el ajuste Booster|
On, es posible desconectar individual-
mente la función para un proceso de
cocción.
Del mismo modo, si se ha seleccionado
el ajuste Booster| Off, es posible conec-
tar individualmente la función para un
proceso de cocción.
Ejemplo: ha seleccionado una función y
los ajustes necesarios como p.ej. una
temperatura.
Desea desconectar la función Booster
para este proceso de cocción.
Seleccione la tecla sensora .
Seleccione Booster| Off.
Confirme pulsando OK.
La función Booster permanece desco-
nectada durante la fase de calenta-
miento. Tan solo las resistencias cale-
factoras asignadas a la función preca-
lientan el interior del horno.
Precalentar
El precalentamiento del horno es nece-
sario únicamente en algunas prepara-
ciones.
Es posible introducir la mayor parte de
los platos directamente en el interior del
horno frío con el fin de utilizar el calor
ya en la fase de calentamiento.
En caso de haber ajustado un tiempo,
este transcurre una vez se ha alcanza-
do la temperatura teórica y se ha intro-
ducido el alimento.
Inicie inmediatamente el proceso de
cocción sin posponer la hora de inicio.
La función Precalentar no está disponi-
ble en la función Microondas.
Conectar Precalentar
Es posible utilizar la función Precalentar
en cada función y puede conectarse in-
dividualmente para cada proceso de
cocción.
Ejemplo: ha seleccionado una función y
los ajustes necesarios como p.ej. una
temperatura.
Desea conectar la función Precalentar
para este proceso de cocción.
Seleccione la tecla sensora .
Seleccione Precalentar| On.
Confirme pulsando OK.
El mensaje Introducir los alimentos a las
aparece con la hora. El horno se calien-
ta a la temperatura ajustada.
Introduzca los alimentos en cuanto se
le indique.
Confirme pulsando OK.
Quick - Micro y Palomitas
57
Esta función solo puede utilizarse si
en ese momento no tiene lugar ningún
otro proceso de cocción.
Utilice siempre la bandeja de cristal.
Quick - Micro
Al seleccionar la tecla sensora, el
microondas comienza a funcionar a la
potencia indicada y durante el tiempo,
p.ej. para calentar líquidos.
Está preajustada la potencia de micro-
ondas máxima de 1000W y un tiempo
de cocción de 1minuto.
Puede modificar la potencia del micro-
ondas y el tiempo de cocción. El tiem-
po máximo de cocción ajustable de-
pende de la potencia de microondas
seleccionada (ver capítulo «Ajustes“,
apartado »Quick - Micro“).
Seleccione la tecla sensora .
Pulsando repetidamente esta tecla
sensora, puede aumentar paso a pa-
so el tiempo de cocción.
En el display se visualiza cómo transcu-
rre el tiempo restante.
Es posible interrumpir o continuar un
proceso en cualquier momento con la
tecla sensora OK o cancelarlo con la
tecla.
Una vez transcurrido un proceso de
cocción aparece Listo y se emite una
señal acústica.
Seleccione la tecla sensora .
Aparece el menú principal.
Palomitas
Con la tecla sensora se inicia el mi-
croondas con un tiempo de cocción y
una potencia concretos.
Está preajustada la potencia de micro-
ondas máxima de 850W y un tiempo
de cocción de 2:50minutos. Esto se
corresponde con las indicaciones de la
mayoría de fabricantes para la prepara-
ción de palomitas en el microondas.
Puede ajustar un tiempo de cocción de
máximo 4minutos. La potencia del mi-
croondas está preajustada y no se pue-
de modificar (ver capítulo «Ajustes»,
apartado «Palomitas»).
Seleccione la tecla sensora .
En el display se visualiza cómo transcu-
rre el tiempo restante.
Es posible interrumpir o continuar un
proceso en cualquier momento con la
tecla sensora OK o cancelarlo con la
tecla.
Los envases no retornables de papel
u otros materiales inflamables pue-
den incendiarse y dañar el horno.
En ningún caso deje de observar el
horno durante el proceso de cocción
y tenga en cuenta las indicaciones
del paquete.
Una vez transcurrido un proceso de
cocción aparece Listo y se emite una
señal acústica.
Seleccione la tecla sensora .
Aparece el menú principal.
Programas Automáticos
58
La gran variedad de programas auto-
máticos le garantizan resultados perfec-
tos.
Categorías
Los programas automáticos están
agrupados por categorías para que sea
más fácil encontrarlos. Al seleccionar
sencillamente el tipo de alimento, apa-
recen los programas correspondientes
y las indicaciones en el display.
Utilizar los programas automá-
ticos
Seleccione Programas Automáti-
cos.
Aparece la lista de selección.
Seleccione la categoría deseada.
Se accionan los programas disponibles
para la categoría seleccionada.
Seleccione el programa automático
deseado.
Siga las indicaciones del display.
Consejo: Dependiendo del proceso de
cocción, en Info  es posible p. ej. acti-
var información sobre cuándo introducir
o girar el alimento.
Advertencias importantes para
su utilización
- Las recetas adjuntas le servirán de
orientación para utilizar los progra-
mas automáticos. Con el programa
automático correspondiente puede
preparar recetas similares con otras
cantidades.
- Espere a que el interior del horno se
haya enfriado a temperatura ambien-
te después de un proceso de coc-
ción, antes de iniciar un programa au-
tomático.
- En algunos programas automáticos
se deberá esperar un tiempo previo
de calentamiento, antes de poder in-
troducir el alimento en el horno. En el
display aparece el aviso con la indi-
cación de tiempo correspondiente.
- En algunos programas automáticos,
debe añadirse líquido transcurrida
una parte del tiempo de cocción. En
el display aparece el aviso con la in-
dicación de tiempo correspondiente
(p. ej. para añadir el líquido).
- La indicación de la duración del pro-
grama automático es una indicación
aproximada. Dependiendo del trans-
curso del programa puede acortarse
o prolongarse. Debido a la tempera-
tura inicial de la carne pueden produ-
cirse también modificaciones en el
tiempo.
- Si tras el transcurso de un programa
automático el alimento no se ha he-
cho lo suficiente a su gusto seleccio-
ne Prolongar cocción o Prol. horneado.
Con el calentamiento convencional,
el proceso de cocción u horneado
continúa durante otros 3 minutos.
Otras aplicaciones
59
En este capítulo encontrará información
respecto a las siguientes aplicaciones:
- Descongelar
- Calentar
- Deshidratar
- Calentar vajilla
- Dejar subir la masa
- Mantenimiento del calor
- Cocción
- Preparación de conservas
- Productos congelados / precocina-
dos
Descongelar
Si se descongelan los alimentos con
precaución, se mantienen las vitaminas
y los nutrientes.
Utilice las siguientes funciones y fun-
ciones especiales:
- Función Descongelar
ajusta la temperatura de descongela-
ción.
- Función especial Otras|
Descongelar
elige una categoría y un peso para el
alimento.
- Función Microondas
ajusta la potencia del microondas y el
tiempo de descongelación.
Riesgo de infección por forma-
ción de gérmenes.
Microorganismos como p. ej. la sal-
monela pueden desarrollar intoxica-
ciones alimenticias graves.
En caso de descongelar pescado o
carne (especialmente aves), preste
atención especialmente a la higiene.
No utilice en ningún caso el líquido
de la descongelación.
Cocine los alimentos inmediatamen-
te después de descongelarlos.
Recomendaciones
- Deje descongelar el alimento sin en-
voltorio sobre la bandeja de cristal.
- Para descongelar aves, utilice la ban-
deja de cristal colocando la parrilla
por debajo. Esto evita que los alimen-
tos queden sumergidos en el líquido
de la descongelación.
- No es necesario que la carne, las
aves y el pescado estén completa-
mente descongelados antes de la
cocción. Es suficiente con que estén
medio descongeladas. La superficie
está lo suficientemente blanda como
para absorber las especias.
Utilizar la función Descongelar
La función Descongelar ha sido desa-
rrollada para descongelar alimentos de
una forma cuidadosa.
Seleccione Descongelar.
Si fuera necesario, modifique la tem-
peratura propuesta.
El aire del interior del horno se evacúa y
el alimento congelado se descongela
manteniendo todas sus propiedades.
Otras aplicaciones
60
Utilizar la función especial Descon-
gelar
Este programa se ha desarrollado para
descongelar los alimentos de la forma
más adecuada.
Utilice siempre recipientes aptos para
el microondas.
Seleccione Otras.
Seleccione Descongelar.
Aparece la lista de selección.
Seleccione la categoría deseada.
Ajuste el peso del alimento.
Es posible iniciar el proceso de des-
congelación inmediatamente o pospo-
nerlo y visualizar las acciones indivi-
duales y los pasos de cocción.
Siga las indicaciones del display.
Recomendaciones
- Dependiendo del proceso de coc-
ción, en Info  es posible p. ej. activar
información sobre cuándo girar el ali-
mento.
- En caso de que los alimentos no es-
tén descongelados a su gusto des-
pués del proceso de descongelación,
seleccione Prol. calentam.. Se añaden
otros 3minutos.
- Una vez transcurrido el proceso de
descongelación, seleccione y, a
continuación,  / Guardar, para me-
morizar los ajustes para la categoría
seleccionada y el peso seleccionado
como programa propio (ver capítulo
"Programas Propios“).
Usar la función Microondas
También se puede utilizar alternativa-
mente la función Microondas. Ajuste
la potencia del microondas y el tiempo
de descongelación.
El tiempo de calentamiento depende de
la consistencia, la cantidad y la tempe-
ratura inicial del alimento. Tenga en
cuenta los tiempos de compensación.
Utilice siempre recipientes aptos para
el microondas.
Seleccione Microondas.
Según el alimento, ajuste la potencia
del microondas y el tiempo de des-
congelación que se indica en la tabla.
Por lo general, selecciona el tiempo
medio.
Introduzca los alimentos sobre la
bandeja de cristal en el nivel 1.
Otras aplicaciones
61
Descongelar con la función Microondas
Alimentos a descongelar Cantidad
[W]
[min] 1
[min]
Mantequilla 250g 80 8–10 5–10
Leche 1000ml 450 12–16 10–15
Bizcocho fino (3 unidad) aprox.
300g 150 4–6 5–10
Pastel de frutas (3unidades) aprox.
300g 150 6–8 10–15
Bizcocho de mantequilla (3unidades) aprox.
300g 150 6–8 5–10
Tarta de nata o crema (3unidades) aprox.
300g 80 4–4:30 5–10
Masas de levadura, hojaldre (3 unidades) aprox.
300g 150 6–8 5–10
Potencia del microondas / Tiempo de descongelación / Tiempo de compensación
1Para ello, deja reposar los alimentos a temperatura ambiente. Durante el tiempo de compensa-
ción la temperatura se reparte de forma homogénea por los alimentos.
Otras aplicaciones
62
Calentar
Es imprescindible que tenga en cuenta
al respecto el capítulo «Advertencias e
indicaciones de seguridad».
Riesgo de sufrir daños produci-
dos por alimentos calientes.
En caso de calentar comida para be-
bés o niños, los niños podrían que-
marse.
Caliéntelos solo durante 30-60 se-
gundos a una potencia de 450 W.
Una vez calentados, remueva o agite
siempre los alimentos,
especialmente biberones y potitos, y
pruébelos para evitar que el bebé
pueda quemarse.
Peligro de sufrir daños debido a
sobrepresión en los recipientes o las
botellas cerrados.
Con el calor, en los recipientes cerra-
dos o botellas se forma presión que
podría hacerlos explotar.
No caliente nunca alimentos o líqui-
dos en recipientes cerrados. Ábralos
previamente y retire, en el caso de
los biberones, el cierre y la tetina.
Peligro de sufrir daños por líquidos
calientes.
Al cocinar, especialmente al recalen-
tar líquidos en la función Microon-
das, puede ocurrir que se haya
alcanzado ya la temperatura de ebu-
llición sin el uso de la varilla, pero
aún no se produzcan las burbujas de
vapor. El líquido no hierve uniforme-
mente.
Este retraso de ebullición puede ori-
ginar la formación repentina y explo-
siva de burbujas en el momento de
retirar el recipiente, lo que conlleva el
riesgo de quemarse al retirarlo. En
circunstancias adversas la presión
puede ser tan fuerte que la puerta
del horno se abra sola.
Antes de recalentar o calentar líqui-
dos, remuévalos.
Después del calentamiento, espere
al menos 20segundos antes de reti-
rar el recipiente del horno.
También puede colocar una varilla de
vidrio o un objeto similar en el reci-
piente durante el calentamiento.
Otras aplicaciones
63
Utilizar la función especial Calentar
Este programa ha sido desarrollado
especialmente para calentar alimentos.
El tiempo de calentamiento depende de
la consistencia, la cantidad y la tempe-
ratura inicial del alimento. Los alimentos
sacados del frigorífico requieren un
tiempo de calentamiento mayor que
aquellos que se guardan a temperatura
ambiente. Tenga en cuenta los tiempos
de compensación.
Utilice siempre recipientes aptos para
el microondas.
Utilice siempre una tapa, excepto al
calentar asados con empanado.
Coloque los alimentos que desea ca-
lentar en la bandeja de cristal, tapa-
dos.
Seleccione Otras.
Seleccione Calentar.
Aparece la lista de selección.
Seleccione la categoría deseada.
Ajuste el peso de los alimentos.
Siga las indicaciones del display.
Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse al en-
trar en contacto con las resistencias
calefactoras, el interior o los acceso-
rios. En la parte inferior de la vajilla
se pueden formar gotas de agua.
Póngase guantes para realizar cual-
quier tipo de tarea en el interior del
horno caliente y para retirar la vajilla.
Los tiempos de compensación son
tiempos de reposo, durante los cuales
la temperatura se reparte de forma ho-
mogénea por todo el alimento.
Después del calentamiento, deje re-
posar el alimento durante unos minu-
tos a temperatura ambiente, para que
la temperatura se reparta por dentro
del alimento homogéneamente.
Recomendaciones
- Utilice siempre una tapa, excepto al
calentar asados con empanado.
- Dependiendo del proceso de coc-
ción, en Info  es posible p. ej. activar
información sobre cuándo introducir
o girar el alimento.
Remueva la parte de los bordes hacia
el centro, para que los bordes se ca-
lienten más rápido.
- En caso de que los alimentos no es-
tén lo suficientemente calientes des-
pués del programa, seleccione Prol.
calentam.. Se añaden otros 3minutos.
- Una vez transcurrido el programa, se-
leccione y, a continuación,  /
Guardar, para memorizar los ajustes
para la categoría seleccionada y el
peso seleccionado como programa
propio (ver capítulo "Programas Pro-
pios“).
Otras aplicaciones
64
Calentar con la función Microondas
Bebida/
Alimento
Cantidad
[W]
[min] 1
[min]
Bebidas (temperatura de degusta-
ción 60–65°C)
1taza/1copa
(200ml) 1000 00:50–1:10
Biberones (leche)2aprox. 200ml 450 00:50–1:0031
Biberones y potitos31tarro (200g) 450 00:30–1:00 1
Asado en salsa3200g 600 3:00–5:00 1
Guarniciones3250g 600 3:00–5:00 1
Potencia del microondas / Tiempo de cocción / Tiempo de compensación
1Para ello, deja reposar los alimentos a temperatura ambiente. Durante el tiempo de compensa-
ción la temperatura se reparte de forma homogénea por los alimentos.
2Evite la ebullición retardada removiendo el líquido antes de calentarlo. Después del calenta-
miento, espere al menos 20segundos antes de retirar el recipiente del horno. También puede
colocar una varilla de vidrio o un objeto similar en el recipiente durante el calentamiento.
3Los tiempos son válidos para una temperatura inicial de los alimentos de alrededor de 5°C.
En el caso de platos que normalmente no se guardan en el frigorífico, se parte de una tempe-
ratura ambiente de alrededor de 20°C.
Calienta los alimentos (excepto alimentos para bebés y salsas trituradas delicadas) a una tem-
peratura de 70–75°C.
Otras aplicaciones
65
Deshidratar
Secar y deshidratar son métodos de
conservación tradicionales para frutas y
algunas clases de verdura o hierbas
aromáticas.
Es importante que la fruta y las verdu-
ras sean frescas, que estén bien madu-
ras y que no tengan golpes ni zonas pi-
cadas.
En caso necesario, pele y retire los
corazones de los alimentos que de-
see deshidratar y córtelos en trozos
pequeños.
Reparta los alimentos que desee
deshidratar de forma homogénea so-
bre la parrilla o la bandeja de cristal.
Utilice como máximo dos niveles a la
vez.
Introduzca los alimentos en los nive-
les1+2.
En caso de utilizar la parrilla y la ban-
deja de cristal, introduzca la bandeja
de cristal por debajo de la parrilla.
Seleccione Otras.
Seleccione Deshidratar.
Consejo: Si desea temperaturas de se-
cado altas, seleccione Aire caliente
plus.
En caso necesario, modifique la tem-
peratura propuesta y ajuste el tiempo.
Siga las indicaciones del display.
Gire de vez en cuando los alimentos
a deshidratar colocados sobre la
bandeja de cristal.
En caso de alimentos enteros o corta-
dos a la mitad, prolongue los tiempos
de deshidratación.
Alimentos a
deshidratar  [°C] [h]
Frutas 60–70 2–8
Verdura 55–65 4–12
Setas 45–50 5–10
Hierbas aro-
máticas 30–35 4–8
Función especial, temperatura,
tiempo,
función especialDeshidratar
Reduzca la temperatura si se forman
gotas de agua en el interior del horno.
Retirar los alimentos a deshidratar
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse al en-
trar en contacto con las resistencias
calefactoras, el interior o los acceso-
rios.
Para hacerlo, póngase siempre los
guantes de cocina.
Deje que la fruta o verdura seca se
enfríe.
Las frutas deshidratadas deben estar
totalmente secas pero blandas y elás-
ticas. En caso de partirlas o cortarlas,
no deberá salir ya más zumo.
Consérvelos en tarros o latas bien
cerrados.
Otras aplicaciones
66
Calentar vajilla
Al calentar la vajilla se evita que los ali-
mentos se enfríen rápidamente.
Utilice siempre vajilla termorresistente.
Introduzca la parrilla en el nivel1 y
coloque encima la vajilla que desea
calentar. Dependiendo de su tamaño,
podrá colocarlo también en el suelo
del horno.
Seleccione Otras.
Seleccione Calentar vajilla.
En caso necesario, modifique la tem-
peratura propuesta y ajuste el tiempo.
Siga las indicaciones del display.
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse al en-
trar en contacto con las resistencias
calefactoras, el interior o los acceso-
rios. En la parte inferior de la vajilla
se pueden formar gotas de agua.
Al retirar la vajilla, póngase siempre
los guantes de cocina.
Dejar subir la masa
Este programa ha sido desarrollado pa-
ra dejar subir las masas de levadura.
Seleccione Otras.
Seleccione Dejar subir la masa.
En caso necesario, modifique la tem-
peratura propuesta y ajuste el tiempo
de cocción.
Siga las indicaciones del display.
Mantenimiento del calor
Puede mantener los alimentos calientes
dentro del horno durante más horas.
Para conservar la calidad de los ali-
mentos, seleccione el tiempo más
corto posible.
Seleccione Otras.
Seleccione Mantenimiento del calor.
Introduzca en el horno los alimentos
que desea mantener calientes y con-
firme con OK.
En caso necesario, modifique la tem-
peratura propuesta y ajuste el tiempo.
Siga las indicaciones del display.
Otras aplicaciones
67
Cocción
Es imprescindible que tenga en cuenta
al respecto el capítulo «Advertencias e
indicaciones de seguridad».
Al calentar o cocinar alimentos con
piel dura o cáscara como tomates,
salchichas, patatas con piel o beren-
jenas, pueden explotar.
Pinche o marque con un objeto pun-
zante estos alimentos unas cuantas
veces antes de introducirlos en el
aparato, para que el vapor resultante
pueda salir.
Si calienta huevos con cáscara, esta
puede explotar incluso después de
retirarlos del interior del aparato.
Cueza los huevos con cáscara exclu-
sivamente en menaje especial. No
caliente huevos duros en la función
Microondas.
Recomendaciones
- Gire, reparta o remueva los alimentos
varias veces. Remueva la parte de los
bordes hacia el centro, para que los
bordes se calienten más rápido.
- En las funciones con microondas uti-
lice exclusivamente vajilla apta para
el horno y el microondas.
- En la medida de lo posible, utilice los
programas automáticos.
- No utilice tapa en las funciones Micro.
+ Grill con aire y Micro. + Grill,
de lo contrario los alimentos no se
dorarán.
- En la función Microondas elija una
potencia de microondas de 850W
para el comienzo de la cocción y a
continuación continúe cocinando a
450W.
Tenga en cuenta las indicaciones que
aparecen en las tablas de cocción al
final de este documento.
Otras aplicaciones
68
Cocinar con la función Microondas
Sopas y potajes
Verduras
[g]
850 W
[min] + 450 W
[min] 1
[min]
Potajes 1500 10 + 20 1
Sopa 1500 11 + 24 1
Guisantes 500 5 + 10 2
Guisantes (congelados) 450 5 + 12 2
Zanahorias 500 5 + 10 2
Arbolitos de brócoli 500 6 + 8 2
Bróculi (congelado) 450 5 + 11 2
Arbolitos de coliflor 500 6 + 10 2
Colinabo en tiras 500 3 + 8 2
Espárragos 500 5 + 8 2
Puerros 500 5 + 8 2
Puerros (congelados) 450 5 + 8 2
Pimiento en tiras 500 5 + 10 2
Judías, verdes 500 4 + 12 2
Coles de Bruselas 500 5 + 12 2
Coles de Bruselas 450 5 + 10 2
Mezcla de verduras (ultracongeladas) 450 5 + 12 2
Peso, tiempo de cocción, tiempo de compensación
1Para ello, deja reposar los alimentos a temperatura ambiente. Durante el tiempo de compensa-
ción la temperatura se reparte de forma homogénea por los alimentos.
Otras aplicaciones
69
Preparación de conservas
Riesgo de infección por forma-
ción de gérmenes.
Al preparar conservas de legumino-
sas y carne no se eliminan suficien-
temente las esporas de la bacteria
Clostridium-Botulinum. Así se pue-
den formar toxinas que pueden de-
sencadenar graves intoxicaciones.
Estas esporas mueren después de
volver a calentarlos en la prepara-
ción.
Después de enfriarse, en un plazo de
2 días después de haberlos prepara-
do por primera vez, prepárelos siem-
pre de nuevo.
Riesgo de sufrir daños debido a
una sobrepresión en los tarros cerra-
dos.
Al cocer y calentar latas cerradas se
genera una sobrepresión que puede
hacer que exploten.
No introduzca y caliente latas.
Preparación de la fruta y las verduras
Las indicaciones son válidas para como
máx. 5 tarros de 0,5l.
Utilice solo tarros especiales, que en-
contrará en un distribuidor:
-Aire caliente plus: tarros para
conservas y tarros con tapa rosca-
da
-Microondas: tarros para con-
servas aptos para el microondas
con tapa de cristal, que puede ce-
rrarse con cinta adhesiva transpa-
rente
Utilice exclusivamente tarros que no
presenten daños, tampoco en la go-
ma.
Límpielos con agua caliente antes de
utilizarlos y llénelos máx. hasta 2cm
por debajo de borde.
Después de llenar los tarros con los
alimentos, limpie el borde con un pa-
ño limpio y agua caliente.
Cierre los tarros exclusivamente con
cinta adhesiva transparente. No utili-
ce nunca abrazaderas metálicas por-
que podrían formarse chispas en la
función Microondas.
Introduzca la bandeja de cristal en el
nivel 1 y deposite sobre ella los ta-
rros.
Otras aplicaciones
70
Utilizar la función Aire caliente
plus
Seleccione la función Aire caliente
plus y una temperatura de 160–
170°C.
Espere hasta que se formen «burbuji-
tas», es decir, hasta que aparezcan
por toda la superficie uniformemente.
Reduzca la temperatura en el momen-
to oportuno, para evitar que rebose.
Preparación de conservas de frutas y
pepinillos
En cuanto se hayan formado "burbuji-
tas", ajuste la temperatura de cocción
posterior indicada y déjelos dentro del
horno durante el tiempo indicado.
Preparación de conservas de verduras
En cuanto se hayan formado "burbu-
jitas", ajuste la temperatura de prepa-
ración de conserva de verduras y el
tiempo indicados.
Ajuste después la temperatura de
cocción posterior indicada y deje los
tarros en el interior del horno durante
el tiempo indicado.
/ /
Frutas –/– 30°C
25–35min
Pepinos –/– 30°C
25–30min
Remolacha 120°C
30–40min
30°C
25–30min
Judías (ver-
des, amarillas)
120°C
90–120min
30°C
25–30min
/Temperatura de preparación de conser-
vas y tiempo hasta que aparecen "burbujitas"
/Temperatura y tiempo de cocción pos-
terior
Utilizar la función Microondas
Seleccione la función Microondas y
una potencia de microondas de 850W.
Espere hasta que se formen «burbuji-
tas», es decir, hasta que aparezcan
por toda la superficie uniformemente.
El proceso dura aprox. 3 minutos po
tarro. En caso de 5tarros el tiempo
se prolonga a aprox. 15minutos.
Reduzca la potencia del microondas
en el momento oportuno, para evitar
que rebose.
Preparación de conservas de frutas y
pepinillos
Después de la preparación de conser-
vas, desconecte el horno y deje los ta-
rros en el interior durante el tiempo indi-
cado para que continúe la preparación.
Preparación de conservas de verduras
En cuanto se hayan formado "burbu-
jitas", ajuste la potencia de microon-
das para preparación de conservas
de verduras y el tiempo indicados.
Después de la preparación de con-
servas, desconecte el horno y deje
los tarros en el interior durante el
tiempo indicado para que continúe la
preparación.
/  
Frutas –/– 25–35min
Pepinos –/– 25–30min
Remolacha 450W
20–30min 25–30min
Judías (ver-
des, amarillas)
450W
20–30min 25–30min
/Potencia de microondas y tiempo de
preparación de conservas hasta que se ve-
an las "burbujitas".
Tiempo de cocción continuada
Otras aplicaciones
71
Retirar los tarros después de la pre-
paración
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
Después de la preparación, los tarros
están muy calientes.
Para retirarlos, póngase siempre los
guantes de cocina.
Retire los tarros del interior del horno.
Déjelos reposar cubiertos con un pa-
ño durante aprox. 24horas en un lu-
gar cerrado.
Después de enfriarse, en un plazo de
2 días después de haberlos prepara-
do por primera vez, prepárelos siem-
pre de nuevo.
En el caso de tarros para conservas,
retire los cierres y compruebe que es-
tén todos correctamente cerrados.
Repita el proceso con los tarros abier-
tos o almacénelos en un lugar fresco y
consuma las frutas y verduras en con-
serva.
Controle los tarros almacenados. En
caso de que los tarros se hayan
abierto durante el tiempo de almace-
naje o de que la tapa roscada se ha-
ya abombado y al abrir no haga un
ruido, tire el contenido.
Productos congelados /
precocinados
Consejos para tartas, pizzas y ba-
guettes
- Hornee las tartas, pizza o baguettes
sobre la parrilla cubierta con papel
para hornear.
- Seleccione la temperatura más baja
de las recomendadas en el envase.
Consejos para la preparación de pa-
tatas fritas, croquetas y similares
- Hornee este tipo de productos con-
gelados sobre la parrilla cubierta con
papel para hornear.
- Seleccione la temperatura más baja
de las recomendadas en el envase.
- Remueva los alimentos varias veces.
Cómo preparar productos congela-
dos / precocinados
El tratamiento cuidadoso de los ali-
mentos juega un papel fundamental
para su salud.
Dore ligeramente las pizzas, tartas,
patatas fritas o similares, no deje
nunca que se quemen.
Seleccione la función y temperatura
recomendadas en el envase.
Precaliente el horno.
Introduzca el plato en el nivel reco-
mendado en el envase en el horno
precalentado.
Compruebe el plato una vez transcu-
rrido el tiempo de cocción recomen-
dado en el envase.
Programas Propios
72
Puede crear y guardar hasta 20 progra-
mas.
- Puede combinar hasta 10 pasos de
cocción para describir con exactitud
el desarrollo de sus recetas favoritas
o de las más utilizadas. Para ello, se-
leccione la función, temperatura y
tiempo de cocción o la temperatura
interior para cada paso de cocción.
- Puede determinar el/los nivel(es) para
los alimentos.
- Puede introducir nombres de progra-
mas que se correspondan con sus
recetas.
Cuando activa e inicia su programa de
nuevo, este se desarrollará automática-
mente.
Otras opciones para crear Programas
propios:
- una vez transcurrido, guarde un pro-
grama automático como Programa
propio.
- Una vez transcurrido, guarde un pro-
ceso de cocción con un tiempo ajus-
tado.
A continuación, introduzca un nombre
de programa.
Crear Programas propios
Seleccione Otras.
Seleccione Programas Propios.
Seleccione Crear programa.
Ahora puede determinar los ajustes pa-
ra el primer paso de cocción.
Siga las indicaciones del display:
Seleccione y confirme los ajustes de-
seados.
Si selecciona la función Precalentar, fi-
nalice a continuación el primer paso
de cocción. Finalmente añada el si-
guiente paso de cocción con Añadir
paso al ajustar un tiempo de cocción.
A continuación podrá memorizar el
programa o iniciarlo.
Seleccione Finalizar proceso de cocción.
Todos los ajustes para el primer paso
de cocción están establecidos.
Puede añadir más pasos de cocción,
p.ej. si quiere utilizar otra función des-
pués de la primera función.
Si son necesarios más pasos, selec-
cione Añadir paso y proceda tal y co-
mo lo ha hecho en el primer paso.
En cuanto haya establecido todos los
pasos de cocción necesarios, selec-
cione Ajustar niveles.
Seleccione el/los nivel(es) deseado(s).
Confirme pulsando OK.
Si desea controlar o modificar poste-
riormente los ajustes, seleccione el
paso de cocción correspondiente.
Seleccione Guardar.
Programas Propios
73
Introduzca el nombre del programa.
Seleccione .
En el display se muestra la confirma-
ción de que se ha guardado el nombre
de su programa.
Confirme pulsando OK.
Puede iniciar el programa que ha guar-
dado inmediatamente o más tarde o
puede modificar los pasos.
Iniciar Programas propios
Introduzca los alimentos en el horno.
Seleccione Otras.
Seleccione Programas Propios.
Seleccione el programa deseado.
Seleccione Ejecutar.
Según los ajustes del programa apare-
cen los siguientes puntos del menú:
-Comenzar inmediatamente
El programa se inicia inmediatamen-
te. La calefacción del interior del hor-
no se conecta inmediatamente.
-Listo a las
Establece a qué hora debe finalizar el
programa. La calefacción del interior
del horno se desconecta automática-
mente a la hora indicada.
-Inicio a las
Establece a qué hora debe comenzar
el programa. La calefacción del inte-
rior del horno se conecta automática-
mente a la hora indicada.
-Mostrar pasos
Se muestra el resumen de sus ajus-
tes.
-Mostrar acciones
Aparecen las acciones necesarias, p.
ej. para introducir el alimento.
Seleccione el punto del menú desea-
do.
Confirme con la tecla OK la indica-
ción del nivel en el que se debe intro-
ducir el alimento.
El programa se inicia inmediatamente o
en el momento ajustado.
Dependiendo del proceso de cocción,
en Info  es posible p. ej. activar infor-
mación sobre cuándo introducir o gi-
rar el alimento.
Una vez ha transcurrido el programa,
seleccione la tecla sensora.
Programas Propios
74
Modificar pasos de cocción
No es posible modificar los pasos de
cocción de los programas automáti-
cos que haya guardado con sus pro-
pios nombres.
Seleccione Otras.
Seleccione Programas Propios.
Seleccione el programa que quiera
modificar.
Seleccione Modificar paso.
Seleccione el paso de cocción que
desee modificar o Añadir paso para
añadir un paso de cocción.
Seleccione y confirme los ajustes de-
seados.
Si desea iniciar el programa modifica-
do, sin modificarlo, seleccione Iniciar
programa.
Si ha modificado todos los ajustes,
seleccione Guardar.
En el display se muestra la confirma-
ción de que se ha guardado el nombre
de su programa.
Confirme pulsando OK.
Se ha modificado el programa memori-
zado y es posible iniciarlo inmediata-
mente o posponerlo.
Cambiar nombre
Seleccione Otras.
Seleccione Programas Propios.
Seleccione el programa que quiera
modificar.
Seleccione Modificar nombre.
Cambiar los nombres de los progra-
mas.
Seleccione .
Una vez haya modificado los nom-
bres de los programas, seleccione
Guardar.
En el display se muestra la confirma-
ción de que se ha guardado el nombre
de su programa.
Confirme pulsando OK.
Se renombra el programa.
Eliminar Programas propios
Seleccione Otras.
Seleccione Programas Propios.
Seleccione el programa que quiera
eliminar.
Seleccione Borrar programa.
El programa se borra.
Es posible eliminar a la vez todos los
programas propios Otras| Ajus-
tes| Ajustes de fábrica| Programas
Propios.
Hornear
75
El tratamiento cuidadoso de los ali-
mentos juega un papel fundamental
para su salud.
Dore ligeramente las pizzas, tartas,
patatas fritas o similares, no deje
nunca que se quemen.
Consejos para hornear
- Ajuste un tiempo de cocción. No de-
be seleccionarse con demasiada an-
telación el proceso. La masa se seca-
ría y el gasificante perdería parte de
su eficacia.
- Evite utilizar moldes de colores claros
de material brillante, ya que podría
producirse un dorado irregular o débil
del alimento. También podría suceder
que el alimento no se cocinara lo sufi-
ciente.
- Es preferible que coloque los moldes
profundos o alargados atravesados
en el interior del horno para favorecer
que el calor se distribuya en el molde
de forma óptima y para conseguir un
horneado uniforme.
- Cubra la bandeja de cristal para la
preparación de patatas fritas, croque-
tas o similares con papel para horne-
ar.
Indicaciones respecto a las ta-
blas de cocción
Al final de este documento se añaden
unas tablas de cocción.
Seleccionar la temperatura
Seleccione por lo general la tempera-
tura más baja. Con temperaturas su-
periores a las indicadas se reduce
sensiblemente el tiempo de cocción,
sin embargo el dorado puede ser
muy irregular y en algunos casos los
alimentos no se hornean completa-
mente.
Ajustar un tiempo de cocción
En caso de que no se indique lo contra-
rio, los tiempos de las tablas de coc-
ción son válidos para un horno sin pre-
calentar. En caso de precalentar el hor-
no, los tiempos se acortan en aprox.
10minutos.
Por lo general, compruebe después
de un tiempo breve si ya está hecho.
Pinche la masa con un palillo.
En caso de que no queden restos de
masa en el palillo, el alimento ya está
hecho.
Hornear
76
Consejos sobre las funciones
En el capítulo «Menú principal y subme-
nús» aparecen todas las funciones y los
valores propuestos correspondientes.
Utilizar Programas Automáticos
Siga las indicaciones del display.
Utilizar Aire caliente plus
Puede utilizar cualquier molde termorre-
sistente.
Utilice esta función en caso de hornear
a la vez en varios niveles.
1nivel: introduzca las tartas en mol-
des en el nivel1.
1nivel: introduzca repostería plana
(p.ej. galletas, tartas de poca altura)
en el nivel2.
2niveles: introduzca los alimentos
según la altura en los niveles 1+3 o
2+3.
Utilizar Aire caliente Eco
Puede utilizar cualquier molde termorre-
sistente.
Utilice esta función para la preparación
de soufflés y gratinados que requieran
una superficie crujiente.
Introduzca las tartas o los gratinados
en moldes en el nivel1.
Introduzca la repostería plana (p.ej.
galletas, tartas de poca altura) en el
nivel2.
Utilizar Micro.+ Aire caliente plus
Son aptos los moldes para hornear ap-
tos para el microondas y termorresis-
tentes (ver capítulo «Funcionamiento
con microondas», apartado «Selección
del menaje) como p.ej. moldes de vi-
drio termorresistente o cerámica, pues-
to que estos materiales dejan pasar las
microondas.
La función Micro.+ Aire caliente plus
es especialmente adecuada para hor-
near masas que requieran un tiempo
de horneado largo, como p. ej. masas
de levadura, de requesón y aceite,
masas batidas o pasta flora.
Si utiliza esta función, se acortan los
tiempos de cocción.
Tenga en cuenta las indicaciones de la
tabla de cocción y de las recetas a la
hora de elegir la potencia del microon-
das.
Introduzca la bandeja de cristal en el
nivel1.
Coloque el molde sobre la bandeja
de cristal.
Consejo: Los moldes de metal no son
del todo convenientes para las funcio-
nes con microondas, porque el metal
refleja las microondas. Las microondas
llegan exclusivamente a la parte supe-
rior de la tarta por lo que se prolonga el
horneado. En caso de utilizar moldes
de metal, colóquelos sobre la bandeja
de cristal para que el molde no entre en
contacto con las paredes del horno. En
caso de formarse chispas, no utilice
ese molde de nuevo en las funciones
con microondas.
Asar
77
Consejos para asar
- Tan solo se recomienda precalentar
el horno en caso de preparar rosbif o
solomillo. Por lo general no es nece-
sario precalentar el horno.
- Para asar carne utilice un recipiente
cerrado, p. ej. una bandeja para asar.
La carne se mantiene jugosa por
dentro. El interior del horno permane-
ce más limpio que si utiliza la parrilla
para asar. Queda suficiente fondo de
asado como para preparar posterior-
mente una salsa.
- En caso de utilizar una bolsa o papel
para asar, tenga siempre en cuenta
las indicaciones del fabricante.
- En caso de utiliza la parrilla o un re-
cipiente para asar abierto, puede
untar la carne magra con grasa, o cu-
brirla o envolverla en beicon.
-Condimente la carne y colóquela en
el recipiente. Cúbrala con copos de
mantequilla o margarina o eche un
chorrito de aceite. Si se trata de un
asado grande de carne magra
(2–3kg) y aves añada aprox. 1/8l de
agua.
- No añada mucho más líquido durante
el asado. De lo contrario, no se pro-
duciría un correcto dorado. El dorado
se produce al final del tiempo de coc-
ción. En el caso de la carne, si retira
la tapa hacia la mitad del tiempo de
asado, conseguirá un dorado intensi-
vo adicional.
- Retire el alimento del interior del hor-
no una vez finalizado el proceso de
asado, tápelo y espere un tiempo de
reposo de aprox. 10minutos. Así
conseguirá que pierda muy poco jugo
al cortarlo.
- La piel de las aves se vuelve crujiente
si 10minutos antes de finalizar el
tiempo de cocción se espolvorea
agua con sal.
Indicaciones respecto a las ta-
blas de cocción
Al final de este documento se añaden
unas tablas de cocción.
Tenga en cuenta los rangos de tem-
peraturas indicados, las potencias de
microondas, los niveles y tiempos. Se
tienen en cuenta diferentes recipien-
tes, piezas de carne y formas de co-
cinar.
Seleccionar la temperatura
Seleccione por lo general la tempera-
tura más baja. Si se selecciona una
temperatura superior a la indicada en
las tablas, la carne se hace por fuera,
pero no por dentro.
Si se trata de una pieza de carne de
más de 3kg, introducir una tempera-
tura aprox. 10ºC menor que la indi-
cada en la tabla de asados. El proce-
so se prolongará pero la carne se ha-
rá homogéneamente y la costra no
será tan gruesa.
Para asar en la parrilla ajuste una
temperatura aprox. 20°C más baja
que la temperatura indicada para asar
en recipiente cerrado.
Ajustar un tiempo de cocción
En caso de que no se indique lo contra-
rio, los tiempos de las tablas para coc-
ción son válidos para un horno sin pre-
calentar.
Asar
78
Puede calcular el tiempo de asado si,
dependiendo del tipo de carne, multi-
plica la altura del asado [cm] por el
tiempo por cm de altura [min/cm]:
-
Carne de vacuno/ de caza: 15–18min/cm
-
Cerdo/Ternera/Cordero: 12–15min/cm
- Rosbif/solomillo: 8–10min/cm
Por lo general, compruebe después
de un tiempo breve si ya está hecho.
Recomendaciones
- El tiempo de cocción se prolonga en
caso de carne ultracongelada aprox.
20minutos por kg.
- Es posible asar piezas de carne de
hasta. 1,5kg sin descongelarlas pre-
viamente.
Consejos sobre las funciones
En el capítulo «Menú principal y subme-
nús» aparecen todas las funciones y los
valores propuestos correspondientes.
Utilizar Programas Automáticos
Siga las indicaciones del display.
Utilizar Aire caliente plus o Asado
automático
Esta función es apta para asar carne,
pescado y aves con costra, así como
para preparar rosbif y solomillo.
En la función Asado automático, du-
rante la fase inicial de asado, el interior
del horno se calienta primero a una
temperatura alta (aprox. 230 °C). En
cuanto se alcanza esta temperatura, el
horno se regula de forma automática
descendiendo a la temperatura de coc-
ción ajustada (temperatura de cocción
continuada).
Para asar utilice exclusivamente reci-
pientes con asas de material termo-
rresistente como p. ej. asadores, reci-
pientes para asar, cazuelas de barro
ovaladas o moldes de cristal termo-
rresistentes.
Introduzca la parrilla con el alimento
en el nivel1.
Utilizar Micro.+ Aire caliente plus
o Micro.+ Asado autom.
Estas funciones no son adecuadas para
asar piezas de carne delicadas, como
rosbif y solomillo. La carne quedaría
cruda por dentro y por fuera tendría
costra.
Utilice la función Micro.+ Aire caliente
plus para calentar rápidamente o
cocinar alimentos con un dorado homo-
géneo. Esta función consigue un ahorro
máximo de tiempo y energía.
Utilice la función Micro.+ Asado au-
tom. para iniciar el asado a tempe-
raturas altas y continuarlo a temperatu-
ras bajas.
En las funciones con microondas se
acorta el tiempo de cocción.
Tenga en cuenta las indicaciones de la
tabla de cocción y de las recetas a la
hora de elegir la potencia del microon-
das.
Utilice solo recipientes termorresis-
tentes aptos para el microondas sin
tapa de metal (ver capítulo «Selec-
ción de vajilla para la función Micro-
ondas»).
Introduzca la parrilla junto con la ban-
deja de cristal o la bandeja de cristal
en el nivel1.
Asar al grill
79
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
En caso de asar al grill con la puerta
abierta, el aire caliente del interior del
horno ya no se conduce y enfría au-
tomáticamente a través del ventila-
dor de enfriamiento. Los elementos
de manejo se calientan.
Cierre la puerta para asar al grill.
Consejos para asar al grill
- Al asar al grill se requiere precalenta-
miento. Para precalentar, elija una
función sin microondas.
Precaliente la resistencia calefactora
de bóveda y grill aprox. 5minutos
con la puerta cerrada.
- Lave rápidamente la carne con agua
fría y séquela. No añada sal antes de
asarla al grill, puesto que perderá su
jugo.
- Es posible untar la carne magra con
aceite. No utilice otro tipo de grasas,
puesto que se oscurecen rápidamen-
te o se genera humo.
- Limpie los pescados planos y en ro-
dajas y añádalos sal. También puede
espolvorear zumo de limón.
- Por lo general, ase al grill siempre so-
bre la parrilla.
- Para asar al grill, unte la parrilla con
aceite y coloque sobre ella los ali-
mentos.
Indicaciones respecto a las ta-
blas de cocción
Al final de este documento se añaden
unas tablas de cocción.
Tenga en cuenta los rangos de tem-
peraturas indicados, los niveles y
tiempos. Se tienen en cuenta diferen-
tes piezas de carne y formas de coci-
nar.
Compruebe el alimento cuando trans-
curra el tiempo breve indicado.
Seleccionar la temperatura
En las funciones Grill con aire y Micro.
+ Grill con aire seleccione una tem-
peratura.
Seleccione por lo general la tempera-
tura más baja. Si se selecciona una
temperatura superior a la indicada en
las tablas, la carne se hace por fuera,
pero no por dentro.
Seleccionar el nivel de grill
En las funciones Grill y Micro. +
Grill elija entre los niveles 1–3.
Si cocina alimentos de diámetro
grande y a una distancia grande has-
ta la resistencia calefactora del grill,
seleccione Nivel 1.
Si desea que, p. ej. los gratinados
tengan únicamente un suave dorado,
seleccione Nivel2.
Si desea asar al grill alimentos planos
a poca distancia de la resistencia ca-
lefactora de grill, seleccione nivel3.
Asar al grill
80
Ajustar un tiempo de cocción
Ase al grill la carne o las rodajas de
carne planas aprox. 6–8minutos por
cada lado.
Asegúrese de que los filetes sean del
mismo grosor, para que los tiempos
de asado al grill puedan ser similares.
Ase al grill las piezas más altas
aprox. 7-9 minutos por cada lado.
Ase al grill los redondos aprox.10 mi-
nutos por cada cm de diámetro.
Por lo general, compruebe después
de un tiempo breve si ya está hecho.
En el caso de la carne, funciona muy
bien la prueba de la cucharilla. Así
podrá comprobar si ya está hecha.
-poco hecha
si la carne continúa muy elástica, el
interior está aún rojo.
-medio hecha/al punto
cuando ofrece poca resistencia, el in-
terior está rosa.
-hecha
cuando no ofrece resistencia, está ya
hecha.
Consejo: En caso de que la superficie
de la carne ya esté muy dorada pero el
interior continúe sin estar hecho, intro-
duzca el alimento en un nivel más bajo
y disminuya la temperatura de asado al
grill. De esta forma evitará que la super-
ficie se oscurezca excesivamente.
Consejos sobre las funciones
En el capítulo «Menú principal y subme-
nús» aparecen todas las funciones y los
valores propuestos correspondientes.
En las funciones con microondas se
acorta el tiempo de cocción.
Tenga en cuenta las indicaciones de la
tabla para asar al grill y de las recetas
a la hora de elegir la potencia del mi-
croondas.
Utilizar Grill con aire o Micro. +
Grill con aire
Estas funciones son recomendables
para asar al grill alimentos de gran diá-
metro, como p. ej. pollos.
Por lo general, se recomienda un ajuste
de temperatura de 220°C, para alimen-
tos de gran diámetro de 180–200°C.
Dependiendo de la altura del alimento,
introduzca la parrilla en el nivel1 o 2.
Utilizar Grill o Micro. + Grill
Estas funciones son aptas para asar al
grill alimentos planos y para gratinar.
Dependiendo de la altura del alimento,
introduzca la parrilla en el nivel2 o 3.
Limpieza y mantenimiento
81
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse al en-
trar en contacto con las resistencias
calefactoras, el interior o los acceso-
rios.
Antes de realizar cualquier tipo de
limpieza manual, deje enfriar los ele-
mentos calefactores, el interior del
horno y los accesorios.
Riesgo de sufrir lesiones debido
a una descarga eléctrica.
El vapor procedente de un limpiador
a vapor puede llegar a los compo-
nentes conductores de tensión y
provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor
para limpiar el horno.
Todas las superficies se pueden des-
teñir o sufrir modificaciones si se uti-
liza un producto de limpieza inade-
cuado. Especialmente el frontal del
horno podría resultar dañado en ca-
so de utilizar un producto de limpie-
za para hornos.
Todas las superficies son sensibles a
los arañazos. En el caso de las su-
perficies de cristal, podría darse el
caso de que los arañazos se convir-
tieran en roturas.
Elimine inmediatamente los restos de
productos de limpieza.
En determinadas circunstancias, la
suciedad resistente podría dañar el
horno.
Limpie el interior del horno, el lado
interior de la puerta y la junta de la
puerta en cuanto se enfríe. Esperar
demasiado puede dificultar la tarea
de limpieza y, en casos extremos,
hacer que sea imposible.
En caso de estar defectuoso el hor-
no, en estado conectado, se pueden
generar microondas que pueden su-
poner un riesgo para el usuario.
Compruebe si la puerta y la junta de
la puerta presentan daños. Evite utili-
zar cualquier función con microon-
das hasta que tenga lugar la repara-
ción.
Limpieza y mantenimiento
82
Productos de limpieza inade-
cuados
Para no dañar la superficie, evite utilizar:
-
productos de limpieza que contengan
sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,
- productos de limpieza descalcifica-
dores en el frontal del aparato,
- productos de limpieza abrasivos
(p.ej. líquidos o en polvo o piedras
de limpieza),
- productos que contengan disolven-
tes,
- productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
- productos de limpieza para lavavaji-
llas,
- limpiacristales,
- productos para la limpieza de placas
vitrocerámicas,
- estropajos y cepillos duros y abrasi-
vos (p.ej. los especiales para cazue-
las o estropajos usados que aún con-
tengan restos de productos de lim-
pieza abrasivos),
- gomas quitamanchas,
- rascadores de metal afilados,
- lana de acero,
- limpieza puntual con aparatos para la
limpieza mecánica,
- productos para la limpieza de hornos,
- espirales de acero
* apto para la limpieza de superficies
con acabado PerfectClean, en el ca-
so de suciedad muy resistente
Si deja que la suciedad se acumule
durante mucho tiempo, en ocasiones
ya no será posible eliminarla. Si se
continúa utilizando el aparato sin re-
alizar las limpiezas oportunas, la ta-
rea de limpieza será finalmente muy
complicada.
Elimine la suciedad cuanto antes.
Solo la bandeja de cristal es apta para
el lavado en el lavavajillas.
Consejo: La suciedad que proviene p.
ej. del zumo de fruta o de la masa de
pasteles preparados en moldes que no
cierran correctamente puede eliminarse
mejor cuando el horno está aún calien-
te.
Para llevar a cabo una limpieza cómoda
le recomendamos:
Pliegue hacia abajo con mucho cui-
dado la resistencia calefactora de
grill.
Los olores del interior del horno se
neutralizan si hierve agua con unas
gotas de zumo de limón en el interior
del horno durante un par de minutos.
Limpieza y mantenimiento
83
Eliminar la suciedad normal
El horno podría resultar dañado de-
bido a la humedad en el interior.
En ningún caso aclare el horno con
un paño demasiado húmedo para evi-
tar que penetre humedad en el inte-
rior del horno a través de los orificios.
Eliminar la suciedad normal
Le recomendamos que elimine la su-
ciedad normal inmediatamente con
agua caliente, detergente suave y una
bayeta limpia o un paño de microfibra
limpio y húmedo.
Retire los restos de producto para la
limpieza minuciosamente con agua
limpia.
Esta limpieza es especialmente im-
portante cuando se trata de superfi-
cies con acabado PerfectClean,
puesto que los restos de producto de
limpieza pueden dañar la superficie
antiadherente.
A continuación, seque las superficies
con un paño suave.
Eliminar la suciedad difícil
Los zumos de frutas derramados o
restos de asado pueden producir al-
teraciones del color permanentes o
manchas mates en las superficies
esmaltadas. Estas no perjudican las
propiedades de uso.
No intente eliminar estas manchas a
toda costa. Emplee únicamente los
métodos de ayuda descritos.
Humedezca los restos adheridos con
agua y jabón y deje que se ablanden
durante algunos minutos.
Además, después de un tiempo a re-
mojo, puede utilizar el lado áspero de
un estropajo azul.
Utilizar productos para la limpieza de
hornos
En el caso de suciedad muy resisten-
te en las superficies con acabado
PerfectClean, utilice el limpiador para
hornos de Miele sobre las superficies
frías.
En caso de que llegue spray para
hornos a los huecos o aberturas, po-
dría producirse una fuerte formación
de olores durante los procesos de
cocción.
No utilice spray limpiador de horno
para la limpieza de la parte superior
del horno.
Evite que el spray para hornos llegue
a los huecos o aberturas de las pare-
des del interior del horno o de la pa-
red posterior.
Déjelo actuar siguiendo las indicacio-
nes que aparecen en el embalaje.
Los limpiadores para hornos de otros
fabricantes solo pueden utilizarse so-
bre las superficies frías y actuar du-
rante un tiempo máx. de10 minutos.
Además, después del tiempo de ac-
tuación, puede utilizar el lado áspero
de un estropajo azul.
Retire los restos de producto para la
limpieza minuciosamente con agua
limpia.
Seque las superficies con un paño
suave.
Limpieza y mantenimiento
84
Abatir la resistencia calefacto-
ra del grill
En caso de que la parte superior del in-
terior del horno esté muy sucia, es posi-
ble abatir la resistencia calefactora de
bóveda y grill para su limpieza. Limpie
de forma regular el techo del interior del
horno con un paño húmedo o con la
parte áspera de un estropajo azul apto
para la limpieza sin rayar.
Riesgo de sufrir daños debido a
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse al en-
trar en contacto con las resistencias
calefactoras, el interior o los acceso-
rios.
Antes de realizar cualquier tipo de
limpieza manual, deje enfriar los ele-
mentos calefactores, el interior del
horno y los accesorios.
En caso de caer una tuerca, la parte
inferior del interior del horno podría
resultar dañada.
Como medida de protección, colo-
que p. ej. un paño en el suelo del in-
terior del horno.
Suelte la tuerca.
La resistencia calefactora de grill po-
dría resultar dañada.
No presione la resistencia calefacto-
ra del grill hacia abajo a la fuerza.
Pliegue hacia abajo con mucho cui-
dado la resistencia calefactora de
grill.
La lámina del techo del aparato po-
dría resultar dañada.
Para la limpieza de la parte superior
del interior del horno no utilice la par-
te dura del estropajo.
Los LED del techo del aparato podrí-
an resultar dañados.
En la medida de lo posible, no los
limpie.
Limpie el techo del interior del horno
con un paño húmedo o con una es-
ponja para vajilla.
Una vez limpia, pliegue hacia arriba la
resistencia de grill.
Atornille las tuercas y apriételas fuer-
te.
¿Qué hacer si ...?
85
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-
cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us-
ted mismo.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-
rregirlo.
Problema Causa y solución
El display está os-
curo.
Está seleccionado el ajuste Hora| Indicación| Off. Por eso,
cuando el horno está apagado, el display permanece os-
curo.
En cuanto se conecte el horno, aparece el menú princi-
pal. Si quiere visualizar prolongadamente la hora, selec-
cione el ajuste Hora| Indicación| On.
El horno no tiene corriente.
Compruebe si la clavija encaja correctamente en la ba-
se del enchufe.
Compruebe si se ha disparado el fusible de la instala-
ción eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servi-
cio Post-venta Miele.
No se oye ninguna
señal acústica.
Las señales acústicas están desconectadas o ajustadas
con un volumen muy bajo.
Conecte las señales acústicas o suba el volumen con el
ajuste Volumen| Señales acústicas.
El interior del hor-
no no se calienta.
El modo Exposición está activado.
Es posible seleccionar puntos del menú en el display y te-
clas sensoras pero la calefacción del interior del horno no
funciona.
Desactive el modo exposición con el ajuste Distribuidor|
Modo exposición| Off.
¿Qué hacer si ...?
86
Problema Causa y solución
No puede iniciar un
proceso de coc-
ción.
Para un proceso con microondas, la puerta se encuentra
aún abierta.
Compruebe que la puerta esté correctamente cerrada.
Para un proceso con microondas no se han ajustado la
potencia de microondas y el tiempo de cocción.
Compruebe que estén ajustados la potencia de micro-
ondas y el tiempo de cocción.
Para un proceso con una función combinada con micro-
ondas no se han realizado todos los ajustes necesarios.
Compruebe que se hayan ajustado la potencia de mi-
croondas, el tiempo de cocción y una temperatura.
No es posible abrir
la puerta con la te-
cla sensora.
Ha seleccionado el ajuste Display| QuickTouch| Off. Por lo
que la tecla sensora no reacciona con el horno apaga-
do.
Una vez esté conectado, las teclas sensoras reaccio-
nan. Seleccione el ajuste Display| QuickTouch| On, si de-
sea que las teclas sensoras reaccionen siempre incluso
cuando el horno está desconectado.
El horno no está enchufado.
Compruebe que la clavija encaje correctamente.
Compruebe si se ha disparado el fusible de la instala-
ción eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servi-
cio Post-venta.
En caso de verse obligado a abrir la puerta porque, p.
ej. el alimento continúa en el interior del horno, haga
palanca con el abridor que se suministra con el apara-
to. Para ello, introduzca el abridor inclinado por la ranu-
ra entre el panel de mandos y la puerta. También puede
tirar de la puerta por ambos laterales, hasta que se
abra.
¿Qué hacer si ...?
87
Problema Causa y solución
Las teclas senso-
ras no reaccionan.
Ha seleccionado el ajuste Display| QuickTouch| Off. Por
eso no reaccionan las teclas sensoras con el horno apa-
gado.
Una vez esté conectado, las teclas sensoras reaccio-
nan. Seleccione el ajuste Display| QuickTouch| On, si de-
sea que las teclas sensoras reaccionen siempre incluso
cuando el horno está desconectado.
El horno no está enchufado.
Compruebe que la clavija encaje correctamente.
Compruebe si se ha disparado el fusible de la instala-
ción eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servi-
cio Post-venta Miele.
Se ha producido un problema en la electrónica.
Pulse la teclaConexión/Desconexión hasta que se
desconecte el display y el horno se inicie de nuevo.
Para desbloquear, pul-
sar la tecla OK durante
6 segundos aparece
en el display al co-
nectarlo.
El bloqueo de puesta en funcionamiento está conectado.
Puede desactivar el bloqueo de puesta en funciona-
miento para un proceso de cocción, pulsando la tecla
sensora OK durante al menos 6segundos.
Si desea desconectar permanentemente el bloqueo de
puesta en funcionamiento, seleccione el ajuste Seguri-
dad| Bloqueo puesta en funcionam.| Off.
En el display apa-
rece Corte de corrien-
te -Proceso interrum-
pido.
Se ha producido un corte breve del suministro eléctrico.
Debido al cual se ha visto interrumpido el proceso de coc-
ción en marcha.
Desconecte y vuelva a conectar el horno.
Inicie de nuevo el proceso de cocción.
En el display apa-
rece 12:00.
Se ha producido un corte del suministro eléctrico que ha
durado más de 150 horas.
Vuelve a ajustar la hora y la fecha.
En el display apa-
rece Duración máxima
en funcionam. alcan-
zada.
Se ha utilizado el horno durante un tiempo excepcional-
mente largo. Se activó la desconexión de seguridad.
Confirme pulsando OK.
A continuación, el aparato vuelve a estar disponible para
el funcionamiento.
¿Qué hacer si ...?
88
Problema Causa y solución
Anomalía y un códi-
go de anomalía no
registrado aquí
aparecen en el dis-
play.
Se trata de un problema que no podrá solucionar usted
mismo.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de
Miele.
Si se abre la puerta
durante un proceso
de cocción con la
función Microondas
, deja de oírse
el ruido de funcio-
namiento.
No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta du-
rante un proceso de cocción con la función Microon-
das, el interruptor de contacto de la puerta desco-
necta las microondas y el ventilador de refrigeración dis-
minuye el número de revoluciones.
Después de un
proceso de coc-
ción, se pueden oír
ruidos.
Después de un proceso de cocción, el ventilador perma-
nece conectado (ver capítulo «Ajustes», apartado «Fun-
cionamiento posterior del ventilador»).
Durante un proce-
so de cocción con
microondas se oye
un ruido extraño.
Ha utilizado vajilla de metal para un proceso de cocción
con microondas.
Compruebe si se han producido chispas eléctricas debi-
do al uso de vajilla de metal (ver capítulo «Funcionamiento
con microondas», apartado «Selección de vajilla»).
Durante un proceso con microondas se ha cubierto el ali-
mento con papel de aluminio.
Retire la cubierta.
Ha utilizado la parrilla durante un proceso de cocción con
microondas.
Utilice siempre la bandeja de cristal para procesos con
microondas.
El horno se ha des-
conectado automá-
ticamente.
El horno se desconecta automáticamente para ahorrar
energía, cuando después de conectar el horno o después
de finalizar un proceso de cocción no se vuelve a realizar
ninguna acción durante cierto tiempo.
Vuelva a conectar el horno.
¿Qué hacer si ...?
89
Problema Causa y solución
La tarta/la reposte-
ría no está hecha, a
pesar de haber in-
troducido el tiempo
que se indica en
las tablas de coc-
ción.
La temperatura seleccionada es diferente a la que se indi-
ca en la receta.
Seleccione la temperatura adecuada para su receta.
Las cantidades de los ingredientes son diferentes a las de
la receta.
Compruebe si se ha modificado la receta. En caso de ha-
ber añadido más líquido o más huevos la masa queda
más húmeda y necesita un tiempo de horneado más largo.
La tarta / la repos-
tería no tiene un
horneado homogé-
neo.
Se ha seleccionado una temperatura o un nivel incorrecto.
Siempre puede producirse un dorado ligeramente dife-
rente. Sin embargo, en caso de que la diferencia sea
grande, compruebe que ha seleccionado una tempera-
tura y un nivel correctos.
El material o el color del molde no son adecuados al tipo
de función. Los moldes claros y de paredes finas y brillan-
tes no son adecuados. puesto que reflejan la radiación
térmica del horno. Esto afecta negativamente al reparto
del calor por el alimento y se produce un dorado débil o
no uniforme.
Utilice moldes mate, oscuros.
Una vez transcurri-
do el tiempo ajus-
tado los alimentos
no están lo sufi-
cientemente ca-
lientes o cocinados
con la función Mi-
croondas.
Ha interrumpido un proceso de cocción con microondas
pero no lo ha vuelto a reiniciar.
Reanude el proceso de cocción hasta que los alimen-
tos estén suficientemente calientes o cocinados.
Al cocinar o calentar con microondas se ha ajustado un
tiempo breve.
Compruebe si se ha seleccionado el tiempo correcto
para la potencia de microondas ajustada. Cuanto me-
nor sea la potencia de microondas, mayor deberá ser la
duración.
¿Qué hacer si ...?
90
Problema Causa y solución
Después del calen-
tamiento o prepa-
ración con micro-
ondas los alimen-
tos se enfrían rápi-
damente.
Debido a las características de las microondas, el calor al-
canza primero los extremos de los alimentos y, después,
se reparte hacia el interior. En caso de calentarlos con una
potencia de microondas alta, los alimentos pueden estar
calientes por fuera pero no por dentro. Durante la com-
pensación de temperaturas, el calor del exterior alcanzará
el interior.
Al calentar alimentos que presenten una composición
muy variada, p. ej. al calentar un menú, deberán calen-
tarse utilizando una potencia de microondas baja y, por
lo tanto, ajustando un tiempo largo.
La iluminación del
aparato se desco-
necta después de
un tiempo breve.
Ha seleccionado el ajuste Iluminación| «On» durante 15 seg.
Si desea conectar la iluminación del interior del horno
durante todo el proceso de cocción, seleccione el ajus-
te Iluminación| On.
La iluminación del
aparato está des-
conectada o no se
conecta.
Ha seleccionado el ajuste Iluminación| Off.
Al seleccionar la tecla sensora se conecta de nuevo
la iluminación del interior del horno durante 15segun-
dos.
Si lo desea, seleccione el ajuste Iluminación| On o «On»
durante 15 seg.
La iluminación del interior del horno está defectuosa.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de
Miele.
Servicio Post-venta
91
Consulte el apartado "Asistencia en
caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, para obtener informa-
ción sobre la resolución de problemas
y las piezas de repuesto de Miele.
Contacto en caso de anomalí-
as
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Post-
venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nues-
tra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de característi-
cas.
Encontrará esta información en la placa
de características: abra la puerta del
aparato y localícela en el marco frontal.
Garantía
La duración de la garantía es de 3 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
suministro.
Instalación
*INSTALLATION*
92
Medidas de empotramiento
Las medidas se indican en mm.
Empotramiento en un armario alto o inferior
Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in-
dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra-
miento de la misma.
Instalación
*INSTALLATION*
93
Vista lateral
Instalación
*INSTALLATION*
94
Conexiones y ventilación
aVista desde la parte delantera
bLongitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm
cSin conexión en esta zona
dRecorte para ventilación mín. 150cm²
Instalación
*INSTALLATION*
95
Montaje del horno
Conecte el horno a la red eléctrica.
Introduzca el horno en el armario de
alojamiento y nivélelo.
Vuelva a conectar la tensión de ali-
mentación en la base del enchufe.
Abra la puerta con la tecla senso-
ra y fije el horno a las paredes la-
terales del armario de alojamiento
con los tornillos adjuntos.
Instalación
*INSTALLATION*
96
Conexión eléctrica
El horno está equipado con un cable de
conexión a la red y un enchufe prepara-
do para la conexión a la corriente alter-
na de 50 Hz, 230 V.
El fusible debe tener al menos 16A.
La conexión debe realizarse exclusiva-
mente a una base de enchufe con toma
a tierra. La instalación eléctrica deberá
realizarse de acuerdo con la norma
VDE0100.
El horno deberá instalarse de forma que
el enchufe quede accesible.
En caso de que el enchufe no quede
accesible para el usuario tras el montaje
o de estar prevista la conexión fija se
precisará un interruptor por cada polo.
Son válidos los interruptores con una
apertura de contacto de al menos
3mm. Entre estos se encuentran los in-
terruptores de potencia, los fusibles y
los contactores (EN60335).
Consulte los datos de conexión indica-
dos en la placa de características que
encontrará en la parte frontal del apara-
to. Estos datos deberán coincidir con
los de la conexión eléctrica.
Al ponerse en contacto con Miele,
aporte siempre la siguiente información:
- Denominación de modelo
- Número de fabricación
- Datos de conexión (tensión de red/
frecuencia/potencia nominal máxima)
Si el cable de conexión a la red está da-
ñado, el Servicio Post-venta de Miele
deberá instalar un cable de conexión a
la red especial.
Este horno con microondas cumple con
los requisitos de la norma europea
EN55011. Según la norma, el producto
está clasificado como aparato del gru-
po2, claseB.
Grupo2 significa que el aparato genera
energía de alta frecuencia en forma de
rayos electromagnéticos para el trata-
miento térmico de alimentos.
ClaseB significa que el aparato es apto
para su uso en entornos domésticos.
Es posible el funcionamiento temporal o
permanente en un sistema de suminis-
tro de energía autosuficiente o no sin-
cronizado con la red (como redes autó-
nomas, sistemas de respaldo). Un re-
quisito previo para el funcionamiento es
que el sistema de suministro de energía
cumpla con las especificaciones de la
norma EN50160 u otra similar.
Las medidas de protección previstas en
la instalación doméstica y en este pro-
ducto de Miele deberán quedar también
garantizadas en su función y funciona-
miento tanto en funcionamiento aislado
como en funcionamiento no sincroniza-
do con la red, o bien ser sustituidas por
medidas equivalentes en la instalación.
Como se describe, por ejemplo, en la
publicación actual de
VDE-AR-E2510–2.
Tablas de cocción
97
Masa batida
Pasteles/Repostería
(accesorios)  +
[°C] + [W]
[min]
Muffins/magdalenas 150–160 2 35–45
Small Cakes (1bandeja de cristal)* 150 2 25–35
Small Cakes (2bandejas de cristal)* 140 2+3 35–45
Bizcocho fino (molde, 30cm) 1160–170 + 80 1 35–45
Pasteles de molde (molde redondo/mol-
de especial para Gugelhupf, 26cm) 1160–170 + 150 1 40–50
Bizcocho mármol o de nueces (molde,
30cm) 150–160 1 65–75
Bizcocho mármol o de nueces (molde
redondo/molde especial para Gu-
gelhupf, 26cm)
150–160 1 55–65
Pastel de frutas (1bandeja de cristal) 150–160 2 50–60
Tarta de frutas (molde desmontable,
26cm) 150–160 1 55–65
Base para tartas (molde, 28cm) 150–160 1 25–35
Función, Temperatura, Potencia del microondas, Booster, Nivel, Tiem-
po de cocción, Aire caliente plus, Micro.+ Aire caliente plus, conectado, desco-
nectado
*Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN60350-1.
1Coloque el molde en el centro sobre la bandeja de cristal.
2Precaliente el horno antes de introducir los alimentos.
Tablas de cocción
98
Masa trabajada
Pasteles/Repostería
(accesorios)
[°C]
[min]
Galletitas (1bandeja de cristal) 140–150 2 20–30
Galletas para manga pastelera (1bandeja
de cristal) * 140 2 40–50
Galletas para manga pastelera (2bande-
jas de cristal) * 140 2+3 45–552
Base para tartas (molde, 28cm) 150–160 2 30–40
Tarta de queso (molde desmontable,
26cm) 150–160 1 75–85
Apple Pie (molde desmontable,
20cm)* 160 1 110–120
Tarta de manzana cubierta (molde des-
montable, 26cm) 150–160 1 65–75
Tarta de frutas con baño de azúcar (mol-
de desmontable, 26cm) 150–160 1 60–70
Tarta de frutas con baño de azúcar (1
bandeja de cristal) 150–160 2 55–65
Tarta dulce (1 bandeja de cristal) 190–20012 30–40
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Aire caliente
plus, conectado, desconectado
*Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN60350-1.
1Precaliente el horno antes de introducir los alimentos.
2Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente dorada
antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.
Tablas de cocción
99
Masa de levadura
Pasteles/Repostería
(accesorios)  +
[°C] + [W]
[min]
Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde
especial, 24cm) 140–150 1 55–65
Christstollen (pastel de Navidad típico
de Alemania), (1bandeja de cristal) 150–160 1 60–70
Tarta de frutas con/sin copos (1 bandeja
de cristal) 160–170 2 40–50
170–180 + 150 2 30–40
Pastel de frutas (1bandeja de cristal) 160–170 2 40–50
170–180 + 150 2 25–35
Pastelitos rellenos de manzana/caraco-
las con pasas (1bandeja de cristal) 150–160 2 25–35
Pan blanco (sin molde), (1 bandeja de
cristal) 180–190 2 35–45
Pan blanco (molde, 30cm) 190–200 1 50–60
Pan integral (molde 30cm) 180–190 1 55–65
Dejar subir la masa (fuente) 35 1 30
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Aire caliente
plus, Micro.+ Aire caliente plus, conectado, desconectado
Masa de requesón y aceite
Pasteles/Repostería
(accesorios)  +
[°C] + [W]
[min]
Pastel de frutas (1bandeja de cristal) 160–170 2 40–50
170–180 + 150 2 25–35
Pastelitos rellenos de manzana/caraco-
las con pasas (1bandeja de cristal) 150–160 2 25–35
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Aire caliente
plus, Micro.+ Aire caliente plus, conectado, desconectado
Tablas de cocción
100
Tarta de bizcocho
Pasteles/Repostería
(accesorios)
[°C]
[min]
Base para tartas (2huevos, molde des-
montable, 26mm) 170–18011 15–25
Base para tartas (4huevos, molde des-
montable, 26mm) 170–18011 30–40
Bizcocho (molde desmontable, 26cm)* 190 2 20–30
Rollo suizo (1 bandeja de cristal) 170–18012 12–22
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Aire caliente
plus, conectado, desconectado
*Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN60350-1.
1Precaliente el horno antes de introducir los alimentos.
Masa cocida, masa de hojaldre, merengues
Pasteles/Repostería
(accesorios)
[°C]
[min]
Profiteroles (1bandeja de cristal) 160–170 2 30–40
Empanadillas (1bandeja) 170–180 2 25–35
Almendrados (1bandeja de cristal) 120–130 2 35–45
Merengues (1bandeja de cristal, 6unida-
des de6 cm) 80–100 2 120–150
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Aire caliente
plus, conectado, desconectado
Tablas de cocción
101
Tentempiés
Alimento
(accesorios)  +
[°C] + [W]
[min]
Tarta salada (1 bandeja de cristal) 190–20022 30–40
Tarta de cebolla (1 bandeja de cristal) 180–190 +
150 2 30–40
Pizza, masa de levadura (1 bandeja de
cristal) 160–170 + 80 2 25–35
Pizza, masa de requesón y aceite (1 ban-
deja de cristal) 150–160 2 25–35
Tostada* (parrilla) 1332 2–4
Gratinados (p.ej.tostas) (parrilla sobre
bandeja de cristal) 132 5–9
Parrillada de verdura (parrilla sobre ban-
deja de cristal) 133210–124
210–220328–104
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Aire caliente
plus, Micro.+ Aire caliente plus, Grill grande, Grill con aire, conectado, des-
conectado
*Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN60350-1.
1Seleccione el nivel indicado.
2Precaliente el horno antes de introducir los alimentos.
3Precaliente el horno 5minutos antes de introducir los alimentos.
4Gire el alimento cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.
Tablas de cocción
102
Carne de vacuno
Alimento
(accesorios)
[°C]
[min] 8
[°C]
Estofado de vacuno, aprox.1kg
(bandeja para asar con tapa) 2150–160 1120–1306
Solomillo de vacuno,
aprox.1kg 1)2150–16041 30–70 45–75
Rosbif, aprox.1kg 1) 2150–16041 25–70 45–75
Hamburguesa*,1
33521: 17–22
2: 5–107
Hamburguesas1
33521: 10–15
2: 5–107
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Temperatura
interior, Aire caliente plus, Grill grande, conectado, desconectado
*Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN60350-1.
1Utilice siempre la bandeja de cristal.
2Selle primero la carne en la placa.
3Seleccione el nivel indicado.
4Precaliente el horno antes de introducir los alimentos.
5Precaliente el horno 5minutos antes de introducir los alimentos.
6Cocine primero con tapa. Retire la tapa una vez transcurridos 60minutos del tiempo de coc-
ción y añada aprox.0,5l de líquido.
7Gire el alimento una vez esté lo suficientemente dorado (1:tiempo de grill lado1, 2:tiempo de
grill lado2).
8Si dispone de una sonda térmica por separado, puede orientarla también a la temperatura in-
terior indicada.
Tablas de cocción
103
Ternera
Alimento
(accesorios)  +
[°C] + [W]
[min] 3
[°C]
Asado de ternera, aprox.1,5kg
(Bandeja para asar con tapa) 1160–170 1120–1302
1160–170 + 150 180–902
Solomillo de ternera, aprox.1kg
(bandeja de cristal) 1150–160 1 20–50 45–75
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Temperatura
interior, Aire caliente plus, Micro.+ Aire caliente plus, conectado, desconectado
1Selle primero la carne en la placa.
2Cocine primero con tapa. Retire la tapa una vez transcurridos 60minutos del tiempo de coc-
ción y añada aprox.0,5l de líquido.
3Si dispone de una sonda térmica por separado, puede orientarla también a la temperatura in-
terior indicada.
Tablas de cocción
104
Cerdo
Alimento
(accesorios)  +
[°C] + [W]
[min] 7
[°C]
Asado de cerdo/nuez,
aprox.1kg (bandeja para asar
con tapa) 1160–170 + 150 180–90480–90
Asado de cerdo con chicharro-
nes, aprox.2kg (bandeja para
asar) 1170–180 + 150 170–80580–90
Chuletas de Sajonia, aprox.1kg
(bandeja de cristal) 170–180 + 150 1 40–50 63–68
Asado de carne picada,
aprox.1kg (bandeja de cristal) 170–180 + 150 135–45580–85
Beicon (parrilla sobre la bandeja
de cristal) 2332 5–10
Salchichas (parrilla sobre la
bandeja de cristal) 233215–206
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Temperatura
interior, Micro.+ Asado autom., Micro.+ Aire caliente plus, Grill grande, co-
nectado, desconectado
1Utilice recipientes aptos para el microondas.
2Seleccione el nivel indicado.
3Precaliente el horno 5minutos antes de introducir los alimentos.
4Cocine primero con tapa. Retire la tapa una vez transcurridos 60minutos del tiempo de coc-
ción y añada aprox.0,5l de líquido.
5Transcurrida la mitad del tiempo, añada aprox.0,5l de líquido.
6Gire el alimento cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.
7Si dispone de una sonda térmica por separado, puede orientarla también a la temperatura in-
terior indicada.
Tablas de cocción
105
Cordero, carne de caza
Alimento
(accesorios)  +
[°C] + [W]
[min] 4
[°C]
Pierna de cordero con hueso,
aprox.1,5kg (bandeja para asar
con tapa)
170–180 + 80 1100–120364–82
Lomo de cordero sin hueso (pa-
rrilla sobre bandeja de cristal) 1170–18021 15–40 53–80
Lomo de ciervo sin hueso (ban-
deja para asar) 1170–18021 45–75 60–81
Lomo de corzo sin hueso (ban-
deja de cristal) 1140–15021 20–40 60–81
Pierna de jabalí sin hueso,
aprox.1kg (bandeja para asar
con tapa)
180–190 190–120380–90
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Temperatura
interior, Micro.+ Asado autom., Aire caliente plus, Asado automático, conec-
tado, desconectado
1Selle primero la carne en la placa.
2Precaliente el horno antes de introducir los alimentos.
3Cocine primero con tapa. Retire la tapa una vez transcurridos 60minutos del tiempo de coc-
ción y añada aprox.0,5l de líquido.
4Si dispone de una sonda térmica por separado, puede orientarla también a la temperatura in-
terior indicada.
Tablas de cocción
106
Aves, pescado
Alimento
(accesorios)  +
[°C] + [W]
[min] 4
[°C]
Aves, 0,8–1,5kg (parrilla sobre
bandeja de cristal) 160–170 1 55–65 85–90
170–180 + 150 1 40–50 85–90
Pollo, aprox.1,2kg (parrilla so-
bre bandeja de cristal) 180–1901160–70285–90
* 200 + 150 145–55285–90
Aves, aprox.2kg (molde plano
sobre bandeja de cristal) 160–170 1 110–140 85–90
170–180 + 80 1 100–120 85–90
Aves, aprox.4kg (bandeja para
asar sobre bandeja de cristal) 160–170 + 80 1150–160390–95
Pescado, 200–300g (p.ej. tru-
chas)(bandeja de cristal) 160–170 + 150 1 15–25 75–80
Pescado, 1–1,5kg (p.ej. tru-
chas asalmonadas)(bandeja de
cristal)
160–170 + 150 1 20–30 75–80
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Temperatura
interior, Asado automático, Micro.+ Asado autom., Grill con aire, Micro. +
Grill con aire, Micro.+ Aire caliente plus, conectado, conectado
*Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN60705.
1Precaliente el horno 5minutos antes de introducir los alimentos.
2Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de asado al grill.
3Agregue aprox.0,5l después de 30minutos.
4Si dispone de una sonda térmica por separado, puede orientarla también a la temperatura in-
terior indicada.
Datos para los laboratorios de ensayo
107
Platos de prueba según EN60350-1
Platos de prueba (accesorios)
[°C]
[min]
Small Cakes (1bandeja de cristal1)* 150 2 25–35
Small Cakes (2bandejas de cristal1)140 2+3 35–45
Galletas para manga pastelera (1bandeja de
cristal1)140 2 40–50
Galletas para manga pastelera (2bandejas
de cristal1)140 2+3 45–555
Apple Pie (parrilla1, molde desmontable2,
20cm) 160 1 110–120
Bizcocho (parrilla1, molde desmontable2,
26cm) 190 2 20–30
Tostadas (parrilla1)3342 2–4
Hamburguesa (parrilla 1 sobre la bandeja de
cristal1)33421: 17–22
2: 5–106
Función, Temperatura, Booster, Nivel, Tiempo de cocción, Aire caliente
plus, Grill grande, conectado, desconectado
1Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele.
2Utilice un molde desmontable mate, oscuro.
Coloque el molde en el centro de la parrilla.
3Seleccione el nivel indicado.
4Precaliente el horno 5minutos antes de introducir los alimentos.
5Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente dorada
antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.
6Gire el alimento una vez esté lo suficientemente dorado (1:tiempo de grill lado1, 2:tiempo de
grill lado2).
Datos para los laboratorios de ensayo
108
Platos de prueba según EN60705 (función Microondas)
Platos de prueba 2
Observaciones 3
[W] [min] [min]
Crema de huevo,
1kg
600
+
450
6
+
15–18
120
Menaje según norma, medidas del
borde superior 250mmx250mm,
cocinar sin tapar
Bizcocho fino, 475g 450 8–11 5
Menaje según norma, diámetro ex-
terior del borde superior 220mm,
cocinar sin tapar
Masa de carne pica-
da, 900g
600
+
450
8
+
12
5
Menaje según norma, medidas del
borde superior 250mmx124mm,
cocinar sin tapar
Gratinado de patatas,
1,1kg
300
+
170°C
25–35 5
Menaje según norma, diámetro ex-
terior del borde superior 220mm,
cocinar sin tapar
Pollo, 1,2kg
150
+
200°C 45–5512
Introducir la parrilla y la bandeja de
cristal, colocar el pollo sobre la pa-
rrilla primero con la pechuga hacia
abajo
Descongelar carne
(carne picada), 500g 150 16–19110 Menaje según norma, descongelar
sin tapar
Frambuesas, 250g 150 6–8 3 Menaje según norma, descongelar
sin tapar
Función, Potencia de microondas, Tiempo de cocción/descongelación, Tiem-
po de compensación, Microondas, Micro.+ Aire caliente plus, Micro. + Grill con
aire
1Gire el alimento a cocinar/descongelar cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.
2Deje reposar los alimentos a temperatura ambiente durante este tiempo de compensación,
para que la temperatura se distribuya de forma homogénea por los alimentos.
3Introduzca la bandeja de cristal en el nivel1 y deposite en el centro la vajilla.
Declaración de conformidad
109
Por la presente, Miele declara que este
horno multifunción cumple con los re-
quisitos de la directiva europea
2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto
completo de la declaración de confor-
midad europea:
- productos, descarga, en
www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de infor-
mación, instrucciones de manejo, eh-
ttps://www.miele.es/electrodomesti-
cos/solicitud-de-informa-
cion-385.htm introduciendo el nom-
bre del producto o el número de fa-
bricación
Banda de fre-
cuencia del mó-
dulo WiFi
2,4000GHz –
2,4835GHz
Potencia de trans-
misión máxima
del módulo WiFi
< 100mW
Derechos de autor y licencias del módulo de comuni-
cación
110
Para el manejo y control del módulo de
comunicación, Miele hace uso de soft-
ware propio o ajeno no sujeto a una li-
cencia de código abierto. Dicho softwa-
re o componentes de software están
protegidos por derechos de autor. De-
ben respetarse los derechos de autor
tanto de Miele como de terceros.
Además, este módulo de comunicación
incluye componentes de software cuya
distribución está sujeta a licencias de
código abierto. Puede consultar los
componentes de código abierto inclui-
dos, junto con los avisos de derechos
de autor correspondientes, copias de
las respectivas condiciones de licencia
válidas y, en caso necesario, informa-
ción adicional, localmente a través de
direcciónIP por medio de un navega-
dor web (https://<direcciónIP>/Licen-
ses). Las regulaciones de responsabili-
dad y garantía de las condiciones de li-
cencia de código abierto allí recogidas
son aplicables únicamente en relación
con los respectivos propietarios de los
derechos.
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 91 623 20 00
Web: www.miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda.
Av. Nueva Costanera 4055
Vitacura
Santiago de Chile
Tel.: (56 2) 957 0000
Fax: (56 2) 957 0079
Internet: www.miele.cl
Servicio Postventa: miele.es/service
E-mail Servicio Postventa: [email protected]
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
M.-Nr. 11 195 970 / 12es-ES, CL
H 7440 BMX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Miele H 7440 BMX Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación