Symmons 7-225-CK-MS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
1
Water temperature limiting valve including integral
checks and stainless steel strainers for protection
against suspended particles in supply lines. Valve
made from lead free* metal components (see table 1
for ow rates).
Temperature control range:
60°F - 140°F (15.6°C - 60°C)
Minimum supply pressure: 20 psi (138 kPa)
Maximum supply pressure: 125 psi (862 kPa)
Inlet to outlet temperature differential: 10°F (5.55°C)
Model Numbers
7-225-CK-MS
Specification
Modifications
Connections: 1/2" male NPT
1/2" female sweat
7-225-CK-F Connections: 1/2" female NPT
7-225-CK-PEX Connections: 1/2" PEX
Compliance
Note: Append appropriate -sufx to model number.
Maxline
Operation & Maintenance Manual
7-225, 7-230 Series
7-230-CK-M Connections: 3/4" male NPT
7-230-CK-FS Connections: 3/4" female sweat
Table 1: Flow Rate - gpm (L/min)
Valve Model Size
Connection Min. Flow Rate
Pressure Differential - psi (kPa)
5 psi
(34 kPa)
10 psi
(69 kPa)
20 psi
(138 kPa)
25 psi
(172 kPa)
30 psi
(207 kPa)
45 psi
(310 kPa)
7-225-CK-MS 1/2" Male NPT
1/2" Female Sweat
0.5 gpm
(1.9 L/min)
4.5 gpm
(17.1 L/min)
7.0 gpm
(26.6 L/min)
9.5 gpm
(36.1 L/min)
10.5 gpm
(39.9 L/min)
12.0 gpm
(45.6 L/min)
14.0 gpm
(53.2 L/min)
7-225-CK-F 1/2" Female NPT 0.5 gpm
(1.9 L/min)
4.5 gpm
(17.1 L/min)
7.0 gpm
(26.6 L/min)
9.5 gpm
(36.1 L/min)
10.5 gpm
(39.9 L/min)
12.0 gpm
(45.6 L/min)
14.0 gpm
(53.2 L/min)
7-225-CK-
PEX 1/2" PEX 0.5 gpm
(1.9 L/min)
3.5 gpm
(13.3 L/min)
5.5 gpm
(20.9 L/min)
8.0 gpm
(30.4 L/min)
8.5 gpm
(32.3 L/min)
9.5 gpm
(36.1 L/min)
12.0 gpm
(45.6 L/min)
7-230-CK-M 3/4" Male NPT 0.5 gpm
(1.9 L/min)
5.0 gpm
(19.0 L/min)
7.0 gpm
(26.6 L/min)
10.0 gpm
(38.0 L/min)
11.0 gpm
(41.8 L/min)
12.0 gpm
(45.6 L/min)
14.0 gpm
(53.2 L/min)
7-230-CK-FS 3/4" Female Sweat 0.5 gpm
(1.9 L/min)
5.0 gpm
(19.0 L/min)
7.0 gpm
(26.6 L/min)
10.0 gpm
(38.0 L/min)
11.0 gpm
(41.8 L/min)
12.0 gpm
(45.6 L/min)
14.0 gpm
(53.2 L/min)
*According to US Senate bill S.3874, the term 'lead free' is dened as
follows: "not more than a weighted average of 0.25 percent lead when
used with respect to the wetted surfaces of pipes, pipe ttings, plumbing
ttings, and xtures."
-T Stainless steel cabinet in place of
standard white cabinet
-B Wall cabinet in white enamel finish
including wall mounting bracket
-W Wall mounting bracket
-ASME A112.18.1; CSA B125.1
-ASSE 1070; CSA B125.3
-NSF/ANSI/CAN 61: Q<1, NSF/ANSI 372
-US S.3874
-Buy America Act Compliant
-ASSE 1017; CSA B125.3
-NI Nickel plated
-X Separate Stops (7-225-CK-MS only)
Maxline®
Limited Lifetime - to the original end
purchaser in consumer/residential
installations.
10 Years - for commercial/industrial
installations. Refer to
www.symmons.com/warranty for
complete warranty information.
Warranty
2
Dimensions
Note: Dimensions subject to change without notice.
7-225-CK-MS
7-225-CK-PEX
7-225-CK-F, 7-230-CK-FS 7-230-CK-M
Measurements
A 6-7/16", 164 mm
B 6-9/16", 167 mm
C 3-1/8", 79 mm
D 6-3/4", 171 mm
E 6-11/16", 170 mm
F 3-1/4", 83 mm
G 7", 178 mm
H 6-13/16", 173 mm
I 3-3/8", 86 mm
J 7", 178 mm
K 6-13/16", 173 mm
L 3-3/8", 86 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
J
3
Safety cap
in temperature
adjust position A
B
C
D
E
F
G
H
E F G
G
E
F
D
Replacement Parts 7-225 Series
Item Description Part No.
A Safety cap TMX-277
B Cap retainer TMX-269
C Cartridge TMX-267-KIT
D Check valve TMX-274-KIT
E1/2" PEX union
tting kit TMX-07418-KIT
F1/2" female
union tting kit TMX-07417-KIT
G1/2" male union
tting kit TMX-07416-KIT
H Wall hanger TMX-290-KIT
A
B
C
DE
F
G
E F
D
F
E
Safety cap
in temperature
adjust position
7-225 Series 7-230 Series
Replacement Parts 7-230 Series
Item Description Part No.
A Safety cap TMX-277
B Cap retainer TMX-269
C Cartridge TMX-267-KIT
D Check valve TMX-274-KIT
E3/4" female
union tting kit TMX-07415-KIT
F3/4" male
union tting kit TMX-07414-KIT
G Wall hanger TMX-290-KIT
Parts Breakdown
4
Installation
Sizing Valve
For assistance in sizing and selection of the proper
valve, consult your local representative or Symmons
Customer Service.
Installing Valve
1) Flush piping thoroughly prior to installing.
2) Install valve so as to allow clearance for replacing
cartridge. Valve can be installed in any orientation.
protective cap
retaining nut
cartridge
4"
102 mm
Valve
clearance
(C) COLD
supply port
(H) HOT
supply port
(M) MIXED
output port
3) Connect valve input/ouput to supply ports.
a. Hot port marked (H)
b. Cold port marked (C)
c. Mixed output port marked (M)
Setting Valve Temperature
1) Turn hot and cold water supply on.
2) Open faucet to allow hot water to ow for a
minimum of one minute. For two handle faucets
turn on hot water only. For single handle faucets
turn on to the hot position.
3) Remove the safety cap by inserting a small at
tip screw driver into the wide slot at the base of
the cap and pry upward, then ip the safety cap
over 180 degrees and t onto the end of valve
spindle.
Temperature
Adjust
Protective Cap
4) Place thermometer in the outlet stream. Measure
and accurately set temperature. Inlet temperature
must be ± 10°F (5.55°C) of desired output.
5) To increase temperature turn safety cap
counter-clockwise. To decrease temperature turn
safety cap clockwise.
For single temperature applications adjust valve
outlet temperature with full ow of tempered
water from tting.
For dual temperature applications open
approximately 50% of all faucets to their full hot
position to ensure proper operating temperature
at peak demand.
6) Remove safety cap from end of valve spindle and
ip over 180 degrees, then press cap down and
snap back onto valve body to replace.
Note: Once the safety cap is snapped onto the
valve body the outlet temperature cannot be
changed without repeating steps 2-6.
Warning: Water temperatures in excess of
110°F (43°C) may cause scalding or
severe injury!
5
HOT
WATER
TANK,
HEATER,
ETC.
Main hot supply
Cold supply
Lavatory
faucet Tub
valve
(V1) valve
(V2)
MAXLINE
valve
MAXLINE
valve
Tempered
hot supply
Tempered
hot supply
Cold supply
Single supply faucets Two supply faucet
Tempered hot supply
High temperature hot supply
(if required for laundry, etc.)
valve
Thermometer
recommended
HOT
WATER
TANK,
HEATER,
ETC.
MAXLINE
valve
Point of Use Diagram
Multiple Fixtures Diagram
Installation
6
Initial 30 Day Inspection
Inspect cartridge within 30 days of initial operation.
If inspection determines that your water system is
causing deposits and foreign matter to build-up,
then adjust cartridge maintenance accordingly.
Cartridge Replacement and Servicing
1) Shut off hot and cold water supplies to valve.
2) Remove safety cap by inserting a small
screwdriver into the widest opening at the base
of the cap and pry upward. This will expose the
cartridge stem and cartridge retaining unit.
3) Remove retaining nut by turning counter-clockwise
with adjustable wrench. Grasp cartridge with
pliers and remove from body by pulling straight
out. A slight rocking rotation may be required to
loosen while removing.
4) Gently remove debris from lter screens on car-
tridge.
5) Lubricate cartridge o-rings with a small amount of
lubricant prior to reinstalling. Insert replacement
cartridge into valve body, applying enough force to
ensure cartridge is fully seated. Install cartridge
with keyway inline with Symmons logo located
retaining nut
Torque to 132 inch lbs. (15Nm)
screens
on front of valve casting as shown below to the
left. Install retaining nut back onto valve body.
5) Refer to "Setting Valve Temperature" section (pg.4)
to properly set valve to desired temperature.
Seasonal Use
If valve is used seasonally, such as in schools or
campgrounds, then perform the following steps to
avoid damage caused by freezing water when valves
are not in use:
1) Shut off hot and cold water supplies.
2) Remove valve cartridge and drain all water.
3) Drain water from the supply lines and valve body.
Service Instructions
Cleaning or replacing lter washer and check valve:
1) Remove union adapter nut from valve body and
then valve tting from union adapter.
2) Replace check valve by removing from center of
valve body port connection.
3) Fasten and tighten union adapter nut over valve
tting to valve body.
Operation & Maintenance
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 Phone: (800) 796-6667 Fax: (800) 961-9621
Copyright © 2023 Symmons Industries, Inc. symmons.com [email protected] ZV-3009 REV G 011123
Problem Cause Solution
Water ow is less than normal. Screen in valve is dirty or cartridge
is dirty or clogged.
1) Remove cartridge and clean in
household vinegar or replace by
ordering cartridge replacement kit.
Valve is leaking around the cap
retaining nut area. Water leaking from o-ring seal. Replace o-ring by ordering
cartridge replacement kit.
Tempered hot water temperature
is not hot enough.
Hot water supply into valve is not
10°F (5.55°C) above desired set
point temperature.
Increase hot water supply
temperature into valve.
Remove cartridge and clean valve body in household vinegar to remove corrosive mineral build up. Rinse
under running hot water to ensure valve is free of foreign debris.
Care and Cleaning
Troubleshooting Chart
8
La válvula limitadora de temperatura del agua que
incluye válvulas antirretorno integrales y tamices
de acero inoxidable para una protección contra
partículas en suspensión en las líneas de suministro.
Válvula fabricada con componentes metálicos libres
de plomo* (ver la tabla 1 para informarse sobre las
tasas de ujo).
Rango de control de temperatura:
60 °F - 140 °F (15,6 °C - 60 °C)
Presión mínima de suministro: 20 psi (138 kPa)
Presión máxima de suministro: 125 psi (862 kPa)
Diferencial de temperatura entre
entrada y salida: 10 °F (5,55 °C)
Números de modelo
7-225-CK-MS
Especificación
Modificaciones
Conexiones: NPT macho de
1/2" hembra de 1/2" de cobre
7-225-CK-F Conexiones: NPT hembra de 1/2"
7-225-CK-PEX Conexiones: PEX de 1/2"
Cumplimiento
Nota: Anexe el sujo apropiado al número del modelo.
Maxline
Manual de funcionamiento y mantenimiento
Serie 7-225, 7-230
7-230-CK-M Conexiones: NPT macho de 3/4"
7-230-CK-FS Conexiones: Hembra de 3/4" de
cobre
Tabla 1: Tasa de ujo - gpm (L/min)
Modelo de
válvula
Tamaño
Conexión
Tasa de ujo
mín.
Diferencial de presión - psi (kPa)
5 psi
(34 kPa)
10 psi
(69 kPa)
20 psi
(138 kPa)
25 psi
(172 kPa)
30 psi
(207 kPa)
45 psi
(310 kPa)
7-225-CK-MSNPT macho de 1/2"
Hembra de 1/2"
0.5 gpm
(1,9 L/min)
4.5 gpm
(17,1 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
9.5 gpm
(36,1 L/min)
10.5 gpm
(39,9 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
7-225-CK-F NPT hembra de
1/2"
0.5 gpm
(1,9 L/min)
4.5 gpm
(17,1 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
9.5 gpm
(36,1 L/min)
10.5 gpm
(39,9 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
7-225-CK-
PEX PEX de 1/2" 0.5 gpm
(1,9 L/min)
3.5 gpm
(13,3 L/min)
5.5 gpm
(20,9 L/min)
8.0 gpm
(30,4 L/min)
8.5 gpm
(32,3 L/min)
9.5 gpm
(36,1 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
7-230-CK-M NPT macho de
3/4"
0.5 gpm
(1,9 L/min)
5.0 gpm
(19,0 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
10.0 gpm
(38,0 L/min)
11.0 gpm
(41,8 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
7-230-CK-FS Hembra de 3/4" 0.5 gpm
(1,9 L/min)
5.0 gpm
(19,0 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
10.0 gpm
(38,0 L/min)
11.0 gpm
(41,8 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
*De acuerdo con el proyecto de ley del Senado de los EE.UU. S.3874,
el término 'libre de plomo' se dene de la siguiente manera: "no más
que un promedio ponderado de 0,25 por ciento de plomo cuando se
utiliza con respecto a las supercies húmedas de tuberías, accesorios de
tubería, accesorios de fontanería y artefactos."
-T Gabinete de acero inoxidable
-B Gabinete de pared en acabado de
esmalte blanco que incluye soporte
de montaje en pared
-W Soporte de montaje en pared
-NI Chapado en níquel
-X De servicio independiente detiene
(7-225-CK-MS)
-ASME A112.18.1; CSA B125.1
-ASSE 1070; CSA B125.3
-NSF/ANSI/CAN 61: Q<1, NSF/ANSI 372
-US S.3874
-ASSE 1017; CSA B125.3
-Buy America Act Compliant
Maxline®
Vida Útil Limitada - Hasta el
comprador final original en
instalaciones residenciales/de
consumo.
10 Años - Para instalaciones
comerciales/industriales. Consulte
www.symmons.com/warranty para
obtener
La Garantía
9
Dimensiones
Nota: Las dimensiones pueden cambiar sin previo aviso.
7-225-CK-MS
7-225-CK-PEX
7-225-CK-F, 7-230-CK-FS
Mediciones
A 6-7/16", 164 mm
B 6-9/16", 167 mm
C 3-1/8", 79 mm
D 6-3/4", 171 mm
E 6-11/16", 170 mm
F 3-1/4", 83 mm
G 7", 178 mm
H 6-13/16", 173 mm
I 3-3/8", 86 mm
J 7", 178 mm
K 6-13/16", 173 mm
L 3-3/8", 86 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
I
7-230-CK-M
K
L
J
10
Tapa de
seguridad
en posición de
regulación de
temperatura
A
B
C
D
E
F
G
H
E F G
G
E
F
D
Repuestos de la Serie 7-225
Artículo Descripción N.° de parte
A Tapa de seguridad TMX-277
B Retén de la tapa TMX-269
C Cartucho TMX-267-KIT
D Válvula de retención TMX-274-KIT
EKit de calce de la
unión PEX de 1/2" TMX-07418-KIT
FKit de calce de la
unión hembra de 1/2" TMX-07417-KIT
GKit de calce de la
unión macho de 1/2" TMX-07416-KIT
H Colgador para pared TMX-290-KIT
A
B
C
DE
F
G
E F
D
F
E
Tapa de
seguridad en
posición de
regulación de
temperatura
Repuestos de la Serie 7-230
Artículo Descripción N.° de parte
A Tapa de seguridad TMX-277
B Retén de la tapa TMX-269
C Cartucho TMX-267-KIT
D Válvula de retención TMX-274-KIT
EKit de calce de la
unión hembra de 3/4" TMX-07415-KIT
FKit de calce de la
unión macho de 3/4" TMX-07414-KIT
G Colgador para pared TMX-290-KIT
Serie 7-225 Serie 7-230
Desglose de partes
11
Regulación de
temperatura
Tapa de seguridad
Advertencia: ¡Las temperaturas del agua
superiores a 110 °F (43 °C) pueden causar
quemaduras o lesiones graves!
Instalación
Dimensionamiento de la válvula
Para obtener ayuda para el dimensionamiento y
selección de la válvula adecuada, consulte a su
representante local o al departamento de Atención
al cliente de Symmons.
Instalación de la válvula
1) Lave a fondo las tuberías antes de instalarla.
2) Instale la válvula con el n de dejar distancia para
la sustitución de cartucho. La válvula se puede
instalar en cualquier orientación.
3) Conecte la entrada/salida de la válvula a los puertos
de suministro.
a. Puerto de agua caliente marcado, (H)
b. Puerto de agua fría marcada, (C)
c. Puerto de salida mixta marcado (M)
Ajuste de temperatura de la válvula
1) Abra el suministro de agua caliente y fría.
2) Abra el grifo para que el agua caliente uya
durante al menos un minuto. En los grifos de
dos canillas abra el agua caliente solamente. En
el caso de grifos mono comando, gírelos a la
posición de caliente.
3) Extraiga la tapa de seguridad mediante la
inserción de un destornillador plano pequeño
en la ranura ancha en la base de la tapa y haga
palanca hacia arriba, luego voltee la tapa de
seguridad 180 grados y colóquela en el extremo
del eje de la válvula.
4) Coloque el termómetro en el ujo de salida. Mida y
regule la temperatura con precisión. La temperatura
de entrada debe ser de ± 10 °F (5,55 ºC) de la
salida deseada.
5) A n de aumentar la temperatura gire la tapa
de seguridad a la izquierda. Para disminuir la
temperatura gire la tapa de seguridad a la derecha.
Para aplicaciones de temperatura única regule
la temperatura de salida de la válvula con el ujo
máximo de agua templada del accesorio.
Para aplicaciones de temperatura doble abra
aproximadamente el 50% de todos los grifos a
su posición de calor máximo para garantizar la
temperatura de funcionamiento adecuada a la
demanda pico.
6) Extraiga la tapa de seguridad de extremo del eje
de la válvula y voltéela 180 grados, a continuación,
presione la tapa hacia abajo y encájela a presión de
nuevo sobre el cuerpo de la válvula para reemplazar.
Nota: Una vez que la tapa de seguridad está
encajada a presión sobre el cuerpo de la
válvula, la temperatura de salida no se puede
cambiar sin repetir los pasos 2 a 6.
Tapa de seguridad
Tuerca de retención
Cartucho
4"
102 mm
Distancia
de la válvula
Puerto de
suministro de
agua FRÍA “F” (C)
Puerto de agua
CALIENTE “C” (H)
Puerto de salida
mixta (M)
12
TANQUE DE
AGUA
CALIENTE,
CALENTADOR,
ETC.
Suministro
de agua fría
Grifo de
lavatorio
Válvula
MAXLINE
Válvula
MAXLINE
Suministro de agua
caliente templada
Suministro de agua
caliente templada
Llenado
de bañera
válvula
(V1) válvula
(V2)
Suministro principal de agua caliente
Suministro de agua fría
Grifo de suministro individual Grifos de dos suministros
Suministro de agua caliente templada
Suministro de agua caliente
a alta temperatura
(si fuese necesaria para lavaderos, etc.)
válvula
Termómetro
recomendado
TANQUE DE
AGUA
CALIENTE,
CALENTADO,
ETC.
Válvula
MAXLINE
Diagrama de punto de uso
Diagrama de varios artefactos
Instalación
13
Tuerca de retención
Aplique torsión a
132 pulgadas-libras (15 Nm)
pantallas
cartucho con el chavetero en línea con el logotipo
de Symmons situado en la parte delantera de la
fundición de la válvula como se muestra abajo a la
izquierda. Instale la tuerca de retención de nuevo
en el cuerpo de la válvula.
5) Consulte la sección "Conguración de la
temperatura de la válvula" (pág. 11) para
congurar correctamente la válvula a la
temperatura deseada.
Inspección dentro los 30 días del inicio
del funcionamiento
Inspeccione el cartucho dentro de los 30 días del inicio
del funcionamiento. Si la inspección determina que el
sistema de agua causa depósitos y acumulación de
materiales extraños, entonces ajuste el mantenimiento
del cartucho de manera acorde a tal hecho.
Reemplazo del cartucho y servicio
1) Cierre los suministros de agua caliente y fría a
la válvula.
2) Extraiga la tapa de seguridad mediante la
inserción de un destornillador plano pequeño
en la ranura más ancha en la base de la tapa
y haga palanca hacia arriba. Esto expondrá el
vástago del cartucho y la unidad de retención
de dicho cartucho.
3) Quite la tuerca de retención girándola hacia
la izquierda con una llave regulable. Sujete el
cartucho con pinzas y extraiga del cuerpo tirando
hacia fuera. Una ligera rotación oscilante puede
ser necesaria para aojarlo mientras lo extrae.
4) Retire suavemente los escombros de las pantallas
de ltro en el cartucho.
5) Lubrique los anillos de goma del cartucho con
una pequeña cantidad de lubricante antes de su
reinstalación. Inserte el cartucho de repuesto en el
cuerpo de la válvula mediante la aplicación de la
fuerza suciente para garantizar que el cartucho
está completamente asentado. Instale el
Uso estacional
Si se utiliza la válvula estacionalmente, como por
ejemplo en escuelas o lugares para acampar,
entonces, lleve a cabo los siguientes pasos para
evitar daños causados por la congelación del agua
cuando las válvulas no están en uso:
1) Cierre los suministros de agua caliente y fría.
2) Extraiga el cartucho de la válvula y drene toda
el agua.
3) Realice el drenaje del agua de las tuberías de
suministro y el cuerpo de la válvula.
Instrucciones de servicio
Limpieza o reemplazo de la lavadora del ltro y la
válvula de retención:
1) Quite la tuerca adaptadora de unión del cuerpo
de la válvula y luego el accesorio de la válvula del
adaptador de unión.
2) Coloque nuevamente la válvula de retención
mediante la extracción del centro de la conexión
del puerto del cuerpo de la válvula.
3) Fije y apriete la tuerca adaptadora de unión sobre el
accesorio de la válvula al cuerpo de la dicha válvula.
Funcionamiento y mantenimiento
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 Phone: (800) 796-6667 Fax: (800) 961-9621
Copyright © 2023 Symmons Industries, Inc. symmons.com [email protected] ZV-3009 REV G 011123
Problema Causa Solución
El ujo de agua es menor de
lo normal.
La malla de la válvula está sucia o
el cartucho está sucio u obstruido.
1) Retire el cartucho y limpie con
vinagre de cocina o sustitúyalo
mediante el pedido del kit de
sustitución del cartucho.
La válvula tiene una fuga en la
zona de la tuerca de retención de
la tapa.
Fuga de agua en el sello del anillo
de goma.
Reemplace el anillo de goma
mediante el pedido del kit de
sustitución de cartucho.
La temperatura del agua
caliente templada no está lo
sucientemente caliente.
El suministro de agua caliente a
la válvula no está 10 °F (5,55 °C)
por encima de la temperatura de
consigna deseada.
Aumente la temperatura del
suministro de agua caliente
a la válvula.
Extraiga el cartucho y limpie el cuerpo de la válvula en vinagre de cocina para eliminar la acumulación
de minerales corrosivos. Enjuague bajo un chorro de agua caliente para asegurar la válvula esté libre de
materiales extraños.
Cuidado y limpieza
Tabla de solución de problemas
15
Vanne limitant la température de l’eau, incluant
des contrôles intégraux et des pommelles en
acier inoxydable pour offrir une protection contre
les particules suspendues dans les conduites
d’alimentation. Vanne faite à partir de composants
en métal sans plomb* (consultez le tableau1 pour les
débits)
Portée du contrôle de la température:
60°F - 140°F (15,6°C - 60°C)
Pression dapprovisionnement minimale: 20 psi (138 kPa)
Pression dapprovisionnement maximale: 125 psi (862 kPa)
Écart de température dentrée et de sortie: 10°F (5,55°C)
Numéros de modèle
7-225-CK-MS
Spécification
Modifications
Raccords: 1/2po mâle NPT
1/2po femelle sweat
7-225-CK-F Raccords: 1/2po femelle NPT
7-225-CK-PEX Raccords: 1/2poPEX
Conformité
Remarque: Joindre le sufxe approprié au numéro de
modèle.
Maxline
Manuel d’opération et d’entretien
Séries 7-225, 7-230
7-230-CK-M Raccords: 3/4pomâle NPT
7-230-CK-FS Raccords: 3/4po femelle sweat
Tableau1: Débit - gpm (L/min)
Modèle de la
vanne
Dimension
Connexion Débit min.
Différentiel de pression - psi (kPa)
5 psi
(34 kPa)
10 psi
(69 kPa)
20 psi
(138 kPa)
25 psi
(172 kPa)
30 psi
(207 kPa)
45 psi
(310 kPa)
7-225-CK-MS 1/2pomâle NPT
1/2po femelle sweat
0.5 gpm
(1,9 L/min)
4.5 gpm
(17,1 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
9.5 gpm
(36,1 L/min)
10.5 gpm
(39,9 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
7-225-CK-F 1/2po femelle NPT 0.5 gpm
(1,9 L/min)
4.5 gpm
(17,1 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
9.5 gpm
(36,1 L/min)
10.5 gpm
(39,9 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
7-225-CK-
PEX 1/2poPEX 0.5 gpm
(1,9 L/min)
3.5 gpm
(13,3 L/min)
5.5 gpm
(20,9 L/min)
8.0 gpm
(30,4 L/min)
8.5 gpm
(32,3 L/min)
9.5 gpm
(36,1 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
7-230-CK-M 3/4pomâle NPT 0.5 gpm
(1,9 L/min)
5.0 gpm
(19,0 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
10.0 gpm
(38,0 L/min)
11.0 gpm
(41,8 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
7-230-CK-FS 3/4po femelle
sweat
0.5 gpm
(1,9 L/min)
5.0 gpm
(19,0 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
10.0 gpm
(38,0 L/min)
11.0 gpm
(41,8 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
*Selon la loi du Sénat américain S.3874, le terme «sans plomb» se
dénit comme suit: «au maximum une moyenne 0,25pour cent de
plomb lorsqu’utilisé avec des surfaces de tuyaux, raccords de tuyau,
raccords de plomberie et appareils humides.»
-T Boîtier en acier inoxydable
-B Cabinet mural au fini émail blanc, in-
cluant un support de montage mura
-W Support mural
-NI Plaqué en nickel
-X Service distinct s’arrête
(7-225-CK-MS)
-ASME A112.18.1; CSA B125.1
-ASSE 1070; CSA B125.3
-NSF/ANSI/CAN 61: Q<1, NSF/ANSI 372
-US S.3874
-ASSE 1017; CSA B125.3
Maxline®
-Buy America Act Compliant
Garantie limitée - à l’acheteur original
dans les installations du
consommateur/résidentiel.
10 Ans - pour les installations
commerciales/industriel. Se reporter au
www.symmons.com/warranty pour
l’information complète concernant
la garantie.
Garantie
16
Mesures
A 6-7/16po, 164mm
B 6-9/16po, 167mm
C 3-1/8po, 79mm
D 6-3/4po, 171mm
E 6-11/16po, 170mm
F 3-1/4po, 83mm
G 7po, 178mm
H 6-13/16po, 173mm
I 3-3/8po, 86mm
J 7po, 178mm
K 6-13/16po, 173mm
L 3-3/8po, 86mm
Dimensions
Remarque: Les dimensions sont sujettes à changer sans préavis.
7-225-CK-MS
7-225-CK-PEX
7-225-CK-F, 7-230-CK-FS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
7-230-CK-M
K
L
J
17
Bouchon de
sécurité en
position
d'ajustement de
la temrature
A
B
C
D
E
F
G
H
E F G
G
E
F
D
Pièces de remplacement série 7-225
Article Description Numéro de pièce
A Bouchon de sécurité TMX-277
B Capuchon de maintien TMX-269
C Cartouche TMX-267-KIT
D Vanne anti-retour TMX-274-KIT
ETrousse d’installation
1/2po PEX union TMX-07418-KIT
F
Trousse d’installation
1/2po femelle PEX
union
TMX-07417-KIT
GTrousse d’installation
1/2po mâle PEX union TMX-07416-KIT
H Support mural TMX-290-KIT
A
B
C
DE
F
G
E F
D
F
E
Bouchon de
sécurité en position
d'ajustement
de la température
Pièces de remplacement série 7-230
Article Description Numéro de pièce
A Bouchon de sécurité TMX-277
B Capuchon de maintien TMX-269
C Cartouche TMX-267-KIT
D Vanne anti-retour TMX-274-KIT
E
Trousse d’installation
3/4po femelle PEX
union
TMX-07415-KIT
FTrousse d’installation
3/4po mâle PEX union TMX-07414-KIT
G Support mural TMX-290-KIT
Série 7-225 Série 7-230
Nomenclature des pièces
18
bouchon de sécurité
écrou de retenue
cartouche
4 po
102 mm
Dégagement
de la vanne
(C) alimentation
en eau FROIDE
(H) alimentation
en eau CHAUDE
(M) alimentation
mixte
Ajustement de
la température
Bouchon
de protection
Installation
Dimension de la vanne
Pour obtenir de laide au niveau de la dimension et de
la sélection de la vanne appropriée, consultez votre
représentant local ou le service à la clientèle Symmons.
Installation de la vanne
1) Rincez bien le tuyau avant l’installation.
2) Installez la vanne de sorte à permettre une
distance pour remplacer la cartouche. La vanne
peut être installée dans tous les sens.
3) Connectez l’entrée/la sortie de la vanne pour
approvisionner les ports.
a. Entrée d’eau chaude marquée (H)
b. Entrée d’eau froide marquée (C)
c. Entrée de sortie mixte marquée (M)
Réglage de la température de la vanne
1) Ouvrez lapprovisionnement en eau chaude et froide.
2) Ouvrez le robinet pour permettre à l’eau chaude
de couler pendant une ou deux minutes. Pour
les robinets à deux poignées, ouvrez uniquement
l’eau chaude. Pour les robinets à poignée simple,
ouvrez à la position d’eau chaude.
3) Retirez le bouchon de sécurité en insérant un
petit tournevis plat dans la large fente à la base
du bouchon et forcez vers le haut, puis retournez
le bouchon de sécurité à 180degrés et ajustez à
l’extrémité de la tige de la vanne.
4) Placez le thermomètre dans la décharge.
Mesurez et réglez de manière appropriée la
température. La température d’entrée doit être ±
10°F (5,55°C) de la température de sortie désirée.
5) Pour augmenter la température, tournez le
capuchon de sécurité dans le sens antihoraire.
Pour diminuer la température, tournez le
capuchon de sécurité dans le sens horaire.
Pour les applications de température simple,
ajustez la température de sortie de la vanne avec
un débit complet d’eau modéré sur raccord.
Pour les applications de températures doubles,
ouvrez environ 50% de tous les robinets à
leur position d’eau chaude pour assurer une
température appropriée lors d’une forte demande.
6) Retirez le bouchon de sécurité depuis lextrémité de
la tige de la vanne et le retourner à 180degrés, puis
appuyez une pression sur le bouchon et le remettre
sur le corps de la vanne pour le remplacer.
Remarque: Une fois le bouchon de sécurité xé sur
le corps de la vanne, la température de
sortie ne peut être modiée sans répéter
les étapes 2 à 6.
Avertissement: Les températures deau
supérieures à 110°F (43°C) peuvent causer
des brûlures ou des blessures graves!
19
Installation
SERVOIR
D'EAU
CHAUDE,
FOURNAISE,
ETC.
Alimentation en eau chaude principale
Alimentation
en eau
froide
Robinet
de lavabo
Remplissage
de baignoire
vanne
(V1) vanne
(V2)
MAXLINE
vanne
MAXLINE
vanne
Alimentation
en eau tiède
Alimentation en
eau tiède
Diagramme du point d’utilisation
Alimentation
en eau froide
Robinets
simples
Robinet de
température double
Alimentation en eau tiède
Alimentation en eau chaude à température élevée
(si nécessaire pour la lessive, etc.)
vanne
thermomètre
recommandé
SERVOIR
D'EAU
CHAUDE,
FOURNAISE,
ETC.
MAXLINE
vanne
Diagramme d’appareils multiples
20
écrou de retenue
Couple jusqu'à 132 pouce lb (15Nm)
écrans
5) Se référer à la section «Régler la température de la
vanne» (p. 18) pour régler de manière appropriée
la vanne à la température désirée.
Inspection initiale dans les 30jours
Inspectez la cartouche dans les 30jours suivant
l’opération initiale. Si l’inspection détermine que votre
système d’eau cause des dépôts et qu’une matière
étrangère se forme, ajustez l’entretien de la car-
touche en conséquence.
Remplacement de la cartouche et l'en-
tretien
1) Éteignez les approvisionnements d’eau chaude et
froide à la vanne.
2) Retirez le bouchon de sécurité en insérant un petit
tournevis dans la fente la plus large, à la base du
bouchon et forcez vers le haut. Ceci exposera
la tige de la cartouche et l’unité retenant la
cartouche.
3) Retirez l’écrou de serrage en tournant dans le sens
antihoraire, à l’aide d’une clé ajustable. Agrippez
la cartouche avec des pinces et retirez du corps
en tirant directement. Une légère rotation peut être
requise pour la desserrer, tout en la retirant.
4) Retirez doucement les débris des écrans ltrants
sur la cartouche.
5) Lubriez les anneaux de la cartouche avec une petite
quantité de lubriant avant la réinstallation. Insérez
une cartouche de remplacement dans le corps de
la vanne, en appliquant sufsamment de force pour
sassurer que la cartouche est bien enclenchée.
Insérez la cartouche avec une rainure en ligne avec le
logo Symmons situé sur lavant du boîtier de la vanne,
comme montré plus bas à la gauche. Réinstallez
lécran de maintien sur le corps de la vanne.
Utilisation saisonnière
Si la vanne est utilisée saisonnièrement, comme
dans les écoles et les campings, effectuez les
étapes suivantes pour éviter les dommages
causées par l’eau surgelée lorsque les vannes
ne sont pas utilisées.
1) Éteignez les approvisionnements d’eau chaude
et froide.
2) Retirez la cartouche de la vanne et drainez
toute l’eau.
3) Drainez l’eau depuis les conduites d’alimentation
et le corps de la vanne.
Instructions de service
Nettoyage ou remplacement de la rondelle du ltre
et de la vanne de retenue:
1) Retirez l’écrou d’adaptateur de la vanne, puis le
raccord de la vanne de l’adaptateur.
2) Remplacez la vanne de retenue en la retirant du
centre de la connexion du port du corps de la
vanne.
3) Fixez et serrez l’écrou d’adaptateur sur le raccord
de la vanne à la vanne.
Opération et entretien
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 Phone: (800) 796-6667 Fax: (800) 961-9621
Copyright © 2023 Symmons Industries, Inc. symmons.com [email protected] ZV-3009 REV G 011123
Problème Cause Solution
Le débit de l’eau est inférieur
à la normale.
Le ltre de la vanne est sale ou la
cartouche est sale ou obstruée.
1) Retirer la cartouche et la
nettoyer dans le vinaigre maison
ou la remplacer en commandant
une trousse de remplacement de
la cartouche.
La vanne fuit autour du bouchon
qui retient l’écrou. L’eau fuit depuis l’anneau.
Remplacer l’anneau en comman-
dant une trousse de remplacement
de cartouche.
La température de leau
chaude modérée n’est pas
suffisamment chaude.
L’approvisionnement d’eau
chaude dans la vanne n’est pas
10°F (5,55°C) supérieure
à la température désirée.
Augmenter la température de
l’eau chaude dans la vanne.
Extraiga el cartucho y limpie el cuerpo de la válvula en vinagre de cocina para eliminar la acumulación
de minerales corrosivos. Enjuague bajo un chorro de agua caliente para asegurar la válvula esté libre de
materiales extraños.
Entretien et nettoyage
Tabla de solución de problemas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Symmons 7-225-CK-MS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación