Indesit IHC 9.5F A M IX Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
IHP 6.5 C M IX
IHP 6.5F C M IX
IHP 6.5F C M K
IHP 9.5F C M IX
IHP 9.5 C M IX
IHP 7.5 C M IX
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Français
Mode d’emploi
HOTTE DE CUISINE
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Italiano
Istruzioni per l’uso
CAPPA
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,9
Assistenza,28
Installazione,31
Comandi PYRAMID,32
Manutenzione e cura,33
Anomalie e rimedi,34
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,10
Assistance,28
Installation,35
PYRAMID controls,36
Maintenance and care,37
Troubleshooting,38
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,11
Assistance,28
Installation,39
Commandes PYRAMID,40
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,13
Asistencia,28
Instalación,43
Mandos PYRAMID,44
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,14
Assistência,28
Instalação,47
Comandos PYRAMID,48
Manutenção e cuidado,49
Anomalias e soluções,50
13
 


MOIS, en respectant dans tous les cas

   
dans ce manuel).
 
de la hotte et de remplacement et

de risques d'incendie.
 

peine de vous exposer à un risque de

  
   
dommages ou incendies subis par
    
   
mode d'emploi.
 ! Les parties accessibles
peuvent devenir très chaudes en cas
d'utilisation avec des appareils de
cuisson.
Advertencias
! Es importante conservar este manual
para poder consultarlo en cualquier
momento. En caso de venta, cesión o
traslado, el manual debe permanecer
junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones:
contienen información importante sobre
la instalación, el uso y la seguridad.
!    
o mecánicas en el aparato ni en los
conductos de evacuación.
Seguridad general
 
de apoyo de los recipientes en la placa
de cocción y la parte inferior de la
campana debe ser de al menos:
65 cm si la campana se instala sobre

55 cm si la campana se instala sobre

Si las instrucciones de instalación de la

mayor, es necesario respetarla.
 

las paredes y los techos.
No obstante, es necesario consultar a un

la idoneidad de los materiales de
acuerdo con el tipo de pared o techo,

para sostener el peso de la campana.
! No conectar el aparato
     
totalmente la instalación.
 
limpieza o mantenimiento, desconectar

la clavija o el interruptor general de la
vivienda.
  
y mantenimiento se deben realizar
utilizando guantes de trabajo.
 

con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o carentes de
la experiencia y los conocimientos
necesarios para utilizarlo, salvo
que lo hagan bajo la vigilancia o
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
14
 
aparato.
       
grasas instalado correctamente.
 
como plano de apoyo, a no ser que esto
sea expresamente indicado.
      
ventilación cuando la campana se utiliza
simultáneamente con otros aparatos
que empleen gas u otros combustibles.
       
conducto utilizado para los humos
generados por otros aparatos que
empleen gas u otros combustibles.
 
la evacuación del aire.
    
alimentos con llama libre debajo de la



evitar en cualquier circunstancia.
  
constantemente bajo control la cocción
de alimentos por fritura, para evitar que
el aceite recalentado arda.
 
seguridad que se deben adoptar para
la evacuación de los humos, atenerse
estrictamente a los reglamentos
establecidos por las autoridades
competentes.
 
frecuencia, tanto por dentro como
por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL
MES, respetando las instrucciones
de mantenimiento contenidas en este
manual).
 
de limpieza de la campana y de
sustitución y limpieza de los filtros
implica riesgos de incendio.
   
   
lo contrario, no utilizar la campana,
ya que podrían producirse descargas


   
incendios derivados del incumplimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual.
! Las partes accesibles pueden
recalentarse considerablemente
durante el uso de la placa de cocción.
Advertências
! É importante guardar este manual
para poder consultá-lo a qualquer
momento. Em caso de venda, cessão ou
transferência, assegure-se de que este
permanece junto com o produto.
! Leia atentamente as instruções:
contêm informações importantes sobre
a instalação, o uso e a segurança.
!   
mecânicas no produto ou nas condutas
de descarga.
Segurança geral
 
suporte dos recipientes no dispositivo
de cozedura e a parte mais baixa do
exaustor de cozinha não deve ser
inferior a:
65 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura a gás
31
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 
 
 
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 
 
 
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
!
Lui indiquer :
 
 
 
   

Asistencia
!
Comunique:
 
 
 
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
    
vendedor.

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico

Consiga una cobertura total adicional de
 
 
 
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133

condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su

ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
!
Comunique:
 
 
 
Estas últimas informações encontram-se na placa de

ES
43
Instalación

de las primeras páginas de este manual.

Conexión eléctrica
La tensión de red tiene que coincidir con el valor de
tensión indicado en la etiqueta de características que se
encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene
clavija, conectarla a una toma conforme a las normas
vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no
tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda
en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor
bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión
completa de la red en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III, de conformidad con las
normas de instalación.
¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya
montado correctamente, antes de reconectar el circuito
    
funcionamiento correcto.
Evacuación del aire (para las versiones aspirantes)

pared de diámetro equivalente al de la salida del aire (brida

pared de diámetro inferior implica una disminución de las
prestaciones de aspiración y un considerable aumento
del ruido.
Se declina cualquier responsabilidad al respecto.
! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable.
! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible.
! Evitar cambios de sección drásticos del conducto.
! Utilizar un conducto cuyo interior sea lo más liso posible.
! El material del conducto debe ser conforme a las normas.
! No conectar la campana a los conductos de evacuación
de los humos producidos por otros aparatos de combustión,
como calderas, chimeneas, estufas, etc.
! Para la evacuación del aire respetar las prescripciones de
las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar


! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la
campana cree una presión negativa en el ambiente (que
no debe superar los 0,04 mbar).
! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de
incumplimiento de estas reglas.
¿Filtrante o Aspirante?
! La campana está lista para ser utilizada en versión

necesario instalar el KIT ACCESORIO.
Nota: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el

podría ya estar instalado en la campana.
La información para transformar la campana de versión


Versión aspirante


la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación
debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión.
¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie
sino que se compra por separado.
En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve
inclinación hacia arriba (10° aprox.) para poder transportar
el aire hacia el exterior con mayor facilidad. Si la campana



de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de
evacuación en la parte superior.
Datos Técnicos
Modelo
Altura
(cm)
Ancho
(cm)
Profundidad
(cm)
Ø del tubo de
salida (cm)
PYRAMID 60cm 61-82 59.8 50 15/12
PYRAMID 70cm 61-82 69.8 50 15/12
PYRAMID 90cm 61-82 89.9 50 15/12
Sigla del modelo
Lámpara
(V)
Absorción de
la lámpara (W)
Absorción
total (W)
IHP 6.5 C M IX



IHP 9.5 C M IX
IHP 7.5 C M IX
Halógena 2 x 25 160
Potencia Voltaje Casquillo Dimensiones
Halógena
25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14
Halógena
20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10
LED *
Grupo de Riesgo 1 según la norma EN 62471
Las campanas son conformes a las siguientes
Directivas CE:


* Presente sólo en algunos modelos
44
ES
Mandos PYRAMID
Modelos con botonera mecánica


IHP 9.5 C M IX - IHP 7.5 C M IX
T1 T2 T3 T4 T5
T1 Reset motor
Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana

T2 Velocidad 1
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 1.
T3 Velocidad 2
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 2.
T4 Velocidad 3
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 3.
T5 ON/OFF luces

¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza
o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica
mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.
Primera limpieza
 
 
jabón neutro
 
 
inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal
Limpieza periódica
La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con
la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento


detergentes líquidos neutros y agua tibia.
Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos.
Atención: El incumplimiento de las instrucciones
    
implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a
las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier

provocados por un mantenimiento no adecuado o por el
incumplimiento de las advertencias.

A

partículas de grasa originadas
por la cocción. El filtro de
grasas se debe limpiar al
menos una vez al mes, a
mano o en el lavavajillas a
baja temperatura y con ciclo
corto, utilizando detergentes
no agresivos.

tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo



B

olores desagradables
derivados de la cocción. La
frecuencia de saturación del

tipo de cocina y de la
regularidad con que se limpie
el filtro de grasas. En
cualquier caso, es necesario
sustituir el cartucho al menos
cada veinte meses.

Desmontaje:
del grupo aspirante.
Montaje:

Sustitución de las lámparas

de grasas.
¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que

1. Extraer la protección
haciendo palanca con un
 
de punta plana o una
herramienta similar.
2. Sustituir la lámpara
averiada. Utilizar sólo
lámparas de las mismas
características (para más
detalles ver los datos


Sustitución de las lámparas LED *
La campana cuenta con un sistema de iluminación con
tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación
óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas
tradicionales. Para la sustitución llamar al servicio de
asistencia.
Cable eléctrico
    
cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia

* Presente sólo en algunos modelos
ES
45
ELIMINACIÓN
Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos

evita consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud.
El símbolo
en el aparato o en los documentos que
se suministran con el aparato indica que no se puede

en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
   
las normas locales sobre eliminación de desechos. Para
obtener información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclado de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de
desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar
al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles:
Si la campana no funciona:
Comprobar que:
 
 
Si el rendimiento de la campana es escaso:
Comprobar que:
 
de humos y vapores producidos.
      
recambio de aire.
 
Si la campana se para durante el funcionamiento
normal:
Comprobar que:
 
 
En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir
al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar
   
menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve
a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de
Asistencia.
80
يبرع
195109850.00
03/2013 - XEROX FABRIANO

Transcripción de documentos

IHP IHP IHP IHP IHP IHP 6.5 C M IX 6.5F C M IX 6.5F C M K 9.5F C M IX 9.5 C M IX 7.5 C M IX Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,11 Assistance,28 Installation,39 Commandes PYRAMID,40 Entretien et soin,41 Anomalies et remèdes,42 Italiano Español Istruzioni per l’uso CAPPA Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,9 Assistenza,28 Installazione,31 Comandi PYRAMID,32 Manutenzione e cura,33 Anomalie e rimedi,34 English CAMPANA Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,13 Asistencia,28 Instalación,43 Mandos PYRAMID,44 Mantenimiento y cuidados,45 Anomalías y soluciones,46 Portuges Operating Instructions COOKER HOOD Manual de instrucciones Contents Operating Instructions,1 Warnings,10 Assistance,28 Installation,35 PYRAMID controls,36 Maintenance and care,37 Troubleshooting,38 Instruções para a utilização EXAUSTOR Índice Instruções para a utilização,1 Advertências,14 Assistência,28 Instalação,47 Comandos PYRAMID,48 Manutenção e cuidado,49 Anomalias e soluções,50 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). • Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et de remplacement et nettoyage des filtres peut être à l'origine de risques d'incendie. • N'utilisez et ne laissez pas la hotte sans ampoules correctement installées, sous peine de vous exposer à un risque de secousse électrique. • Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels inconvénients, dommages ou incendies subis par l'appareil et dérivant du non-respect des instructions présentes dans ce mode d'emploi. • Attention ! Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes en cas d'utilisation avec des appareils de cuisson. Advertencias ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, el manual debe permanecer junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! No realizar variaciones eléctricas o mecánicas en el aparato ni en los conductos de evacuación. Seguridad general • La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos: 65 cm si la campana se instala sobre una placa de gas; 55 cm si la campana se instala sobre una placa eléctrica. Si las instrucciones de instalación de la placa de gas especifican una distancia mayor, es necesario respetarla. • La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayoría de las paredes y los techos. No obstante, es necesario consultar a un técnico especializado para comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared o techo, que deberá ser suficientemente sólido para sostener el peso de la campana. • ¡Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta no terminar totalmente la instalación. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda. • Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. • El aparato no ha sido diseñado para el uso por parte de niños ni de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizarlo, salvo que lo hagan bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. 13 • No dejar que los niños jueguen con el aparato. • No utilizar el aparato sin el filtro de grasas instalado correctamente. • La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado. • El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos que empleen gas u otros combustibles. • El aire extraído no debe salir por un conducto utilizado para los humos generados por otros aparatos que empleen gas u otros combustibles. • Respetar todas las normas relativas a la evacuación del aire. • Está estrictamente prohibido cocinar alimentos con llama libre debajo de la campana; el empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros y puede originar incendios; por lo tanto, se debe evitar en cualquier circunstancia. • Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda. • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad que se deben adoptar para la evacuación de los humos, atenerse estrictamente a los reglamentos establecidos por las autoridades competentes. • El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. • Asegurarse de que las bombillas estén correctamente montadas. De lo contrario, no utilizar la campana, ya que podrían producirse descargas eléctricas. • El fabricante declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes, daños o incendios derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual. • ¡Atención! Las partes accesibles pueden recalentarse considerablemente durante el uso de la placa de cocción. Advertências ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou transferência, assegure-se de que este permanece junto com o produto. ! Leia atentamente as instruções: contêm informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. ! Não efectue alterações eléctricas ou mecânicas no produto ou nas condutas de descarga. Segurança geral • A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo • Se recomienda limpiar el aparato con de cozedura e a parte mais baixa do frecuencia, tanto por dentro como exaustor de cozinha não deve ser por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL inferior a: MES, respetando las instrucciones 65 cm se o exaustor for instalado sobre de mantenimiento contenidas en este uma placa de cozedura a gás manual). 14 Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Assistance ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance. Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistência Assistance ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Lui indiquer : • le type d’anomalie; • le modèle de l’appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. 31 Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las figuras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualificado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene clavija, conectarla a una toma conforme a las normas vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión completa de la red en las condiciones establecidas por la categoría de sobretensión III, de conformidad con las normas de instalación. ¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya montado correctamente, antes de reconectar el circuito de la campana a la alimentación de red y verificar el funcionamiento correcto. Evacuación del aire (para las versiones aspirantes) Conectar la campana a tubos y orificios de evacuación de pared de diámetro equivalente al de la salida del aire (brida de conexión). El uso de tubos y orificios de evacuación de pared de diámetro inferior implica una disminución de las prestaciones de aspiración y un considerable aumento del ruido. Se declina cualquier responsabilidad al respecto. ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable. ! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible. ! Evitar cambios de sección drásticos del conducto. ! Utilizar un conducto cuyo interior sea lo más liso posible. ! El material del conducto debe ser conforme a las normas. ! No conectar la campana a los conductos de evacuación de los humos producidos por otros aparatos de combustión, como calderas, chimeneas, estufas, etc. ! Para la evacuación del aire respetar las prescripciones de las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar a través de una cavidad de pared, a no ser que ésta sea específica para este uso. ! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la campana cree una presión negativa en el ambiente (que no debe superar los 0,04 mbar). ! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de estas reglas. Versión aspirante ES La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fijado en la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión. ¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie sino que se compra por separado. En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve inclinación hacia arriba (10° aprox.) para poder transportar el aire hacia el exterior con mayor facilidad. Si la campana está provista de filtros de carbón, éstos se deben quitar. Versión filtrante Esta versión requiere deflector de aire, reducción y filtro(s) de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de evacuación en la parte superior. Datos Técnicos Modelo PYRAMID 60cm PYRAMID 70cm PYRAMID 90cm Altura (cm) 61-82 61-82 61-82 Ancho Profundidad Ø del tubo de (cm) (cm) salida (cm) 59.8 50 15/12 69.8 50 15/12 89.9 50 15/12 Sigla del modelo Lámpara Absorción de (V) la lámpara (W) IHP 6.5 C M IX IHP 6.5F C M IX IHP 6.5F C M K IHP 9.5F C M IX IHP 9.5 C M IX IHP 7.5 C M IX Halógena 2 x 25 Absorción total (W) 160 Potencia Voltaje Casquillo Dimensiones Halógena 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14 Halógena 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10 LED * Grupo de Riesgo 1 según la norma EN 62471 Las campanas son conformes a las siguientes Directivas CE: • “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006) • “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004) ¿Filtrante o Aspirante? ! La campana está lista para ser utilizada en versión aspirante. Para utilizar la campana en versión filtrante es necesario instalar el KIT ACCESORIO. Nota: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el sistema de filtración adicional a base de carbones activos podría ya estar instalado en la campana. La información para transformar la campana de versión aspirante a versión filtrante está contenida en este manual (ver “Versión filtrante”). * Presente sólo en algunos modelos 43 ES Mandos PYRAMID Modelos con botonera mecánica IHP 6.5 C M IX - IHP 6.5F C M IX IHP 6.5F C M K - IHP 9.5F C M IX IHP 9.5 C M IX - IHP 7.5 C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF. T2 Velocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1. T3 Velocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 2. T4 Velocidad 3 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 3. T5 ON/OFF luces Mantenimiento y cuidados ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda. Primera limpieza • Sacar las películas de protección • Eliminar las impurezas con una esponja húmeda y poco jabón neutro • Enjuagar con un paño húmedo • Secar con un paño suave; si la campana es de acero inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal Limpieza periódica La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasas), tanto por dentro como por fuera. Para la limpieza hay que utilizar un paño humedecido con detergentes líquidos neutros y agua tibia. Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos. Atención: El incumplimiento de las instrucciones de limpieza del aparato y de sustitución de los filtros implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de daños del motor o de incendios provocados por un mantenimiento no adecuado o por el incumplimiento de las advertencias. Mantenimiento de los filtros de grasas (A) El filtro de grasas retiene las partículas de grasa originadas por la cocción. El filtro de grasas se debe limpiar al menos una vez al mes, a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo A corto, utilizando detergentes no agresivos. Desmontar el filtro de grasas tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro de grasas metálico podría perder brillo, pero su poder de filtración no varía. Mantenimiento del filtro de carbón (B) El filtro de carbón retiene los olores desagradables derivados de la cocción. La frecuencia de saturación del filtro de carbón depende del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro de grasas. En B cualquier caso, es necesario sustituir el cartucho al menos cada veinte meses. Este filtro NO se puede lavar ni regenerar. Desmontaje: girar el filtro 90 °C para poder desengancharlo del grupo aspirante. Montaje: Poner el filtro de carbones activos sobre el grupo aspirante y girarlo 90 °C para fijarlo. Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los filtros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías. 1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar. 2. S u s t i t u i r l a l á m p a r a averiada. Utilizar sólo lámparas de las mismas características (para más detalles ver los datos técnicos en el manual). 3. Cerrar la protección (se fija a presión). Sustitución de las lámparas LED * La campana cuenta con un sistema de iluminación con tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas tradicionales. Para la sustitución llamar al servicio de asistencia. Cable eléctrico Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia Técnica a fin de prevenir riesgos. * Presente sólo en algunos modelos 44 ELIMINACIÓN Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Su eliminación correcta evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. ES en el aparato o en los documentos que El símbolo se suministran con el aparato indica que no se puede tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo de conformidad con las normas locales sobre eliminación de desechos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Anomalías y soluciones En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: Si la campana no funciona: Comprobar que: • no se haya producido un corte de corriente. • se haya seleccionado una velocidad. Si el rendimiento de la campana es escaso: Comprobar que: • La velocidad seleccionada sea suficiente para la cantidad de humos y vapores producidos. • La cocina esté aireada lo suficiente para permitir el recambio de aire. • El filtro de carbón no esté consumido (campana filtrante). Si la campana se para durante el funcionamiento normal: Comprobar que: • no se haya producido un corte de corriente. • el interruptor omnipolar no se haya disparado. En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar el aparato desconectado de la alimentación eléctrica al menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de Asistencia. 45 195109850.00 03/2013 - XEROX FABRIANO ‫عربي‬ 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Indesit IHC 9.5F A M IX Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario