Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
LTN6L
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5000620119 - 127
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
LTN6L
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5000620119 - 127
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
LTN6L
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
8
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
10
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteu
12
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
14
Tower Tubes
Turmröhre
Tubos de la torre
Tubes de la tour
18
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
20
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
24
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
28
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
30
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
32
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
34
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
36
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
38
Swivel Jacks
Drehwagenheber
Gatos giratorios
Crics rotatifs
40
5000620119 - 127
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
LTN6L
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
42
Hitch Wiring Harness
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriques
44
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
46
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
51
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
52
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
54
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
56
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
58
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
60
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
64
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
68
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
74
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
80
6
5000620119 - 127
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
301
5000165150
302
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5000165151
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
310
5000173475
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
311
5000165155
2
Winch-manual
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
312
5000165156
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
313
5000165157
1
Outer cable casing
Äussere Umhüllung
Envoltura exterior
Gaine extérieure
315
5000165159
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
334
5000175034
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
341
5000165163
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
702
5000153123
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
717
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
722
5000174971
1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
815
5000011368
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
817
5000011470
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
832
5000116164
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
853
5000010365
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
859
5000017088
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20
867
5000155242
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3-8in-16
871
5000177344
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
J12
879
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
881
5000010616
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
882
5100042250
1
Cable Clamp Set
Kabelschelle
Juego abrazadera de cables
Collier de serrage
5000620119 - 127
11
3in
DIN931
10Nm/7ft.lbs
DIN933
10Nm/7ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
Screws, washers,
bolts, clamp
ISO7090
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteu
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
180
5000177126
1
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
302
5000165151
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
303
5000165152
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
304
5000165153
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
305
5200009042
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
306
5000165302
1
Light bracket
Lampenhalterung
Ménsula de la luz
Support de lampe
351
5000165165
4
Light cpl., 1000W
Beleuchtungseinrichtung, 1000W
Artefactos compl., 1000W
Projecteurs compl., 1000W
352
5200002026
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
361
5000165166
1
Light junction box
Anschlußkasten
Caja de distribución
Boîte d'accouplement
Tapa
Couvercle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2,75 x 1,75in
1000W
S22
362
5000172345
1
Cover
Deckel
381
5000165312
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
382
5000173400
1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
741
5000165222
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
742
5000165223
4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
745
5000176419
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
822
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
24Nm/18ft.lbs
DIN933
841
5000011521
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
842
5000011382
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
852
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
856
5000013496
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
DIN985
857
5000172920
4
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
M18
877
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
880
5000010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
888
5000176448
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5000620119 - 127
13
83Nm/61ft.lbs
DIN931
83Nm/61ft.lbs
16
ISO7090
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200012010
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
5000179040
1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
3
5000179041
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000179042
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5
5200012128
1
Set
Satz
Juego
Jeu
6
5200012013
1
Set
Satz
Juego
Jeu
7
5000179045
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
5000179046
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
5000179047
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10
5000179048
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
11
5000179049
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
12
5200012014
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13
5000179051
1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14
5000179052
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15
5000160191
1
Bulb
Lampe
Bombilla
Ampoule
16
5000179053
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17
5000165223
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
18
5200012142
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
19
5200012140
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20
5000179056
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21
5000179057
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22
5000179058
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 20
23
5000180626
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 35
24
5000179060
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M4
25
5000179061
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000620119 - 127
15
1/2in NPT
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTN6L
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5000179062
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
27
5000179063
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
28
5000179064
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
5000179065
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
30
5000179066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
37
5200012012
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
38
5000179059
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
40
5000179056
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
351
5000165165
1
Light cpl., 1000W
Beleuchtungseinrichtung, 1000W
Artefactos compl., 1000W
Projecteurs compl., 1000W
5000620119 - 127
17
M5 x 30
1000W
Tower Tubes
Turmröhre
Tubos de la torre
Tubes de la tour
LTN6L
18
5000620119 - 127
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
102
5000173809
115
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5000171002
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
116
5000171702
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
117
5000175292
2
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
221
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
222
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
223
5200001221
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
224
5000183432
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
650
5000172926
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
651
5000171601
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
711
5000165225
1
Hitch pin
Deichselbolzen
Pasador de enganche
Barre d'attelage
712
5000172024
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
718
5000116768
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
723
5000165118
1
Locking pin
Stecker
Clavija de bloqueo
Goupille de verrouillage
776
5000173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
808
5000011476
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
811
5000012357
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
817
5000011470
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
818
5000029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
822
5000012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
831
5000177269
1/2 x 6-1/2in
3/16 x 2in
DIN933
6Nm/4ft.lbs
DIN933
2Nm/1ft.lbs
DIN933
10Nm/7ft.lbs
16Nm/12ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
M10 x 16
58Nm/43ft.lbs
850
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
852
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
854
5000010366
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
866
5000088190
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
5000620119 - 127
21
48Nm/35ft.lbs
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
LTN6L
24
5000620119 - 127
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
111
5000165113
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
112
5000165119
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
113
5000173039
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
276
5000176446
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
401
5000174751
1
Door (left, yellow)
Tür (links, gelb)
Puerta (izquierda, amarillo)
Portière (gauche, jaune)
402
5000174752
1
Door (right, yellow)
Tür (rechts, gelb)
Puerta (derecha, amarillo)
Portière (droite, jaune)
403
5000174964
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
404
5000165197
6
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405
5000177624
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
406
5000174965
4
Cam
Nocken
Leva
Came
Tapa
Couvercle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1,38in
5Nm/4ft.lbs
571
5000165205
1
Cover
Deckel
572
5000172944
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
580
5000165354
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
620
5000176397
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
621
5000176104
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
623
5000177664
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624
5000177663
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
701
5000177108
2
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
3/8in
741
5000165222
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
745
5000176419
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
808
5000011476
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
809
5000176154
8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 30
814
5000021563
12
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
821
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
831
5000164061
5000620119 - 127
25
DIN933
5Nm/4ft.lbs
5Nm/4ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
58Nm/43ft.lbs
ISO10642
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
832
5000116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 25
58Nm/43ft.lbs
850
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
852
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
870
5000177109
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
873
5000177343
6
Serrated lockwasher
Zahnscheibe
Arandela estriada
Rondelle à éventail
M5
874
5000010372
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3
886
5000010374
12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000620119 - 127
27
M8
DIN985
16Nm/12ft.lbs
7,90 x 31,80 x
3,81
DIN9021
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
LTN6L
28
5000620119 - 127
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
501
5000165298
502
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5000172336
1
Circuit breaker w/trip relay
Unterbrecher/Schnellauslöserelais
Interruptor de circuito/relaidisparador
Coupe-circuit/relais à action
25A
503
5000172337
2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
504
5000172339
1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
16A, 240V
511
5000110358
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
230V/16A/IP44
515
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
520
5000159630
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
521
5000159631
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
799
5000110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
816
5000177093
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
865
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
5000620119 - 127
29
2Nm/1ft.lbs
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
LTN6L
30
5000620119 - 127
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
421
5000175322
501
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
5000165298
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
541
5000153758
1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
542
5000176457
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
26in
543
5000176456
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
40in
546
5000176345
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
547
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
564
5000176461
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
807
5000011475
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
816
5000177093
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
M8 x 14
817
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
821
5000157021
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
850
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
866
5000088190
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
875
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1051 5000155624
1
Capacitor w/tie wrap
Kondensator mit Binder
Condensador con fijación
Condensateur avec attache
1051 5000173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
5000620119 - 127
31
DIN933
5Nm/4ft.lbs
2Nm/1ft.lbs
5Nm/4ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
M6
35microfarad
DIN933
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
121
5000165120
123
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5000165121
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
124
5000177081
2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
126
5000177423
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
211
5000179169
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212
5000111081
1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
251
5000157232
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
611
5000177644
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in OD x 960
612
5000182411
1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
3/16in x 960mm
613
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
615
5000177082
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in
797
5000028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M8 x 25
821
825
5000157021
5000028404
10Nm/7ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
827
5000155213
2
Screw
Schraube
834
5000011322
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
838
5000012368
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
851
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
852
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
853
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
877
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
879
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
882
5000162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
889
5000010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1050 5000079235
1
Water tank cap
Wassertankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5000620119 - 127
33
35Nm/26ft.lbs
DIN931
48Nm/35ft.lbs
DIN933
83Nm/61ft.lbs
DIN985
16Nm/12ft.lbs
0,40 x 1.75 x
0,12
B10,5
DIN9021
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
34
LTN6L
5000620119 - 127
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/T
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
201
5100013916
202
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
5000179168
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
203
5000178142
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
205
5000119962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
206
5000176428
1
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
241
5000165295
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
242
5000179347
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
251
5000164631
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
548
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
775
5000111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
776
5000173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
801
5000176100
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
802
821
5000025554
5000157021
No.8
S22
50Hz
21Nm/15ft.lbs
31Nm/23ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
834
5000011322
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
853
5000010365
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
872
5000177342
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
882
5000162258
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1052 5000157021
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
5000620119 - 127
35
DIN931
49Nm/36ft.lbs
48Nm/35ft.lbs
0,40 x 1.75 x
0,12
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
DIN980
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
LTN6L
36
5000620119 - 127
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000163150
1
Capacitor, 35mF
Kondensator
Condensador
Condensateur
3
5000163103
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4
5000163148
1
Stator
Stator
Estator
Stator
5
5000163105
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000163149
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
8
5000163108
1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9
5000163109
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12
5000163111
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13
5000163151
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
14
5000163113
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17
5000163114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241
5000165295
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5000620119 - 127
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50Hz, 35mF
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
LTN6L
38
5000620119 - 127
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
114
5000165115
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
126
5000177423
5
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
560
5000176475
8
Strap
Band
Correa
Ruban
Balastro
Matériau de ballast
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2Nm/1ft.lbs
561
5000165300
4
Ballast
Ballast
562
5000111009
4
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
563
5000185186
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
565
5000176460
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
566
5000173467
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
570
5000176163
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
807
5000011475
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
808
5000011476
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
821
5000157021
15
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 85
829
5000011310
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
850
5000010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
873
5000177343
1
Serrated lockwasher
Zahnscheibe
Arandela estriada
Rondelle à éventail
875
5000010625
13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
886
5000010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000620119 - 127
39
50Hz/230V
6
DIN933
5Nm/4ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
35Nm/26ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M5
DIN931
Swivel Jacks
Drehwagenheber
Gatos giratorios
Crics rotatifs
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
101
5000165294
114
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
5000165115
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
172
5000165127
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
173
5000168507
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
175
5000174684
2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb, 10in OD
312
5000165156
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3in
702
5000153123
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
717
5000116751
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
721
5000165130
2
Pin, detent
Vorsteckstift
Pasador
Axe, cran d'arrêt
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 16
825
5000028404
S5
35Nm/26ft.lbs
831
5000177269
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
852
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
860
5000010897
2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10
DIN315
877
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
879
5000010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
5000620119 - 127
41
58Nm/43ft.lbs
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
LTN6L
42
5000620119 - 127
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
501
5000165298
502
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5000172336
1
Circuit breaker w/trip relay
Unterbrecher/Schnellauslöserelais
Interruptor de circuito/relaidisparador
Coupe-circuit/relais à action
25A
503
5000172337
2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
504
5000172339
1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
16A, 240V
511
5000110358
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
230V/16A/IP44
515
5000117280
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
520
5000159630
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
521
5000159631
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
530
5000177337
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
531
5000165299
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
564
5000176461
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
567
5000176464
3
Strap
Band
Correa
Ruban
805
5000110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
865
5000010370
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5000620119 - 127
43
10
2Nm/1ft.lbs
M4 x 14
2Nm/1ft.lbs
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
532
5000176094
1
5000620119 - 127
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5000222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
603
5000181245
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
604
5000181247
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
605
5000181246
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
606
5200020692
1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiq
5000620119 - 127
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5000159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000159290
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
5000082267
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
9
5000086331
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12
5000160356
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
13
5000086331
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000159295
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
16
5000160228
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
25
5000155678
1
Air cleaner cartridge
Luftfilterpatrone
Cartucho de filtro del aire
Cartouche du filtre à air
26
5000155679
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
28
5000160229
1
Union pipe
Abflussrohr
Tubo de salida
Tube d'écoulement
29
5000155680
1
Clogging indicator
Verstopfungsanzeiger
Indicador de obstrucción
Indicateur de colmatage
30
5000084170
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31
5000155681
1
Air filter support manifold
Luftfilterkonsoleverteiler
Distribuidor de soporte de filtro del aire
Tubulure du support du filtre
32
5000160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
37
5000082213
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
45
5000155682
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
64
5000155683
1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71
5000155684
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
5000620119 - 127
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8x22
M10 x 1
Piston/Connecting Rod
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000160383
3
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1
5000160384
3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1
5000160385
3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
2
5000160375
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2
5000160376
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2
5000160377
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
3
5000160368
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
5000159444
3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5
5000159244
6
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6
5000155689
3
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
6
5000155690
3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
6
5000155691
3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
7
5000160367
3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
5000084175
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5000620119 - 127
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000159260
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3
5000159454
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
5000155693
1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
6
5000155694
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7
5000160188
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8
5000126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
5000159356
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
10
5000159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
11
5000159357
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
12
5000160365
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5000620119 - 127
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
LTN6L
60
5000620119 - 127
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000155696
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2
5000159482
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5000159272
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
5000159483
3
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5
5000159275
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6
5000159249
3
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
7
5000159447
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
8
5000159350
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
5000159274
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10
5000159333
4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
12
5000159443
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13
5000159456
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16
5000159248
6
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17
5000160752
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18
5000160754
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
19
5000160763
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20
5000159234
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
21
5000159282
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22
5000159468
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23
5000159338
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
24
5000155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
25
5000159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26
5000159467
3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
27
5000159265
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
28
5000159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5000620119 - 127
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 20
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
LTN6L
62
5000620119 - 127
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
29
5000159267
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
30
5000159324
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
31
5000159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000155698
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
34
5000159310
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35
5000159251
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
36
5000159269
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38
5000159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39
5000159349
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
41
5000159274
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42
5000159334
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
43
5000159344
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
44
5000159284
1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
45
5000160218
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
47
5000160751
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5000620119 - 127
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
LTN6L
64
5000620119 - 127
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000082331
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
2
5000082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
3
5000159257
2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
13
5000159467
6
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
15
5000082363
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000082335
6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17
5000159296
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000160175
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19
5000103314
1
Ring seal
Wellendichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20
5000159480
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21
5000159257
8
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
24
5000159486
5
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
24
5000159488
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
24
5000159487
5
Disc
Scheibe
Disco
Disque
25
5000159360
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
27
5000160225
1
Front mount
Konsole (vorne)
Ménsula (delantera)
Support d'avant
28
5000160189
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29
5000159288
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31
5000155703
4
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
31
5000155702
4
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
31
5000155704
4
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
32
5000160226
2
Rear mount
Konsole (hinten)
Ménsula (trasera)
Support d'arrière
33
5000160236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36
5000160236
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37
5000160190
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5000620119 - 127
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12 x 1,75 x 25
M8 x 1,25 x 20
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
LTN6L
66
5000620119 - 127
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
38
5000160366
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
1069 5000155700
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5000620119 - 127
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000159473
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5000160209
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4
5000063700
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
5000082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5000084119
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
7
5000155706
1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
7
5000087254
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5000227601
1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistón compl.
Pompe à piston compl.
8
5000110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9
5000159339
1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
10
5000159237
6
Ring
Ring
Anillo
Anneau
11
5000082140
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12
5000159332
6
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
13
5000082285
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
5000159246
3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16
5000160391
3
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
18
5000155707
3
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
20
5000160378
3
Plunger
Stössel
Émbolo
Piston plongeur
23
5000159317
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
27
5000160332
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160333
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160334
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160335
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160336
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
5000620119 - 127
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
152.45 M
1,9
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27
5000160337
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160338
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160339
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160340
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160341
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
27
5000160342
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
28
5000160379
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
29
5000160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
30
5000159278
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
37
5000159471
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40
5000159318
3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
41
5000159233
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42
5000159286
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43
5000155710
3
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
44
5000082105
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45
5000082183
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
46
5000082183
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
47
5000082105
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49
5000155711
1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
51
5000205200
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
52
5000082183
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
53
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54
5000155713
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
55
5000155714
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
56
5000082116
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
5000620119 - 127
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
57
5000159300
60
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
61
5000205203
1
Hollow screw
Hohlschraubetil
Tornillo huecoora
Boulon creux à filet femelle
62
5000159238
3
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
63
5000159302
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
64
5000159459
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
66
5000082100
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
67
5000160231
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
68
5000160235
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
69
5000160346
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
70
5000160363
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
71
5000159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
72
5000084231
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
73
5000083995
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
74
5000203362
1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
75
5000205201
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
76
5000082107
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
77
5000082185
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
78
5000205202
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
152
5000082155
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
154
5000215704
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
155
5000210454
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
ID 6, OD 12, 680
158
5000209978
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
ID 6, OD 12, 680
5000620119 - 127
73
M10 x 22
M8 x 20
ID 6, OD 12, 738
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
LTN6L
74
5000620119 - 127
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000155716
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3
5200002703
1
Alternator belt
Lichtmaschinenriemen
Correa del alternador
Courroie de l'alternateur
4
5000159347
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5
5000159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
5000082135
1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
7
5000159277
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
8
5000082135
1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
9
5000159241
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11
5000159489
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
12
5000159448
1
Console
Konsole
Consola
Console
13
5000159490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14
5000159346
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
15
5000155718
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
16
5000160362
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
5000159293
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000155719
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19
5000159298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24
5000084171
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28
5000160202
1
Fan flange
Gebläseradflansch
Brida del ventilador
Collerette du ventilateur
29
5000159266
1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30
5000159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31
5000207002
1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32
5000160372
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33
5000084169
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
34
5000159470
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5000620119 - 127
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
850mm
63,5
M8x1.25x90
M6 x 1 x 60
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
35
5000159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36
5000155722
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
37
5000160362
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38
5000159475
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
39
5000155723
1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
42
5000159469
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44
5000159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
45
5000160387
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
47
5000159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49
5000160200
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
52
5000155725
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
62
5200003931
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
72
5000155726
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
73
5000082185
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
74
5000155727
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
75
5000213454
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
85
5000213455
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
86
5000155732
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
87
5000215728
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
89
5000160198
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
90
5000082292
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
91
5000155728
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
92
5000082292
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
93
5000155733
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
94
5000160353
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
5000620119 - 127
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
0,25
M8
0,30
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
95
5000160200
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96
5000160201
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
97
5000160355
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
98
5200002704
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
104
5000165574
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
105
5000159268
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
106
5000155729
1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
107
5000207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
108
5000213457
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
130
5000213463
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
167
5000215693
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
168
5000215741
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
169
5000160236
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
170
5000215740
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5000620119 - 127
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
M12 x 30
M12 x 20
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
LTN6L
80
5000620119 - 127
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000159336
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
2
5000155734
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
3
5000082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
5000159450
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
5
5000159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
9
5000159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000160326
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
12
5000159228
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
14
5000159476
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15
5000159235
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5000084169
6
Screw
Schraube
tornillo
vis
18
5000155735
1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
19
5000160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21
5000159566
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22
5000159565
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24
5000159567
18
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000159253
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28
5000159568
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
5000159452
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
30
5000159348
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31
5000159253
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32
5000159341
1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite deaceite
Raccord de filtre d'huile
33
5000155736
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
35
5000160195
1
Key
Keil
Llave
Clé
5000620119 - 127
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M18
12
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
LTN6L
82
5000620119 - 127
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
36
5000159291
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5000160389
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
40
5000155738
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
42
5000155739
1
Protection
Schutz
Protecciónel de aceite
Protection
43
5000155740
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
49
5000159484
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5000620119 - 127
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000159276
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000083995
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
5000160204
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
5000160214
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8
5000160222
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
5000159477
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000159292
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12
5000160386
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
14
5000082365
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000159230
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
19
5000159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24
5000217832
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
27
5000159321
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
30
5000159229
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
37
5000084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38
5000159270
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39
5000083995
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
52
5000159245
1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
54
5000160221
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
55
5000160220
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
57
5000159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
58
5000155743
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
5000620119 - 127
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 7
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000159461
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3
5000155744
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4
5000159468
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000159445
2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6
5000159460
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7
5000160201
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
8
5000159455
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9
5000159308
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
13
5000160199
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16
5000160373
6
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
18
5000159328
6
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
20
5000159303
6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
24
5000159350
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000159449
2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
26
5000159479
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27
5000159351
6
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28
5000160392
3
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29
5000160390
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
30
5000159454
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
31
5000159453
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
33
5000159285
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34
5000160380
3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36
5000160381
3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
37
5000160382
3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
38
5000155745
1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
5000620119 - 127
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 20
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
44
5000159297
6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48
5000159311
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
49
5000082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50
5000159231
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
51
5000159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52
5000155746
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54
5000160205
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
56
5000160388
1
Cylinder head
Zylinderkopf
60
5000160369
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
60
5000160370
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
60
5000160371
1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
74
5000215494
1
Spacer
Abstandsstück
Culata
Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre a
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre a
Espaciador
Pièce d'écartement
5000620119 - 127
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
LTN6L
90
5000620119 - 127
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200002696
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 75
5200002695
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 45
3
5200002702
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
4
5200002694
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5
5000083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6
5000155748
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
7
5000159259
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
12
5000160374
1
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
13
5000084164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000155751
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
15
5000082184
4
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20
5000215492
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
24
5200002701
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5200002700
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26
5200002698
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
29
5000160194
1
Wire-glow plug
Glühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedor
Câble pour bougie de
33
5000082254
1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
36
5000206968
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
41
5000155752
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
42
5000165577
1
Key switch
Schlüsselschalter
Interruptor de llave
Interrupteur de clé
43
5000160345
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44
5000165578
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
45
5000155753
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
53
5000160184
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
54
5000160183
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5000620119 - 127
91
12V/33-40A
20 PSI/4 BAR
10mm
80A
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
LTN6L
92
5000620119 - 127
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
LTN6L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
55
5000160182
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
56
5000160210
2
Guard
Schutz
Protector
Protection
57
5000165576
1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
59
5000207004
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
131
5000207005
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
5000620119 - 127
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff