Simplicity 030667-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80013241 Revision B
Portable Generator
Operator’s Manual
Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and
Generators and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and
Performance of Portable Generators.
Not for
Reproduction
2 www.powerboss-equipment.com
Thank you for purchasing this quality-built PowerBoss® generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the PowerBoss brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual,
your PowerBoss generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator
products and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other
purpose. It is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or
operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow
Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service.
You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at
www.powerboss-equipment.com.
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
POWERBOSS is a registered trademark of
Briggs & Stratton Corporation.
Generator
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ___________________________
Engine
Model Number _____________________________
Type Number ______________________________
Code Number ______________________________
Table of Contents
Operator Safety..................................................3
Assembly.......................................................8
Features and Controls ...........................................11
Operation......................................................13
Maintenance ...................................................16
Troubleshooting ................................................21
Warranty ......................................................24
Product Specifications ...........................................28
Common Service Parts ..........................................28
Not for
Reproduction
3
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw
attention to potential safety hazards.
Not for
Reproduction
4 www.powerboss-equipment.com
Not for
Reproduction
5
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations and any
hazards involved.
The generator is an engine–driven, revolving field,
alternating current (AC) generator. It was designed
to supply electrical power for operating compatible
electrical lighting, appliances, tools and motor loads.
The generator’s revolving field is driven at about
3,600 rpm by a single-cylinder engine.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Generator Capacity in the Operation section.
Every effort has been made to ensure that the
information in this manual is both accurate and current.
However, the manufacturer reserves the right to
change, alter or otherwise improve the generator and
this documentation at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is
warranted for standards set by the Environmental
Protection Agency and the California Air Resources
Board.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE
indicates information
considered important, but not hazard-related.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important, but
not hazard-related.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
Not for
Reproduction
6 www.powerboss-equipment.com
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard
approved generator could result in death or serious injury.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications, or
enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke control to CHOKE
( ) position.
WHEN TRANSPORTING,
MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel
shutoff valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
WARNING
This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and
carbon monoxide, which is known to the State of California
to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
7
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Generator Capacity in the Operation section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended
use, to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
8 www.powerboss-equipment.com
Assembly
Your generator is ready for use after it has been
properly serviced with the recommended fuel and oil.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at (800) 743-4115. If calling for assistance, please
have the model, revision, and serial number from the
identification label available. See Generator Features
and Controls for identification label location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
The generator is supplied with:
Operator’s manual
Engine oil bottle
NOTICE Be sure you have attached wheels and
support leg (if equipped) prior to adding oil and fuel.
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap/dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents
of provided oil bottle into oil fill opening to the full
mark (A) on dipstick.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil. This
could result in an engine failure.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded fuel.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For
high altitude use, see High Altitude.
Fuel with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
DO NOT use unapproved fuel such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in fuel or modify engine to run on alternate
fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix
in a fuel stabilizer when adding fuel. See Storage.
All fuel is not the same. If you experience starting or
performance problems after using fuel, switch to a
different fuel provider or change brands. This engine is
certified to operate on gasoline. The emission control
system for this engine is EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded gasoline (B) to fuel tank (C).
Be careful not to fill above the baffle (D). This allows
adequate space for fuel expansion as shown.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a
minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is
acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without
this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See a Briggs & Stratton Authorized Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the
engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with
the high altitude kit is not recommended.
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. The system ground
is connected to the AC neutral wire (the neutral is
bonded to the generator frame).
FUEL
TANK
D
C
B
A
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Not for
Reproduction
9
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) regulations, local
codes, or ordinances that apply to the intended use of
the generator. Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or the local agency having
jurisdiction:
In some areas, generators are required to be
registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site,
there may be additional regulations which must be
observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must be made by a qualified electrician. The
connection must isolate the generator power from utility
power or other alternative power sources and must
comply with all applicable laws and electrical codes.
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
(CO) poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location of Portable Generator to REDUCE
THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide gas in the engine
exhaust, a poisonous gas that could kill you in minutes.
You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do
not smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas. The following must be completed
prior to starting the portable generator engine:
• By law it is required in many states to have a
Carbon Monoxide alarm in operating condition
in your home. Install/maintain battery-operated
carbon monoxide alarms or plug-in carbon
monoxide alarms with battery back-up according to
the manufacturer’s instructions. A CO alarm is an
electronic device that detects hazardous levels of
CO. When there is a buildup of CO, the alarm will
alert the occupants by flashing visual indicator light
and alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use approved transfer equipment to prevent backfeed by
isolating generator from electric utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
Carbon
Monoxide
Alarm
Not for
Reproduction
10 www.powerboss-equipment.com
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of
carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening
doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces
and can linger for hours, even after this product
has shut off.
Your neighbor(s) home may be exposed to the
engine exhaust from your portable generator and
must be considered when deciding on a location
for the safe operation of your portable generator.
ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Operation Location of Portable Generator to
REDUCE THE RISK OF FIRE
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm)
in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than
shown.
Install carbon monoxide alarms
inside your home. Without working
carbon monoxide alarms, you will
not realize you are getting sick
and dying from carbon monoxide.
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
point away
from home
MUFFLER
EXAMPLE OF LOCATION TO
REDUCE THE RISK OF FIRE
5 ft.
(1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
MUFFLER
Not for
Reproduction
11
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
A - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before
using recoil starter. Set switch to OFF (0) to switch
off engine.
B - 120 Volt AC, 30 Amp RV Outlet (3500 Watt only)
May be used to supply electrical power for the
operation of 120 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60
Hz electrical, travel trailer loads.
C - Main Breaker (3500 Watt only) — The receptacles
are provided with a main breaker to protect the
generator against electrical overload.
D - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil
here.
E - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
F - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
May be used to supply electrical power for the
operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase,
60 Hz electrical, lighting, appliance, tool and motor
loads.
G - Circuit Breakers — The 120 Volt AC, 20A duplex
receptacles are provided with “push to reset” circuit
breakers to protect the generator against electrical
overload.
H - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in
your area.
J - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
K - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust
and debris out of intake air.
L - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
M - Fuel Valve Used to turn fuel supply on and off to
engine.
N - Recoil Starter Used to start the engine manually.
P - Fuel Tank — Capacity of 3 U.S. gallons (11.4 l).
Items Not Shown:
Engine Identification — Provides model, type and
code of engine. Please have these readily available if
calling for assistance.
Identification Label (on back side of control panel) —
Provides model and serial number of generator. Please
have these readily available if calling for assistance.
G
L
H
M
C
B
A
P
N
D
E
F
K
J
Not for
Reproduction
12 www.powerboss-equipment.com
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you
use them. Check operator’s manuals of devices to be
powered for the manufacturer’s recommendations.
120 Volt AC, 30 Amp RV Outlet (3500 Watt only)
Use a NEMA TT–30 plug with this receptacle. Connect
a 3–wire travel trailer cord set rated for 125 Volt AC
loads at 30 Amps to the plug.
Hot
120V
Ground
(Green)
NEMA
TT-30
Neutral
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase travel trailer loads requiring up to 3,500
watts (3.5 kW) of power at 29.1 Amps. The outlet is
protected by a push-to-reset circuit breaker.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating
value greater than generator output capacity.
NEVER attempt to power a device requiring more
amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Generator Capacity.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
The duplex receptacles are protected against overload
by a push to reset circuit breaker.
Use receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts
(2.4KW) at 20 Amps of current. Use cord sets that are
rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps (or greater).
WARNING Damaged or overloaded electrical
cords could overheat, arc, and burn
resulting in death or serious injury.
ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
Not for
Reproduction
13
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a
level surface could cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn the fuel valve (A) to ON (I) position.
A
3. Push choke lever (B) to CHOKE ( ) position.
4. Push engine switch (C) to the ON (I) position.
5. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
6. Move choke lever to CHOKE ( ) position, and
pull recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7.
7. Slowly move choke lever to RUN position (
). If
engine falters, move choke lever to half choke
position until engine runs smoothly, and then to
RUN position ( ).
NOTICE If engine floods, place choke lever in RUN
position ( ) and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run,
or if unit shuts down during operation, make sure unit
is on a level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
Connecting Electrical Loads
1. Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
2. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical loads.
NOTICE When plugging into the 120 Volt duplex
receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown (3500 Watt ONLY).
NOTICE
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt
duplex receptacles.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
Generator Capacity.
C
B
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
1
3
2
4
Not for
Reproduction
14 www.powerboss-equipment.com
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity.
See Generator Capacity in the Operation section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from
generator panel receptacles. NEVER start or stop
engine with electrical devices plugged in and
turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes
to stabilize internal temperatures of engine and
generator.
3. Push engine switch to the OFF (0) position.
4. Turn fuel valve lever to the OFF (0) position.
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine or will not allow you to start
the engine. Make sure unit is on a level surface and
check oil level with dipstick.
If oil level is at FULL mark on dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2.
Contact an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below FULL mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to FULL mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low
oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service
Dealer.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke handle to CHOKE
position
( ).
Not for
Reproduction
15
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough
running watts and starting watts for the items you will
power at the same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
See following list for typical wattages.
* Typical wattages listed are approximate only. Check
tool or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts
represents the momentary electrical current the
generator can provide to start electric motors.
Starting Watts does not represent the power
required to continuously run electrical loads.
Starting Watts is the maximum current that can
momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of
power your generator must produce to keep your
items running. See following example:
Example
Total running watts = 2355
Highest starting watts = 2000
Total generator watts required = 4355
3. Estimate the starting watts you will need. Because
not all motors start at the same time, total starting
wattage can be estimated by adding only the
item with the highest additional starting watts
requirements to the total running watts from
step 2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the
engine outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity.
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts**
Light Bulb - 75 Watt 75 -
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer 800 2000
Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Color Television - 42” 280 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520
Tool or Appliance Running
Watts
Starting Watts
Window air conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 2000
Television 280
Light (75 Watts) 75
2355 Total
Running Watts
2000 Highest
Starting Watts
Not for
Reproduction
16 www.powerboss-equipment.com
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 50 Hours or every season
Clean/Replace air filter
1
Every 100 Hours or every season
Change oil
1
Change/Adjust spark plug
Clean spark arrester
Service fuel valve
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
NEVER operate generator without protective housing or
covers to assure proper cooling.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer. Follow the
requirements in the Maintenance Schedule chart
above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. However, to obtain
”no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling
air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter engine fuel system, causing
poor performance and/or failure to occur. In addition, if
liquid enters generator through cooling air slots, some of
the liquid will be retained in voids and cracks of the rotor
and stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on
the generator internal windings will eventually decrease
the insulation resistance of these windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean
accumulated debris from inside and outside the
generator. Keep the linkage, spring and other engine
controls clean. Keep the area around and behind
the muffler free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Not for
Reproduction
17
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to OFF (0) position.
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve.
Remove o-ring (B) and screen (C) from fuel valve.
A
B
C
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to ON (I) position, and check for
leaks. Replace fuel valve if there is any leakage.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special
additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil
viscosity for the engine. Use the chart to select the
best viscosity for the outdoor temperature range
expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove oil cap/dipstick
and wipe dipstick with clean cloth. Replace
dipstick. Remove and check oil level.
NOTICE DO NOT screw in dipstick when checking oil
level.
3. Verify oil is at full mark (D) on dipstick. Replace
and tighten oil cap/dipstick.
D
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
full mark on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine
to not start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
18 www.powerboss-equipment.com
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark
plug and place the wire where it cannot contact
spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (A). The oil
drain plug is located at base of engine, opposite
carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely
into a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
Remove oil cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 20 oz.
(0.6 l)) into oil fill opening. Pause to permit oil to
settle. Fill to the full mark on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.
DO NOT overfill.
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
Service Air Filter
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air filter. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air filter, follow these steps:
1. Unclamp latches (B) that hold on the cover (C).
2. Remove cover and foam air filter (D).
3. Wash the foam air filter in liquid detergent and
water. Squeeze dry the foam air filter in a clean
cloth.
4. Saturate the foam air filter with clean engine oil.
To remove the excess engine oil, squeeze the
ffoam air filter in a clean cloth.
5. Reinstall clean or new foam air filter (D).
6. Reinstall the air filter cover and clamp latches.
Service Spark Plug
Changing spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Specifications.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
B
C
D
B
A
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Not for
Reproduction
19
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If replacement
parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Allow the engine to cool completely before
servicing the spark arrester.
2. Remove the two screws (A) holding the cover plate
(B) which retains the end of the spark arrester (B)
to the muffler (D).
3. Remove the spark arrester screen.
4. Carefully remove the carbon deposits from the spark
arrester screen with a wire brush.
5. Replace the spark arrester if it is damaged.
6. Position the spark arrester in the muffler and
attach the cover plate with the two screws.
A
D
B
C
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
20 www.powerboss-equipment.com
Storage
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following guidelines to
prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning.
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
hroughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See Changing Engine
Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Long
Term Storage Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
4. Store generator in clean, dry area.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
Do not light a cigarette or smoke.
Not for
Reproduction
21
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Generator Capacity.
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. Engine switch set to OFF (0)
position.
2. Fuel shutoff lever is in OFF (0)
position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to
spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
1. Set engine switch to ON (I)
position.
2. Move fuel shutoff lever to ON (I)
position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See Generator Capacity.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or falters. Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
Troubleshooting
Not for
Reproduction
22 www.powerboss-equipment.com
Schematic - 2500 Watt
Not for
Reproduction
23
Schematic - 3500 Watt
Not for
Reproduction
24 www.powerboss-equipment.com
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or
abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the
Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial
number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage
or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and
serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by
warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when
normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine
brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine
or equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for
primary power in place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or
demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
WARRANTY PERIOD
▲ After 12 months, warranty covers parts only. Battery (if equipped) 3 months consumer use, none commercial use.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a
retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced
commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is
effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator
map at www.briggsandstratton.com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service
Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is
permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
Consumer Use Commercial Use
24 months None
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014
80007708EN (Rev. A)
Not for
Reproduction
25
Not for
Reproduction
26 www.powerboss-equipment.com
Not for
Reproduction
27
Not for
Reproduction
28 www.powerboss-equipment.com
Portable Generator
(800) 743-4115
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Product Specifications
Model 030666
Starting Wattage* ....................3,500 Watts
Wattage** ..........................2,500 Watts
Load Current:
at 120 Volts AC .....................20.8 Amps
Rated Frequency .......................60 Hertz
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................11.96 cu. in. (196 cc)
Spark Plug Gap ...............0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity .............. 3 U.S. gallon (11.4 L)
Oil Capacity ...................20 Ounces (0.6 L)
Model 030667
Starting Wattage* ....................5,250 Watts
Wattage** ..........................3,500 Watts
Load Current:
at 120 Volts AC .....................29.1 Amps
Rated Frequency .......................60 Hertz
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................11.96 cu. in. (196 cc)
Spark Plug Gap ...............0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity .............. 3 U.S. gallon (11.4 L)
Oil Capacity ...................20 Ounces (0.6 L)
Common Service Parts
Air Cleaner .............................704927
Spark Plug .............................704948
Engine Oil Bottle ...............100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Fuel Stabilizer .................100120 or 100117
Power Ratings: The net torque rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE
J1349. Net torque values are derived at 3600 RPM and are taken with exhaust and air cleaner installed. Given the wide array
of conditions in which they are placed, the gasoline engine may not develop the rated net torque when used in a given piece of
power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of application limitations,
ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and
capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated torque for this engine.
* Per Briggs & Stratton 628K
** Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and
Generators and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and
Performance of Portable Generators.
Not for
Reproduction
Generador portátil
Manual del Operario
Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2015 del Instituto Americano de
Normas Nacionales/Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute, ANSI/
Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y rendimiento
de generadores portátiles.
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Not for
Reproduction
2 www.powerboss-equipment.com
Muchas gracias por comprar este generador PowerBoss® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca PowerBoss. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual,
su generador PowerBoss le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton® para su generador.
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el
mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de
Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en www.powerboss-equipment.com.
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
POWERBOSS es una marca registradas de
Briggs & Stratton Corporation.
Generador Motor
Número de Modelo ___________________ Número de Modelo _____________________
Revisión ___________________________ Número de Tipo _______________________
Número de Serie _____________________ Número de Código _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de Contenido
Seguridad de operario ............................................3
Montaje ........................................................8
Características y mandos.........................................11
Operando .....................................................13
Mantenimiento .................................................16
Resolución de problemas ........................................21
Garantía.......................................................23
Especificaciones del producto.....................................24
Partes de servicio común.........................................24
Not for
Reproduction
3
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
Not for
Reproduction
4 www.powerboss-equipment.com
Not for
Reproduction
5
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue
diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica
para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y
cargas de motor compatibles. El campo giratorio del
generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor
de un uno cilindro. El generador viene equipado con
un regulador automático de tensión que regula la
tensión de salida de manera automática. Este toma
distintos niveles de tensión y los convierte a un nivel
de tensión de salida constante.
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte Capacidad del generador en la sección
Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de control de emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de protección ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense ICES-002.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO
indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un peligro.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
indica una información considerada importante, pero
no relacionada con un peligro.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga Eléctrica
Contragolpe
Objetos
Voladores
Manual del Operario
ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas entre las que se incluyen
emisiones de escape de motor de gasolina,
reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer; y monóxido de carbono,
reconocido por el Estado de California como
causante de defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
6 www.powerboss-equipment.com
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del
cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse
en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían
quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas
rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la posición “Choke
(Estrangulamiento) para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, apagada (posición OFF).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
7
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte Capacidad del generador en la sección
Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
8 www.powerboss-equipment.com
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después
de haberle suministrado servicio con el combustible y
aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
generador, por favor llame a la línea de ayuda para
generadores al (800) 743-4115. Si llamar para la
ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número
de serie de etiqueta de identificación disponible.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para
instalar el juego de ruedas (si equipado).
AVISO Cerciórese de haber fijado las ruedas y la
pata de apoyo (si equipado) antes añadir aceite y
combustible.
El generador se entrega con:
Manual del operario
Bottella de aceite del motor
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente el contenido de las dos botellas de
aceite por el orificio de llenado hasta la marca Full
(A) de la varilla de medición.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador
podría dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto podría tener como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el generador y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo
con un estabilizador. Consulte Almacenamiento.
No todos los combustibles son iguales. Si detecta
problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor
o de marca. Este motor está certificado para funcionar
con gasolina. Su sistema de control de emisiones es
EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (B) al
tanque de combustible (C). Tenga cuidado de que
el nivel de combustible no rebase el límite (D).
Esto permite dejar el espacio adecuado para que
el combustible se expanda como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
A
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
FUEL
TANK
D
C
B
Not for
Reproduction
9
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del
sistema que conecta los componentes del bastidor
a los terminales de tierra de los enchufes hembra de
salida de CA. La tierra del sistema está conectada al
cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al
bastidor del generador.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Un electricista con licencia vigente debe instalar el
conectador indicado para realizar las conexiones de la
alimentación de reserva para el sistema eléctrico del
edificio. La conexión debe aislar la alimentación del
generador de la alimentación de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y normas eléctricas vigentes.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono (CO) y a los incendios.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor, un gas venenoso que
podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni
sabor. Aunque no pueda oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas monóxido de carbono. Lo
siguiente debe completarse antes de arrancar el motor
del generador portátil:
En muchos estados, por ley, es necesario que
en los hogares se cuente con una alarma de
monóxido de carbono (CO) en funcionamiento.
Instale/mantenga alarmas de monóxido de
carbono de baterías o enchufables con respaldo
de batería de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Una alarma de CO es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO.
Cuando hay acumulación de CO, la alarma alerta
a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
Alarma de
monóxido
de carbono
Not for
Reproduction
10 www.powerboss-equipment.com
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas
de monóxido de carbono se acumule y entre en
los espacios habitados.
NO utilice este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o
en otros espacios parcialmente cerrados,
aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí
durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
Las casas vecinas puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador
portátil y esto debe tomarse en cuenta al
momento de decidir la ubicación, para que el
generador portátil funcione de manera segura.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección
del viento y dirija el escape del motor en sentido
contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO.
Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
punto fuera
de casa
SILENCIADOR
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles
y las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El generador portátil debe estar por lo menos a 5 pies (1,5
m) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana, puerta,
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 12 pulgadas (30,5 cm) de altura.
NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIADOR
Not for
Reproduction
11
Controles y características
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A - Interruptor del Motor — Deberá estar en la posición
ON o I (En) para darle arranque al motor. Colóquelo en
la posición OFF o O (Apagado) para detener un motor en
funcionamiento.
B - Toma de 120 VCA, 30 A para Remolques (3500
Watt Sólo) — Se puede usar para suministrar energía
eléctrica para cargas eléctricas de remolque de 120
VCA, 30 A, monofásicas, 60 Hz.
C - Disyuntor Basculante (3500 Watt Sólo) — Un
disyuntor basculante que protege el generador contra
sobrecargas eléctricas.
D - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con
aceite aquí.
E - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite
del motor.
F - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
— Pueden ser utilizados para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica
de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
G - Disyuntores (CA) — Las tomas dobles de 120 V CA y
20 A disponen de disyuntores de rearme por presión que
protegen al generador contra sobrecargas eléctricas.
H - Conector de Tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
J - Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye
el ruido del motor y está equipado con una pantalla
apagachispas.
K - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
L - Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando
arranque a un motor frío.
M - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
N - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor
manualmente.
P - Tanque del Combustible — El tanque tiene una
capacidad de 3 galones americanos (11.4 l) de gasolina
sin contenido de plomo.
No mostrado:
Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y código
del motor. Tenga por favor estos prontamente disponible
cuándo llamar para la ayuda.
Etiqueta de Identificación (en la parte trasera del panel
de control) — Proporciona el modelo, revisión y el número
de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
G
L
H
M
C
B
A
P
N
D
E
F
K
J
Not for
Reproduction
12 www.powerboss-equipment.com
Juegos de cordones y enchufes
conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los
manuales del operario de dispositivos a los que se les
suministra energía, para conocer las recomendaciones
del fabricante.
Toma de 120 VCA, 30 A para remolques (3500
Watt Sólo)
Use un enchufe NEMA TT–30 con esta toma. Conecte
un cable para remolque de 3 hilos con capacidad para
cargas de 125 VCA a 30 A en este enchufe.
Use esta toma para cargas de remolque de 120
VCA, 60 Hz, monofásicas que requieran un máximo
de 3.500 vatios (3,5 kW) de potencia a 29,1 A.
Este tomacorriente está protegido por medio de un
disyuntor de rearme por presión.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un
valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase Capacidad del
generador.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
El generador tiene tres tomas dobles de 120 V y 20 A.
Las tomas dobles son protegida contra sobrecargas
por medio de disyuntores de rearme por presión.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Cargado
120V
Tierra (Verde)
NEMA TT-30
Neutro
Not for
Reproduction
13
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición
ON (I).
3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la
posición CHOKE (Estrangular) ( ).
4. Sitúe el interruptor del motor (C) en la posición
ON (I).
5. Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta
que sienta resistencia, Luego para arrancar el
motor hacer tracción en forma rápida una sola
vez.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
6. Mueva la palanca de choque hasta la posición
media y accione dos veces la manija de
retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
5 hasta 7.
7. Coloque la palanca de retroceso en la posición de
RUN (
). Si el motor vacila, mueva la palanca de
retroceso hasta la posición media hasta que el
motor marche suavemente y luego colóquelo en
la posición de marcha RUN ( ).
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición RUN ( ) e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres
veces del arrancador pero no sigue funcionando, o
si la unidad se para en funcionamiento, asegúrese
de que la unidad está en una superficie plana y
compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal
es correcto. La unidad puede equiparse con un
dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En
caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado
para que el motor arranque.
A
C
B
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
14 www.powerboss-equipment.com
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Si conecta aparatos a las tomas de dobles
120 V, hágalo en la secuencia que se muestra a
continuación (3500 Watt Sólo).
AVISO
NO conectar cargas de 240 V en las tomas
eléctricas.
NO conectar cargas trifásicas al generador.
NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
Capacidad del generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargar el generador. Véase Capacidad del
generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. Nunca
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Sitúe el interruptor balancín en la posición OFF (0).
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición
OFF (0).
Apagado debido a nivel bajo de aceite
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del
nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite
detiene el motor. Asegúrese de que la unidad está en
una superficie plana y compruebe el nivel de aceite con
la varilla.
Si el nivel de aceite está en la marca FULL (Lleno)
de la varilla:
1. NO intente volver a arrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
3. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
FULL (Lleno) de la varilla:
1. Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno).
2. Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema
de baja presión de aceite. NO intente volver a
arrancar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
4. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE
(Estrangular) (
) para parar el motor.
1
3
2
4
Not for
Reproduction
15
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar
una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento
y de vatios de arranque para los aparatos que desea
dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas
instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de
corriente al mismo tiempo. Consulte la siguiente
lista para verificar los vatajes comunes.
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados.
Revise la herramienta o electrodoméstico para el vataje
correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial
representa la corriente eléctrica momentánea
que el generador puede suministrar a los motores
de encendido eléctrico. La potencia inicial no
representa la alimentación requerida para suministrar
cargas eléctricas continuas. La potencia inicial
es la corriente máxima que puede suministrarse
momentáneamente al encender un motor,
multiplicada por el voltaje nominal del generador.
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es
la cantidad de energía que el generador debe
producir para mantener los aparatos funcionando.
Vea el siguiente ejemplo:
Ejemplo
Total vatios en funcionamiento = 2355
Vatios de arranque más altos = 2000
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores
arrancan al mismo tiempo, el vataje de arranque
total puede calcularse sumando solo el aparato
con mayor exigencia de vatios de arranque
adicionales a los vatios de en funcionamiento
totales del paso 2.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente
manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la
carga más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador
se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las cargas
de sobretensión en la capacidad del generador.
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios en
funcionamiento*
Vatios de
arranque**
Bombilla - 75 vatios 75 -
Bomba de sumidero 800 1200
Refrigerador/Congelador 800 2000
Bomba de pozo de agua -
1/3 hp
1000 2000
Aire acondicionado de
ventana - 10000 BTU
1200 1800
Ventilador de horno - 1/2
hp
800 1300
Horno microondas - 1000
vatios
1000 -
Televisor a color - 42 pulg. 280 -
Computadora personal
con monitor de 17 pulg.
800 -
Dispositivo para abrir
puertas de garaje - 1/2 HP
480 520
Herramienta o
electrodoméstico
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
Aire acondicionado de
ventana
1200 1800
Refrigerador 800 2000
Televisor 280
Bombilla (75 vatios) 75
2355 vatios
totales en
funcionamiento
2000 vatios
de arranque
más altos
Not for
Reproduction
16 www.powerboss-equipment.com
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
1 Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos
que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador deberá mantener el generador de la forma
descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes
periódicamente para mantener correctamente su
generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de
este manual deberán ser hechos por lo menos una
vez en cada estación. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y
tenga una vida útil más prolongada. Cumpla con los
requisitos de la tabla Programa de Mantenimiento
descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones. No obstante, para realizar la revisión
gratuita de control de emisiones, deberá acudir a
un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no
deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
AVISO No utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito
de combustible del motor y provocar pérdidas de
rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto
de combustible de la zona que rodea al silenciador y de
detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 50 horas o una vez al año
Limpie/Sustituya el filtro de aire del motor
1
Cada 100 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
1
Servicio a la válvula de combustible
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Not for
Reproduction
17
Mantenimiento de la válvula de
combustible
La válvula de combustible está equipada con un
recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica
que deben limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición
OFF (0).
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la
válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y
el filtro de la válvula (C).
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición ON
(I) y compruebe si hay fugas. En caso afirmativo,
sustituya la válvula de combustible.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton.
También se pueden utilizar otros aceites detergentes de
alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ
o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite
cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca lleno
(D) de la varilla de medición. Instale el varilla de
medición, apriete firmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el
orificio de llenado hasta la marca lleno de la varilla
de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir
el arranque del motor o provocar dificultades de
arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
A
B
C
D
Not for
Reproduction
18 www.powerboss-equipment.com
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE
USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y
colóquelo donde no pueda entrar en contacto con
la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite (A), situado en la base del motor, al otro
lado del carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0.6 litros (20 oz) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado
hasta la marca lleno de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del
aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños.
Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad
funciona bajo condiciones de suciedad o polvo
excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Abra las portezuelas (B) que sujetan la cubierta (C).
2. Retire la cubierta y el filtro de aire de espuma (D).
3. Lave el filtro de aire de espuma con detergente
líquido y agua. Exprima el filtro de aire de espuma
con un paño limpio.
4. Sature el filtro de aire de espuma con aceite para
motor limpio. Para retirar el exceso de aceite de
motor, exprima el filtro de aire de espuma con un
paño limpio.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire de espuma limpio
o nuevo.
6. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire y
vuelva a cerrar las portezuelas.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujías de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
A
B
C
D
B
Not for
Reproduction
19
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
El silenciador de escape del motor tiene una pantalla
antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta
fisuras, corrosión u otros daños. Revise la pantalla
antichispas en busca de daños u obstrucciones
de carbón. Limpie si se encuentra una obstrucción
de carbón o reemplácelo si está dañado. Si debe
reemplazar alguna pieza, utilice solo repuestos
originales.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Permita que el motor se enfríe completamente
antes de darle servicio al eliminador de chispas.
2. Retire los dos tornillos (A) que sujetan la placa de
cubierta (B) que sujeta los extremos de eliminador
de chispas (C) al mofle (D).
3. Retire la pantalla del eliminador de chispas.
4. Retire cuidadosamente los depósitos de carbón
del eliminador de chispas con un cepillo de
alambre.
5. Reemplace el eliminador de chispas si está
dañado.
6. Coloque el eliminador de chispas en el mofle e
instale la placa de cubierta con los dos tornillos.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
A
D
B
C
Not for
Reproduction
20 www.powerboss-equipment.com
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en
Limpieza en la sección Mantenimiento.
2. Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de aceite del motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Not for
Reproduction
21
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor no se enciende,
se enciende y funciona
mal o se apaga en pleno
funcionamiento.
1. Interruptor balancín del motor
poscioando en OFF (0).
2. Válvula del combustible en posición
OFF (0).
3. Nivel de aceite insuficiente.
4. Depurador de aire sucio.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
6. Sin gasolina.
7. Gasolina vieja.
8. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
9. Bujía defectuosa.
10. Agua en la gasolina.
11. Sobrecebado.
12. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
13. La válvula de entrada está atascada
está cerrada.
14. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque del interruptor balancín del motor
en posición ON (I).
2. Gire la válvula del combustible a la
posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto
o sitúe el generador en una superficie
plana.
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
6. Llénelo con combustible fresco.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Conecte el cable a la bujía.
9. Reemplace la bujía.
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
11. Abra por completo el cebador y haga girar
el motor.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
Not for
Reproduction
22 www.powerboss-equipment.com
Not for
Reproduction
23
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio bajo garantía está disponible únicamente en los concesionarios de servicio autorizados Briggs & Stratton. La mayoría de las reparaciones bajo garantía
se manejan de forma rutinaria, pero, en ocasiones, las solicitudes de servicio bajo garantía pueden no ser apropiadas. Esta garantía cubre únicamente defectos
causados por materiales o mano de obra. No cubre daños causados por un uso inapropiado o por abuso, reparaciones o mantenimiento inadecuados, desgaste
normal o por el uso de combustibles en malas condiciones o no aprobados.
Uso inapropiado y abuso - El uso planificado y adecuado de este producto se describe en el Manual del operario. Usar el producto en una forma no descrita en
el Manual del operario o usar el producto después de que se haya dañado no estará cubierto bajo esta garantía. La cobertura de la garantía tampoco se otorgará
si el número de serie del producto se ha retirado o si el producto se ha alterado o modificado de cualquier forma, o si el producto presenta evidencias de abuso,
como daños por impacto o daños por corrosión causada por agua o productos químicos.
Reparación o mantenimiento inadecuados - Este producto debe recibir mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y calendarios proporcionados
en el Manual del operario, y debe recibir servicio o reparaciones usando partes genuinas Briggs & Stratton o equivalentes. Los daños causados por falta de
mantenimiento o por el uso de partes no originales no están cubiertos bajo esta garantía.
Desgaste normal - Como la mayoría de los dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste, incluso cuando se le da un mantenimiento apropiado. Esta
garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o del equipo. Los elementos que requieren mantenimiento o que están
sujetos a desgaste, como los filtros, correas, hojas de corte y almohadillas de frenos (excepto las almohadillas de frenado del motor) no están cubiertos por la
garantía debido únicamente a sus características de desgaste, a menos que los daños hayan sido causados por defectos en los materiales o la mano de obra.
Combustible en malas condiciones o no aprobado - Para que funcione correctamente, este producto requiere combustible fresco que cumpla con los criterios
especificados en el Manual del operario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en malas condiciones o por el uso de combustibles no
aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones - Esta garantía excluye los daños causados por accidentes, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio inapropiado, congelación o deterioro
causado por productos químicos. También se excluyen los aditamentos o accesorios que no se empacaron originalmente con el producto. No hay cobertura de
garantía para los equipos utilizados como fuente primaria de alimentación en lugar del suministro eléctrico o para los equipos usados en aplicaciones de soporte
vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o utilizados para demostraciones. Esta garantía también excluye
fallas causadas por actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.
PERIODO DE GARANTÍA
▲ Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes. La batería (si está equipada), está cubierta pro 3 meses para uso para consumo, sin uso
comercial.
** En Australia - Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse de acuerdo con la Ley Australiana para Consumidores. Usted tiene derecho a
recibir un reemplazo o reembolso si ocurre una falla mayor y a recibir una compensación por cualquier otro daño o pérdida razonablemente predecible. También
tiene derecho a que los productos se reemplacen o se reparen si los productos no cuentan con una calidad aceptable y si la falla no contribuye a una falla
mayor. Para obtener servicio bajo la garantía, localice a su concesionario de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de concesionarios en
BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274 447, o por correo o por correo electrónico a [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El periodo de garantía comienza en la fecha de la compra por parte del primer minorista o consumidor comercial. "Uso por parte de un consumidor" se refiere
al uso personal en un hogar residencial por parte de un consumidor minorista. "Uso comercial" se refiere a cualquier otro uso, incluyendo su uso con fines
comerciales, para la generación de ganancias o para la renta. Cuando un producto ha sido objeto de uso comercial, será considerado a partir de ese momento
como un producto para uso comercial para los efectos de esta garantía.
Conserve su comprobante de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra original al momento de solicitar servicio bajo la garantía, se
considerará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía. No se requiere registrar el producto para obtener servicio bajo garantía
para los productos de Briggs & Stratton.
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía que se especifica a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier parte con defectos
causados por los materiales, la mano de obra o ambos. Los costos de transporte para el producto enviado para reparaciones o reemplazo bajo esta garantía
deben ser cubiertos por el comprador. Esta garantía es válida para y está sujeta a los periodos de tiempo y a las condiciones indicadas a continuación. Para
obtener servicio bajo esta garantía, localice al concesionario de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador en www.briggsandstratton.com. El
comprador debe contactar al concesionario de servicio autorizado y después debe poner el producto a disposición del concesionario de servicio autorizado para
someterlo a inspecciones y pruebas.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluyendo las de comerciabilidad y aptitud para un propósito particular, están limitadas
al periodo de garantía que se indica a continuación, o en la medida permitida por la ley. Se excluyen las responsabilidades por daños incidentales o
consecuentales en la medida en la que tal exclusión esté permitida por la ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentales, por lo que la limitación y la exclusión
anteriores pueden no aplicar para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de estado a
estado o de país a país.**
Uso para consumo Uso comercial
24 meses Ninguno
PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON Enero de 2014
80007708ES (Rev. A)
Not for
Reproduction
24 www.powerboss-equipment.com
Generador portátil
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Servicio común despide
Depurador de aire .......................704927
Bujía ..................................704948
Botella de aceite de motor ........100005 o 100028
Botella de aceite sintético .................100074
Estabilizador de combustible ......100120 o 100117
Especificaciones del producto
Modelo 030666
Vataje que Empieza* .................3,500 Vatios
Vataje** ............................2,500 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 120 Voltios ....................20.8 Amperios
Frecuencia Nominal .............60 Hz at 3600 rpm
Fase ...............................Monofásica
Desplazamiento ..............196 cc (11.96 cu. in.)
Bujía Separación ..............0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina .....11.4 Litros (3.0 galones)
Capacidad de Aceite ..........0.6 Litros (20 Onzas)
Modelo 030667
Vataje que Empieza* .................5,250 Vatios
Vataje** ............................3,500 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 120 Voltios ....................21.9 Amperios
Frecuencia Nominal .............60 Hz at 3600 rpm
Fase ...............................Monofásica
Desplazamiento ..............196 cc (11.96 cu. in.)
Bujía Separación ..............0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina .....11.4 Litros (3.0 galones)
Capacidad de Aceite ..........0.6 Litros (20 Onzas)
(800) 743-4115
Potencia nominal: El valor nominal neto de par de torsión de cada modelo de motor a gasolina está indicado en una
etiqueta conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la
Sociedad de Ingenieros de Automoción (Society of Automotive Engineers, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1349.
Los valores netos de par de torsión se calculan a 3600 RPM y se toman con el escape y el filtro de aire instalados. Dada la
amplia variedad de condiciones en las que se colocan, es posible que el motor a gasolina no desarrolle el par de torsión neto
nominal cuando se usa en determinados equipos eléctricos. Esta diferencia se debe a una variedad de factores, entre otros:
la variedad de limitaciones de aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre
motores. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de un par de torsión
nominal mayor por este motor.
* según Briggs & Stratton 628K
** Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2015 del Instituto Americano
de Normas Nacionales/Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute,
ANSI/Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y
rendimiento de generadores portátiles.
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, ÉTATS-UNIS.
Génératrice mobile
Manuel d’utilisation
Cette génératrice est certifiée conformément à la norme C22.2 Nº 100-14 (moteurs et génératrices) de l’Association
canadienne de normalisation (CSA) et à la norme G300-2015 d’ANSI/PGMA de Portable Generator Manufacturers’ Association
(moteurs et génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la performance des génératrices portatives.
Not for
Reproduction
2 www.powerboss-equipment.com
Merci d'avoir acheté cette génératrice de qualité PowerBoss® . Nous sommes heureux que vous ayez placé
votre confiance dans la marque PowerBoss. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent
manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés
aux produits de génératrice ainsi que de la façon de les éviter. Cette génératrice a été conçue uniquement
pour alimenter les circuits d'éclairage compatibles, les appareils électroménagers, les outils et les moteurs et
pour aucune autre utilisation. Il est important de bien lire et de comprendre entièrement ces directives avant de
tenter de démarrer ou d'utiliser cet équipement. Conservez ces instructions d'origine pour vous y référer
ultérieurement.
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez les directives sur les procédures
d’assemblage finales de la section Assemblage de ce manuel. Suivez la totalité des instructions.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre
génératrice. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 concessionnaires agréés Briggs & Stratton, partout dans
le monde, qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle
de Briggs & Stratton en téléphonant sans frais au 1-800-743-4115 ou en visitant notre site Web à
www.powerboss-equipment.com.
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, États-Unis Tous droits réservés.
POWERBOSS est une marque déposée de
Briggs & Stratton Corporation.
Génératrice
Numéro de modèle __________________________
Révision __________________________________
Numéro de série ____________________________
Date d'achat ______________________________
Moteur
Numéro de modèle __________________________
Numéro de type ____________________________
Numéro de code ____________________________
Table des matières
Sécurité de l'opérateur ...........................................3
Assemblage ....................................................8
Fonctions et commandes ........................................11
Opération .....................................................13
Entretien ......................................................17
Dépannage ....................................................22
Garantie ......................................................23
Caractéristiques du produit .......................................24
Pièces d’entretien courant .......................................24
Not for
Reproduction
3
Sécurité de l’opérateur
Étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité de la génératrice ci-dessous et sur la page suivante sont apposées sur votre génératrice
mobile pour attirer l'attention sur les risques potentiels pour la sécurité.
Not for
Reproduction
4 www.powerboss-equipment.com
Not for
Reproduction
5
Description de l'équipement
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous
avec votre génératrice. Sachez à quoi elle
peut servir, ses limites et les dangers qui y
sont associés.
La génératrice est entraînée par moteur, à champ
tournant, produisant du courant alternatif (C.A.). Elle
a été conçue pour alimenter les circuits d'éclairage
compatibles, les appareils électroménagers, les outils
et les moteurs. Le champ tournant de la génératrice
qui tourne à environ 3 600 t/mn est mû par un moteur à
cylindre unique.
AVIS
L’application de charges supérieures à la
capacité de tension/intensité de la génératrice peut
endommager celle-ci et/ou les appareils électriques
qui sont branchés dessus.
NE DÉPASSEZ PAS la capacité en Watts/Ampères
de la génératrice. Consultez la rubrique Capacité de la
génératrice dans la section Fonctionnement.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce
document des informations exactes et à jour. Toutefois,
le fabricant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’améliorer la génératrice et cette
documentation en tout temps, et ce, sans préavis.
Le dispositif antipollution de cette génératrice répond
aux normes établies par l'agence Environmental
Protection Agency et le California Air Resources
Board.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme á la norme NMB-002 du Canada.
Informations importantes de sécurité
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les
circonstances potentielles pouvant comporter un
danger. Par conséquent, les avertissements figurant au
présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques
apposés sur l’unité, ne sauraient englober l’ensemble
des possibilités. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’opération non
spécifiquement recommandée par le fabricant, vous
devez vous assurer qu’elle ne compromet ni votre
sécurité, ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail
ou la technique d’opération que vous choisissez ne
rende pas la génératrice dangereuse.
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
de blessure corporelle possible. Un mot-indicateur
(DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est
utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le niveau
ou la gravité du danger. Un symbole de sécurité peut
être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot
signal AVIS
indique de l’information considérée comme
importante mais n’impliquant aucun danger particulier
.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, causera la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non
évité, pourrait causer la mort ou des blessures
sérieuses.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
Le mot AVIS
indique de l’information considérée
comme importante mais n’impliquant aucun danger
particulier.
Incendie
Explosion
Vapeurs toxiques
Surface chaude
Pièces mobiles
Choc électrique
Recul
Objets volants
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à
des agents chimiques, y compris les échappements des
moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie
pour causer le cancer, ainsi que le monoxyde de carbone,
connu dans l’État de la Californie pour causer des
malformations congénitales ou les dommages à l’appareil
reproducteur. Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
6 www.powerboss-equipment.com
AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion susceptibles d'entraîner des blessures
graves, voire la mort.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE L'ESSENCE
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence.
Desserrez lentement le bouchon pour libérer la pression
présente à l'intérieur du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à
l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace
pour l’expansion de l’essence.
Si le carburant se renverse, attendez jusqu'à ce qu'il soit
évaporé avant de mettre en marche le moteur.
Conservez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources
d'allumage.
Contrôlez que les durites, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
N’allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS.
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air soient en place.
Ne cherchez pas à mettre le moteur en marche quand la
bougie est retirée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
NE FAITES PAS fonctionner ce produit à l'intérieur d'un
bâtiment, d'un abri-garage, d'un porche, d'un matériel
roulant, de matériel maritime ou d'un espace clos.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement à un angle
où l’essence peut se déverser.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur
à la position CHOKE (
).
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA
RÉPARATION DE L'ÉQUIPEMENT
Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt
d'essence doit être en position fermée OFF (0) pendant
le transport, le déplacement ou la réparation.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement à un angle
où l’essence peut se déverser.
Débranchez le fil de la bougie.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE
L’ÉQUIPEMENT AVEC DE L’ESSENCE DANS LE
RÉSERVOIR
Entreposez loin des fournaises, poêles, chauffe-eau,
sécheuses ou autres appareils électroménagers munis
d’une veilleuse ou d’une source d’allumage, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
Cette génératrice ne répond pas aux exigences de la
Réglementation de la garde côtière américaine 33CFR-
183 et ne doit pas être utilisée pour les applications
marines.
Le défaut d'utilisation d'une génératrice appropriée
approuvée par la garde côtière américaine pourrait
entraîner de graves légions, voire la mort.
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique
pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Il s'agit d'un gaz que vous NE pouvez NI
voir, NI sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez
pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez
quand même être exposé(e) au gaz de monoxyde
de carbone.
Ne faites fonctionner cette machine qu'à l’extérieur et loin
des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque
que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne
soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
Installez et assurez l'entretien d'avertisseurs de monoxyde
de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble
avec batterie de secours selon les directives du fabricant.
Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
NE FAITES PAS FONCTIONNER ce produit à l'intérieur
des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs
sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées
ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester
pendant des heures, même après l'arrêt de l'appareil.
Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez
l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e),
ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez
être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT Le recul du câble de
démarreur (rétractation rapide) a pour effet
de tirer la main et le bras en direction du
moteur plus rapidement qu'il n'est possible
de le lâcher, ce qui pourrait provoquer des
fêlures, fractures osseuses, des contusions ou des
entorses entraînant de graves lésions.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le
câble jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
Ne démarrez ni n’arrêtez JAMAIS le moteur lorsque
des appareils électriques sont branchés dessus et en
fonctionnement.
Not for
Reproduction
7
AVIS
L’application de charges supérieures à la
capacité de tension/intensité de la génératrice peut
endommager celle-ci et/ou les appareils électriques
qui sont branchés dessus.
NE DÉPASSEZ PAS la capacité en Watts/Ampères
de la génératrice. Consultez la rubrique Capacité de la
génératrice dans la section Fonctionnement.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de connecter des charges électriques.
Connectez les charges électriques lorsqu'elles sont
en position OFF, puis placez-les en position ON pour
l'utilisation.
Placez les charges électriques en position OFF et
déconnectez-les de la génératrice avant d'arrêter la
génératrice.
AVIS
Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N'utilisez la génératrice que pour les usages pour lesquels
elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez
avec votre centre de service local.
Utilisez la génératrice exclusivement sur une surface
horizontale.
N'exposez PAS la génératrice à de l'humidité excessive, à
la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et
déconnectez-les de la génératrice.
Éteignez la génératrice si :
-il y a perte de puissance de sortie;
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou
des flammes;
-l'appareil vibre de façon excessive;
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une rallonge peut
causer un choc électrique et des brûlures pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves.
Utilisez l'équipement de transfert homologué, convenant
à l'utilisation prévue, pour empêcher le retour en isolant
la génératrice des employés du service public de
distribution d'électricité.
Veuillez aviser votre fournisseur d'électricité lorsque vous
utilisez votre génératrice comme alimentation de secours.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans tout
espace humide ou à conductivité élevée, comme dans les
tabliers métalliques ou les aciéries.
Ne touchez pas aux fils dénudés ou aux prises.
N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement
endommagées.
N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de
temps pluvieux.
NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les
enfants utiliser ou entretenir la génératrice.
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement
chauds pourraient enflammer les
produits combustibles, les structures
ou endommager le réservoir
d'essence en provoquant un feu, et entraîner la mort ou
de graves lésions.Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures risquant de
provoquer des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant d'y toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi.) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d'échappement ne soit
équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section
4442, maintenu en bon état de marche. D'autres provinces
ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabriquant, le détaillant ou le
revendeur d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d'échappement installé
sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées dans la même position.
AVERTISSEMENT Le démarreur et les autres
pièces rotatives peuvent happer les mains, des
cheveux, des vêtements ou des accessoires et
entraîner des blessures graves.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâti ou
couvercles protecteurs.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur
ou d’autres pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
AVERTISSEMENT Une production involontaire
d'étincelles peut provoquer un feu ou un choc
électrique entraînant la mort ou de graves
lésions.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS
DE VOTRE GÉNÉRATRICE
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où
il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE VÉRIFIEZ PAS l'allumage lorsque la bougie
d'allumage est enlevée.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessives peuvent causer des blessures mineures.
Un régime nettement insuffisant impose une lourde
charge.
N'ALTÉREZ PAS le ressort du régulateur, la tringlerie ou
toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur.
La génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriées lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE modifiez PAS la génératrice, de quelque manière que ce
soit.
Not for
Reproduction
8 www.powerboss-equipment.com
Assemblage
Votre génératrice est prête à être utilisée après que
vous l'ayez correctement remplie de l’huile et de
l’essence recommandées.
Si vous avez des problèmes avec l'assemblage de
votre génératrice, appelez le service d'assistance
au (800) 743-4115. Si vous demandez de l'aide,
préparez le modèle, la révision et le numéro de série
indiqués sur l'étiquette d'identification. Consultez
Caractéristiques et commandes de la génératrice pour
l'emplacement de l'étiquette d'identification.
Déballage de la génératrice
1. Placez la boîte sur une surface plane rigide.
2. Enlevez tous les composants de la boîte
d’expédition à l’exception de la génératrice.
3. Ouvrez complètement la boîte en coupant chaque
coin de haut en bas.
4. Laissez la génératrice sur la boîte d’expédition
afin d’installer les roues.
La génératrice est livrée avec les éléments suivants :
Manuel d'utilisation
Bidon d'huile moteur
AVIS Veillez à immobiliser les roues et le pied support
(le cas échéant) avant d'ajouter l'huile et le carburant.
Ajoutez de l'huile moteur
1. Placez la génératrice sur une surface plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de
remplissage d’huile et enlevez le bouchon jaune
de remplissage d’huile avec la jauge d’huile.
3. À l’aide d’un entonnoir pour huile (optionnel), versez
lentement le contenu des deux bouteilles d’huile
fournies dans l’orifice de remplissage jusqu’au
repère maximum (FULL) (A) sur la jauge d’huile.
AVIS
Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu'il ait été
rempli correctement avec l'huile recommandée. Cela
risquerait d'entraîner un bris de moteur.
4. Remettez en place le bouchon de remplissage/la
jauge d'huile et serrez-les solidement.
Ajoutez du carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
• Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON).
Utilisation à des altitudes élevées, Consultez
Haute altitude.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol
(essence-alcool) est acceptable.
AVIS L'utilisation de carburants non approuvés pourrait
endommager la génératrice et annuler la garantie.
N'UTILISEZ PAS d'essence non approuvée telle que E15
et E85.
NE MÉLANGEZ PAS l'huile avec l'essence et ne modifiez
pas le moteur afin qu'il fonctionne avec d'autres types de
carburant.
Au moment d’ajouter de l’essence, mélangez-la avec
un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit
d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme.
Consultez Entreposage. Tous les carburants ne sont
pas identiques. Si vous rencontrez des problèmes
de démarrage ou de performance après avoir utilisé
une essence, changez de fournisseur ou de marque
d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner à
partir d'essence. Le dispositif antipollution de ce moteur
est de type EM (Modifications de moteur).
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir d'essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb (A)
dans le réservoir d’essence (B). Faites attention
de ne pas dépasser la chicane (C). Cela laisse un
espace adéquat pour l'expansion de l'essence, tel
que montré.
3. Remettez le bouchon d'essence et laissez l’essence
déversée s'évaporer avant de démarrer le moteur.
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 m (5 000 pi.), il
convient d’utiliser l'essence présentant un indice d’octane
minimal de 85/85 AKI (89 IOR). Pour rester en conformité
A
AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion susceptibles d'entraîner
des blessures graves, voire la mort.
LORS DE L’AJOUT D’ESSENCE
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence.
Desserrez lentement le bouchon pour libérer la pression
présente à l'intérieur du réservoir.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace
pour l’expansion de l’essence.
Si le carburant se renverse, attendez jusqu'à ce qu'il soit
évaporé avant de mettre en marche le moteur.
Conservez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources
d'allumage.
Contrôlez que les durites, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
N’allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS.
FUEL
TANK
C
B
A
Not for
Reproduction
9
avec les normes d'émissions, un réglage pour les
hautes altitudes est nécessaire. Le fonctionnement du
moteur sans ce réglage provoquerait une baisse des
performances, une augmentation de la consommation
de carburant supérieure et des émissions. Consultez
un revendeur agréé Briggs & Stratton pour avoir des
informations sur les réglages de haute altitude. Il n'est pas
recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes
inférieures à 762 m (2 500 pi.) avec le kit haute altitude.
Mise à la terre du système
La génératrice possède une mise à la terre du circuit qui
raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux
bornes de mise à la terre des prises de sortie en C.A.
La mise à la terre du système est raccordée au fil neutre
C.A. (le neutre est raccordé au cadre de la génératrice).
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes
de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances
régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité
ou l’agence compétente de votre région :
Dans certains territoires, il faut enregistrer
la génératrice auprès du fournisseur de
l’alimentation de service.
Des règlements additionnels régissent peut-être
l’utilisation de la génératrice sur les chantiers de
construction.
Branchement au système électrique d’un
édifice
Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher
la génératrice au circuit électrique d’un édifice pour en
faire une source d’alimentation de réserve. Il faut que
l’alimentation de la génératrice soit isolée de l’alimentation
de service ou d'autres sources d'alimentation et que le
branchement soit conforme à toute la législation applicable
et à tous les codes de l’électricité.
Emplacement d'une génératrice mobile
Avant de mettre en marche la génératrice mobile, deux
facteurs tout aussi importants l'un que l'autre doivent
être considérés : l'empoisonnement au monoxyde de
carbone (CO) et l'incendie.
Emplacement d'utilisation de la génératrice mobile
afin de RÉDUIRE LE RISQUE D'EMPOISONNEMENT
PAR LE MONOXYDE DE CARBONE
Tous les équipements brûlant du combustible fossile,
tels que les génératrices mobiles, contiennent du gaz
de monoxyde de carbone (CO) dans l'échappement
du moteur, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en
quelques minutes. Il s'agit d'un gaz que vous NE pouvez
NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez pas
de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même
être exposé(e) au gaz de monoxyde de carbone. Les
directives suivantes doivent être suivies avant de mettre
en marche un moteur de génératrice mobile :
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un
avertisseur de monoxyde de carbone fonctionnel
soit installé dans votre maison. Installez et
assurez l’entretien d’avertisseurs de monoxyde
de carbone fonctionnant à piles ou d’avertisseurs
de monoxyde de carbone alimentés par câble
avec batterie de secours selon les directives du
fabricant. Un avertisseur de CO est un dispositif
électronique qui détecte des niveaux dangereux
de CO. Quand il y a une accumulation de CO,
l’alarme alerte les occupants par le clignotement
d’un voyant et une alarme visuelle. Les détecteurs
de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une rallonge
peut causer un choc électrique et des brûlures
pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves.
Utilisez l'équipement de transfert homologué, convenant
à l'utilisation prévue, pour empêcher le retour en isolant
la génératrice des employés du service public de
distribution d'électricité.
Veuillez aviser votre fournisseur d'électricité lorsque vous
utilisez votre génératrice comme alimentation de secours.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans tout
espace humide ou à conductivité élevée, comme dans
les tabliers métalliques ou les aciéries.
Ne touchez pas aux fils dénudés ou aux prises.
N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques
usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.
N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de
temps pluvieux.
NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque
les mains ou les pieds sont mouillés.
NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les
enfants utiliser ou entretenir la génératrice.
Avertisseur
de monoxyde
de carbone
Not for
Reproduction
10 www.powerboss-equipment.com
Ne faites fonctionner cette machine qu’à
l’extérieur et loin des fenêtres, portes, et
évents afin de réduire le risque que le gaz de
monoxyde de carbone ne s’accumule et ne soit
potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
NE FAITES PAS FONCTIONNER ce produit à
l’intérieur des maisons, garages, sous-sol, vides
sanitaires, ou autres espaces partiellement clos,
même si des ventilateurs sont utilisés ou des
portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour
la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut
y rester pendant des heures, même après l’arrêt
de l’appareil.
La maison de vos voisins peut être exposée aux
gaz d’échappement du moteur de la génératrice
mobile et il convient de tenir compte de ce risque
lors de la détermination d’un emplacement de
fonctionnement sécuritaire de votre génératrice
mobile.
Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et
dirigez l’échappement du moteur à l’opposé des
espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e),
ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous
pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Emplacement d’utilisation de la génératrice
mobile afin de RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement
chauds pourraient enflammer les produits
combustibles, les structures ou endommager
le réservoir d'essence en provoquant un feu, et
entraîner la mort ou de graves lésions.
La génératrice ne doit pas se trouver à moins de 1,5 m
(5 pi.) de toute structure, d'un porte-à-faux, d'arbres, de
fenêtre, de portes, de toute ouverture de mur, d'arbustes
ou de végétation de plus de 30,5 cm (12 po.) de hauteur.
NE placez PAS une génératrice mobile sous une terrasse
ou un autre type de structure qui pourrait limiter la
circulation de l'air.
Les avertisseurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l'intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
NE placez PAS une génératrice mobile d'une autre
manière que celle qui est illustrée.
ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE
UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
ne pas pointer
vers la résidence
SILENCIEUX
Installez les alarmes de monoxyde de
carbone à l'intérieur de votre demeure.
Sans alarmes de monoxyde de carbone
en état de marche, vous pourriez ne pas
réaliser que vous devenez malade et en
voie de mourir du monoxyde de carbone.
EXEMPLE D’EMPLACEMENT POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIEUX
Not for
Reproduction
11
Fonctions et commandes
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre génératrice.
Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et des réglages. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
A - interrupteur du moteur – Réglez cet interrupteur
sur ON (I) avant d’utiliser le lanceur. Réglez
l’interrupteur sur OFF (0) pour arrêter le moteur.
B - Prise de roulotte en 120 Volts C.A., 30 A (3500
W uniquement) Peut être utilisée pour alimenter
les circuits de charge de roulotte en 120 Volts C.A.,
30 A, monophasé, 60 Hz.
C - Disjoncteurs (3500 W uniquement) – Les prises
sont munies de disjoncteurs afin de proger la
génératrice contre les surtensions.
D - Bouchon de remplissage et jauge d’huile
Permet de vérifiez le niveau d’huile et de refaire le
plein d’huile moteur.
E - Bouchon de vidange d’huile – Permet de
vidanger l’huile du moteur.
F - Prises doubles en 120 Volts C.A., 20 Ampères
– Peuvent être utilisées pour alimenter les circuits
d’éclairage, les appareils électroménagers,
les outils et les moteurs en 120 Volts C.A., 20
Ampères, monophasés, 60 Hz.
G - Disjoncteurs – La prise en 120 Volts C.A, 20
Ampères, est munie d’un disjoncteur de type
« pousser pour réarmer » afin de protéger la
génératrice contre les surtensions.
H - Fixation de mise à la terre – Consultez l’agence
compétente de votre région au sujet des exigences
de mise à la terre.
J - Silencieux pare-étincelles – Le silencieux
d’échappement réduit le bruit du moteur et est muni
d’un écran pare-étincelles.
K - Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris dans la prise d’air.
L - Levier d’étrangleur – Utilisé lors du démarrage à
froid d’un moteur.
M - Vanne de carburant Utilisée pour alimenter le
moteur en essence ou pour couper l’alimentation en
essence du moteur.
N - Lanceur à rappel Dispositif utilisé pour le
démarrage du moteur.
P - Réservoir de carburant – Capacité de 11,4 l
(3 gallons américains).
Articles non illustrés :
Identification du moteur — Indique le modèle,
le type et le code de moteur. Veuillez avoir ces
renseignements sous la main lorsque vous appelez
pour demander de l’aide.
Étiquette d’identification (sur la face arrière du
tableau de commande) – Indique le modèle et le
numéro de série de la génératrice. Veuillez avoir ces
renseignements sous la main lorsque vous appelez
pour demander de l’aide.
G
L
H
M
C
B
A
P
N
D
E
F
K
J
Not for
Reproduction
12 www.powerboss-equipment.com
Cordons et prises
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la
terre et bien isolées dans les prises de la génératrice.
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant
de l'utiliser. Consultez les manuels d’utilisation de
ces appareils pour obtenir les recommandations du
fabricant.
Prise de roulotte en 120 Volts C.A., 30 Ampères
(3500 Watt seulement)
Utilisez une prise mâle NEMA TT–30 avec cette prise
de courant. Raccordez un ensemble de cordons de
roulotte à trois fils pouvant résister à des charges de
125 Volts C.A., et 30 A à la prise.
Chaud
120 V
Perche de mise
à la terre (Vert)
NEMA
TT-30
Neutre
Utilisez cette prise pour les charges de roulotte en 120
Volts C.A., monophasées, 60 Hz nécessitant jusqu'à
3 500 W (3,5 kW) de puissance à 29,1 Ampères. La
prise est protégée par un disjoncteur avec bouton-
poussoir de réenclenchement.
AVIS
Il se peut que la capacité nominale des
prises soit supérieure à la puissance nominale de la
génératrice.
NE tentez JAMAIS d’alimenter un appareil dont l’intensité
nominale est supérieure à la capacité de la génératrice
ou des prises.
NE SURCHARGEZ PAS la génératrice. Consultez la
rubrique Capacité de la génératrice.
Prises doubles en 120 Volts C.A., 20 Ampères
Ces prises sont protégées contre les surtensions
par un disjoncteur avec bouton-poussoir de
réenclenchement.
Vous pouvez utiliser chacune des prises pour faire
fonctionner des appareils électriques de 120volts C.A.,
monophasés, 60Hz nécessitant jusqu’à 2 400watts
(2,4kW) avec 20 Ampères d'intensité. Utilisez un
ensemble de cordons pouvant résister à des charges
de 125 Volts C.A., à 20 Ampères (ou supérieur).
AVERTISSEMENT Les cordons électriques
endommagés ou surchargés peuvent
surchauffer, créer un arc électrique, et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
N'utilisez que des cordons ayant des valeurs nominales
appropriées à vos charges.
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives
aux cordons électriques.
Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant
chaque utilisation.
Not for
Reproduction
13
Opération
Démarrage du moteur
Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Suivez les directives de démarrage
suivantes :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une
surface de niveau.
AVIS Si la génératrice n'est pas installée sur une
surface horizontale, elle pourrait ne pas démarrer ou
encore s'arrêter spontanément.
2. Tournez le robinet de carburant (A) dans la
position ON (I).
3. Poussez le levier de l'étrangleur (B) dans la
position CHOKE ( ).
4. Poussez l'interrupteur du moteur (C) dans la
position ON (I).
5. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à
ce que vous sentiez une légère résistance. Tirez
alors rapidement pour démarrer le moteur.
Si le moteur démarre, passez à l’étape 7.
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 6.
6. Déplacez le levier d’étrangleur dans la position
CHOKE (
) et tirez deux fois sur la poignée du
lanceur.
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de
nouveau les étapes de 5 à 7.
7. Déplacez lentement le levier d’étrangleur dans la
position RUN ( ). Si le moteur hésite, déplacez à
mi-course le levier d’étrangleur dans la position
CHOKE jusqu’à ce que le moteur tourne
régulièrement, puis revenez à la position RUN ( ).
AVIS Si le moteur se noie, placez le levier d’étrangleur
en position RUN ( ) et faites tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il démarre.
AVIS Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il
ne fonctionne pas, ou qu'il s'arrête, assurez-vous que
la génératrice se trouve sur une surface horizontale et
vérifiez si le carter du moteur contient suffisamment
d'huile. Il se peut que cette génératrice soit munie d’un
système de protection en cas de faible niveau d’huile.
Si c’est le cas, le niveau d’huile doit toujours être au
niveau approprié pour permettre le démarrage du
moteur.
Raccordement de charges électriques
1. Laissez le moteur se réchauffer et se stabiliser
durant quelques minutes à la suite du démarrage.
2. Raccordez, puis tournez à la position désirée pour
les appareils électriques fonctionnant sous 120
Volts C.A., monophasés, 60Hz.
C
A
B
AVERTISSEMENT Le recul du câble de
démarreur (rétractation rapide) a pour effet
de tirer la main et le bras en direction du
moteur plus rapidement qu'il n'est possible
de le lâcher, ce qui pourrait provoquer des fêlures,
fractures osseuses, des contusions ou des entorses
entraînant de graves lésions.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le
câble jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
Ne démarrez ni n’arrêtez JAMAIS le moteur lorsque des
appareils électriques sont branchés dessus et
en fonctionnement.
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement
chauds pourraient enflammer les
produits combustibles, les structures
ou endommager le réservoir
d'essence en provoquant un feu, et entraîner la mort
ou de graves lésions.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant de provoquer des blessures
graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant d'y toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi.) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur
des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux
constituent une violation de la Section 4442 du Code
des ressources publiques de Californie, à moins que
le système d'échappement ne soit équipé d'un pare-
étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu
en bon état de marche. D'autres provinces ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabriquant, le détaillant ou le
revendeur d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d'échappement installé
sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées dans la même position.
Not for
Reproduction
14 www.powerboss-equipment.com
AVIS Lors du branchement dans les prises eb
120 Volts, branchez les unités à alimenter selon la
séquence montrée ici (3500 W uniquement).
AVIS
NE connectez PAS de charges en 240 Volts aux
prises doubles en 120 Volts.
NE connectez PAS de charges triphasées à la
génératrice.
NE connectez PAS de charges en 50 en Hz à la
génératrice.
NE SURCHARGEZ PAS la génératrice. Consultez
la rubrique Capacité de la génératrice.
AVIS
L’application de charges supérieures à la
capacité de tension/intensité de la génératrice peut
endommager celle-ci et/ou les appareils électriques
qui sont branchés dessus.
NE DÉPASSEZ PAS la capacité en Watts/Ampères
de la génératrice. Consultez la rubrique Capacité de
la génératrice dans la section Fonctionnement.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur
se stabiliser avant de connecter des charges
électriques.
Connectez les charges électriques lorsqu’elles sont
en position OFF, puis placez-les en position ON pour
l’utilisation.
Placez les charges électriques en position OFF et
déconnectez-les de la génératrice avant d’arrêter la
génératrice.
Arrêt du moteur
1. Éteignez tous les appareils électriques et
débranchez-les des prises du panneau de la
génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez JAMAIS le
moteur lorsque des appareils électriques y sont
branchés et en fonctionnement.
2. Laissez le moteur fonctionner sans charge
durant plusieurs minutes afin de permettre à la
température interne du moteur et de la génératrice
de se stabiliser.
3. Poussez l’interrupteur OFF (0) position.
4. Poussez le levier de la vanne de carburant à la
position OFF (0).
Arrêt par manque d’huile
Si l’huile du moteur passe en dessous d’un niveau
prédéfini, un commutateur d’huile arrête le moteur ou
ne vous permet pas de démarrer le moteur. Assurez-
vous que l’unité est posée sur une surface horizontale
et vérifiez le niveau d’huile avec la jauge.
Si le niveau d’huile est sous le repère FULL sur la
jauge d’huile :
1. N’essayez PAS de redémarrer le moteur.
2.
Contactez un distributeur de service de Briggs &
Stratton agréé.
3. N’utilisez PAS le moteur tant que le niveau d’huile
n’aura pas été rectifié.
Si le niveau d’huile est sous le repère FULL sur la
jauge d’huile :
1. Ajoutez de l’huile pour ramener le niveau jusqu’au
repère maximum (FULL).
2. Redémarrez le moteur et s’il s’arrête à nouveau,
la pression d’huile est peut-être encore trop faible.
N’essayez PAS de redémarrer le moteur.
3. Contactez un distributeur de service de Briggs &
Stratton agréé.
4. N’utilisez PAS le moteur tant que la pression
d’huile n’aura pas été rectifiée.
1
3
2
4
AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion susceptibles d'entraîner des blessures
graves, voire la mort.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur
à la position CHOKE
( ).
Not for
Reproduction
15
Capacité de la génératrice
Pour vous assurer que votre génératrice peut produire
suffisamment de puissance de fonctionnement et
de démarrage pour les dispositifs que vous désirez
alimenter simultanément, suivez ces étapes simples :
1. Sélectionnez les dispositifs que vous désirez
alimenter simultanément. Consultez la liste
suivante de puissances habituelles.
* Les puissances habituelles mentionnées ne sont
qu’approximatives. Vérifiez l’outil ou l’appareil pour
connaître sa puissance réelle.
** Selon Briggs & Stratton 628K, les watts au
démarrage représentent le courant électrique
immédiat que la génératrice peut fournir pour
démarrer les moteurs électriques. Les watts au
démarrage ne représentent pas la puissance requise
pour faire fonctionner continuellement des charges
électriques. Les watts au démarrage représentent le
courant maximum qui peut être fourni immédiatement
lors du démarrage d’un moteur, multipliés par la
tension nominale de la génératrice.
2. Nombre de watts total. Il s’agit de la quantité de
puissance que votre génératrice doit produire
pour assurer le fonctionnement de vos dispositifs.
Consultez les exemples suivants :
Exemple
Puissance de fonctionnement total = 2355
Puissance de démarrage la plus élevée = 2000
Puissance totale requise de la génératrice = 4355
3. Estimez la quantité de puissance de crête (de
démarrage) dont vous aurez besoin. Comme tous
les moteurs ne démarrent pas au même moment,
la puissance de démarrage totale peut être
évaluée par l’addition du ou des dispositifs qui
requièrent la plus haute puissance de démarrage,
à la puissance de fonctionnement calculée à
l’étape 2.
Outil ou appareil
Watts en cours
d’utilisation*
Watts au
démarrage**
Ampoule électrique - 75 Watts 75 -
Pompe de puisard 800 1200
Réfrigérateur/congélateur 800 2000
Pompe de puits -1/3 cv 1000 2000
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
1200 1800
Soufflante de fournaise - 1/2 cv 800 1300
Four à micro-ondes - 1 000 Watts 1000 -
Téléviseur en couleurs - 42 po. 280 -
Ordinateur personnel muni d’un
écran de 17 po.
800 -
Ouvre-porte de garage - 1/2 cv 480 520
Outil ou appareil Watts en cours
d’utilisation
Watts au
démarrage
Climatiseur de fenêtre
1200 1800
Réfrigérateur 800 2000
Téléviseur 280
Ampoule électrique
(75 Watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de
2 355 Watts
Puissance de
démarrage la
plus élevée de
2 000 watts
Not for
Reproduction
16 www.powerboss-equipment.com
Entretien
Calendrier d'entretien
Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre
d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé,
le premier des deux prévalant. Lorsque l’appareil
est utilisé dans les conditions défavorables
décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus
fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l’appareil dans
un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez
un détaillant agréé au sujet de l'entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les
éléments soumis à l’abus ou à la négligence de
l’opérateur. Pour que la garantie soit entièrement valide,
l’opérateur doit entretenir la génératrice conformément
aux instructions contenues dans ce manuel.
AVIS
Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N'utilisez JAMAIS la génératrice sans bâti ou couvercles
protecteurs pour assurer un refroidissement correct.
Certains ajustements devront être faits périodiquement
pour assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Une nouvelle
bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent
de s'assurer que le mélange carburant-air est adéquat
en plus de contribuer au meilleur fonctionnement du
moteur et d'augmenter sa durée de vie. Suivez les
instructions du Calendrier d’entretien ci-dessus.
Contrôle d'émission
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions
peuvent être effectués par tout établissement
de réparation de moteurs hors route ou par une
personne qualifiée. Cependant, pour obtenir un
service du contrôle des émissions “gratuit”, le travail
doit être effectué par un concessionnaire agréé par
l’usine. Consultez la section Garantie concernant le
contrôle des émissions.
Entretien de la génératrice
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité
propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez
l’unité dans un environnement propre et sec où elle
ne sera pas exposée à la poussière, aux saletés, à
l'humidité excessive ni aux vapeurs corrosives. Les
prises d'air de refroidissement de la génératrice ne
doivent pas être obstruées par de la neige, des feuilles
ou d’autres corps étrangers.
AVIS N’UTILISEZ PAS d’eau ou d’autres liquides pour
nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire
dans le système d’alimentation en essence et causer
une performance médiocre et/ou des pannes. De plus,
si des liquides entrent dans la génératrice par les fentes
de refroidissement, une partie des liquides peut être
retenue dans les parties vides et les fissures du rotor
et les couches isolantes d’enroulements du stator.
L’accumulation de liquide et de poussière dans les
enroulements internes de la génératrice entraînera une
diminution de la résistance des couches isolantes des
enroulements.
Nettoyage
Tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour
ou sous la génératrice en recherchant des signes
de fuites d’huile ou d’essence. Nettoyez les débris
accumulés à l’intérieur et à l’extérieur de la génératrice.
Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les autres
commandes du moteur propres. Gardez la zone
autour et à l'arrière du silencieux libre de tous débris
combustibles. Inspectez les fentes de refroidissement
et les orifices de la génératrice. Ces orifices doivent
rester propres et libres de toute obstruction.
Les pièces du moteur doivent être gardées
propres afin de réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés :
Utilisez un linge humide pour nettoyer les
surfaces extérieures.
AVIS
Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N'exposez PAS la génératrice à de l'humidité
excessive, à la poussière, aux saletés ou aux
vapeurs corrosives.
N'insérez AUCUN objet dans les fentes de
refroidissement.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher
les accumulations de saletés ou d’huile.
Utilisez un aspirateur pour raterrer les saletés et
débris.
Les 5 premières heures
Changez l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Nettoyez les débris
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
1
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changez l'huile
1
Vérifiez/ajustez la bougie d'allumage
Nettoyez le pare-étincelles
Entretenez la vanne de carburant
Not for
Reproduction
17
Entretien de la vanne de carburant
La vanne de carburant est équipée d'une cuvette à
sédiments de carburant, d'un filtre, et d'un joint torique
qui ont besoin d'être nettoyés.
1. Tournez la vanne de carburant vers la position
OFF (0).
2. Retirez la cuvette à sédiments (A) de la vanne de
carburant. Retirez le joint torique (B) et le filtre (C)
de la vanne de carburant.
3. Lavez la cuvette à sédiments, le joint torique,
et le filtre dans un solvant ininflammable.
Séchez-les complètement.
4. Placez le filtre et le joint torique dans la vanne de
carburant. Installez la cuvette à sédiments et
serrez-la solidement.
5. Réglez la vanne de carburant sur la position ON (I)
et vérifiez l'absence de fuite de carburant. Si c’est
le cas, remplacez le joint torique.
Entretien du moteur
Huile
Recommandations relatives à l'huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir de meilleures
performances. D'autres huiles détergentes de haute
qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF,
SG SH, SJ ou supérieure. N'utilisez PAS d'additifs
spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile convenant au moteur. Utilisez le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la fourchette de
températures extérieures prévues.
* Sous 4 °C (40 °F) l'utilisation d'huile de grade SAE 30
causera une difficulté de mise en marche.
** Au-dessus de 27 °C (80 °F) l'utilisation d'huile de grade
10W-30 peut causer une augmentation de consommation
d'huile. Vérifiez le niveau d'huile plus fréquemment.
Vérification du niveau d'huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8
heures d'utilisation. Gardez un niveau d'huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile,
retirez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un
chiffon propre. Replacez la jauge d’huile. Retirez
la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
AVIS Ne vissez PAS la jauge d’huile lorsque vous
l’insérez pour vérifier niveau d’huile.
3. Vérifiez si l'huile atteint le repère maximum
(FULL) (D) de la jauge d'huile. Remettez la jauge
en place et serrez-la.
Ajoutez de l'huile moteur
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Vérifiez le niveau d'huile de la manière décrite
dans Vérification du niveau d'huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’au repère maximum de
la jauge d’huile. NE remplissez PAS de manière
excessive.
AVIS Un excès d'huile peut empêcher le moteur de
démarrer ou rendre le démarrage difficile.
NE remplissez PAS de manière excessive.
Si l'huile dépasse le repère maximum (FULL) sur la jauge
d'huile, vidangez l'huile pour abaisser le niveau jusqu'au
repère maximum (FULL) de la jauge.
4. Remettez la jauge en place et serrez-la.
A
B
C
AVERTISSEMENT Une production involontaire
d'étincelles peut provoquer un feu
ou un choc électrique entraînant la
mort ou de graves lésions.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE GÉNÉRATRICE
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où
il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE VÉRIFIEZ PAS l'allumage lorsque la bougie
d'allumage est enlevée.
D
Not for
Reproduction
18 www.powerboss-equipment.com
Changement de l'huile moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans des endroits
très sales ou poussiéreux ou dans des conditions
de chaleur intense, changez alors l’huile plus
fréquemment.
CONSERVEZ HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ
LES RESSOURCES. RETOURNEZ L'HUILE
USAGÉE DANS UN CENTRE DE
RÉCUPÉRATION.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore
chaud, de la façon suivante :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une
surface de niveau.
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec la
bougie.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de
vidange d’huile ( A). Le bouchon de vidange
d'huile du moteur se trouve au bas du moteur, à
l’opposé du carburateur.
4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et
vidangez complètement l’huile dans un contenant
approprié.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et
serrez-le solidement. Retirez la jauge à huile.
6. Versez lentement l'huile recommandée (environ
0,6 l (20 oz.)) dans l'orifice de remplissage.
Marquez une pause pour laisser décanter l'huile.
Remplissez d’huile jusqu’au repère FULL de la
jauge.
7. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que vous
vérifiez le niveau d'huile. NE remplissez PAS de
manière excessive.
8. Remettez la jauge d'huile en place. Resserrez les
deux pièces solidement.
9. Essuyez tout déversement d’huile.
Entretien du filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas adéquatement et
pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner
avec un filtre à air sale. Si vous utilisez la génératrice
dans des endroits très sales ou poussiéreux, nettoyez-
le ou remplacez-le plus souvent.
Pour effectuer l’entretien du filtre à air, procédez
comme suit :
1. Desserrez les verrous (B) qui maintiennent le
couvercle (C).
2. Retirez le couvercle et le filtre à air en mousse (D).
3. Lavez l’élément en mousse au détergent liquide et
à l’eau. Pressez à sec l’élément filtrant en mousse
dans un linge propre.
4. Saturez l’élément en mousse avec de l’huile
moteur propre. Pour retirer l’excès d’huile moteur,
pressez l’élément en mousse dans un linge propre.
5. Remontez le filtre en mousse propre ou un filtre
neuf (D).
6. Remettez le couvercle et les verrous du filtre à air.
Entretien de la bougie d’allumage
Le remplacement de la bougie d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie
d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que
la porcelaine est fissurée, changez la bougie.
Utilisez la bougie d’allumage de remplacement
recommandée. Consultez Spécifications.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes si nécessaire (consultez la rubrique
Spécifications).
B
C
D
B
ATTENTION Évitez les contacts prolongés ou
répétés entre la peau et l'huile moteur usagée.
L'huile moteur usagée a causé un cancer de la peau
chez certains animaux de laboratoire.
Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l’eau.
A
Not for
Reproduction
19
5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la
solidement.
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles
Recherchez la présence de fissures, de corrosion ou
d’autres dommages sur le silencieux. Retirez le pare-
étincelles, le cas échéant, et recherchez la présence
de dommages ou d’un colmatage par le carbone. Si
vous devez remplacer des pièces, n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Laissez le silencieux refroidir avant d’effectuer
l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis (A) maintenant la plaque de
recouvrement (B) qui retient l’extrémité du pare-
étincelles (B) sur le silencieux (D).
3. Retirez le pare-étincelles.
4. Retirez délicatement les dépôts de carbone de
l’écran pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles dans le silencieux et
fixez le couvercle avec les deux vis.
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement
chauds pourraient enflammer les
produits combustibles, les
structures ou endommager le
réservoir d'essence en provoquant
un feu, et entraîner la mort ou de graves lésions.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant de provoquer des blessures
graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant d'y toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi.) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles,
comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état
de marche. D'autres provinces ou juridictions fédérales
peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabriquant, le détaillant ou le
revendeur d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d'échappement installé
sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces d’origine et être installées dans la même position.
A
D
B
C
Not for
Reproduction
20 www.powerboss-equipment.com
Entreposage
Il est préférable de démarrer la génératrice au moins
une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner
durant au moins 30 minutes. Si cela n’est pas possible
et que vous devez entreposer la génératrice durant
plus de 30 jours, suivez les directives ci-après pour
préparer l’unité en vue de l’entreposage.
Entreposage de la génératrice
Nettoyez la génératrice tel qu'indiqué dans la
section Nettoyage.
Assurez-vous que les fentes d’air de
refroidissement et les ouvertures sur la
génératrice sont ouvertes et non obstruées.
Directives d’entreposage à long terme
Le carburant peut se dégrader lorsqu'il est conservé
plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la
formation de dépôts acides et de gomme dans le
système d'alimentation ou sur les pièces essentielles
du carburateur. Pour garder l'essence fraîche, utilisez
le produit stabilisateur et de traitement d'essence à
formule évoluée de Briggs & Stratton®, disponible
partout où les pièces d'origine d'entretien de Briggs &
Stratton sont vendues.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d'essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans le système de
carburant avant l'entreposage.
Si le carburant dans le moteur n'a pas été traité avec
un stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans
un récipient approuvé. Faites fonctionner le moteur
jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant.
L'utilisation d'un stabilisateur de carburant dans le
récipient d'entreposage est recommandée pour que le
carburant conserve toutes ses propriétés.
Changement de l'huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez
l'huile du carter. Remplissez à nouveau le carter avec
de l’huile de la qualité recommandée. Consultez la
rubrique Vidange de l’huile moteur.
Autres conseils pour l'entreposage
1. N’ENTREPOSEZ PAS de carburant d’une saison
à l’autre à moins qu’il n'ait été traité de la façon
décrite dans la rubrique Directives d'entreposage
à long terme.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence
à rouiller. La présence de rouille ou de poussière
dans l’essence peut causer des problèmes
lorsque celle-ci est utilisée dans l’appareil.
3. Recouvrez l'appareil avec une couverture
protectrice appropriée qui ne retienne pas
l'humidité.
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec.
AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des brûlures,
un incendie ou une explosion susceptibles
d'entraîner des blessures graves, voire la mort.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE
L’ÉQUIPEMENT AVEC DE L’ESSENCE DANS LE
RÉSERVOIR
Entreposez loin des fournaises, poêles, chauffe-eau,
sécheuses ou autres appareils électroménagers munis
d’une veilleuse ou d’une source d’allumage, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
LORS DE LA VIDANGE DE L’ESSENCE
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence.
Desserrez lentement le bouchon pour libérer la pression
présente à l'intérieur du réservoir.
Vidangez le réservoir à l’extérieur.
Conservez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources
d'allumage.
Contrôlez que les durites, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
N’allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS.
AVERTISSEMENT Les couvertures de
rangement peuvent provoquer un incendie
entraînant la mort ou des blessures graves.
NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur une
génératrice chaude.
Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer
la couverture de rangement dessus.
Not for
Reproduction
21
Problème Cause Correction
Le moteur fonctionne,
mais il n’y a aucune sortie
de C.A.
1. Disjoncteur déclenché.
2. Défaillance de la génératrice.
3. Mauvais branchement ou
cordon défectueux.
4. L'appareil branché est défectueux.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Contactez un centre de service
autorisé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Branchez un autre appareil qui est
en bon état.
Le moteur tourne bien
sans charge mais connaît
des ratés lorsque les
charges sont branchées.
1. Court-circuit dans une des charges
branchées.
2. Régime de la génératrice trop lent.
3. La génératrice est surchargée.
4. Court-circuit sur un circuit de la
génératrice.
1. Débranchez la charge électrique
en court-circuit.
2. Contactez un centre de service
autorisé.
3. Consultez la rubrique Capacité de
la génératrice.
4. Contactez un centre de service
autorisé.
Le moteur ne démarre pas;
il démarre et marche mal
ou s'arrête soudainement.
1. Interrupteur du moteur réglé à la
position OFF (0).
2. Levier de fermeture du réservoir de
carburant réglé à la position OFF (0).
3. Niveau d'huile insuffisant.
4. Filtre à air encrassé.
5. Panne de carburant.
6. Essence éventée.
7. Fil de bougie non branché à la
bougie d'allumage.
8. Bougie défectueuse.
9. Eau dans le carburant.
10. Moteur noyé.
11. Mélange d'essence trop riche.
12. Soupape d'admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
13. Perte de compression du moteur.
1. Poussez l’interrupteur vers la
position ON (I).
2. Placez le levier de fermeture du
réservoir de carburant en position
ON (I).
3. Remplissez le carter au niveau
requis ou placez la génératrice sur
une surface de niveau.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplissez le réservoir de
carburant.
6. Vidangez le réservoir de carburant
et le carburateur; faites le plein
avec du carburant neuf.
7. Branchez le fil à la bougie.
8. Remplacez la bougie d'allumage.
9. Vidangez le réservoir de carburant
et le carburateur; faites le plein
avec du carburant neuf.
10. Attendez 5 minutes et redémarrez
le moteur.
11. Contactez un centre de service
autorisé.
12. Contactez un centre de service
autorisé.
13. Contactez un centre de service
autorisé.
Manque de puissance
du moteur.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air encrassé.
1. Consultez la rubrique Capacité de
la génératrice.
2. Remplacez le filtre à air
Le moteur a des à-coups
ou faiblit.
Le mélange est trop riche ou trop pauvre
dans le carburateur.
Contactez un centre de service
autorisé.
Dépannage
Not for
Reproduction
22 www.powerboss-equipment.com
Not for
Reproduction
23
Si vous devez effectuer un réglage, consultez un distributeur de service autorisé Briggs & Stratton. La plupart des réparations sous garantie sont traitées normalement
mais parfois, les demandes sous garantie peuvent ne pas être pertinentes. Cette garantie couvre UNIQUEMENT les défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre
pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant
vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus - Une bonne utilisation, telle que prévue, du produit est décrite dans le manuel d'utilisation. L’utilisation de la machine de façon
autre que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle ait été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la
garantie si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus,
tel que coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation - Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l'opérateur;
l'entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d'origine Briggs & Stratton. Les dommages causés par le manque d’entretien ou l’utilisation de
pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale - Comme tout équipement mécanique, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les réparations
lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes
de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins que la
cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé - Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé
dans le manuel d'utilisation. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions - La présente garantie exclut les dommages résultant d’un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d’un
entretien inadéquat, du gel ou d’une détérioration chimique. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas
l’équipement utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales.
Cette garantie ne concerne pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due
à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
PÉRIODE DE GARANTIE
▲ Après 12 mois, la garantie ne couvre plus que les pièces. Batterie (le cas échéant) 3 mois d'utilisation grand public, aucune utilisation commerciale.
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi Australian Consumer Law. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une
défaillance majeure. Pour obtenir le service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le +1 300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial. « Utilisation grand public » signifie une
utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Utilisation à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à
des fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation
commerciale dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. Pour exercer la garantie sur tout équipement fabriqué par Briggs & Stratton, il n’est pas
nécessaire de l’enregistrer.
Garantie limitée
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse
présentant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit envoyé pour réparation ou
remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des
services dans le cadre de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche de distributeur sur le site Briggsandstratton.com, afin de trouver un distributeur de
service après-vente agréé dans votre région. L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé pour l’inspection
et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la Loi. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la Loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction
sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par
conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux
spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.**
Utilisation grand public Utilisation à des fins commerciales
24 mois Aucune
POLITIQUE DE GARANTIE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS
À PROPOS DE LA GARANTIE
Janvier 2014
80007708CF (Rev. A)
Not for
Reproduction
24 www.powerboss-equipment.com
Génératrice mobile
(800) 743-4115
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 États-Unis
Caractéristiques du produit
Modèle 030628
Puissance de démarrage* .............3 500 Watts
Puissance** .......................2 500 Watts
Intensité de charge :
en 120 Volts C.A., ...............20,8 Ampères
Fréquence nominale ....................60 Hertz
Phase ............................. Monophasé
Cylindrée ..................196 cc (11,96 po. cu.)
Écartement des électrodes
de la bougie ................... 0,76 mm (0,030 po.)
Capacité de carburant ........11,4 l (3 gallons US)
Capacité d'huile ....................0,6 l (20 oz.)
Modèle 030629
Puissance de démarrage* .............5 250 Watts
Puissance** .......................3 500 Watts
Intensité de charge :
en 120 Volts C.A., ...............29,1 Ampères
Fréquence nominale ....................60 Hertz
Phase ............................. Monophasé
Cylindrée ..................196 cc (11,96 po. cu.)
Écartement des électrodes
de la bougie ................... 0,76 mm (0,030 po.)
Capacité de carburant ........11,4 l (3 gallons US)
Capacité d'huile ....................0,6 l (20 oz.)
Pièces d'entretien courant
Filtre à air .............................. 704927
Bougie ................................704948
Bidon d'huile moteur ...........100005 ou 100028
Bidon d'huile synthétique .................100074
Stabilisateur de carburant .......100120 ou 100117
Puissances nominales : La valeur nette de couple nominale de chaque modèle de moteur à essence est indiquée
conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE
(Society of Automotive Engineers) et est cotée conformément à SAE J1349. Les valeurs nettes de couple sont dérivées à 3
600 t/mn et sont prises alors que l'échappement et le filtre à air sont installés. Étant donnée la vaste gamme de conditions dans
lesquelles les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la valeur nette de couple nominale lorsqu'il
est utilisé pour entraîner un appareil motorisé donné. Cette différence est causée par plusieurs facteurs dont, entre autres, la
variété des limites de l’application, les conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, altitude) et les différences
d'un moteur à l'autre. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut remplacer ce moteur par un
autre un moteur d’une valeur de couple plus élevée.
* Conformément à Briggs & Stratton 628K
** Cette génératrice est certifiée conformément à la norme C22.2 Nº 100-14 (moteurs et génératrices) de l’Association
canadienne de normalisation (CSA) et à la norme G300-2015 d’ANSI/PGMA de Portable Generator Manufacturers’
Association (moteurs et génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la performance des génératrices portatives.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 030667-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario