Cyber Acoustics CA-3550 Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
Caution
 Do not plug the power supply in until all
connections are made.
 Read the entire owners guide before
making any connections.
 Keep your speakers away from extreme
heat or humid and wet conditions.
 Use a dry cloth for cleaning. Do not
expose any part of the system to cleaning
liquids or solvents.
 The subwoofer is not magnetically
shielded. It should not be placed near a
computer hard drive, monitor, television,
disks and game cartridges. 2 feet away
from any device that may be affected by
magnetics is a good rule.
Avertissement
Ne branchez pas le cordon d'alimentation
avant d'avoir effectué toutes les
connexions.
Lisez le manuel d'utilisation avant
d'effectuer les connexions.
Tenez vos enceintes à l'écart des
températures extrêmes et à l'abri de l'eau
ou de l'humidité.
Nettoyez à l'aide d'un chiffon sec.
N'exposez aucune partie du système aux
produits d'entretien ou aux solvants.
Le subwoofer n'est pas muni d'écran
magnétique. Il ne doit pas être placé à
proximité des disques durs d'ordinateur,
écrans, téléviseurs, disquettes et
cartouches de jeu. En règle générale,
éloignez-le de 60 cm de tout appareil
susceptible d'être affecté par le
rayonnement magnétique.
Precaución
No conecte a la fuente de corriente hasta
que haya hecho todas las demás
conexiones.
Lea el manual del usuario antes de hacer
cualquier conexión.
Mantenga los altavoces lejos del calor o
humedad excesivos y de la lluvia.
Use un paño seco para limpiarlos. No
exponga parte alguna del sistema a
líquidos o disolventes de limpieza.
El subwoofer no está protegido
magnéticamente. No se coloque cerca
del controlador duro del ordenador,
monitor, televisión, discos y cartuchos de
juegos. Una regla a seguir es mantenerlo
cuando menos a medio metro de cualquier
equipo que pudiese ser afectado por el
magnetismo.
Preparing the speakers
The subwoofer should be placed on the
floor near a wall for optimum performance.
Satellite speakers usually are placed on
opposite ends of the listeners positions.
As far apart as possible is usually best.
An example would be to have the left
satellite on the far left corner of a desktop
and the right satellite on the far right corner
of the desktop. On either side of a monitor
or television is also very common.
Installation des enceintes
Le subwoofer doit être placé par terre,
près d'un mur afin d'assurer une
performance optimale.
Les enceintes satellites sont souvent
placées de chaque côté de l'utilisateur,
éloignées au maximum l'une de l'autre.
Par exemple, l'enceinte satellite gauche
peut être placée sur le coin à l'extrême
gauche du bureau et l'enceinte satellite
droite sur le coin à l'extrême droite du
bureau. Souvent, les enceintes sont
placées de chaque côté d'un écran ou
d'un téléviseur.
Preparación de los altavoces
 El subwoofer deberá colocarse en el suelo
cerca de la pared para obtener una
actuación óptima.
Generalmente, los altavoces satélite se
colocan en los extremos opuestos a la
posición del escucha. Generalmente es
mejor ponerlos tan separados como se
pueda. Un ejemplo sería tener el satélite
izquierdo en la esquina izquierda de un
escritorio y el derecho en la esquina
derecha del escritorio. También es muy
común en los dos lados de un monitor o
televisión.
3
Controls and features
1.Power: The on/off button is on the right
satellite speaker. Press in to turn on. The
panel will illuminate when on. Press again
to turn the system off.
2.Master volume control: This control is on
the right satellite speaker and is indicated
by the words master volume. Rotate
anti-clockwise to turn volume up or
clockwise to turn volume down.
3.Bass volume control: This control works
similar to the master volume control.
Rotate to increase or decrease bass as
preferred.
4.Headphone: The right satellite speaker
has a headphone input jack. Connect
your favorite headphones to this jack and
they will mute the speaker system
automatically. The master volume control
can then be used to turn up and down
the volume to your headphones.
Commandes et caractéristiques
1.Alimentation: Le commutateur
marche/arrêt est situé sur l'enceinte
satellite droite. Appuyez sur celui-ci pour
mettre les enceintes sous tension. Le
tableau de bord s'allume alors. Appuyez
de nouveau sur le commutateur pour
mettre le système hors-tension.
2.Commande générale du volume: Cette
commande, située sur l'enceinte droite,
est identifiée par l'inscription master
volume. Tournez la commande dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
pour augmenter le volume et dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le
diminuer.
3.Commande des graves: Cette commande
s'utilise comme la commande générale
du volume. Tournez la commande pour
augmenter ou diminuer le niveau des
graves, selon votre préférence.
4.Casque: L'enceinte satellite droite est
munie d'une prise casque. Branchez
votre casque préféré à la prise casque
et le son des enceintes sera coupé
automatiquement. Le niveau du volume
du casque peut alors être ajusté à l'aide
de la commande générale du volume.
Control y características
1.Encendido: El botón de
encendido/apagado se encuentra en el
altavoz satélite derecho. Presionar para
encender. El panel se iluminará cuando
esté encendido. Presionar de nuevo para
apagar el sistema.
2.Control Maestro del Volumen: Este
control se encuentra en el altavoz satélite
derecho y está indicado por las palabras
master volumen. Hacer girar en sentido
contrario a las agujas del reloj para
aumentar el volumen y en el sentido
coincidente para disminuir el volumen.
3. Control del Volumen de los Graves: Este
control funciona de manera similar al
control maestro del volumen. Girar para
aumentar o disminuir los graves.
4.Auriculares: El altavoz satélite derecho
tiene un jack de entrada para altavoces.
Conecte un par de auriculares en el jack
y se bloqueará automáticamente el
sistema de altavoces. El control maestro
del volumen puede usarse para aumentar
o disminuir el volumen en sus altavoces.
4
Connecting the speakers
There are a variety of devices these
speakers can connect to. Please read these
step by step instructions first and then
consult the diagrams. Identify which
diagram most closely matches your source.
 The cable with the green plug goes to
your audio source. This is normally the
computer audio source or a headphone
jack on a portable audio player. Please
consult the diagram.
 There is a Y cable adapter which allows
connection to a video console game or
direct to a TV. Connect the green plug
cable into the Y cable and then follow
diagram shown on this products owners
guide.
 Red plug to  To Right Speaker DIN jack
on back of subwoofer
Connexion des enceintes
Les enceintes peuvent être connectées à
divers appareils. Veuillez lire auparavant
ces instructions, puis consulter les schémas.
Identifiez les schémas se rapprochant le
plus de votre installation.
Fiche verte vers sortie source audio
- Une branche de l'adaptateur en Y fourni
se branche sur la console de jeux ou
Branchez directement sur la prise de
sortie audio de votre ordinateur, lecteur
CD etc. (l'adaptateur en Y s'utilise pour
le branchement sur la console de jeux
et le téléviseur)
Fiche rouge à la prise DIN Vers Enceinte
Droite (To Right Speaker) située à l'arrière
de l'enceinte subwoofer
Conexión de los altavoces
Estos altavoces pueden conectarse a un
gran número de equipos. Sírvase leer
cuidadosamente estas instrucciones antes
de hacerlo y consulte los
diagramas. Identifique el diagrama que se
parece más a su fuente.
El enchufe verde a la salida de la fuente
de audio
- Un extremo al adaptador Y que se
engancha al video game player o conecta
directamente al jack de salida de audio
en su computadora, reproductor de CDs,
etc. (el adaptador Y se usa en conexión
con el video game y TV)
El enchufe rojo al jack DIN To Right
Speaker en la parte trasera del subwoofer
Détection des pannes
Le système d'enceintes ne se met pas sous tension
Solution:
L'adaptateur AC n'est pas connecté au subwoofer et/ou à la prise murale AC
Le commutateur marche/arrêt n'est pas sur la position Marche (On)
Pas de son des enceintes
Solution:
Vérifiez l'alimentation (voir ci-dessus)
Volume pas assez fort. Augmentez le volume au niveau ¼ ou ½ sur la commande
Vérifiez les connexions des câbles
Vérifiez le bon fonctionnement de votre source audio (voir ci-dessous)
Vérification de la source audio:
On croit souvent que les enceintes ne marchent pas alors que le problème provient de la source audio. Le problème le
plus commun, lorsqu'il s'agit de a connexion sur une carte audio d'ordinateur, est une erreur de câblage. Vérifiez que
le câble est bien connecté à la prise de sortie audio de la carte. Cette prise est souvent marquée en vert. Assurez-vous
également que votre lecteur CD/DVD est en lecture et que la commande du volume est réglée à un niveau moyen et
n'est pas en sourdine. Si le problème persiste, déconnectez le câble de votre ordinateur, puis connectez-le à un baladeur
cassette ou CD ou tout autre appareil ayant une prise de sortie casque. Si les enceintes fonctionnent avec cet appareil,
vous savez que le problème provient de l'ordinateur ou des connexions.
Si vous avez des questions ou désirez de l'aide au sujet de vos enceintes, appelez-nous ou consultez notre site Web.
Téléphone (Royaume Uni) 0121 625 2850 (Hors du Royaume Uni) 0044 121 625 2850
Site Web : www.cyberacoustics.com
Sugerencias para resolver problemas
El sistema de altavoces no se enciende
La solución:
El adaptador CA no está conectado al subwoofer y/o al enchufe de corriente directa en la pared
No se ha encendido la corriente
Los altavoces no suenan
La solución:
Verifique que el sistema está recibiendo corriente (siga los pasos dados abajo)
La posición del volumen es muy baja. Suba el control maestro del volumen a un nivel de 1/4 o 1/2
Revise todas las conexiones de los cables
Verifique que su fuente de música está funcionando correctamente (más información abajo)
Para revisar su fuente de sonido:
Muchas veces los usuarios piensan que los altavoces no funcionan, cuando de hecho están teniendo problemas con
la fuente de sonido. El problema más común al conectarse a una tarjeta de sonido de ordenador es que las conexiones
se han hecho mal. Asegúrese de que están conectadas al enchufe de salida de audio de la tarjeta de sonido del
ordenador. Con frecuencia es de color verde. Además, asegúrese de que su equipo de CD/DVD está tocando y que el
volumen se ha subido y no está silenciado. Si sigue teniendo problemas, desconecte el cable de la fuente del altavoz
de su ordenador y conéctelo a un Walkman o CD personal o cualquier otro equipo que cuente con unamini conexión
para auriculares. Si su altavoz funciona en la otra fuente, sabrá que lo altavoces no tienen problemas, y que el problema
es con su ordenador o las conexiones.
Si tiene preguntas o necesita asistencia con sus parlantes, por favor llame o consulte nuestro sitio web.
Teléfono (Reino Unido) 0121 625 2850 (Fuera del Reino Unido) 0044 121 625 2850
Sitio web: www.cyberacoustics.com
6

Transcripción de documentos

Caution • Do not plug the power supply in until all connections are made. • Read the entire owners guide before making any connections. • Keep your speakers away from extreme heat or humid and wet conditions. • Use a dry cloth for cleaning. Do not expose any part of the system to cleaning liquids or solvents. • The subwoofer is not magnetically shielded. It should not be placed near a computer hard drive, monitor, television, disks and game cartridges. 2 feet away from any device that may be affected by magnetics is a good rule. Preparing the speakers • The subwoofer should be placed on the floor near a wall for optimum performance. • Satellite speakers usually are placed on opposite ends of the listeners positions. As far apart as possible is usually best. An example would be to have the left satellite on the far left corner of a desktop and the right satellite on the far right corner of the desktop. On either side of a monitor or television is also very common. 3 Avertissement • Ne branchez pas le cordon d'alimentation avant d'avoir effectué toutes les connexions. • Lisez le manuel d'utilisation avant d'effectuer les connexions. • Tenez vos enceintes à l'écart des températures extrêmes et à l'abri de l'eau ou de l'humidité. • Nettoyez à l'aide d'un chiffon sec. N'exposez aucune partie du système aux produits d'entretien ou aux solvants. • Le subwoofer n'est pas muni d'écran magnétique. Il ne doit pas être placé à proximité des disques durs d'ordinateur, écrans, téléviseurs, disquettes et cartouches de jeu. En règle générale, éloignez-le de 60 cm de tout appareil susceptible d'être affecté par le rayonnement magnétique. Installation des enceintes • Le subwoofer doit être placé par terre, près d'un mur afin d'assurer une performance optimale. • Les enceintes satellites sont souvent placées de chaque côté de l'utilisateur, éloignées au maximum l'une de l'autre. Par exemple, l'enceinte satellite gauche peut être placée sur le coin à l'extrême gauche du bureau et l'enceinte satellite droite sur le coin à l'extrême droite du bureau. Souvent, les enceintes sont placées de chaque côté d'un écran ou d'un téléviseur. Precaución • No conecte a la fuente de corriente hasta que haya hecho todas las demás conexiones. • Lea el manual del usuario antes de hacer cualquier conexión. • Mantenga los altavoces lejos del calor o humedad excesivos y de la lluvia. • Use un paño seco para limpiarlos. No exponga parte alguna del sistema a líquidos o disolventes de limpieza. • El subwoofer no está protegido magnéticamente. No se coloque cerca del controlador duro del ordenador, monitor, televisión, discos y cartuchos de juegos. Una regla a seguir es mantenerlo cuando menos a medio metro de cualquier equipo que pudiese ser afectado por el magnetismo. Preparación de los altavoces • El subwoofer deberá colocarse en el suelo cerca de la pared para obtener una actuación óptima. • Generalmente, los altavoces satélite se colocan en los extremos opuestos a la posición del escucha. Generalmente es mejor ponerlos tan separados como se pueda. Un ejemplo sería tener el satélite izquierdo en la esquina izquierda de un escritorio y el derecho en la esquina derecha del escritorio. También es muy común en los dos lados de un monitor o televisión. Connecting the speakers Connexion des enceintes There are a variety of devices these speakers can connect to. Please read these step by step instructions first and then consult the diagrams. Identify which diagram most closely matches your source. Les enceintes peuvent être connectées à divers appareils. Veuillez lire auparavant ces instructions, puis consulter les schémas. Identifiez les schémas se rapprochant le plus de votre installation. • The cable with the green plug goes to your audio source. This is normally the computer audio source or a headphone jack on a portable audio player. Please consult the diagram. • There is a “Y” cable adapter which allows connection to a video console game or direct to a TV. Connect the green plug cable into the “Y” cable and then follow diagram shown on this products “owners guide”. • Red plug to “ To Right Speaker” DIN jack on back of subwoofer • Fiche verte vers sortie source audio - Une branche de l'adaptateur en “Y” fourni se branche sur la console de jeux ou Branchez directement sur la prise de sortie audio de votre ordinateur, lecteur CD etc. (l'adaptateur en “Y” s'utilise pour le branchement sur la console de jeux et le téléviseur) • Fiche rouge à la prise DIN Vers Enceinte Droite (To Right Speaker) située à l'arrière de l'enceinte subwoofer Controls and features 1.Power: The on/off button is on the right satellite speaker. Press in to turn on. The panel will illuminate when on. Press again to turn the system off. 2.Master volume control: This control is on the right satellite speaker and is indicated by the words “master volume”. Rotate anti-clockwise to turn volume up or clockwise to turn volume down. 3.Bass volume control: This control works similar to the master volume control. Rotate to increase or decrease bass as preferred. 4.Headphone: The right satellite speaker has a headphone input jack. Connect your favorite headphones to this jack and they will mute the speaker system automatically. The master volume control can then be used to turn up and down the volume to your headphones. Commandes et caractéristiques 1.Alimentation: Le commutateur marche/arrêt est situé sur l'enceinte satellite droite. Appuyez sur celui-ci pour mettre les enceintes sous tension. Le tableau de bord s'allume alors. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour mettre le système hors-tension. 2.Commande générale du volume: Cette commande, située sur l'enceinte droite, est identifiée par l'inscription “master volume”. Tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens des aiguilles d'une montre pour le diminuer. 3.Commande des graves: Cette commande s'utilise comme la commande générale du volume. Tournez la commande pour augmenter ou diminuer le niveau des graves, selon votre préférence. 4.Casque: L'enceinte satellite droite est munie d'une prise casque. Branchez votre casque préféré à la prise casque et le son des enceintes sera coupé automatiquement. Le niveau du volume du casque peut alors être ajusté à l'aide de la commande générale du volume. Conexión de los altavoces Estos altavoces pueden conectarse a un gran número de equipos. Sírvase leer cuidadosamente estas instrucciones antes de hacerlo y consulte los diagramas. Identifique el diagrama que se parece más a su fuente. • El enchufe verde a la salida de la fuente de audio - Un extremo al adaptador “Y” que se engancha al video game player o conecta directamente al jack de salida de audio en su computadora, reproductor de CDs, etc. (el adaptador “Y” se usa en conexión con el video game y TV) • El enchufe rojo al jack DIN “To Right Speaker” en la parte trasera del subwoofer Control y características 1. Encendido: El botón de encendido/apagado se encuentra en el altavoz satélite derecho. Presionar para encender. El panel se iluminará cuando esté encendido. Presionar de nuevo para apagar el sistema. 2. Control Maestro del Volumen: Este control se encuentra en el altavoz satélite derecho y está indicado por las palabras “master volumen”. Hacer girar en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el volumen y en el sentido coincidente para disminuir el volumen. 3. Control del Volumen de los Graves: Este control funciona de manera similar al control maestro del volumen. Girar para aumentar o disminuir los graves. 4. Auriculares: El altavoz satélite derecho tiene un jack de entrada para altavoces. Conecte un par de auriculares en el jack y se bloqueará automáticamente el sistema de altavoces. El control maestro del volumen puede usarse para aumentar o disminuir el volumen en sus altavoces. 4 Détection des pannes Le système d'enceintes ne se met pas sous tension Solution: • L'adaptateur AC n'est pas connecté au subwoofer et/ou à la prise murale AC • Le commutateur marche/arrêt n'est pas sur la position Marche (On) Pas de son des enceintes Solution: • Vérifiez l'alimentation (voir ci-dessus) • Volume pas assez fort. Augmentez le volume au niveau ¼ ou ½ sur la commande • Vérifiez les connexions des câbles • Vérifiez le bon fonctionnement de votre source audio (voir ci-dessous) Vérification de la source audio: On croit souvent que les enceintes ne marchent pas alors que le problème provient de la source audio. Le problème le plus commun, lorsqu'il s'agit de a connexion sur une carte audio d'ordinateur, est une erreur de câblage. Vérifiez que le câble est bien connecté à la prise de sortie audio de la carte. Cette prise est souvent marquée en vert. Assurez-vous également que votre lecteur CD/DVD est en lecture et que la commande du volume est réglée à un niveau moyen et n'est pas en sourdine. Si le problème persiste, déconnectez le câble de votre ordinateur, puis connectez-le à un baladeur cassette ou CD ou tout autre appareil ayant une prise de sortie casque. Si les enceintes fonctionnent avec cet appareil, vous savez que le problème provient de l'ordinateur ou des connexions. Si vous avez des questions ou désirez de l'aide au sujet de vos enceintes, appelez-nous ou consultez notre site Web. Téléphone Site Web : (Royaume Uni) 0121 625 2850 www.cyberacoustics.com (Hors du Royaume Uni) 0044 121 625 2850 Sugerencias para resolver problemas El sistema de altavoces no se enciende La solución: • El adaptador CA no está conectado al subwoofer y/o al enchufe de corriente directa en la pared • No se ha encendido la corriente Los altavoces no suenan La solución: • Verifique que el sistema está recibiendo corriente (siga los pasos dados abajo) • La posición del volumen es muy baja. Suba el control maestro del volumen a un nivel de 1/4 o 1/2 • Revise todas las conexiones de los cables • Verifique que su fuente de música está funcionando correctamente (más información abajo) Para revisar su fuente de sonido: Muchas veces los usuarios piensan que los altavoces no funcionan, cuando de hecho están teniendo problemas con la fuente de sonido. El problema más común al conectarse a una tarjeta de sonido de ordenador es que las conexiones se han hecho mal. Asegúrese de que están conectadas al enchufe de salida de audio de la tarjeta de sonido del ordenador. Con frecuencia es de color verde. Además, asegúrese de que su equipo de CD/DVD está tocando y que el volumen se ha subido y no está silenciado. Si sigue teniendo problemas, desconecte el cable de la fuente del altavoz de su ordenador y conéctelo a un Walkman o CD personal o cualquier otro equipo que cuente con unamini conexión para auriculares. Si su altavoz funciona en la otra fuente, sabrá que lo altavoces no tienen problemas, y que el problema es con su ordenador o las conexiones. Si tiene preguntas o necesita asistencia con sus parlantes, por favor llame o consulte nuestro sitio web. Teléfono (Reino Unido) 0121 625 2850 Sitio web: www.cyberacoustics.com (Fuera del Reino Unido) 0044 121 625 2850 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Cyber Acoustics CA-3550 Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación