Black & Decker BDCDE120, BDCDE120C Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker BDCDE120 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
23
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TALADRO / ATORNILLADOR CON
BATERÍA DE LITIO-ION 20V MAX *
Gracias por elegir Black+Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de calogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de

CATÁLOGO N°
BDCDE120
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: 
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: 
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:


24
Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede

o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término “herramienta eléctrica” incluido
en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con

herramientas eléctricas operadas con

1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
c) Mantenga a los niños y
espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. Si ingresa agua a una
herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso
en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso
de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente
de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar
la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo
apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido
puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No
use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
25
g) Si se suministran dispositivos
para la conexión de accesorios
con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de
polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la
herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará
el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d) Guarde las herramientas
eléctricas que no están en uso
fuera del alcance de los niños y
no permite que otras personas
no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Controle que no haya
piezas móviles mal alineadas
o trabadas, piezas rotas y
toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas.
Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la
herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el
cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías
puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas
sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede
producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de
baterías, manténgalo lejos de
otros objetos metálicos como
sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan
realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en
los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el
líquido puede ser expulsado de
la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
Utilice protectores auditivos con los
taladros de impacto.

Use los mangos auxiliares que se
suministran con la herramienta. La
pérdida del control podría ocasionar
lesiones personales.
 Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies aislantes cuando realice
una operación en que la herramienta
pueda hacer contacto con cableados
ocultos. Al hacer contacto con un

26
herramienta se vuelven “vivas” y pueden
originar un choque al operador.
 Cuando trabaje en una escalera o
una plataforma asegúrese de dejar
la herramienta de lado cuando no la
use. Algunas herramientas con baterías

pueden volcar fácilmente.
 Utilice abrazaderas u otra forma práctica
para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida del control.
 Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de los orificios de
ventilación. 

elementos se pueden enganchar.
 Sostenga la herramienta firmemente con
ambas manos. 

agarre la herramienta por la parte inferior
de la batería. La pérdida del control podría
ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA: parte del polvo
producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades de
la construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado
de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos.
Algunos de estos productos químicos
son:



el cemento y otros productos de


con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la que
se realice este tipo de trabajo. Para

químicos: trabaje en áreas bien ventiladas
y trabaje con equipos de seguridad



 Evite el contacto prolongado con el
polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras
actividades de construcción. Use
vestimenta protectora y lave todas las
áreas expuestas con agua y jabón.

este permanezca sobre su piel puede


ADVERTENCIA:El uso de esta
herramienta puede generar y/o
dispersar el polvo, el cual puede
ocasionar lesión respiratoria u otro
tipo de lesión grave y permanente.

NIOSH/OSHA apropiada para la

lejos de su cara o su cuerpo.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD. Los
anteojos de uso diario NO son lentes
de seguridad. Utilice también máscaras
faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE
SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma
ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las
normas NIOSH/OSHA/MSHA
SÍMBOLOS

incluir los siguientes símbolos. Los símbolos
y sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
................
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
....... Lea el manual de instrucciones
antes del uso
............Use protección adecuada para
las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para
los ojos
............Use protección adecuada para
los oídos
27
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS CARGADORES DE
BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones de
seguridad importantes para los cargadores
de baterías.

las instrucciones y las prevenciones en el

producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. No permita que ningún
líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras.

solamente baterías Black+Decker. Otros tipos

personales y materiales.
PRECAUCIÓN:
En determinadas


pueden provocar un cortocircuito en el
cargador. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales




ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de
baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías
están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados para
utilizarse exclusivamente con las baterías
recargables Black+Decker designadas.
Otros usos pueden provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
 Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre de
conductor de Estados Unidos). Cuanto
más pequeño sea el número de calibre del
conductor, mayor será la capacidad del cable;
es decir, un calibre 16 tiene más capacidad
que un calibre 18. Cuando se utiliza más de
una prolongación para lograr la longitud total,
asegúrese de que cada prolongación tenga la
medida mínima del conductor.
No coloque objetos en la parte superior
del cargador ni coloque el cargador
en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y
provocar un calor interno excesivo.
Coloque el cargador en una posición
alejada de cualquier fuente de calor. El
cargador se ventila a través de ranuras en
DESCRIPCIÓN DE LA
FUNCIONES
1. Interruptor de velocidad variable


4. Mandril sin llave con manguito único
5. Batería

7. Indicador de estado de la carga
8. Sujetador de puntas de destornillador
9. Luz de trabajo LED
1
2
3
5
7
4
8
9
6
28
la parte superior e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está



 No opere el cargador con cables o enchufes
dañados: reemplácelos de inmediato.
 No opere el cargador si éste ha recibido
un golpe fuerte, se ha caído, o se ha
dañado de cualquier otra manera. Llévelo
a un centro de mantenimiento autorizado.
 No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores
juntos.
El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la
caja no está completamente cargado.
Antes de utilizar el paquete de baterías


procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías,
se generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta
que la irritación cese. Si se necesita atención
médica, el electrolito de las baterías de
LI-ION contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las células de la
batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterías sólo con
cargadores de Black+Decker.
NO salpique o sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir
el paquete de baterías por ningún motivo. Si
la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No
comprima, deje caer ni dañe el
paquete de baterías. No utilice un paquete
de baterías o un cargador que haya recibido
un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado
o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la
batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos
sueltos, etc. Transportar baterías puede
provocar incendios si los terminales de
la batería entran en contacto
accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano)
A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
29
batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las
baterías de iones de LI-ION no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES
CON RESPECTO AL
ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no

cargador. En las condiciones adecuada.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores de Black+Decker están

baterías de Black+Decker en 3 a 4 horas
según el paquete que se carga.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente
adecuado antes de insertar el paquete de
baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el
cargador.
(Fig. A)
3. La luz LED verde titilará para indicar que
la batería se está cargando.

mediante la luz LED verde que permanece
encendida de manera continua. El paquete
está completamente cargado y puede utilizarse
en este momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible
o de lo contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en gran
medida. Para obtener la máxima vida
útil de las baterías, no permita que
éstas se descarguen completamente. Se
recomienda recargar las baterías después
de cada uso.
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se
pueden dejar conectados indefinidamente
con la luz LED verde encendida. El
cargador mantendrá el paquete de baterías
como nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA
CARGA

y un mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura


con una temperatura ambiental por debajo



2. El cargador y el paquete de baterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga.
y no indica un problema. Para facilitar el
enfriado del paquete de baterías después


como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando
una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de
baterías a un lugar donde la temperatura




baterías y el cargador al centro de
mantenimiento local.
4.
Se debe recargar el paquete de baterías
cuando no produce energía suficiente
para tareas que previamente realizaba

herramienta en estas condiciones. Siga el
procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente

negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades





y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente
cuando no haya un paquete de baterías en
la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
6. No co
ngele ni sumerja el cargador en
agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica.
No permita que ningún líquido
entre en el cargador. Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de
baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
A
30
B
C
D
1
2
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD: TALADROS
1. Sostenga firmemente el taladro con una
mano sobre el agarre y la otra sobre la
parte inferior del paquete de baterías.


el portabrocas sin llave.
ADVERTENCIA: El taladro se puede
atascar (si se sobrecarga o se usa

Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro firmemente con ambas manos para

control que podría ocasionar lesiones
personales. En caso de que la herramienta se

y determine la causa del atascamiento antes
de encenderla nuevamente.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN
DEL PAQUETE DE BATERÍAS DE
LA HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
botón de bloqueo esté trabado para evitar el
accionamiento del interruptor antes de
extraer o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: Inserte el paquete de baterías

un clic (Figura B). Asegúrese de batería
está completamente asentado y totalmente

PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS:

en la figura C
baterías hasta extraerlo de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
INTERRUPTOR DISPARADOR Y BOTÓN
DE INVERSIÓN (FIGURA D)
 


mayor será la velocidad del taladro.
 


 
libere el interruptor disparador y oprima

la izquierda.
 


NOTA: 
de control bloquea la herramienta en


que el disparador esté liberado.
SELECCIÓN DE MODO DE TALADRO/
DESTORNILLADOR (FIGURA E)
Este taladro está equipado con botones

rápida y fácilmente el funcionamiento de la
herramienta de taladrado o destornillado en

 

marcado con el símbolo.
 

el símbolo.
NOTA: Se encenderá un LED azul en el
símbolo para el modo seleccionado.
AUTOSENSE
Esta herramienta está equipada con tecnología
AUTOSENSE que se detiene automáticamente
cuando los tornillos están a ras.


izquierda y que se haya seleccionado el
modo de destornillador (Figura E

para conducir un tornillo en la pieza de
trabajo. Drill detiene automáticamente
la mayoría de los tornillos al ras en el
material en el primer intento. Si el taladro

gatillo y oprima el gatillo de nuevo.


el interruptor de gatillo. Después de

efectuar giros breves para introducir el
tornillo a mayor profundidad y a un ritmo
más controlable.


NOTA: Tal como ocurre con los taladros/


la parte trasera del taladro para asegurar
que la punta de destornillador no se
resbale fuera de la cabeza del tornillo. Si


sobre la parte trasera de la herramienta.
NOTA: La tecnología AUTOSENSE

pero es posible que no funcione con
determinados materiales o tornillos.
INDICADOR DE ESTADO DE LA CARGA
(FIGURA E)
El taladro está equipado con un indicador
de estado de la carga. Esto puede utilizarse
para visualizar el nivel actual de carga de
la batería durante el uso. Este no indica
la capacidad de funcionamiento de la




el uso:

herramienta como se muestra en la
Figura B.



para indicar el porcentaje de carga de

batería tiene una carga completa. Si los

NOTA: Los LED de estado de la carga
también se encenderán cuando se oprima
el gatillo para indicar dicho estado mientras
el taladro está en uso.
MANDRIL SIN LLAVE CON MANGUITO
ÚNICO (FIGURA F)
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el

para evitar el accionamiento del interruptor
antes de instalar o extraer accesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Sujete el mango del taladro con una
mano y utilice la otra para girar el mandril


2. Inserte por completo la broca u otro
accesorio en el mandril y asegúrela
firmemente sosteniendo el mango y
girando el mandril hacia la derecha (visto

ADVERTENCIA:
No intente ajustar

sujetando la parte delantera del mandril y
encendiendo la herramienta. Pueden

personales al cambiar accesorios.
SUJETADOR DE PUNTAS
INCORPORADO (FIGURA G)
Hay un sujetador de puntas de destornillador

encima del paquete de baterías.
LUZ DE TRABAJO DE LED (FIGURA G)



automáticamente el área de trabajo.
NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar
31
E
3
7
F
4
G
9
8
32
la superficie de trabajo cercana y no está

ATORNILLADO/DESTORNILLADO





siempre suelte el interruptor de gatillo primero.
TALADRADO


izquierda y que se haya seleccionado
el modo de taladro (Figura E
desactivará AUTOSENSE.
 
 

las Instrucciones de seguridad.
 

instrucciones de seguridad.
 
en las instrucciones de seguridad.
 

perforado lo suficiente para evitar que la
broca se deslice hacia afuera del barreno.
 


tanta como para que el motor se atasque
o la broca se desvíe.
ADVERTENCIA:

herramienta se encuentra en el modo de

provocando un giro repentino.
 Sujete firmemente el taladro para
controlar su acción de torsión.
 


APAGARLO. PUEDE DANARLO.
 

perforando lentamente a través de la
última parte del barreno.
 
mientras saca la broca de un barreno.
Esto ayudará a evitar atascaduras.
Asegúrese que el interruptor enciende
y apaga el taladro.
TALADRADO EN MADERA
Los orificios en madera se pueden
realizar con las mismas brocas de taladro
helicoidales que se usan para los metales
o con brocas de pala. Estas brocas deben
estar afiladas y se deben retirar con
frecuencia mientras se taladra para limpiar
las virutas de las ranuras.
TALADRADO EN METAL
Utilice un lubricante de corte cuando taladre
metales. Las excepciones son el bronce
y el hierro fundido que deben taladrarse
en seco. Los lubricantes de corte que
funcionan mejor son el aceite de corte
sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
MANTENIMIENTO

húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en
la herramienta; nunca sumerja ninguna
parte de la herramienta en ningún
líquido. IMPORTANTE: Para garantizar


y los ajustes deberán efectuarse en
centros de servicio autorizado u otras

utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para
la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de servicio
autorizado. Si necesita ayuda con respecto
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios
no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
El sello RBRC™

de reciclado de baterías

sobre la batería de iones de litio

que los costos para reciclar la batería (o el

ya fueron pagados por Black+Decker. En

usadas de iones de litio en la basura o en el


alternativa de conciencia sobre el cuidado
del medio ambiente.




iones de litio usadas. Ayude a proteger
nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva la herramienta
a un centro de mantenimiento autorizado
Black+Decker para que sean recicladas.
También puede comunicarse con el centro

1-800-544-6986.
33


Este mecanismo cumple con la parte 15




posiblemente no cause interferencia


incluso interferencia que podría provocar

NOTA: Este equipo ha sido probado y se




razonable contra interferencia perjudicial




puede provocar interferencia perjudicial en

no hay garantía de que la interferencia no

este equipo provoca interferencia perjudicial

se puede determinar al apagar y encender

la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:



y el receptor.

sobre un circuito diferente de aquel al que
está conectado el receptor.


experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se

expresa del tercero responsable del

del usuario para operar el equipo. Este
aparato digital de la clase B se conforma

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

Black+Decker cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y


reparaciones o piezas de repuesto

con el centro de servicio de
Black+Decker más cercano a su domicilio.



1-800-544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
PARA USO EN EL HOGAR
Black+Decker ofrece una garantía de dos


defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.

devolver el producto al comercio donde se


deben realizarse conforme a la política de


pueden solicitar comprobante de compra.

política especial sobre devoluciones una vez
excedido el plazo establecido.


de servicio propio o autorizado de

reemplazo según nuestro criterio. Le
pueden solicitar el comprobante de compra.

propiedad de Black+Decker se detallan en



Esta garantía no se extiende a los
accesorios. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; usted
puede tener otros derechos que pueden
variar según el estado o la provincia. Si


Black+Decker de su zona. Este producto no

AMÉRICA LATINA: esta garantía no se
aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se





34
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
   
AUTOSENSE no desactivada. nuevamente para reactivar la
funciona o se detiene tecnología AUTOSENSE.
en forma prematura.
 
de taladro. herramienta se encuentre
en el modo de destornillador
como se describe en

taladro/destornillador”.
 
durante el destornillado. aplique una cantidad

la parte trasera de la
herramienta.
   
bien instalado. paquete de baterías.
 
está cargado. carga del paquete de
baterías.
   
no carga. está insertado en el cargador. baterías en el cargador
hasta que se encienda la luz

 
tomacorriente que funcione.

sobre la carga” para conocer
más detalles.
 
demasiado caliente o demasiado paquete de baterías a una
fría. temperatura ambiental que



  
repentinamente. el límite térmico máximo. baterías se enfríe.
 
maximizar la vida útil del para que se cargue.
paquete de baterías, este
está diseñado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene más carga).
Solamente para Propósitos de México

www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de
01 800 847 2309/01 800 847 2312.
35
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
Ciudad State · Estado
Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA









Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles

autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.


3ra.Seccion de Bosques de las lomas

36
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30



Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149


Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15


Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.


Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89

Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779


Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales



Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903


Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605


Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898


Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713


Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette



Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
  
 





01 800 847 2309/01 800 847 2312
/