Zanussi ZDF4010X Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
ES
Manual de instrucciones 2
EN
User manual 18
Lavavajillas
Dishwasher
ZDF4010
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Ajuste del descalcificador de agua _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Uso de sal para lavavajillas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Uso de abrillantador _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Carga de cubiertos y vajilla _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Uso de detergente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Función Multitab _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Selección e inicio de un programa de lavado _ _ _ 11
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Conexión de agua _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Conexión eléctrica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, antes de instalarlo y
utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones con el aparato,
aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funcionamiento y las caracte-
rísticas de seguridad del aparato.
Uso correcto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de
utensilios del hogar adecuados para lavavajillas.
No introduzca disolventes en el aparato. Riesgo de ex-
plosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas de-
ben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta
hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición
horizontal en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos de marca (detergen-
te, sal y abrillantador) adecuados para lavavajillas.
Si abre la puerta con el aparato en marcha, puede salir
vapor caliente. Riesgo de quemaduras de piel.
No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el
programa de lavado.
Cuando el programa de lavado haya concluido, de-
senchufe el cable de la toma de pared y cierre el grifo.
Este aparato sólo debe ser reparado por un técnico del
servicio oficial. Utilice sólo recambios originales.
Para evitar lesiones personales y daños al aparato, no
intente repararlo por sus medios. Póngase siempre en
contacto con el Centro de Servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con discapacidad físi-
ca, sensorial o mental, o con experiencia y conoci-
miento insuficientes, no deben utilizar el electrodo-
méstico. Sólo podrán utilizarlo bajo la supervisión o
instrucción de la persona responsable de su seguri-
dad.
Siga las instrucciones de seguridad respecto al deter-
gente para lavavajillas suministradas por el fabricante
para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
No beba el agua del lavavajillas. Podría haber restos
de detergente en el aparato.
Cierre siempre la puerta del aparato cuando no lo uti-
lice, para evitar que las personas sufran lesiones o
tropiecen con la puerta abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Seguridad de los niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por adultos. Es
necesario supervisar a los niños para evitar que jue-
guen con el aparato.
Mantenga todos los materiales de embalaje alejados
de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar seguro. No per-
mita que los niños toquen los detergentes.
Mantenga a los niños alejados del aparato cuando la
puerta esté abierta.
Instalación
Compruebe que el aparato no ha sufrido daños en el
transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es
necesario, contacte al proveedor.
2
Retire todo el material de embalaje antes del primer
uso.
La instalación eléctrica de este aparato debe estar a
cargo de un profesional cualificado y competente.
La instalación de fontanería de este aparato debe estar
a cargo de un profesional cualificado y competente.
No altere las especificaciones ni modifique este pro-
ducto. Existe el riesgo de lesiones personales y de
daños para el aparato.
No utilice el aparato:
si el cable de alimentación o los tubos de agua están
dañados,
si el panel de mandos, la superficie superior o la
zona inferior (base) presentan daños, de modo que
pudiera accederse fácilmente al interior del aparato.
Póngase en contacto con el Centro de Servicio técnico.
No perfore los lados del aparato para no producir da-
ños en los componentes hidráulicos y eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las instrucciones
sobre las conexiones eléctricas y de agua.
Panel de mandos
13
54
2
6
ABCDE
1 Tecla de encendido/apagado
2 Teclas de selección de programa
3 Tecla de inicio diferido
4 Indicadores luminosos
5 Visor digital
6 Teclas de función
3
Indicadores luminosos
Programa en marcha se enciende al seleccionar un programa de lavado.
permanece encendido durante todo el programa de lavado.
se apaga al finalizar el programa de lavado.
Fin de programa Se enciende cuando finaliza el programa de lavado.
Función Pastilla múltiple Se enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte el capítulo 'Función
Multitab'.
Sal
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el distribuidor de sal. Consulte el capítulo
'Utilización de sal para lavavajillas'.
Después de llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendido durante
algunas horas. Esto no tiene efecto negativo alguno en el funcionamiento del aparato.
Abrillantador
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el distribuidor de abrillantador. Consulte el
capítulo 'Utilización del abrillantador'.
1) Si los recipientes de sal o abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se encienden durante el funcionamiento
del programa de lavado.
Teclas de selección de programa
Son las teclas que permiten seleccionar el programa de
lavado. Pulse una tecla de programa, se enciende el in-
dicador correspondiente. Consulte el capítulo "Progra-
mas de lavado" para ver más detalles.
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar el inicio del
programa de lavado entre 1 y 19 horas. Consulte el ca-
pítulo 'Ajuste e inicio de un programa de lavado'.
Visor digital
El visor muestra:
el nivel de descalcificador seleccionado.
Tiempo restante hasta la finalización del programa.
Activación/desactivación del distribuidor de abrillan-
tador (sólo con la función Multitab activa).
Finalización del programa de lavado. El visor digital
muestra cero.
Número de horas de inicio diferido.
Códigos de error.
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguientes opera-
ciones:
Para ajustar el descalcificador de agua. Consulte el
capítulo 'Ajuste del descalcificador de agua'.
Cancelar un programa de lavado o un inicio diferido
en marcha. Consulte el capítulo 'Ajuste e inicio de un
programa de lavado'.
Para activar/desactivar la función Multitab. Consulte
el capítulo 'Función Multitab'.
Para activar/desactivar el distribuidor de abrillantador
cuando la función Multitab está activa. Consulte el ca-
pítulo 'Función Multitab'.
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para las
siguientes operaciones:
Para ajustar un programa de lavado.
Para ajustar el nivel del descalcificador de agua.
Para activar/desactivar el distribuidor del abrillanta-
dor.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en
modo de ajuste cuando:
Se encienden todos los indicadores de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato no está
en modo de ajuste cuando:
Sólo se enciende un indicador de programa.
Se selecciona un programa de lavado. Cancele el pro-
grama si desea volver al modo de ajuste. Consulte el
capítulo 'Ajuste e inicio de un programa de lavado'.
4
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga Descripción del programa
Gran suciedad Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
1)
Cualquiera Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 45 °C o 70 °C
1 o 2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
2)
Suciedad normal
o ligera
Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 65 °C
Aclarado final
3)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Cualquiera Carga parcial (se
completará a lo largo
del día).
1 aclarado en frío (para evitar que se peguen los
restos de comida).
Este programa no necesita detergente.
1) Durante el programa de lavado "Auto" es posible determinar la suciedad de la vajilla por la turbiedad del agua. La duración del
programa y el consumo pueden variar. Esto depende de la cantidad de carga del aparato y del grado de suciedad de la vajilla. La
temperatura del agua se ajusta automáticamente durante el lavado principal.
2) Este es el programa diario perfecto para cargas incompletas. Adecuado para las necesidades de una familia de cuatro personas
que sólo necesita cargar la vajilla y la cubertería del desayuno y la comida.
3) Programa de prueba para organismos de control. Para obtener información sobre los datos de prueba, consulte el folleto aparte
suministrado.
Valores de consumo
Programa
Duración (en minutos)
1)
Consumo de energía (en
kWh)
Agua (en litros)
- 1,8-2,0 22-24
- 1,1-1,8 12-23
- 0,9 9
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
1) La pantalla digital muestra la duración del programa.
5
La presión y temperatura del agua, así como de las
variaciones del suministro de energía y la cantidad
de platos, pueden cambiar estos valores.
Antes del primer uso
Consulte las instrucciones siguientes para cada paso del
procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el nivel de descal-
cificador de agua es correcto para la dureza del agua
de su zona. Si es necesario, ajuste el descalcificador
de agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para lavavajillas.
3. Cargue el distribuidor de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado adecuado para el
tipo y suciedad de la carga.
6. Llene el distribuidor de detergente con la cantidad de
detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas ('3 en
1', '4 en 1', '5 en 1', etc.), consulte el capítulo 'Fun-
ción Multitab'.
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina los minerales y sales del su-
ministro de agua. Los minerales y sales pueden tener un
efecto negativo en el funcionamiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas equivalentes:
Grados alemanes (dH°).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la
dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la dureza del agua
de su zona. Si es necesario, solicite información a la
compañía local de suministro de agua.
Dureza del agua Ajuste de dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual
o electrónicamente.
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la posición 2.
6
1
2
Sitúe el conmutador en la
posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
El descalcificador de agua se ajusta en fábrica en el
nivel 5.
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y
C hasta que las teclas de función A, B y C empiecen
a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función A.
Se apagan los indicadores de las teclas de función
B y C.
El indicador luminoso de la tecla de función A
sigue parpadeando.
La pantalla digital muestra el nivel actual.
Ejemplo: el visor digital muestra
= nivel 5.
6. Pulse la tecla de función A una vez para aumentar un
incremento el nivel de descalcificador de agua.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la
operación.
Uso de sal para lavavajillas
Precaución Utilice exclusivamente sal específica
para lavavajillas. El uso de cualquier otro tipo de
sal no específico para lavavajillas puede causar daños al
descalcificador de agua.
1
2
3
Vierta un (1) litro de agua
en el depósito de sal (sólo
antes de cargar la sal por
primera vez).
4
5
6
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el de-
pósito con sal; es normal que ocurra.
Asegúrese de que no haya ningún grano de sal fuera
del compartimento de la sal. La sal que permanece
en la cuba durante un tiempo la acaba perforando. Se
recomienda iniciar un programa de lavado justo después
de llenar el depósito de sal. Esto evita la corrosión por la
sal derramada.
Ajuste electrónicamente el nivel del descalcificador en 1;
el indicador luminoso de la sal se apaga.
7
Uso de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente abrillantador de
marca para lavavajillas.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de abrillan-
tador:
1 2
M
A
X
1
2
3
4
+
3
4
Precaución No llene el distribuidor de abrillan-
tador con otro producto (por ej., agente limpiador
de lavavajillas o detergente líquido). Podría dañar el
aparato.
Ajuste de la cantidad de abrillantador
M
A
X
1
2
3
4
+
El selector de abrillanta-
dor se ajusta en fábrica en
la posición 3.
Para aumentar o reducir la
dosificación, consulte
"Qué puede hacer..."
Carga de cubiertos y vajilla
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato exclusivamente con
utensilios del hogar adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua
(esponjas, paños de limpieza, etc.).
Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos:
Elimine todos los restos de comida y desechos.
Ablande los restos de comida pegada de las cazue-
las.
Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos:
Coloque los objetos huecos (tazas, copas y cazue-
las) boca abajo.
Cerciórese de que el agua no se acumule en el re-
cipiente ni en los fondos.
Compruebe que cubiertos y platos no quedan co-
locados unos dentro de otros.
Compruebe que cubiertos y platos no quedan so-
lapados entre sí.
Cerciórese de que las copas no se toquen entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el cesto de los
cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con revesti-
miento antiadherente tienden a retener gotas de agua.
Los objetos de plástico no se secan tan bien como los
de porcelana y de acero.
Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Com-
pruebe que los objetos no se mueven.
Precaución Antes de iniciar un programa de lavado,
compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
Advertencia Después de cargar o descargar el
aparato, cierre siempre la puerta. La puerta abierta
puede ser peligrosa.
8
1
Ordene los platos y las ta-
pas grandes en el borde
del cesto inferior.
2
3
Pliegue los dos soportes
abatibles del cesto inferior
para colocar ollas, sarte-
nes y ensaladeras.
1 2
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los
cubiertos no permite utilizar la rejilla, retírela.
1
Ordene los objetos de mo-
do que el agua llegue a to-
das las superficies.
2
Para los objetos más al-
tos, pliegue los estantes
para tazas hacia arriba.
No coloque platos en las tres primeras secciones
de la parte frontal del cesto superior. Compruebe
que los platos se inclinan hacia delante.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior, desplace
primero el cesto superior a la posición más alta.
Altura máxima de los platos
cesto superior Cesto inferior
Posición más
alta
20 cm 31 cm
Posición más
baja
24 cm 27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta que el me-
canismo se encaje y el cesto quede estable.
1
Siga estos pasos para bajar el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
9
3. Sujete el mecanismo y deje que descienda lenta-
mente.
Precaución
No suba ni baje el cesto sólo de un lado.
Si el cesto está en la posición más alta, no coloque
tazas en los estantes para tazas.
Uso de detergente
Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, lí-
quido o en pastillas) para lavavajillas.
Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el en-
vase:
Dosis recomendada por el fabricante.
Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta de detergente
para proteger el medio ambiente.
1 2
3
Llene el distribuidor de
detergente ( A).
4
Si utiliza un programa de
lavado con fase de prela-
vado, coloque más deter-
gente en el compartimento
de detergente para prela-
vado ( B).
5
6
Las distintas marcas de detergente no tardan lo
mismo en disolverse. Algunas pastillas de deter-
gente no ofrecen los mejores resultados de limpieza en
los programas de lavado breves. Si utiliza pastillas de
detergente, emplee programas de lavado prolongados
para eliminar por completo los restos de detergente.
Función Multitab
La función Multitab es para pastillas de detergente com-
binadas.
Son pastillas que contienen productos para lavavajillas,
como detergente, abrillantador y sal. Algunos tipos de
pastillas pueden contener también otros productos.
10
Compruebe si las pastillas de detergente son adecuadas
para la dureza del agua de su zona. Consulte las instruc-
ciones del fabricante.
La función Multitab seleccionada permanecerá activa
hasta que la desactive expresamente.
La función desactiva automáticamente la entrada de abri-
llantador y sal. Los indicadores de abrillantador y sal no
se encienden.
La función Multitab puede aumentar la duración del pro-
grama de lavado.
Active o desactive la función Multitab antes de po-
ner en marcha un programa de lavado.
No es posible activar o desactivar la función Multitab con
un programa de lavado en marcha. Cancele el programa
de lavado y vuelva a ajustarlo.
Para activar la función Multitab:
Mantenga pulsadas las dos teclas Multitab (teclas de
función D y E). Se enciende el indicador luminoso de
la función.
Para desactivar la función Multitab:
Mantenga pulsadas las dos teclas Multitab (teclas de
función D y E). Se apaga el indicador luminoso de la
función.
Si el resultado del secado no es satisfactorio, siga
estos pasos:
1. Cargue el distribuidor de abrillantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la dosis de abrillantador en la posición 2.
Sólo es posible activar o desactivar el distribuidor de
abrillantador cuando la función Multitab está activa.
Para activar o desactivar el distribuidor de abrillantador:
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C.
Los indicadores de las teclas de función A, B y C
empiezan a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función B.
Se apagan los indicadores de las teclas de función
A y C.
El indicador luminoso de la tecla de función B
sigue parpadeando.
La pantalla digital muestra el ajuste.
Distribuidor de abrillanta-
dor desactivado
Distribuidor de abrillanta-
dor activado
6. Vuelva a pulsar la tecla de función B.
El visor digital mostrará el nuevo ajuste.
7. Apague el aparato para guardar la operación.
Para volver a utilizar detergente normal:
1. Desactive la función Multitab.
2. Llene de nuevo el depósito de sal y el distribuidor de
abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo.
4. Ejecute un programa de lavado con el aparato vacío.
5. Ajuste el descalcificador de agua de acuerdo con la
de su zona.
6. Ajuste la dosis de abrillantador.
Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccione el programa de lavado con la puerta en-
treabierta. El programa de lavado sólo se inicia tras
cerrar la puerta. Hasta ese momento es posible modificar
los ajustes realizados.
Siga estos pasos para ajustar e iniciar un programa de
lavado:
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo de ajuste.
3. Pulse una de las teclas de programa. Consulte el ca-
pítulo 'Programas de lavado'.
Se enciende el indicador de programa.
Se apagan los demás indicadores de programa.
El visor digital muestra la duración del programa
de forma parpadeante.
Se enciende el indicador del programa en marcha.
4. Cierre la puerta.
El programa de lavado se inicia de manera auto-
mática.
El indicador del programa en marcha permanece
encendido.
11
Una vez iniciado, no es posible cambiar el programa
de lavado en marcha. Cancele el programa de la-
vado.
También puede seleccionar el programa de lavado
y el inicio diferido con la puerta cerrada. Cuando
pulsa una tecla de programa, solo dispone de 3 segundos
para seleccionar un programa de lavado diferente o un
inicio diferido. Después de estos 3 segundos, el programa
seleccionado se inicia automáticamente.
Advertencia Interrumpa o cancele un programa de
lavado sólo si es necesario.
Precaución Abra la puerta con cuidado. Puede salir
vapor caliente.
Cancelación de un programa de lavado
1. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C hasta
que:
Se enciendan todos los indicadores de programa,
Se apague el indicador del programa en marcha.
2. Suelte las teclas de función B y C para cancelar el
programa de lavado.
En ese momento puede realizar estas operaciones:
1. Apagar el aparato.
2. Seleccionar otro programa de lavado .
Llenar el distribuidor de detergente antes de ajustar un
nuevo programa de lavado.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
El programa se detiene.
Cierre la puerta.
El programa continúa a partir del punto en que se in-
terrumpió.
Ajuste e inicio de un programa de lavado con inicio
diferido
1. Pulse la tecla de encendido/apagado.
2. Ajuste un programa de lavado.
3. Pulse la tecla de inicio diferido hasta que el visor
muestre el tiempo que desea retrasar el programa de
lavado.
4. Cierre la puerta.
El número del visor se enciende y no parpadea.
Se apague el indicador del programa en marcha.
Comienza la cuenta atrás para el inicio diferido.
La cuenta atrás del inicio diferido retrocede en
tramos de 1 hora.
El programa de lavado se pone en marcha de forma
automática cuando termina la cuenta atrás.
Se enciende el indicador del programa en mar-
cha.
No abra la puerta del lavavajillas durante la cuenta
atrás para que no se interrumpa el proceso. Al cerrar
la puerta de nuevo, la cuenta atrás continuará desde el
punto en que se haya interrumpido.
Cancelación del inicio diferido:
1. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C hasta
que:
Se enciendan todos los indicadores de programa.
Si cancela un inicio diferido, también se cancelará el
programa de lavado.
2. Seleccionar otro programa de lavado.
Finalización del programa de lavado
El aparato se detiene automáticamente.
El visor muestra 0.
Se enciende el indicador de fin de programa.
Se apague el indicador del programa en marcha.
1. Apagar el aparato.
2. Abra la puerta.
3. Para mejorar los resultados del secado, mantenga la
puerta entreabierta durante unos minutos antes de
retirar la vajilla.
Espere a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del apa-
rato. Los platos calientes se dañan con facilidad.
Extracción de la carga
Retire primero los objetos del cesto inferior y a conti-
nuación los del superior.
Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta
del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor
rapidez que los platos.
Modo en espera
Si al finalizar el programa de lavado no se apaga de in-
mediato, el aparato pasa automáticamente al modo en
espera. El modo de espera reduce el consumo de energía.
Tres minutos después de finalizar el programa, se apagan
todos los indicadores luminosos y el visor digital muestra
una barra horizontal.
12
Pulse una de las teclas (salvo la de encendido/apagado)
para volver al modo de fin de programa.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el aparato antes de limpiar los
filtros.
Limpieza de los filtros
Importante No utilice el aparato sin filtros. Compruebe
que los filtros están bien colocados. Su instalación
incorrecta provocará resultados de lavado
insatisfactorios y dañará el aparato.
1 2
Limpie a fondo los filtros
A, B y C bajo el agua co-
rriente.
3
Para extraer los filtros B y
C, gire el asa aproxima-
damente 1/4 a la izquier-
da.
4
Extraiga el filtro plano A de
la base del aparato.
5
Coloque el filtro plano A
en la base del aparato.
Instale el filtro plano de-
bajo de las dos guías D.
6
Coloque el sistema de fil-
tro en su posición. Para
bloquear el sistema de fil-
tro, gire el asa a la derecha
hasta que encaje en su po-
sición.
Importante No extraiga los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores están obstruidos,
elimine la suciedad con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel
de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en un lugar donde
la temperatura descienda por debajo de 0 °C. El
fabricante no se hace responsable de daños producidos
por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y cierre la puerta.
Desconecte el tubo de entrada de agua y haga salir el agua
que pueda contener.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el
funcionamiento.
Si existe un desperfecto, intente corregirlo. Si no logra
solucionar el problema, póngase en contacto con el Cen-
tro de Servicio técnico.
Precaución Apague el aparato antes de llevar a cabo
las acciones de corrección recomendadas.
13
Código de error y fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles
La pantalla digital muestra
El lavavajillas no carga agua
El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta. El tubo podría
estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
La pantalla digital muestra
El lavavajillas no desagua
El sumidero está obstruido.
Limpie el sumidero.
La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubo podría estar
doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
La pantalla digital muestra
El dispositivo antiinundación está funcio-
nando
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio téc-
nico.
El programa no se inicia La puerta del aparato no está cerrada.
Cierre la puerta.
El enchufe no está bien conectado.
Conecte bien el enchufe.
Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
El inicio diferido está activado.
Cancele el inicio diferido para que el programa comience de inme-
diato.
Después de la comprobación, encienda el aparato. El
programa continúa a partir del punto en que se interrum-
pió. Si reaparece el fallo de funcionamiento, llame al
Centro de servicio técnico.
Si la pantalla muestra un código de avería que no figura
en la tabla, póngase en contacto con el Centro de servicio
técnico.
Estos datos son necesarios para poder ayudarle de ma-
nera rápida y correcta:
Modelo (Mod.)
Número del producto (PNC)
Número de serie (S.N.)
Para conocer esos datos, consulte la placa de datos téc-
nicos.
Escriba aquí los datos necesarios:
Descripción del modelo : ..........
Número del producto : ..........
Número de serie : ..........
14
Los resultados de limpieza no son satisfactorios
La vajilla no está limpia El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo y la suciedad
de la carga.
Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega a todas
las superficies.
Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de
la carga.
Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.
Se ha utilizado poco o ningún detergente.
Depósitos de cal en la vajilla El recipiente de sal está vacío.
Se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
La tapa del recipiente de sal no está bien cerrada.
La vajilla aparece mojada y des-
lucida
No se utilizó abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Se ven rayas, puntos blancos o
una película azulada en copas y
platos
Reduzca la cantidad de abrillantador.
Señales de gotas de agua secas en
copas y platos
Aumente la dosis de abrillantador.
La causa podría ser el detergente.
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 60
Alto (cm) 85
Fondo (cm) 61
Conexión eléctrica - Voltaje - Poten-
cia total - Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos,
situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
Presión del suministro de agua nima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Capacidad Cubiertos 12
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
15
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de
su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden
reciclar. Los componentes plásticos se identifican con
marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales
de embalaje en los contenedores de uso público desti-
nados a tal efecto.
Advertencia Para desechar el aparato, siga este
procedimiento:
Extraiga el enchufe de la toma de red.
Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los
niños al jugar queden atrapados dentro y pongan su
vida en peligro.
Instalación
Advertencia Asegúrese de que el enchufe está
desconectado de la toma de red durante la
instalación.
Instalación debajo de una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Retire
la placa superior del aparato para instalarlo debajo de un
fregadero o de una encimera de cocina. Compruebe que
las medidas de la cavidad coinciden con las del aparato.
1
2
3
4
Instale la tapa superior del aparato si desea utilizarlo co-
mo unidad independiente.
El zocalo de los aparatos de instalación independiente no
es ajustable.
Ajuste del nivel del aparato
Compruebe que el aparato está nivelado para poder cerrar
y ajustar la puerta de manera correcta. Si el nivel del apa-
rato es correcto, la puerta no rozará los laterales del mue-
ble. Si la puerta no cierra bien, afloje o apriete las patas
ajustables hasta obtener la nivelación correcta.
Conexión de agua
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua caliente (máx. 60°)
o fría.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alter-
nativas más ecológicas (por ej., placas solares, fotovol-
taicas o de energía eólica), utilice un suministro de agua
caliente que reduzca el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con rosca externa
de 3/4 pulgadas.
Precaución No utilice tubos de conexión de
aparatos antiguos.
La presión del agua debe estar dentro de los límites (con-
sulte el capítulo 'Datos técnicos'). Solicite a la empresa
de suministro de agua información sobre la presión media
de la red en su zona.
Compruebe que el tubo de entrada de agua no presenta
dobleces y que no está aplastado ni enredado.
Gire el tubo de entrada hacia la izquierda o la derecha,
según convenga a la instalación. Instale la contratuerca
correctamente para evitar fugas de agua.
Precaución No conecte el aparato a tuberías nuevas
o que no se hayan utilizado durante mucho tiempo.
Deje correr el agua durante unos minutos y, a
continuación, conecte el tubo de agua.
16
Tubo de desagüe
1
Conecte el tubo de desa-
güe al sumidero.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
3
4
El diámetro interno no debe ser inferior al del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fre-
gadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la
membrana, los residuos de comida pueden bloquear la
salida del tubo de desagüe.
Precaución Cerciórese de que las conexiones de
agua están bien ajustadas para evitar fugas.
Conexión eléctrica
Advertencia El fabricante no se hace responsable
de las consecuencias de no seguir las instrucciones
de seguridad.
Conecte el aparato a tierra según las instrucciones de
seguridad.
Compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro
eléctrico que figuran en la placa de datos técnicos
coinciden con los del suministro local.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a
tierra correctamente instalada.
No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables
prolongadores. Existe riesgo de incendio.
No cambie personalmente el cable de alimentación.
Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Compruebe que el enchufe es accesible después de la
instalación.
No tire del cable de alimentación para desconectar el
aparato. Tire siempre del enchufe.
17
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Use of the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Setting the water softener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Use of dishwasher salt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Use of rinse aid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Loading cutlery and dishes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Use of detergent _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Multitab function _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Setting and starting a washing programme _ _ _ _ 27
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Water connection _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Electrical connection _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Subject to change without notice
Safety information
For your safety and correct operation of the appli-
ance, read this manual carefully before installation
and use. Always keep these instructions with the appli-
ance even if you move or sell it. Users must fully know
the operation and safety features of the appliance.
Correct use
The appliance is designed exclusively for domestic
use.
Only use the appliance to clean household utensils that
are applicable for dishwashers.
Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion.
Put the knives and all items with sharp points in the
cutlery basket with their points down. If not, put in a
horizontal position in the upper basket.
Use only branded products for dishwashers (detergent,
salt, rinse aid).
If you open the door while the appliance is in operation,
hot steam can escape. Risk of skin burns.
Do not remove dishes from the dishwasher before the
end of the washing programme.
When the washing programme is completed, discon-
nect the mains plug from the mains socket and close
the water tap.
Only an authorised service engineer can repair this
appliance. Use only original spare parts.
Do not do repairs yourself to prevent injury and dam-
age to the appliance. Always contact your local Service
Force Centre.
General safety
Persons (including children) with reduced physical
sensory, mental capabilities or lack of experience and
knowledge must not use the appliance. They must have
supervision or instruction for the operation of the ap-
pliance by a person responsible for their safety.
Obey the safety instructions from the manufacturer of
the dishwasher detergent to prevent burns to eyes,
mouth and throat.
Do not drink the water from the dishwasher. Detergent
residues can stay in your appliance.
Always close the door when you do not use the appli-
ance to prevent injury and not to stumble over the open
door.
Do not sit or stand on the open door.
Child safety
Only adults can use this appliance. Children must get
supervision to make sure that they do not play with the
appliance.
Keep all the packaging away from children. There is a
risk of suffocation.
Keep all detergents in a safe area. Do not let children
touch the detergents.
Keep children away from the appliance when the door
is open.
Installation
Make sure that the appliance is not damaged because
of transport. Do not connect a damaged appliance. If
necessary, contact the supplier.
Remove all packaging before first use.
18
A qualified and competent person must do the electri-
cal installation.
A qualified and competent person must do the plumb-
ing installation.
Do not change the specifications or modify this prod-
uct. Risk of injury and damage to the appliance.
Do not use the appliance:
if the mains cable or water hoses are damaged,
if the control panel, worktop or plinth area are dam-
aged, that you can get access to the inner side of
the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
Do not drill into the sides of the appliance to prevent
damage to hydraulic and electrical components.
Warning! Carefully obey the instructions for
electrical and water connections.
Control panel
13
54
2
6
ABCDE
1 On/off button
2 Programme selection buttons
3 Delay start button
4 Indicator lights
5 Digital display
6 Function buttons
Indicator lights
Programme-in-progress Comes on when you select a washing programme.
Stays on for all the duration of the washing programme.
Goes off at the end of the washing programme.
19
Indicator lights
End-of-programme Comes on when the washing programme is completed.
Multitab Comes on when you activate the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
Salt
1)
Comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher
salt'.
After you fill the container, the salt indicator light can continue to stay on for some
hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Rinse aid
1)
Comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to 'Use of rinse
aid'.
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing programme
operates.
Programme selection buttons
With these buttons you can select the washing pro-
gramme. Press a programme button, the related indicator
light comes on. Refer to 'Washing programmes' chapter
for more data about the washing programmes.
Delay start button
Use the delay start button to delay the start of the washing
programme with an interval between 1 and 19 hours. Refer
to the chapter 'Setting and starting a washing pro-
gramme'.
Digital display
The display shows:
the set level of the water softener.
Remaining time to the end of the programme.
Activation/deactivation of the rinse aid dispenser (only
with multitab function on).
End of the washing programme. The display shows a
zero.
Number of hours in delay start.
Fault codes.
Function buttons
Use the function buttons for these operations:
To set the water softener. Refer to the chapter 'Setting
the water softener'.
To cancel the washing programme in progress or a
delay start in progress. Refer to the chapter 'Setting
and starting a washing programme'.
To activate/deactivate the multitab function. Refer to
the chapter 'Multitab function'.
To deactivate/activate the rinse aid dispenser, when
multitab function is active. Refer to the chapter 'Mul-
titab function'.
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these
operations:
To set a washing programme.
To set the water softener level.
To deactivate/activate the rinse aid dispenser.
Press the on/off button. The appliance is in setting mode
when:
All the programme indicator lights come on.
Press the on/off button. The appliance is not in setting
mode when:
Only one programme indicator light comes on
A washing programme is set. It is necessary to cancel
the programme to go back to the setting mode. Refer
to the chapter 'Setting and starting a washing pro-
gramme".
20
Washing programmes
Washing programmes
Programme Degree of soil Type of load Programme description
Heavy soil Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
1)
Any Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Main wash up to 45°C or 70°C
1 or 2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
2)
Normal or light
soil
Crockery and cutlery Main wash up to 65°C
Final rinse
3)
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
Any Partial load (to be
completed later in the
day).
1 cold rinse (to prevent food scraps to bond).
Detergent is not necessary with this programme.
1) During the Auto programme, the soil level of the dishes is given by how cloudy the water is. The programme duration and
consumptions can change. This depends if the appliance is fully or not and on the level of soil on the dishes. The appliance adjusts
automatically the temperature of the water during the main wash.
2) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and
dinner crockery and cutlery.
3) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
Consumption values
Programme
Duration (in minutes)
1)
Energy (in kWh) Water (in litres)
- 1,8-2,0 22-24
- 1,1-1,8 12-23
- 0,9 9
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
1) The digital display shows the programme duration.
The pressure and temperature of the water, the var-
iations of power supply and the quantity of dishes
can change these values.
21
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step of pro-
cedure:
1. Make a check if the water softener level is correct for
the water hardness in your area. If necessary set the
water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dishwasher.
5. Set the correct washing programme for the type of
load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity
of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1',
'5 in 1', etc.), refer to the chapter 'Multitab function'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the
water supply. Minerals and salts can have bad effect on
the operation of the appliance.
Water hardness is measured in equivalent scales:
German degrees (dH°).
French degrees (°TH).
mmol/l (millimol per litre - international unit for the
hardness of water).
•Clarke.
Adjust the water softener to the water hardness in your
area. If necessary, contact your local water authority.
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No use of salt required.
You must set the water softener manually and elec-
tronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at position 2.
22
1
2
Set switch to position 1 or
2.
Electronic adjustment
The water softener is set at the factory at level 5.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and C until the
indicator lights of function buttons A, B and C start
to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A.
The indicator lights for function buttons B and C
go off.
The indicator light for function button A continues
to flash.
The digital display shows the current level.
Example: digital display shows
= level 5.
6. Press the function button A one time to increase the
water softener level by one step.
7. Press the on/off button to save the operation.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt
that are not applicable for dishwashers cause
damage to the water softener.
1
2
3
Fill the salt container with
1 litre of water (only the
first operation).
4
5
6
It is normal that water overflows from the salt con-
tainer when you fill it with salt.
Make sure that there is no grain of salt outer of the
salt compartment. Salt which stays on the tank for
a while drills the tank. It is recommended to start a wash-
ing programme immediately after you fill the salt con-
tainer. This prevents of corrosion because of spilled salt.
When you set electronically the water softener to level 1,
the salt indicator light does not stay on.
23
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1 2
M
A
X
1
2
3
4
+
3
4
Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with
other products (e.g. dishwasher cleaning agent,
liquid detergent). There is a risk of damage to the ap-
pliance.
Adjusting the dosage of rinse aid
M
A
X
1
2
3
4
+
The rinse aid dial is set at
the factory at position 3.
To increase or decrease
the dosage refer to 'What
to do if...'
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for household
utensils that are applicable for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects that can absorb
water (sponges, household cloths, etc.).
Before you load cutlery and dishes, do these steps:
Remove all food remainings and debris.
Make burnt, remaining food in pans soft.
While you load cutlery and dishes, do these steps:
Load hollow items (e.g. cups, glasses and pans)
with the opening down.
Make sure that water does not collect in the con-
tainer or in a deep base.
Make sure that cutlery and dishes do not lie inside
one another.
Make sure that cutlery and dishes do not cover other
cutlery and dishes.
Make sure that glasses do not touch other glasses.
Put small objects in the cutlery basket.
Plastic items and pans with non-stick coatings can
keep water droplets. Plastic items do not dry as well
as porcelain and steel items.
Put light items in the upper basket. Make sure that the
items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms can move
freely before you start a washing programme.
Warning! Always close the door after you load or
unload the appliance. An open door can be
dangerous.
24
1
Arrange service dishes
and large lids around the
edge of the lower basket.
2
3
The rows of prongs in the
lower basket can be flat to
load pots, pans and bowls.
1 2
Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery
prevent use of the cutlery grid, remove it.
1
Arrange the items to let
water touch all surfaces.
2
For longer items fold the
cup racks up.
Prevent to put plates in the first three sections in the
front part of the upper basket. Make sure the plates
tilt forward.
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the
upper basket to the upper position.
Maximum height of the dishes
upper basket lower basket
Upper position 20 cm 31 cm
Lower position 24 cm 27 cm
Do these steps to move the upper basket to the upper
position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mechanism is
engaged and the basket is stable.
1
Do these steps to move the upper basket to the lower
position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides upwards.
3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
25
Caution!
Do not lift or lower the basket on one side only.
If the basket is in the upper position, do not put cups
on the cup racks.
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or tablet) that
are applicable for dishwashers.
Follow the data on the packaging:
Dosage recommended by the manufacturer.
Storage recommendations.
Do not use more than the correct quantity of deter-
gent to save an environment.
1
2
3
Fill the detergent dispens-
er (A) with detergent.
4
If you use a washing pro-
gramme with prewash
phase, put more detergent
in the prewash detergent
compartment (B).
5
6
Different brands of detergent dissolve in different
times. Some detergent tablets do not have the best
cleaning results during short washing programmes. Use
long washing programmes when you use detergent tab-
lets to fully remove the detergent.
Multitab function
The multitab function is for combi detergent tablets.
These tablets contain agents such as detergent, rinse aid
and dishwasher salt. Some types of tablets can contain
other agents.
Do a check if these tablets are applicable for the local water
hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.
When you set the multitab function, it stays on until you
deactivate it.
The multitab function stops automatically the flow of rinse
aid and salt. The rinse aid indicator light and salt indicator
light are deactivated.
The programme duration can increase if you use the mul-
titab function.
26
Activate or deactivate the multitab function before
the start of a washing programme.
You cannot activate or deactivate the multitab function
when the programme operates. Cancel the washing pro-
gramme, then set the programme again.
To activate the multitab function:
Press and hold the two multitab buttons (function but-
tons D and E). The multitab indicator light comes on.
To deactivate the multitab function:
Press and hold the two multitab buttons (function but-
tons D and E). The multitab indicator light goes off.
Do these steps if the drying results are not satis-
factory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position 2.
You can only activate or deactivate the rinse aid dis-
penser when the multitab function is activated.
To activate/deactivate the rinse aid dispenser:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and C.
The indicator lights for function buttons A, B, and
C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button B.
The indicator lights for function buttons A and C
go off.
The indicator light for function button B continues
to flash.
The digital display shows the setting.
Rinse aid dispenser deac-
tivated
Rinse aid dispenser activa-
ted
6. Press function button B again.
The digital display shows the new setting.
7. Switch off the appliance to save the operation.
To use normal detergent again:
1. Deactivate the multitab function.
2. Fill the salt container and rinse aid dispenser.
3. Adjust the water hardness setting to the highest level.
4. Do a washing programme without dishes.
5. Adjust the water softener to the water hardness in your
area.
6. Adjust the rinse aid dosage.
Setting and starting a washing programme
Set the washing programme with the door ajar. The
washing programme only starts after you close the
door. Until then it is possible to modify the settings.
Do these steps to set and start a washing programme:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press one of the programme buttons. Refer to the
chapter 'Washing programmes'.
The programme indicator light comes on.
All other programme indicator lights go off.
The digital display shows in flashing the pro-
gramme duration.
The programme-in-progress indicator light
comes on.
4. Close the door.
The washing programme starts automatically.
The programme-in-progress indicator light re-
mains on.
When the washing programme operates, you cannot
change the programme. Cancel the washing pro-
gramme.
You can select the washing programme and delay
start also with the door closed. When you press a
programme button you have only 3 seconds to select a
different washing programme or a delay start. After these
3 seconds, the selected programme starts automatically.
Warning! Only interrupt or cancel a washing
programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot steam can
come free.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold function buttons B and C until:
27
All the programme lights come on,
The programme-in-progress indicator light goes
off.
2. Release function buttons B and C to cancel the wash-
ing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme .
Fill the detergent dispenser with detergent before you set
a new washing programme.
Interrupting a washing programme
Open the door.
The programme stops.
Close the door.
The programme continues from the point of interrup-
tion.
Setting and starting a washing programme with
delay start
1. Press the on/off button.
2. Set a washing programme.
3. Press the delay start button until the display shows
on flashing the necessary delay start of the washing
programme.
4. Close the door.
The number on the display comes on with fixed
light.
The programme-in-progress indicator light goes
off.
The countdown of the delay start starts.
The countdown of the delay start decreases with
steps of 1 hour.
When the countdown is completed, the washing
programme starts automatically.
The programme-in-progress indicator light
comes on.
Do not open the door during the countdown to pre-
vent interruption of the countdown. When you close
the door again, the countdown continues from the point
of interruption.
Cancelling a delay start:
1. Press and hold function buttons B and C until:
All the programme lights come on.
When you cancel a delay start, you also cancel the
washing programme.
2. Set a new washing programme.
End of the washing programme
The appliance stops automatically.
The display shows 0.
The end-of-programme indicator light comes on.
The programme-in-progress indicator light goes off.
1. Switch off the appliance.
2. Open the door.
3. For better drying results, keep the door ajar for some
minutes before you remove the dishes.
Let the dishes cool down before you remove them from
the appliance. Hot dishes are easily damaged.
Removing the load
First remove items from the lower basket, then from
the upper basket.
There can be water on the sides and door of the appli-
ance. Stainless steel becomes cool more quickly than
the dishes.
Standby mode
If you do not switch off the appliance at the end of the
washing programme, the appliance automatically goes
into standby mode. The standby mode decreases energy
consumption.
Three minutes after the end of the programme, all indi-
cator lights go off and the digital display shows one hor-
izontal bar.
Press one of the buttons (not the on/off button), to go back
to end-of-programme mode.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before you clean
the filters.
Cleaning the filters
Important! Do not use the appliance without the filters.
Make sure that the installation of the filters is correct.
28
Incorrect installation will cause unsatisfactory washing
results and damage to the appliance.
1 2
Fully clean the filters A, B
and C below running wa-
ter.
3
To remove filters B and C,
turn the handle approxi-
mately 1/4 anticlockwise.
4
Remove the flat filter A
from the bottom of the ap-
pliance.
5
Put the flat filter A in the
bottom of the appliance.
Install the flat filter cor-
rectly under the two
guides D.
6
Put the filter system in po-
sition. To lock the filter
system, turn the handle
clockwise until it locks in
position.
Important! Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged, remove
remaining parts of soil with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control
panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, scouring pads or solvents
(acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance where the
temperature is below 0 °C. The manufacturer is not
responsible for damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and close the door.
Disconnect the water inlet hose and remove water from
the water inlet hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem
yourself. If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact the Service Force Centre.
29
Caution! Switch off the appliance before you do the
below suggested corrective actions.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
digital display shows
The dishwasher does not fill with water
The water tap is blocked or furred with limescale.
Clean the water tap.
The water tap is closed.
Open the water tap.
The filter in the water inlet hose is blocked.
Clean the filter.
The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can
be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
digital display shows
The dishwasher will not drain
There is a blockage in the sink spigot.
Clean the sink spigot.
The connection of the water drain hose is not correct. The hose can
be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
digital display shows
The anti-flood device operates
Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
The programme does not start The appliance door is not closed.
Close the door.
Mains plug is not connected in.
Put in the mains.
The fuse has blown out in the household fuse box.
Replace the fuse.
Delay start is set.
Cancel the delay start to start the programme immediately.
After the check, switch on the appliance. The programme
continues from the point of interruption. If the malfunction
shows again, contact your Service Force Centre.
If the display shows a fault code, not described in the
chart, contact your Service Force Centre.
These data are necessary to help you quickly and cor-
rectly:
Model (Mod.)
Product number (PNC)
Serial number (S.N.)
For these data, refer to the rating plate.
Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
30
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean The selected washing programme is not applicable for the type of load and
soil.
The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces.
Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
The filters are dirty or not correctly installed.
The quantity of detergent is too little or missing.
Limescales particles on the dishes The salt container is empty.
The water softener is adjusted on a wrong level.
The salt container cap is not closed correctly.
The dishes are wet and dull No rinse aid has been used.
The rinse aid dispenser is empty.
There are streaks, milky spots or
a bluish coating on glasses and
dishes
Decrease the rinse aid dosage.
Dry water drop signs on glasses
and dishes
Increase rinse aid dosage.
The detergent can be the cause.
Technical data
Dimensions Width cm 60
Height cm 85
Depth cm 61
Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the
inner edge of the dishwasher door.
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Capacity Place settings 12
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally friendly and
can be recycled. The plastic components are identified by
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging
materials in the applicable container at the community
waste disposal facilities.
31
Warning! To discard the appliance, follow the
procedure:
Pull the mains plug out of the socket.
Cut off the mains cable and mains plug and discard
them.
Discard the door catch. This prevents the children to
close themselves inside the appliance and endanger
their lives.
Installation
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket during
installation.
Fitting under a counter
Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain.
Remove the appliance worktop to install it under a sink
unit or a kitchen worktop. Make sure that the dimensions
of the recess agree with the given dimensions.
1 2
3
4
Install the appliance worktop to the appliance if you want
to use the dishwasher as a freestanding appliance.
The plinth on freestanding appliance is not adjustable.
Adjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close and seal the
door correctly. If the level of the appliance is correct, the
door does not catch on the sides of the cabinet. If the door
does not close correctly, loosen or tighten the adjustable
feet until the appliance is level.
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water
supply.
If the hot water comes from alternative sources of energy
that are more environmentally friendly (e.g. solar or pho-
tovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to
decrease energy consumption.
Connect the inlet hose to a water tap with an external
thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses from an old
appliance.
The water pressure must be in the limits (refer to the
chapter 'Technical data'). Make sure that the local water
authority gives you the average mains pressure in your
area.
Make sure that there are no kinks in the water inlet hose
and that the water inlet hose is not squashed or entangled.
Turn the inlet hose to the left or the right to suit the in-
stallation. Fit the locknut correctly to prevent water leaks.
Caution! Do not connect the appliance to new pipes
or pipes that are not used for a long time. Let the
water run for some minutes, then connect the inlet hose.
32
Drain hose
1
Connect the water drain
hose to the sink spigot.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
3
4
The internal diameter must not be smaller than the diam-
eter of the hose.
If you connect the water drain hose to a trap spigot under
the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not
remove the membrane, remaining food can cause a block-
age in the drain hose spigot.
Caution! Make sure that the water couplings are
tight to prevent water leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not responsible if
you do not follow these safety precautions.
This appliance needs to be earthed according to safety
precautions.
Make sure that the rated voltage and type of power on the
rating plate agree with the voltage and the power of the
local power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Do not use multi-way plugs, connectors and extension
cables. There is a risk of fire.
Do not replace the mains cable yourself. Contact the
Service Force Centre.
Make sure that the mains plug is accessible after
installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance.
Always pull the mains plug.
33
34
35
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor
visite nuestro site: www.zanussi.es
www.zanussi.com
156983940-00-122009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zanussi ZDF4010X Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas