Bolens 11A-414A065 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA





Op e r a t O r s Ma n u a l
Form No. 769-05320
(August 24, 2009)

Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.mtdproducts.com
Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683

Thank you for purchasing a Lawn Mower manufactured by
MTD LLC. It was carefully engineered to provide excellent
performance when properly operated and maintained.

It instructs you how to safely and easily set up, operate and

persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,

Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. MTD LLC
reserves the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If you have any problems or questions concerning the machine,
phone your local authorized MTD service dealer or contact us

address and mailing address can be found on this page. We want
to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related
issues with regards to performance, power-rating, specifications,


machine, for more information.
Thank You
Record Product Information

locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the

down at the rear of the deck. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web site, Customer
Support Department, or with a local authorized service dealer.
MO d e l nu M b e r
se r i a l nu M b e r
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 9
Controls & Features ................................................12
Operation ................................................................13
Maintenance & Adjustment..................................14
Service .....................................................................16
Troubleshooting .....................................................17
Replacement Parts .................................................18
Warranty ................................................................ 20
Spanish ....................................................................21
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
General Operation
1.
attempting to assemble this machine. Read, understand,
and follow all instructions on the machine and in the
manuals) before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering
replacement parts.
2.
of this machine before operating it.
This machine is a precision piece of power equipment, 3.
not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all
times. This machine has been designed to perform one job:
to mow grass. Do not use it for any other purpose.
Never allow children under 14 years of age to operate this 4.
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
5.
rules of safe operation should be allowed to use this
machine.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be 6.
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other
foreign objects, which could be tripped over or picked up
and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious
personal injury.
7.
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction,
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
To help avoid blade contact or a thrown object injury, 8.
stay in operator zone behind handles and keep children,
bystanders, helpers and pets at least 75 feet from mower
while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
Always wear safety glasses or safety goggles during 
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting 10.
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms
and legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light-
weight (e.g. canvas) shoes.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the 11.
cutting deck. Contact with blade can amputate fingers,
hands, toes and feet.
This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. 
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.

Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.

compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
4 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
A missing or damaged discharge cover can cause blade 12.
contact or thrown object injuries.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled 13.
over the foot during a fall caused by slipping or tripping.
Do not hold on to the mower if you are falling; release the
handle immediately.
Never pull the mower back toward you while you are 14.
walking. If you must back the mower away from a wall or
obstruction first look down and behind to avoid tripping
and then follow these steps:
Step back from mower to fully extend your arms.a.
b.
c.
toward you.
Repeat these steps as needed.d.
Do not operate the mower while under the influence of 15.
alcohol or drugs.
Do not engage the self-propelled mechanism on machines 16.
so equipped while starting engine.
The blade control handle is a safety device. Never attempt 17.
to bypass its operation. Doing so makes the safety device
inoperative and may result in personal injury through
contact with the rotating blade. The blade control handle
must operate easily in both directions and automatically
return to the disengaged position when released.
Never operate the mower in wet grass. Always be sure of 18.
your footing. A slip and fall can cause serious personal
injury. If you feel you are losing your footing, release the
blade control handle immediately and the blade will stop
rotating within three seconds.
Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never 
run.
Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.20.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop 21.
the engine and check immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.
Shut the engine off and wait until the blade comes to 22.
a complete stop before removing the grass catcher or
unclogging the chute. The cutting blade continues to
rotate for a few seconds after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade area until you
are sure the blade has stopped rotating.
Never operate mower without proper trail shield, discharge 23.
cover, grass catcher, blade control handle or other safety
protective devices in place and working. Never operate
mower with damaged safety devices. Failure to do so can
result in personal injury.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do 24.
not touch.
Never attempt to make a wheel or cutting height 25.
adjustment while the engine is running.
26.
the manufacturer. Failure to do so can result in personal
injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance 27.
is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord
(kickback) will pull hand and arm toward engine faster than

could result.
If situations occur which are not covered in this manual, 28.
use care and good judgement. Contact Customer Support
for assistance or the name of the nearest service dealer.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which

caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your
safety, use the slope gauge included as part of this manual to
measure slopes before operating this machine on a sloped or
hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
Do:
Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise 1.
extreme caution when changing direction on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps 2.
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause 3.
serious personal injury. If you feel you are losing your
balance, release the blade control handle immediately and
the blade will stop rotating within three (3) seconds.
Do Not:
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you 1.
could lose your footing or balance.
Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on 2.
the slope gauge.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause 3.
slipping.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the mower
and the mowing activity. They do not understand the dangers.
Never assume that children will remain where you last saw them.
Keep children out of the mowing area and under watchful 1.
care of a responsible adult other than the operator.
2.
3.
down for small children.
Use extreme care when approaching blind corners, 4.
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your vision of a child who may run into the mower.
Keep children away from hot or running engines. They can 5.
suffer burns from a hot muffler.
Never allow children under 14 years of age to operate this 6.
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Service
Safe Handling Of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme 1.
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes,
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
Use only an approved gasoline container.2.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer 3.
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
Remove gas-powered equipment from the truck or 4.
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or 5.
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources 6.
of ignition.
Never fuel machine indoors because flammable vapors will 7.
accumulate in the area.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or 8.
running. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch 
below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.10.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. 11.
Move machine to another area. Wait 5 minutes before
starting engine.
Never store the machine or fuel container near an open 12.
flame, spark or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves, 13.
or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel soaked debris.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.14.
General Service:
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. 1.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
2.
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
Check the blade and engine mounting bolts at frequent 3.
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with

listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or 4.
wear gloves, and use extra caution when servicing them.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the 5.
equipment is in safe working condition.
Never tamper with safety devices. Check their proper 6.
operation regularly.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect 7.
the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the
damage before starting and operating the mower.
Never attempt to make a wheel or cutting height 8.
adjustment while the engine is running.
Grass catcher components, discharge cover, and trail shield 
are subject to wear and damage which could expose
moving parts or allow objects to be thrown. For safety
protection, frequently check components and replace


which do not meet the original equipment specifications
may lead to improper performance and compromise
safety!”
10.
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks 11.
or leaks. Replace if necessary.
Do not crank engine with spark plug removed.12.
Maintain or replace safety and instruction labels, as 13.
necessary.
14.
disposal of fluids and materials can harm the environment.
15.

this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
6 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal

are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine

Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered, brush

exhaust system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the


apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service

7se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
 Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description

Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate

To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover
or grass catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.

Do not mow when children or others are around.

Keep hands and feet away from rotating parts.

Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.

Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15°.

Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.

Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.

Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.
8 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Sight and hold this level with a vertical tree...
or a corner of a building...
or a fence post
Fold along dotted line (represents a 15° slope)
15°
Use this page as a guide to determine slopes where you may not operate safely.
Do not operate your lawn mower on such slopes. Do not mow on inclines with a slope in excess of 15 degrees


up and down slopes.
Assembly & Set-Up
3
9
Contents of Carton
  
 
Assembly
NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine.
Fill up gasoline and oil as instructed in the accompanying engine

Handle
Remove any packing material which may be between 1.
upper and lower handles.
a.
3-1. Make certain the lower handle is seated securely
into the handle mounting brackets. Do not crimp
cable while lifting the handle up.
Tighten star knobs securing upper handle to lower b.
handle. See Fig. 3-1. Make sure that each carriage
bolt is seated properly in the handle.

2. Insert a carriage bolt from the hardware pack into the
upper hole on the handle mounting bracket. Secure with
one plastic wing nut, also included in the hardware pack.
See Fig. 3-2. Repeat on other side with remaining items
from hardware pack.

A
B



10 se c t i O n 3 — as s e M b l y & se t -up
3. The rope guide is attached to the right side of the upper
handle. Loosen the wing nut which secures the rope guide.
See Fig. 3-3.
a.
b.
control handle.
Slip starter rope into rope guide.c.
Tighten wing nut.d.
4. Insert post on cable ties into holes provided on the lower



Grass Catcher
Follow steps below to assemble the grass catcher (if 1.
needed).Make certain bag is turned right side out before
assembling (warning label will be on the outside).
a.
at the bottom.
Slip plastic channel of grass bag over hooks on the b.
frame. See Fig. 3-5. All the plastic channels except
center top of bag attach from outside of bag.
Attach center top of bag from inside of bag.c.
A
C
B

A
C
D
B
11se c t i O n 3 — as s e M b l y & se t -up
Adjustments
Cutting Height
An adjusting plate and thumb lever at each wheel provides
cutting height adjustment.
Depress lever towards wheel.1.
Move it to any one of the positions for desired cutting 2.
height. See Fig. 3-7. Make sure that each wheel is
positioned at the same height.
Release lever towards mower deck.3.
IMPORTANT: All wheels must be placed in the same
relative position. For rough or uneven lawns, move the
height adjustment lever to a higher position. This will stop
scalping of grass.
Set-Up
Gas and Oil Fill-Up

engine information.
Add oil provided before starting unit for the first time out 1.
of the box.
Service the engine with gasoline as instructed in the 2.

Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
2. Follow steps below to attach grass catcher:
Lift rear discharge door.a.
b.
discharge door so that it rests on the grass catcher.
See Fig. 3-6.
To remove grass catcher, lift rear discharge door on the mower.
Lift grass catcher up and out, off of the pivot rod. Release rear
discharge door to allow it to close rear opening of mower.
Never operate mower unless the hooks
on the grass catcher are firmly seated on the pivot
rod and the rear discharge door rests firmly against
top of the grass catcher.


B
A
1
2
3
Controls and Features
4
12

Blade Control
The blade control is attached to the upper handle of the mower.
Depress and squeeze it against the upper handle to operate the
unit. Release it to stop engine and blade.
This blade control is a safety device.
Never attempt to bypass its operations.
Cutting Height Adjustment Lever

adjust the cutting height. All four levers have to be at the same
relative position to ensure a uniform cut. To adjust the cutting
height, refer to the “Assembly & Set-Up” Section.
Recoil Starter
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand
behind the unit and pull the recoil starter rope to start the unit.
Grass Catcher
The grass catcher, located at the rear of the mower, is used to bag

full, it has to be removed from the mower and emptied before
any further mowing.
Contro
coter





Operation
5
13

Starting Engine

is standing near the lawn mower while starting
engine or operating mower. Never run engine
indoors or in enclosed, poorly ventilated areas.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and
loose clothing away from any moving parts on
engine and lawn mower.
When starting the engine for the first time, push primer (if 1.
equipped) five times. For all future starts, push the primer
three times. Wait about two seconds between each push.
See Fig. 5-1. Do not prime to restart a warm engine.
Standing behind the mower, squeeze the blade control 2.
against upper handle.
3.
starter handle and pull rope out with a rapid, continuous,
full arm stroke. See Figure 5-1. Keeping a firm grip on the
starter handle, let the rope rewind slowly. Repeat until
engine cranks. Let the rope rewind each time slowly.
Stopping Engine
Release blade control to stop the engine and blade.1.
Wait for the blade to stop completely
before performing any work on the mower or to
remove the grass catcher.
Using Your Lawn Mower

which could damage lawn mower or engine. Such objects could
be accidently thrown by the mower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
The operation of any lawn mower can
result in foreign objects being thrown into the eyes,
which can damage your eyes severely. Always wear
safety glasses while operating the mower, or while
performing any adjustments or repairs on it.
Using as Mulcher
For mulching grass, remove the grass catcher and allow the rear
discharge door to close the rear opening of mower. For effective
mulching, do not cut wet grass. If the grass has been allowed to
grow in excess of four inches, mulching is not recommended. Use
the grass catcher to bag clippings instead.
Using Grass Catcher
You can use the grass catcher to collect clippings while you are
operating the mower.
Attach grass catcher following instructions in the 1.
Assembly & Set-Up” section. Grass clippings will

mower till grass bag is full.
Stop engine completely by releasing the blade control. 2.
Make sure that the unit has come to a complete stop.
Lift discharge door and pull grass bag up and away from 3.
the mower to remove the bag. Dispose of the grass
clippings and reinstall the bag when complete.
If you strike a foreign object, stop the
engine. Remove wire from the spark plug,
thoroughly inspect mower for any damage, and
repair damage before restarting and operating.
Extensive vibration of mower during operation is an
indication of damage. The unit should be promptly
inspected and repaired.
3
3
1
2
Maintenance & Adjustments
6
14
Maintenance
General Recommendations
Always observe safety rules when performing any 
maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that 
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from warranty, operator must maintain
the lawn mower as instructed here.
Changing of engine-governed speed will void engine 
warranty.
All adjustments should be checked at least once each 
season.

tight.
Always stop engine, disconnect spark
plug, and ground against engine before performing
any type of maintenance on your machine.
Lubrication
Lubricate pivot points on the blade control at least once a 1.
season with light oil. The blade control must operate freely
in both directions. See Fig. 6-1.

Lubricate the wheels at least once a season with light oil (or 2.
motor oil). If wheels are removed for any reason, lubricate
surface of the pivot arm and inner surface of the wheel
with light oil. See Fig. 6-1.
Lubricate the torsion spring and pivot points on the rear 3.
discharge door periodically with light oil to prevent rust.
See Fig. 6-1.
Follow the accompanying engine manual for lubrication 4.
schedule and instruction for engine lubrication.
Deck Care
Clean underside of the mower deck after each use to prevent
build-up of grass clippings or other debris. Follow steps below
for this job.
Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from lawn 1.
mower or place a piece of plastic under the gas cap.
Tip mower so that it rests on the housing. Keep the side 2.


any direction and do not leave the mower tipped for

of the engine causing a starting problem.
3. Scrape and clean the underside of the deck with a suitable
tool. Do not spray with water.
IMPORTANT: Do not use a pressure washer or garden hose
to clean your unit. These may cause damage to bearings,
or the engine. The use of water will result in shortened life
and reduce serviceability.
 
had put plastic under the gas cap earlier, make sure to
remove it now.
se c t i O n 6 — Ma i n t e n a n c e & ad j u s t M e n t s
Replacing Rear Flap
To remove rear flap, lift rear door, and press flap in on 1.
either side to remove from hole. See Fig. 6-2.
Remove flap from opposite hole and replace with new flap 2.
in the opposite order and manner of removal.
Engine Care
A list of key engine maintenance jobs required for good
performance by the mower is given below. Follow the
accompanying engine manual for a detailed list and instructions.
Maintain oil level as instructed in engine manual.
Service air cleaner every 25 hours under normal conditions. 
Clean every few hours under extremely dusty conditions.

that the air cleaner should be serviced. To service the air
cleaner, refer to the engine manual.
Clean spark plug and reset the gap once a season. Spark 
plug replacement is recommended at the start of each
mowing season. Check engine manual for correct plug
type and gap specifications.
Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the 
top of the engine clean to permit proper air circulation.
Remove all grass, dirt, and combustible debris from muffler
area.

Service
7
16
An unbalanced blade will cause
excessive vibration when rotating at high speeds. It
may cause damage to mower and could break
causing personal injury.
5. Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of
the blade adapter with light oil. Slide the blade adapter


part number) faces the ground when the mower is in the
operating position. Make sure that the blade is aligned and
seated on the blade adapter flanges.
 
blade bell support with small holes in blade.
7. Replace hex bolt and tighten hex bolt to torque: 450 in. lbs.
min., 600 in. lbs. max.
To ensure safe operation of your mower, periodically check the
blade bolt for correct torque.
Off-Season Storage
The following steps should be taken to prepare your lawn mower
for storage.
Clean and lubricate mower thoroughly as described in the 
lubrication instructions.
Do not use a pressure washer or garden hose to clean your 
unit.

rusting.
Refer to engine manual for correct engine storage 
instructions.
Store mower in a dry, clean area. Do not store next to 
corrosive materials, such as fertilizer.
When storing any type of power equipment in a poorly
ventilated or metal storage shed, care should be taken to
rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the
equipment, especially cables and all moving parts of your lawn
mower before storage.
Blade Care
When removing the cutting blade for
sharpening or replacement, protect your hands with
a pair of heavy gloves or use a heavy rag to hold the
blade.

strike a foreign object. Replace when necessary. Follow the steps
below for blade service.
Disconnect spark plug boot from spark plug. Turn mower 1.
on its side making sure that the air filter and the carburetor
are facing up.
Remove the bolt and the blade bell support which hold the 2.
blade and the blade adapter to the engine crankshaft. See
Fig. 7-1.
Remove blade and adapter from the crankshaft. See Fig. 3.
7-1.
Remove blade from the adapter for testing balance. 4.

Remove metal from the heavy side until it balances evenly.
When sharpening the blade, follow the original angle of
grind. Grind each cutting edge equally to keep the blade
balanced.







Troubleshooting
8
17
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start 1.
Spark plug boot disconnected.2.
Fuel tank empty or stale fuel.3.
Engine not primed (if equipped with primer). 4.
Faulty spark plug.5.
6.
Engine flooded. 7.
Fuel valve (if equipped) closed.8.
Engine not choked (if equipped with choke).
Engage blade control.1.
Connect wire to spark boot.2.
Fill tank with clean, fresh gasoline.3.
 4.
section.
Clean, adjust gap, or replace.5.
Clean fuel line.6.
Wait a few minutes to restart, but do not 7.
prime.
8.
Choke engine. See engine manual.
Engine runs erratic Spark plug boot loose.1.
 2.
Vent in gas cap plugged.3.
Water or dirt in fuel system.4.
Dirty air cleaner.5.
6.
applied.
Connect and tighten spark plug boot.1.
Clean fuel line; fill tank with clean, fresh 2.
gasoline.
Clear vent.3.
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.4.
Refer to engine manual.5.
6.
Engine overheats Engine oil level low.1.
Air flow restricted.2.
Fill crankcase with proper oil.1.
Clean area around and on top of engine.2.

(hesitates) at
high speed
Spark plug gap too close.1. Adjust gap to .030”.1.
Idles poorly Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.1.
Dirty air cleaner.2.
Reset gap to .030” or replace spark plug.1.
Refer to engine manual.2.
Excessive Vibration Cutting blade loose or unbalanced.1.
2.
1.
See an authorized service dealer.2.
Mower will not
mulch grass
Wet grass. 1.
Excessively high grass. 2.
Dull blade.3.
Do not mow when grass is wet; wait until 1.
later to cut.
Mow once at a high cutting height, then 2.
mow again at desired height or make a
narrower cutting path.
Sharpen or replace blade.3.
Uneven cut Wheels not positioned correctly. 1.
Dull blade.2.
 1.
(if equipped with individual height adjusters).
Sharpen or replace blade.2.
Replacement Parts
9
18
Component Part Number and Description
759-3338 Spark Plug
490-200-0011 Air Filter Cartridge
BS-497929S Fuel Tank Cap (Briggs & Stratton Model
10T502-0457-B1, 10T802-0547-B2)
BS-795472S Fuel Tank Cap (Briggs & Stratton Model
10L502-0457-F2, 10L802-0547-F2)
734-1988 Wheel (Front)
734-1987 Wheel (Rear)
964-04007A Grass Bag
942-0641 Standard Blade
942-0741† Mulching Blade
Phone (800) 800-7310 or (330) 220-4683 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and
serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.mtdproducts.com
† If Equipped
Notes
19
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100015 REV. B
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/
or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
“MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and
Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use
of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use
with the product(s) covered by this manual will void your warranty as
to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
AttachmentsMTD warrants attachments for this product against
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,
commencing on the date of the attachment’s original purchase or
lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact
MTD LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220-
4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com
.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-
668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufac-
turers warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported
outside of the United States and/or Canada, and their respective
possessions and territories, except those sold through MTD’s
authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. MTD does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identified. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy
is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
Ma n u a l d e l O p e r a d O r






Form No. 769-05320
(Agosto 24, 2009)

Al propietario
1
2
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683

Gracias por comprar una máquina podadora fabricada por MTD
LLC. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar
excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.

Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina

cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse
lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la unidad, sus características y


productos de diferentes modelos. Las características y funciones
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. MTD se reserva el derecho de modificar
las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por


distribuidor de servicio MTD autorizado o póngase en contacto

del sitio web y dirección postal de la Asistencia al Cliente de MTD
se encuentran en esta página. Queremos garantizar su entera
satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las
cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,



un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Índice
nú M e r O d e M O d e l O
nú M e r O d e s e r i e
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en

colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.
Importante Medidas importantes de seguridad .. 3
Ensamblado y Conguración ................................. 9
Controles y Características ....................................12
Funcionamiento .....................................................13
Mantenimiento y Ajustes .......................................14
Servicio ....................................................................16
Solución de Problemas ..........................................18
Piezas de Reemplazo .................18 (Manual inglés)
Medidas importantes de seguridad
2
3
 La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo - 
PEsta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un
descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
Funcionamiento
Funcionamiento general:
Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este 1.
manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea,
comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
máquina y en el o los manuales antes de intentar operarla.
Familiarícese completamente con los controles y con el
uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Guarde
este manual en un lugar seguro para referencias futuras y
regulares y para solicitar repuestos.
Esta máquina es una pieza de equipo de precisión, no 2.

todo momento. Su unidad ha sido diseñada para realizar

propósito.
No permita nunca que los niños menores de 14 años 3.
operen esta máquina. Los niños de 14 años y más deben
leer y comprender las instrucciones contenidas en este
manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de
los padres. Únicamente los individuos responsables que se
hayan familiarizado con estas reglas de seguridad para la
operación deberán usar esta máquina.
Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará 4.
el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraños con los que podría
tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los
objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones

el recorte para evitar que la descarga de material se
realice hacia los caminos, las veredas, los observadores,
etc. Evite además descargar material contra las paredes
y obstrucciones que podrían provocar que el material
descargado rebote contra el operador.
5.
lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del
operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,
observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos
25 metros de la podadora mientras está en operación.
Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
6.
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y 7.
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar
camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas,
así como calzado con puntas reforzadas en acero. Nunca
opere esta máquina con los pies desnudos, sandalias, o
con zapatos ligeros o con los que se pueda resbalar (por
ejemplo, calzado de lona).

ADVEl escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Los postes de batería, los terminales, y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos conocidos al Estado de
California causar el cáncer y el daño reproductivo. Lave manos después del manejo.
4 se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias 8.
o en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas
puede producir la amputación de manos y pies.
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede 
provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos
arrojados.
Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la 10.
cortadora sobre los pies durante una caída provocada por
derrapes o tropiezos. No se sostenga de la podadora si se
está cayendo, suelte la manija inmediatamente.
Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. 11.
Si debe retroceder la podadora para evitar una pared
u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar
tropezarse y luego siga estos pasos:
Retroceda de la podadora hasta estirar a.
completamente sus brazos.
b.
Tire de la podadora lentamente hacia usted, no c.
más allá de la mitad de la distancia entre usted y la
podadora.
Repita estos pasos como se requiera.d.
No opere esta máquina estando bajo los efectos del 12.
alcohol o de drogas.
No embrague el mecanismo de autopropulsión en 13.
unidades con este equipo mientras arranca el motor.
El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de 14.
seguridad. Nunca intente desviarse de su funcionamiento.
De hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y
podrían producirse lesiones personales por el contacto con
las cuchillas giratorias. Las manijas de control de la cuchilla
deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar
automáticamente a la posición de desengrane cuando se
las suelta.
15.
seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la
cuchilla dejará de girar en tres segundos.
Corte el césped solamente con luz de día o con una buena 16.
luz artificial. Camine, nunca corra.
Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla, 17.
pasos o andadores.
Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, 18.
detenga el motor, y busque inmediatamente la causa.

problema.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga 
completamente antes de retirar la guarda para el recorte

por unos cuantos segundos después que el motor se ha
apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el
área de la cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha
detenido su movimiento rotatorio.
Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas, 20.
cubierta de descarga, guarda para recorte, manija de
control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad
y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la
cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si
no lo hace, esto puede tener como resultado lesiones.
El silenciador y el motor se calientan y pueden producir 21.
quemaduras. No los toque.
Utilice solamente partes y accesorios fabricados 22.
especialmente para esta máquina, originales del fabricante

lesiones personales.
23.
que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue
rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le
jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo
que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos
rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este 24.

para contactar el departamento de atención al cliente y
obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con
los accidentes producidos por derrapes y caídas y que pueden
producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere
mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no

incluye como parte de este manual para medir la pendiente
antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente
supera los 15 grados, no la pode.
Haga lo siguiente:
Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente, 1.
nunca hacia arriba y abajo. Tenga cuidado cuando cambie
de dirección cuando opere la máquina en pendientes.
Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o 2.
abultamientos que puedan provocar que se derrape o se
tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae 3.
puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de
la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
No haga lo siguiente:
No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos, 1.
podría perder el equilibrio.
No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica 2.
el medidor de pendientes.
3.
puede resbalarse.
se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Niños


podadoras y la actividad de podar el césped. No entienden
los riesgos ni los peligros. Nunca dé por sentado que los niños

Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo 1.
estricta vigilancia de un adulto responsable además del
operador.
Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.2.
Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia 3.
atrás y cuide que no haya niños.
Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas 4.
ciegas, entradas de puertas, árboles u otros objetos que
puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
correr hacia la podadora.
Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha 5.

caliente.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen 6.
esta máquina. Los niños mayores de 14 años deben
leer y entender las instrucciones de operación y reglas
de seguridad contenidas en este manual y deben ser
entrenados y supervisados por sus padres.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
1.
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se
puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre
usted o sobre la ropa ya que se puede encender.
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.2.
Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo 3.
o camión o caja de camioneta con recubrimientos
plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos
del vehículo antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo 4.
en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho
equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez
de desde un dispensador de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde 5.
de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo
momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo
para abrir/cerrar la boquilla.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes 6.
de combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores 7.
porque Los vapores inflamables podrían acumularse en el
área.
Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible 8.
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a
cargar combustible.
Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque 
no más de 1 pulgada (2,5 cm) por debajo de la base del
cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del
combustible.
10.
Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. 11.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible 12.
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o
aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de
agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros
aparatos a gas.
13.
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y
saque todos los desechos embebidos con combustible.
Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos 14.
antes de almacenarla.
Funcionamiento general:
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una 1.
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, 2.
compruebe que la cuchilla y todas las partes que se
mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo de manera que haga masa contra el motor para
evitar que se encienda de manera accidental.
Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor 3.
a intervalos frecuentes para verificar que estén bien
apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla
en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc.).
Reemplace la cuchilla con equipo original del fabricante

no cumplan con las especificaciones de equipos originales
podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y
además la seguridad podría estar comprometida”
Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas y podrían 4.
cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme
precauciones cuando le de servicio.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien 5.
ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación.
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera 6.
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
7.
el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el
motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina
para determinar si está dañada. Repare el daño antes de
encenderla y operarla.
6 se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte 8.
mientras el motor está en marcha.
Los componentes de la tolva para recorte, cubierta 
de descarga y escudo de riel, están sujetos a desgaste
y daños que podría dejar expuestas partes que se

su seguridad, verifique frecuentemente todos los
componentes y reemplácelos sólo con partes de los

manual. “La utilización de partes que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podría tener como
resultado un rendimiento incorrecto y además la seguridad
podría estar comprometida”
No cambie la configuración del regulador del motor ni 10.
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
Verifique frecuentemente la línea de combustible, el 11.
tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o
pérdidas. Reemplace de ser necesario.
No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.12.
13.
sea necesario.
14.
adecuadamente de los desechos. La descarga inapropiada
de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente.
15.


este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,
ó 140 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil
media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar
anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado
para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte.
No modifique el motor

bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las



siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
esa manera.
Guardachispas
Esta máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser
utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto
por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema
de escape del motor está equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes, en caso de
haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California las medidas anteriormente mencionadas son

de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.

a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose


7se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
 Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos De Seguridad
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas
instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblar y operar.
Símbolo Descripción

Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes de operar el
producto.


tapa de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.

No siegue cuando los niños o los otros están alrededor.

Guarde manos y pies lejos de las cuchillas giratorias.

Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad.
CUESTAS
Tenga mucha precaución en pendientes. No siegue cuestas mayores que 15 °.


acumulación de otros escombros.

Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.

Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la

8 se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Use esta página como guía para determinar las inclinaciones de las pendientes en las que podría no tener una operación segura.
No pode en inclinaciones mayores a 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies (7,6 m) por cada 10 pies


que crucen el frente de las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Mire y mantenga este nivel con un árbol vertical
o la esquina de un edicio...
o el poste de una empalizada
Doble por la línea de puntos (representa una pendiente de 15°)
15°
Montaje y Configuración
3
9
Contenido de la caja
 Uno Colector de Césped 
  
Montaje
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones
que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner
en funcionamiento su podadora.
Manija
Retire el colector de césped y material de empaque que 1.
pudiera estar entre las manijas superior e inferior.
Tire y retroceda la manija superior como se muestra a.

esté asentada firmemente en los soportes de
montaje de la manija. Asimismo, no prense los
cables mientras levanta la manija.
Apriete las perillas manuales que sujetan la manija b.

bulón de carro esté apropiadamente asentado en la
manija.
A
B

Inserte el bulón de carro del paquete de hardware en el 2.
orificio superior en el soporte de montaje de la manija.
Sujete con una tuerca plástica de mariposa, que también
se incluye en el paquete de hardware. Vea la Fig. 3-2. Repita
del otro lado con los elementos restantes del paquete de
hardware.




10 se c c i ó n 3— MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n
Colector de Césped
1.

de reunir (la advertencia de la etiqueta será por fuera).
Coloque la bolsa sobre el marco con el lado negro a.
de plástico en el fondo, Fig. 3-5.
Deslice el canal de plástico sobre los ganchos del b.
marco. Todos los canales excepto la parte superior
central de la bolsa se acoplan desde el exterior.
El centro de la bolsa se acopla desde el interior.c.
3. La guía de la cuerda está unida al costado derecho de la
manija superior. Afloje la tuerca de mariposa que sujeta la
guía de la cuerda, Fig. 3-3.
Sostenga el control de la cuchilla contra la manija a.
superior.
b.
del motor. Suelte el control de la cuchilla.
Deslice la cuerda de arranque en la guía.c.
Ajuste la tuerca mariposa.d.
Asegure los cables a la manija inferior utilizando la unión 4.
del cable. Tire de las uniones del cable apretándolas y
recortando el exceso. Vea la Fig. 3-4.
A
C
D
B

A
C
B


11se c c i ó n 3 — MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n
Ajustes
Altura de Corte
Una placa de ajuste y una palanca en cada rueda proporcionan el
ajuste de la altura de corte.
1.
Muévala a cualquier de las posiciones para la altura de 2.
corte deseado. Vea la Fig. 3-7.
Libere la palanca hacia la cubierta de la podadora.3.
IMPORTANTE: Todas las ruedas deben ser colocadas en
la misma posición relativa. Cuando el terreno es agreste
o irregular cambie la palanca de ajuste de la altura a una
posición más alta. De esta manera se cuida más el césped.
Configuraciòn
Llenado de gasolina y aceite
Refiérase a las instrucciones del manual del motor para la
información de motor.
Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial 1.
por primera vez de la caja.
Atender el motor con la gasolina como instruido en el 2.
manual del motor.
Tenga extremo cuidado cuando
manipule gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca agregue combustible a la
máquina en interiores o mientras el motor está
caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos,
cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
2.
Levante la puerta de descarga posterior, Fig. 3-6.a.
Coloque el colector de césped en la varilla de pivote. b.
Suelte la puerta de descarga de modo que descanse
sobre el colector de césped.

trasera en el cortacésped. Receptor de hierba de levantamiento
y, lejos de la vara de pivote. El reverso de liberación descarga
la puerta para permitir que ello cerrara la apertura trasera del
cortacésped.
Nunca opere la podadora a
menos que los ganchos del colector de césped estén
firmemente asentados en las ranuras de los
montajes de la ménsula de la manija y la puerta de
descarga posterior descanse firmemente contra la
parte superior del colector de césped.
1
2
3

B
A

Controles Y Características
4
12
Control de Cuchilla

la manija de control de la cuchilla contra la manija superior para
operar la unidad. Suelte la manija de control de la cuchilla para
detener el motor y la cuchilla.
El mecanismo de control de la
cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca
intente anular su funcionamiento.
Palanca de Ajuste de la Altura de Corte
Estas palancas están ubicadas una en cada rueda y se usan para
corregir la altura de corte. Las cuatro palancas tienen que estar
en la misma posición relativa para asegurar un corte uniforme.

Arrancador de Retroceso
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior

tire de la cuerda del arrancador de retroceso.
Colector de Césped
El colector de césped, localizado en el reverso del cortacésped,
es usado para empaquetar los recortes de periódico de césped
para la disposición en otro sitio. Una vez que el bolso es lleno,
tiene que ser quitado del cortacésped y vaciado antes más lejos
segar.
Coct

eso
Co

Pa
ra
cort

Funcionamiento
5
13

Encendido del Motor

aparte del operador permanezca cerca de la
podadora mientras arranca el motor u opera la
misma. Nunca encienda un motor en espacios
cerrados o en una zona con poca ventilación. El
escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies,
el cabello y la ropa suelta alejados de las partes
móviles del motor y de la podadora.
Comenzando el motor por primera vez, empuje el 1.

futuras ventajas, empuje el cebador tres veces. Espere
aproximadamente dos segundos entre cada presión. Vea la
Fig. 5-1. No cebe el motor caliente para reiniciarlo luego de
una detención breve.
Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de 2.
control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.
Sostenga firmemente las dos manijas juntas, tome la 3.
manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda para
sacarla con un movimiento rápido y continuo. Vea la Fig.
5-1. Mantenga firme la manija del arrancador, deje que la
cuerda regrese lentamente al arrancador.Repita hasta que
el motor esté en marcha. Deje que la cuerda se enrosque
lentamente de regreso.
Detención del Motor
Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el 1.
motor y la cuchilla.
Espere a que la cuchilla se haya
detenido por completo antes de hacer cualquier
trabajo en la podadora o de retirar el colector de
césped.
Uso de la Podadora de Césped

otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos
objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la podadora
en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al
operador y a otras personas.
Al operar una podadora puede
ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo
cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre
gafas de seguridad durante la operación de la
podadora o mientras la ajusta o la repara.
Uso como Abonadora



crecido más de 10,2 cm. (4 pulg.) no se recomienda el uso de
la podadora como abonadora. En ese caso, use el colector de
césped para embolsar los recortes.
Uso del Colector de Césped

mientras opera la podadora.
Acople el colector de césped siguiendo las instrucciones 1.
en la sección de Montaje y Configuración. Los recortes
de césped se recolectarán automáticamente en la bolsa a

que la bolsa de recolección esté llena.
Detenga el motor por completo soltando la manija de 2.
control de la cuchilla. Compruebe que la unidad se haya
detenido por completo.
3.
de descarga y tire de la bolsa de recolección hacia arriba,
apartándola de la podadora.
Si golpea un objeto extraño,
detenga el motor. Retire el cable de la bujía,
inspeccione la podadora para ver que no tenga
daños, y repare el daño antes de reiniciar y operar la
podadora. La vibración excesiva de la podadora
durante la operación es una indicación de daño. Se
debe inspeccionar y reparar la unidad lo antes
posible.
3
3
1
2
Mantenimiento Y Ajustes
6
14
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice 
tareas de mantenimiento.
La garantía de esta podadora no cubre elementos que han 
estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador.

deberá dar mantenimiento a la podadora como se indica
en este manual.
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará 
la garantía del motor.
Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una 
vez en cada estación.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe 
que estén bien ajustados.
Detenga siempre el motor,
desconecte la bujía y haga masa contra el motor
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento a
su máquina.
Lubricación
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del 1.
control de la cuchilla al menos una vez cada estación. El
control de la cuchilla debe funcionar libremente en ambas
direcciones, Fig. 6-1.
Lubrique las ruedas por lo menos una vez por temporada 2.
con aceite ligero o aceite para motor. Sin embargo, si las
ruedas se quitan por cualquier razón, debe lubricar la
superficie del brazo giratorio y la superficie interna de la
rueda con aceite ligero, Fig. 6-1.

Lubrique el resorte de torsión y el punto de pivote de la 3.
puerta trasera de descarga periódicamente con aceite
ligero para prevenir la oxidación, Fig. 6-1.
Siga el manual adjunto del motor para conocer las 4.
instrucciones y el programa de lubricación del mismo.
Cuidado de la cubierta
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma de la podadora
después de cada uso para prevenir la acumulación de recortes
de césped u otros desechos. Siga los pasos que aparecen debajo
para realizar esta tarea.
Desconecte el cable de la bujía. Drene la gasolina de la 1.
podadora o coloque un trozo de plástico debajo del tapón
de llenado del combustible.
Incline la podadora de manera que quede apoyada sobre 2.
la caja. Mantenga hacia arriba el lado donde se encuentra
el filtro de aire. Sostenga firmemente la podadora.
Nunca incline la podadora más de

podadora inclinada. Se puede filtrar aceite dentro
de la parte superior del motor y causar problemas
de arranque.
Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediante 3.
el uso de una herramienta adecuada. No la rocíe con agua.
IMPORTANTE: No recomendamos el uso de una limpiadora
a presión o manguera de jardín para limpiar su unidad.


Vuelva a colocar la podadora sobre sus ruedas en el 3.
suelo. Si puso un plástico debajo del tapón de llenado de

se c c i ó n 6 — Ma n t e n i M i e n t O y aj u s t e s
Reemplazo de alerón trasero
1.
tapa de prensa en a ambos lados para quitar del agujero.
Ver la Fig. 6-2.
Quite la tapa del agujero de enfrente y sustituya por la 2.
nueva tapa en la orden de enfrente y la manera del retiro.
Cuidados para el motor
A continuación se presenta una lista de tareas de mantenimiento
necesarias para el buen funcionamiento de la cortadora de
césped. Siga el manual adjunto del motor para consultar la lista
detallada y las instrucciones.
Verifique el nivel de aceite como se indica en el manual de 
motor.
Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones 
normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas
cuando haya mucho polvo. Consulte el manual del motor.
Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva por lo 
menos una vez por temporada. Consulte el manual del
motor para conocer las especificaciones para el tipo de
bujía y la distancia disruptiva correctas.
Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo. 
Mantenga limpio el sistema de enfriamiento (área del
soplador) para permitir la circulación apropiada de aire.
Quite todo el césped, suciedad y residuos combustibles del
área del silenciador.

Servicio
7
16
Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna 5.
del adaptador de la cuchilla con aceite ligero. Deslice el
adaptador de la cuchilla sobre el cigüeñal del motor. Instale



alineada y asentada en las bridas del adaptador.
Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma. 6.
Compruebe que las muescas del soporte de campana de
la cuchilla estén alineadas con los orificios pequeños de la
cuchilla.
7.
siguientes valores de torsión: 450 lb-pulg como mínimo,
600 lb-pulg como máximo.

periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si está
bien ajustado.
Almacenamiento Fuera de Temporada
Se deben seguir estos pasos para la preparación de la podadora
para su almacenamiento.
Limpie y lubrique la podadora como se describe en Las 
instrucciones de lubricación.
No utilice una lavadora a presión o manguera de jardín 
para limpiar su unidad.
Consulte el manual del motor para conocer las 
instrucciones para el almacenamiento correcto del mismo.
Cubra la cuchilla con grasa para chasis para impedir la 
oxidación.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la 
almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo
fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un
galpón de depósito metálico o con poca ventilación, tenga
especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al
equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,
especialmente los cables y partes móviles de su podadora antes
de almacenarla.
Cuidado de la Cuchilla
Cuando saque la cuchilla de corte
para afilarla o reemplazarla, protéjase las manos
usando un par de guantes para trabajo rudo o un
trapo grueso para sostener la cuchilla. Inspeccione
periódicamente el adaptador de la cuchilla en busca
de rajaduras, especialmente cuando golpee un
objeto extraño. Realice los reemplazos que resulten
necesarios. Siga los pasos que aparecen debajo para
realizar el mantenimiento de la cuchilla.
Desconecte el cable de la bujía. Gire la podadora sobre el 1.
costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador
queden mirando hacia arriba.
Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que 2.
sostienen la cuchilla y el adaptador de la misma al cigüeñal
del motor, Fig. 7-1.
Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal, Fig. 7-1.3.
4.
sobre un destornillador de eje redondo. Saque metal del
lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Cuando
afile la cuchilla, siga el ángulo original de la muela como
guía. Afile cada borde de corte por igual para mantener el
balance de la cuchilla.
Si la cuchilla está desequilibrada
generará vibraciones excesivas cuando rote a altas
velocidades. Esto puede producir daños a la
podadora, y se puede romper, causando así lesiones
personales.




Perno



Notas
8
17
Solución de problemas
9
18
Problema Causa Remedio
El motor no arranca El control de lámina se retiró.1.
Alambre de bujía desconectado.2.
Depósito de combustible combustible vacío 3.
o añejo.
ESTÁRTER no activado. (De ser equipado) 4.
5.
Línea de combustible bloqueada.6.
El motor se desbordó.7.
La válvula de combustible se cerró. (De ser 8.
equipado)
El motor no está cebado.  (De ser equipado)
10.
Contratar el control de lámina.1.
Unir el alambre a la bujía.2.
Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca. 3.
Ahogue el motor (ver la sección de 4.
Funcionamiento).
Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.5.
Línea de combustible limpia.6.
Esperar unos minutos para reactivarse.7.
Válvula de combustible abierta. Ver el 8.
manual de motor.
Cebe el motor tal como se explica 
en la sección de Funcionamiento.
Sustituya el fusible (ver la sección de 10.
Servicio).
El motor funciona de
manera errática
El cable de la bujía está flojo.1.
La línea del combustible está tapada o el 2.
combustible es viejo.
La ventilación en la tapa del combustible 3.
está obstruida.
Agua o suciedad en el sistema del 4.
combustible.
El filtro de aire está sucio. 5.
La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser 6.
equipado) se aplicó.
Conecte y ajuste el cable de la bujía.1.
Limpie la línea del combustible; llene el 2.
tanque con gasolina limpia y fresca
Destape la ventilación. 3.
Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a 4.
llenarlo con combustible limpio.
Refiérase a la sección de mantenimiento de 5.
motor.
6.
El motor recalienta El nivel de aceite del motor es bajo.1.
Flujo de aire restringido.2.
Llene el cárter con aceite adecuado.1.
Retire el alojamiento del soplador y límpielo.2.
Saltos ocasionales
(pausas) a
alta velocidad
La distancia disruptiva de la bujía es muy 1.
pequeña.
Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03 1.
pulg).
Funciona mal en
marcha lenta
1.
disruptiva.
El filtro de aire está sucio.2.
Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm 1.
(0,03) o reemplace la bujía.
Refiérase a la sección de mantenimiento de 2.
motor.
Seguido después paginan
19Se c c i ó n 9 — So l u c i ó n d e p r o b l e m a S
Problema Causa Remedio
Demasiada vibración Cuchilla floja o desequilibrada. 1.
Cuchilla abollada.2.
Apriete la cuchilla y el adaptador. Equilibre la 1.
cuchilla.
Consulte a un distribuidor autorizado.2.
La podadora no abona
el césped
Césped húmedo. 1.
Césped excesivamente alto. 2.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.3.
No corte el césped cuando está mojado, 1.
espere hasta que sea más tarde para hacerlo.
Pode una vez a una altura de corte elevada 2.
y luego vuelva a realizar el corte a la altura
deseada, o siga una ruta de corte más
estrecha.
Afile o cambie la cuchilla.3.
Corte desigual La posición de las ruedas no es correcta. 1.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.2.
Coloque las cuatro ruedas en la misma 1.
posición de altura (de ser equipado con
ajustadores de altura individuales).
Afile o cambie la cuchilla.2.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100015 REV. B
La siguiente garana limitada es otorgada por MTD LLC con respecto
a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o sus
territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a
nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y
posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, “MTD”).
“MTD” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los
materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de
la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplaza, sin
costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o
de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido
objeto de uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El
daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o
aditamentos no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s)
incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos
daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos
en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días
a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal
incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores
para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la
plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes,
ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos.
Accesorios - MTD garantiza que los accesorios de este producto están
libres de defectos de material y mano de obra durante un período de
un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del
accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a: colectores de
sped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la
garana está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de
su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar el distribuidor
en su área:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con MTD LLC
en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-800-800-
7310, o visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com.
En Canadá
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1-800-
668-1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garana del fabricante por separado. Consulte los términos y
condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una garantía
separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por
ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincronización
del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la plata-
forma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autor-
izado.
e. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá,
y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos
vendidos a través de los canales autorizados de distribución de
exportaciones de MTD.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de MTD.
g. Gastos de transporte y por visitas técnicas.
h. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de aplicación de la garantía
escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con
su identificación. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas reales
o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto
a cualquier producto, obligará a MTD. Durante el plazo de la garantía
el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se
indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único
y exclusivo que surge de las ventas. MTD no se hará responsable
de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, incluyendo sin
limitación, los gastos incurridos para los servicios de mantenimiento
del pasto, o los gastos de arrendamiento para reemplazar de manera
transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto
del precio de compra del producto vendido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted
asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones
que sufran usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como
resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este
producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar el Comprobante de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-800-7310
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bolens 11A-414A065 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas