YURBUDS Inspire 300 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario

YURBUDS Inspire 300: Lleva tu música a otro nivel con estos audífonos ergonómicos, resistentes al sudor y con sonido JBL de alta calidad. Respondes llamadas y controlas tu música fácilmente con sólo pulsar el botón. Los imanes integrados te permiten llevarlos cómodamente alrededor del cuello cuando no los estés usando. Con 8 tamaños de almohadillas diferentes, seguro que encuentras el ajuste perfecto para tus oídos.

YURBUDS Inspire 300: Lleva tu música a otro nivel con estos audífonos ergonómicos, resistentes al sudor y con sonido JBL de alta calidad. Respondes llamadas y controlas tu música fácilmente con sólo pulsar el botón. Los imanes integrados te permiten llevarlos cómodamente alrededor del cuello cuando no los estés usando. Con 8 tamaños de almohadillas diferentes, seguro que encuentras el ajuste perfecto para tus oídos.

NEED ANOTHER SIZE?
AUTRE TAILLE NÉCESSAIRE ? • BRAUCHEN SIE EINE ANDERE GRÖSSE? • SERVE UN’ALTRA
MISURA? • ¿NECESITAS OTRA TALLA? • PRECISA OBTER OUTRO TAMANHO?
If your earphones do not fit properly, visit yurbuds.com/support for more
information on sizing.
Si vos écouteurs ne sont pas de la bonne taille, visitez le yurbuds.com/support pour obtenir plus de renseignements.
Wenn die Kopfhörer nicht richtig passen, finden Sie unter yurbuds.com/support weitere Informationen zur
Größenbestimmung.
Se gli auricolari non vestono bene, visitare yurbuds.com/support per ulteriori informazioni sulle misure.
Si sus auriculares no ofrecen un ajuste adecuado, visite yurbuds.com/suppor t para obtener más
información acerca de los tamaños de auriculares.
Se os fones de ouvido não se ajust arem corretamente, acesse yurbuds.com/support para obter mais
informações sobredimensionamento.
Our earbuds fit differently than other brands in that
they are designed to fill the bowl of your ear with the
sound tunnel extending down into your ear canal.
They are not meant to be pushed down into the
ear canal. The back of the bud should brace lightly
against the back of the bowl of your ear.
Nos écouteurs s’adaptent différemment de ceux d’autres marques, car
ils sont conçus pour remplir la conque de votre oreille avec le tunnel
sonore s’étendant dans votre conduit auditif. Ils ne sont pas prévus pour
être poussés à l’intérieur du conduit auditif. Larrière de l’écouteur doit
reposer légèrement contre l’arrière de la conque de votre oreille.
Unsere kopfhörer passen anders als andere marken, da sie so konzipiert
sind, dass sie die ohrmuschel ausfüllen, wobei der klangtunnel nach
unten in den ohrkanal verläuft. Sie sind nicht dazu gedacht, in den
ohrkanal gedrückt zu werden. Die rückseite des stöpsels sollte sachte
an der rückseite der ohrmuschel ruhen.
I nostri auricolari vanno indossati in modo diverso rispetto a quelli di altre marche perché sono progettati per
essere collocati nella conca del padiglione auricolare, con il tunnel audio che si estende nel canale uditivo; non
devono essere spinti sino in fondo nel canale uditivo. La parte posteriore del gommino deve poggiare leggermente
contro la parte posteriore della conca del padiglione auricolare.
El intrauricular de nuestros auriculares ofrece un calce diferente al de otras marcas, ya que está diseñado para
adaptarse a la concha de la oreja y posee un túnel sonoro que se extiende hacia el canal auditivo. No están
diseñados para introducirse a presión por el canal auditivo. La parte posterior de cada intrauricular debe rodear
suavemente la parte posterior de la concha de la oreja.
Nossos fones tem um ajuste diferente dos outros. Eles foram desenhados para preencher a concha interna do
ouvido e o túnel de som se extende ao canal do ouvido. No entanto, eles não devem ser empurrados até o canal do
ouvido. A parte de trás do fonte deve tocar levelmente a parte de trás da concha do ouvido.
HOW TO WEAR YURBUDS
COMMENT PORTER LES ÉCOUTEURS YURBUDS • SO WERDEN YURBUDS GETRAGEN • COME INDOSSARE GLI
YURBUDS • CÓMO USAR YURBUDS • COMO USAR OS YURBUDS
CONNECT WITH US.
CONTACTEZ-NOUS • NEHMEN SIE MIT UNS
KONTAKT AUF • CONTATTATECI • COMUNÍQUESE
CON NOSOTROS • LIGUE-SE A NÓS
INTRODUCING QUIK CLIK
TM
TANGLE FREE MAGNETS
PRÉSENTATION DES AIMANTS QUIK CLIK
TM
SANS EMMÊLEMENT • WIR STELLEN VOR: UNSERE VERWICKLUNGS-
FREIEN MAGNETEN QUIK CLIK
TM
CONOSCERE LE CALAMITE QUIK CLIK
TM
ANTI-GROVIGLIO • PRESENTACIÓN DE
IMANES SIN ENREDOS DE QUIK CLIK
TM
INTRODUZINDO OS IMÃS ANTI-EMARANHAMENTO QUIK CLIK
TM
WHILE WEARING:
Easily connect the earphones behind your
neck or around an article of clothing for
increased portability.
DURANT L’UTILISATION: :
Reliez facilement les écouteurs derrière votre cou ou
autour d’un vêtement pour une meilleure portabilité.
WÄHREND DES TRAGENS: :
Einfacher Anschluss der Kopfhörer hinter Ihrem Hals
oder um ein Kleidungsstück für erhöhte Mobilität.
QUANDO SI INDOSSANO: :
collegare facilmente gli auricolari dietro al collo o intorno
ad un indumento per maggiore stabilità.
DURANTE EL USO: :
conecte fácilmente los auriculares detrás de su cuello o
alrededor de las prendas para mayor portabilidad.
DURANTE EL USO: :
conecte fácilmente los auriculares detrás de su cuello o
alrededor de las prendas para mayor portabilidad.
ENQUANTO USA: :
Ligue facilmente os auriculares por trás do pescoço ou
em torno de uma peça de vestuário para melhorar a sua
portabilidade.
FOR TANGLE-FREE STORAGE:
Connect the magnetic faces
together prior to placing in the
provided case.
POUR UN RANGEMENT SANS EMMÊLEMENT :
Placer les côtés magnétiques face contre
face avant de les ranger dans le boîtier
prévu à cet effet.
FÜR EINE VERWICKLUNGSFREIE
VERWAHRUNG:
Verbinden Sie die magnetischen Oberflächen
vor der Verwahrung im mitgelieferten Gehäuse.
PER CONSERVAZIONE ANTI-GROVIGLIO:
Collegare le facce magnetiche tra loro prima
di conservare nella custodia in dotazione.
PARA ALMACENAR SIN ENREDOS:
Conecte las superficies imantadas antes
de colocar el producto en la caja provista.
PARA ARMAZENAMENTO ANTI-EMARANHA-
MENTO: Conecte as faces magnéticas em con-
junto antes de as colocar no estojo fornecido.
Insert sound tunnel.
Insérez le tunnel sonore.
Klangtunnel einsetzen.
Inserire il tunnel audio.
Insertar el auricular.
Insira o auricular.
Twist into place.
Tournez en place.
Zurecht drehen.
Girare in posizione.
Girar hasta ajustar.
Gire para fixar.
1 2
For a Getting Started video featuring TwistLock™ in action, scan
the QR code or visit yurbuds.com/inspire-twistlock
Pour une vidéo d’initiation présentant TwistLock™ en action, scannez le code qr ou
consultez yurbuds.com/inspire-twistlock
Für ein einführungsvideo mit TwistLock™ in aktion, scannen sie den qr-code oder
besuchen sie yurbuds.com/inspire-twistlock
Per un video introduttivo che mostra come funziona il TwistLock™, leggere il codice
qr o visitare yurbuds.com/inspire-twistlock
Para ver el video de introducción que presenta TwistLock™ en acción, escanea el
código qr o visita yurbuds.com/inspire-twistlock
Para assistir a um video de introdução com o TwistLock™ em ação digitalize o código
qr ou visite yurbuds.com/inspire-twistlock
T
W
I
S
T
L
O
C
K
N
e
v
e
r
F
a
l
l
O
u
t
9:00
3:00
L
THANK YOU
and welcome to yurbuds
MERCI et bienvenue sur yurbuds
VIELEN DANK und willkommen zu yurbuds
GRAZIE e benvenuti a yurbuds
GRACIAS y bienvenido a yurbuds
MUITO OBRIGADO e bem-vindo à yurbuds
Wrap enhancers around earphone.
Placer les embouts sur l’écouteur.
Wickeln Sie den Verstärker um den Kopfhörer.
Avvolgere gli amplificatori intorno agli auricolari.
Envuelva los potenciadores alrededor del auricular.
Envolver os potenciadores em torno do auricular.
1
Start with the left bud at 3-4 o’clock position. Adjust for comfort.
Placez d’abord l’écouteur gauche entre la position 3 et 4 heures. Adaptez-le à votre convenance.
Beginnen Sie mit dem linken Kopfhörer zwischen der 3-4-Uhr-Position. Für bequemen Sitz
anpassen.
Iniziare con l’auricolare sinistro in posizione tra le ore 3 e 4. Regolare in base alle esigenze.
Comience con el auricular izquierdo en la posición horaria entre las 3 y las 4. Ajuste para mayor
comodidad.
Comece com o auricular esquerdo entre a posição 3-4 horas. Ajuste para conforto.
2
Start with the right bud at 8-9 o’clock position. Adjust for comfort.
Placez d’abord l’écouteur droit entre la position 8 et 9 heures. Adaptez-le à votre convenance.
Beginnen Sie mit dem rechten Kopfhörer zwischen 8-9-Uhr-Position. Für bequemen Sitz anpassen.
Iniziare con l’auricolare destro in posizione tra le ore 8 e 9. Regolare in base alle esigenze.
Comience con el auricular derecho en la posición horaria entre las 8 y las 9. Ajuste para mayor
comodidad.
Comece com o auricular direito entre a posição 8-9 horas. Ajuste para conforto.
3
1 CLICK:
Answer & Hang Up
Pause/Play
2 CLICKS:
Next Track
3 CLICKS*:
Previous Track
1 CLIC : Répondre/Terminer appels
Pause/Lecture musique
2 CLICS : Piste suivante
3 CLICS :Piste précédente
1 KLICK: Annehmen und Auflegen
Pause/Play
2 KLICKS: Nächster Titel
3 KLICKS*: Letzer Titel
1 CLIC : Rispondi e riattacca
Pausa/Riproduci
2 CLIC : Brano successivo
3 CLIC*: Brano precedente
1 CLIC: Responder y cortar
Pausar/Reproducir
2 CLICS:Siguiente pista
3 CLICS*:Pista anterior
1 CLIQUE:Responder e desligar
Pausa/Reproduzir
2 CLIQUES:Faixa seguinte
3 CLIQUES*:Faixa anterior
*Compatible with most devices.
*Compatible avec la plupart des dispositifs.
*kompatibel mit den meisten Geräten.
*Compatibile con la maggior parte dei dispositivi.
*Compatível com a maioria dos dispositivos.
*Compatibles con la mayoría de los dispositivos.
ABOUT YURBUDS INSPIRE 300 EARPHONES
À PROPOS DES ÉCOUTEURS YURBUDS INSPIRE 300 • ÜBER YURBUDS INSPIRE 300 KOPFHÖRER • INFORMAZIONI
SUGLI AURICOLARI YURBUDS INSPIRE 300 ACERCA DE LOS AURICULARES INSPIRE 300 YURBUDS • SOBRE OS
AURICULARES INSPIRE 300 DA YURBUDS
4 Foot Cord
Câble de 1,2 m
1,20 m langes Kabel
Cavo 1 metro
Cable de 120 cm (4 pies)
Cabo com 4 pés (1,2 metros)
Reinforced
Headphone Jack
Écouteur renforcé
Verstärkte Kopfhöreranschlussbuchse
Jack auricolare rinforzato
Enchufe de auricular reforzado
Auricular Reforçado
Ergonomic Design
for Comfortable Fit
Sweat Proof
JBL® Signature Sound
Conception ergonomique pour un
ajustement confortable
Résistant à la transpiration
Signature Sonore JBL®
Ergonomisches Design für
komfortablen Sitz
Schweißresistent
JBL®-Beeindruckender Klang
Design ergonomico per una comoda
tenuta
A prova di sudore
Sonido distintivo JBL®
Diseño ergonómico para calce cómodo
A prueba de sudor
JBL®-Som de alto desempenho
Design ergonómico para um ajuste
confortável
À prova de suor
JBL®-Suono ad alte prestazioni
TO CLEAN ENHANCERS: Remove & wash with warm soapy water
POUR NETTOYER LES ÉCOUTEURS : les retirer et les laver à l’eau chaude savonneuse. • REINIGUNG DER VERSTÄRKER: Entfernen und
mit warmem Seifenwasser abwaschen. • REINIGUNG DER VERSTÄRKER: Entfernen und mit warmem Seifenwasser abwaschen. • PER
PULIRE GLI AMPLIFICATORI: Togliere e lavare con acqua calda insaponata. • PARA LIMPIAR LOS POTENCIADORES: Retírelos y lávelos
con agua jabonosa tibia. • PARA LIMPAR OS POTENCIADORES: Remover e lavar com água morna ensaboada.
Quik Clik
TM
Tangle-Free Magnets
Aimants Quik Clik
TM
sans emmêlement
Verwicklungsfreie Magneten Quik Clik
TM
Calamite Quik Clik
TM
anti-groviglio
Imanes sin enredos de Quik Clik
TM
Imãs anti-emaranhamento Quik Clik
TMv
LIMITED YURBUDS WARRANTY
yurbuds™ purchased from authorized retailers are warranted against defects in materials and workmanship for a period of ONE year from the date of
purchase of the product. If a defect exists, yurbuds™, at its discretion and to the extent permitted by law will (I) repair the product at no charge, or
(2) replace the product if it is irreparable. This warranty excludes damage resulting from abuse, accident, modifications or other causes that are not
defects in materials and workmanship. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. Visit yurbuds.com for our complete product
warranty policy.
GARANTIE LIMITÉE YURBUDS:
Les écouteurs yurbuds™ achetés auprès des détaillants autorisés sont garantis contre les défauts matériels et de fabrication durant une période d’UN
an à compter de la date d’achat du produit. Si le produit présente un défaut, yurbuds™, à sa discrétion et dans la mesure autorisée par la loi (I) réparera
le produit sans frais, ou (2) remplacera le produit s’il est irréparable. Cette garantie exclut les dommages résultant d’une utilisation abusive, d’un
accident, de modifications ou d’autres causes qui ne représentent pas un défaut matériel et de fabrication. CETTE GARANTIE N’A AUCUNE INCIDENCE
SUR VOS DROITS ACCORDÉS PAR LA LOI. Consultez le site yurbuds.com pour connaître la politique complète de garantie du produit.
EINGESCHRÄNKTE YURBUDS-GEWÄHRLEISTUNG
Für von autorisierten Händlern erworbene yurbuds® gilt die Gewährleistung, dass es frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese
Gewährleistung gilt für den Zeitraum EINES Jahres ab Kaufdatum des Produkts. Weist das Produkt einen Defekt auf, wird yurbuds™ nach Ermessen
und soweit gesetzlich zulässig (I) das Produkt kostenlos reparieren oder (2) das Produkt ersetzen, sofern eine Reparatur nicht möglich ist. Die
Herstellergarantie schließt die Abdeckung von Schäden aus, die durch Missbrauch, Unfall, Änderungen und andere, nicht-autorisierte Ursachen
entstehen.DIESE GARANTIE HAT KEINEN EINFLUSS AUF IHRE GESETZLICH ZUGESICHERTEN RECHTE. Besuchen Sie yurbuds.com für unsere
vollständigen Garantiebedingungen.
GARANZIA YURBUDS A VITA
Gli acquisti yurbuds™ presso rivenditori autorizzati sono garantiti contro difetti di materiale e lavorazione per un periodo di UN anno dalla data di
acquisto del prodotto. Se presentano un difetto, yurbuds™, a sua sola discrezione e secondo quanto permesso dalla legge (I) riparerà il prodotto senza
alcuna spesa o (2) sostituirà il prodotto se irreparabile. Questa garanzia esclude danni derivanti da abuso, incidente, modifiche o altre cause che non
rappresentano difetti di materiali e lavorazione. QUESTA GARANZIA NON INFLUENZA I DIRITTI LEGALI. Visitate yurbuds.com per la nostra politica
completa sulla garanzia del prodotto.
GARANTÍA LIMITADA YURBUDS
Los productos yurbuds™ adquiridos de vendedores autorizados tienen una garantía de UN año contra defectos materiales y de mano de obra. En caso de
defectos, yurbuds™, a su discreción, y en la medida en que la ley lo permita, (I) reparará el producto sin cargo, o (2) reemplazará el producto si no fuera
posible repararlo. Esta garantía excluye los daños ocasionados por abusos, accidentes, modificaciones u otras causas que no sean defectos materiales y
de mano de obra. ESTA GARANTÍA NO AFECTA SUS DERECHOS LEGALES. Visite yurbuds.com para conocer toda la política de garantía de productos.
GARANTIA YURBUDS LIMITADA
Os dispositivos Yurbuds™ adquiridos a retalhistas autorizados têm uma garantia de UM ano contra defeitos de material e de fabrico a contar da data
de aquisição do produto. Se existir um defeito, a Yurbuds™, a seu critério e na medida do permitido por lei, procederá (I) à reparação do produto sem
qualquer custo, ou (2) substituirá o produto se o mesmo for irreparável. Esta garantia exclui danos resultantes de uso abusivo, acidente, modificações
ou outras causas diferentes de defeitos de material e de fabrico. ESTA GARANTIA NÃO AFETA OS SEUS DIREITOS LEGAIS. Visite yurbuds.com para obter
a nossa política completa da garantia do produto.
Ironman and M-Dot are registered trademarks of World Triathlon Corporation. Used here by permission. Quik Clik is a trademark of Kaddan
Entertainment, Inc. under license to yurbuds.The use of mobile devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always
obey the laws and regulations on the use of these products. For details on GUARANTEED NEVER TO FALL OUT see yurbuds.com/legal.
Ironman et M-Dot sont des marques déposées de World Triathlon Corporation. Elles sont utilisées ici avec autorisation. Quik Clik est une déposée de
Kaddan Entertainment, Inc. sous licence à yurbuds. L’utilisation des dispositifs mobiles et de leurs accessoires est interdite ou restreinte dans certaines
zones. Pour obtenir plus d’informations sur ANTI-CHUTE GARANTIE, visitez le site yurbuds.com/legal.
Ironman und M-Dot sind eingetragene Marken von World Triathlon Corporation. Hier verwendet unter Genehmigung. Quik Clik ist ein Markenzeichen
von Kaddan Entertainment, Inc, unter Lizenz von yurbuds. Die Verwendung von Mobilgeräten und deren Zubehör kann in bestimmten Ländern verboten
oder eingeschränkt sein. Die Gesetze und Vorschriften bezüglich dieser Produkte müssen immer eingehalten werden. Weitere Informationen über die
GARANTIE FÜR DAS NIEMALS HERAUSFALLEN finden Sie unter yurbuds.com/legal.
Ironman e M-Dot sono marchi commerciali registrato di World Triathlon Corporation. Usati qui con autorizzazione. Quik Clik è un marchio commerciale
di Kaddan Entertainment, Inc. sotto licenza di yurbuds. L’uso di dispositivi mobili e relativi accessori è proibito o limitato in alcune aree. Osservare
sempre le leggi e i regolamenti relativi all’uso di questi prodotti. Per informazioni su GARANTITO CHE NON CADONO MAI vedere yurbuds.com/legal.
Ironman y M-Dot son marcas comerciales registradas de World Triathlon Corporation. Se utilizan aquí previa autorización. Quik Clik es una marca
comercial de Kaddan Entertainment, Inc. bajo licencia de yurbuds. El uso de dispositivos móviles y los accesorios correspondientes pueden estar
prohibidos o restringidos en determinadas áreas. Siempre observe las leyes y regulaciones respecto del uso de estos productos. Para conocer detalles
acerca de la GARANTÍA CONTRA DESPRENDIMIENTO, visite yurbuds.com/legal.
A Ironman e a M-Dot são marcas registadas da World Triathlon Corporation. Usadas aqui com autorização. A Quik Clik é uma marca comercial da
Kaddan Entertainment, Inc. sob licença da yurbuds. O uso de dispositivos móveis e dos seus acessórios pode ser proibido ou limitado em determinadas
áreas. Respeite sempre as leis e os regulamentos acerca do uso destes produtos. Para obter detalhes sobre GARANTIDO QUE NUNCA CAEM, visite
yurbuds.com/legal.
LIMITED YURBUDS WARRANTY
GARANTIE • GEWÄHRLEISTUNG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA
FITTING YURBUDS ENHANCERS TO EARPHONES
AJUSTER LES EMBOUTS YURBUDS SUR LES ÉCOUTEURS • ANPASSUNG DER YURBUDS-VERSTÄRKER AN DEN
KOPFHÖRER • APPLICARE GLI AMPLIFICATORI YURBUDS AGLI AURICOLARI • CALCE DE LOS POTENCIADORES •
YURBUDS EN LOS AURICULARES • AJUSTAR OS POTENCIADORES YURBUDS AOS AURICULARES

Transcripción de documentos

HOW TO WEAR YURBUDS COMMENT PORTER LES ÉCOUTEURS YURBUDS • SO WERDEN YURBUDS GETRAGEN • COME INDOSSARE GLI YURBUDS • CÓMO USAR YURBUDS • COMO USAR OS YURBUDS INTRODUCING QUIK CLIKTM TANGLE FREE MAGNETS PRÉSENTATION DES AIMANTS QUIK CLIKTM SANS EMMÊLEMENT • WIR STELLEN VOR: UNSERE VERWICKLUNGSFREIEN MAGNETEN QUIK CLIKTM • CONOSCERE LE CALAMITE QUIK CLIKTM ANTI-GROVIGLIO • PRESENTACIÓN DE IMANES SIN ENREDOS DE QUIK CLIKTM • INTRODUZINDO OS IMÃS ANTI-EMARANHAMENTO QUIK CLIKTM CK LO N e v er F 1 Insert sound tunnel. Insérez le tunnel sonore. Klangtunnel einsetzen. Inserire il tunnel audio. Insertar el auricular. Insira o auricular. AUTRE TAILLE NÉCESSAIRE ? • BRAUCHEN SIE EINE ANDERE GRÖSSE? • SERVE UN’ALTRA MISURA? • ¿NECESITAS OTRA TALLA? • PRECISA OBTER OUTRO TAMANHO? Our earbuds fit differently than other brands in that they are designed to fill the bowl of your ear with the sound tunnel extending down into your ear canal. They are not meant to be pushed down into the ear canal. The back of the bud should brace lightly against the back of the bowl of your ear. TWIST al l NEED ANOTHER SIZE? Nos écouteurs s’adaptent différemment de ceux d’autres marques, car ils sont conçus pour remplir la conque de votre oreille avec le tunnel sonore s’étendant dans votre conduit auditif. Ils ne sont pas prévus pour être poussés à l’intérieur du conduit auditif. L’arrière de l’écouteur doit reposer légèrement contre l’arrière de la conque de votre oreille. O ut 2 Twist into place. Tournez en place. Zurecht drehen. Girare in posizione. Girar hasta ajustar. Gire para fixar. For a Getting Started video featuring TwistLock™ in action, scan the QR code or visit yurbuds.com/inspire-twistlock Pour une vidéo d’initiation présentant TwistLock™ en action, scannez le code qr ou consultez yurbuds.com/inspire-twistlock Für ein einführungsvideo mit TwistLock™ in aktion, scannen sie den qr-code oder besuchen sie yurbuds.com/inspire-twistlock Per un video introduttivo che mostra come funziona il TwistLock™, leggere il codice qr o visitare yurbuds.com/inspire-twistlock Para ver el video de introducción que presenta TwistLock™ en acción, escanea el código qr o visita yurbuds.com/inspire-twistlock Para assistir a um video de introdução com o TwistLock™ em ação digitalize o código qr ou visite yurbuds.com/inspire-twistlock FOR TANGLE-FREE STORAGE: Connect the magnetic faces together prior to placing in the provided case. WHILE WEARING: Easily connect the earphones behind your neck or around an article of clothing for increased portability. POUR UN RANGEMENT SANS EMMÊLEMENT : Placer les côtés magnétiques face contre face avant de les ranger dans le boîtier prévu à cet effet. DURANT L’UTILISATION: : Reliez facilement les écouteurs derrière votre cou ou autour d’un vêtement pour une meilleure portabilité. FÜR EINE VERWICKLUNGSFREIE VERWAHRUNG: Verbinden Sie die magnetischen Oberflächen vor der Verwahrung im mitgelieferten Gehäuse. PER CONSERVAZIONE ANTI-GROVIGLIO: Collegare le facce magnetiche tra loro prima di conservare nella custodia in dotazione. PARA ALMACENAR SIN ENREDOS: Conecte las superficies imantadas antes de colocar el producto en la caja provista. PARA ARMAZENAMENTO ANTI-EMARANHAMENTO: Conecte as faces magnéticas em conjunto antes de as colocar no estojo fornecido. WÄHREND DES TRAGENS: : Einfacher Anschluss der Kopfhörer hinter Ihrem Hals oder um ein Kleidungsstück für erhöhte Mobilität. QUANDO SI INDOSSANO: : collegare facilmente gli auricolari dietro al collo o intorno ad un indumento per maggiore stabilità. DURANTE EL USO: : conecte fácilmente los auriculares detrás de su cuello o alrededor de las prendas para mayor portabilidad. DURANTE EL USO: : conecte fácilmente los auriculares detrás de su cuello o alrededor de las prendas para mayor portabilidad. ENQUANTO USA: : Ligue facilmente os auriculares por trás do pescoço ou em torno de uma peça de vestuário para melhorar a sua portabilidade. Unsere kopfhörer passen anders als andere marken, da sie so konzipiert sind, dass sie die ohrmuschel ausfüllen, wobei der klangtunnel nach unten in den ohrkanal verläuft. Sie sind nicht dazu gedacht, in den ohrkanal gedrückt zu werden. Die rückseite des stöpsels sollte sachte an der rückseite der ohrmuschel ruhen. I nostri auricolari vanno indossati in modo diverso rispetto a quelli di altre marche perché sono progettati per essere collocati nella conca del padiglione auricolare, con il tunnel audio che si estende nel canale uditivo; non devono essere spinti sino in fondo nel canale uditivo. La parte posteriore del gommino deve poggiare leggermente contro la parte posteriore della conca del padiglione auricolare. El intrauricular de nuestros auriculares ofrece un calce diferente al de otras marcas, ya que está diseñado para adaptarse a la concha de la oreja y posee un túnel sonoro que se extiende hacia el canal auditivo. No están diseñados para introducirse a presión por el canal auditivo. La parte posterior de cada intrauricular debe rodear suavemente la parte posterior de la concha de la oreja. Nossos fones tem um ajuste diferente dos outros. Eles foram desenhados para preencher a concha interna do ouvido e o túnel de som se extende ao canal do ouvido. No entanto, eles não devem ser empurrados até o canal do ouvido. A parte de trás do fonte deve tocar levelmente a parte de trás da concha do ouvido. If your earphones do not fit properly, visit yurbuds.com/support for more information on sizing. Si vos écouteurs ne sont pas de la bonne taille, visitez le yurbuds.com/support pour obtenir plus de renseignements. Wenn die Kopfhörer nicht richtig passen, finden Sie unter yurbuds.com/support weitere Informationen zur Größenbestimmung. Se gli auricolari non vestono bene, visitare yurbuds.com/support per ulteriori informazioni sulle misure. Si sus auriculares no ofrecen un ajuste adecuado, visite yurbuds.com/suppor t para obtener más información acerca de los tamaños de auriculares. Se os fones de ouvido não se ajust arem corretamente, acesse yurbuds.com/support para obter mais informações sobredimensionamento. CONNECT WITH US. CONTACTEZ-NOUS • NEHMEN SIE MIT UNS KONTAKT AUF • CONTATTATECI • COMUNÍQUESE CON NOSOTROS • LIGUE-SE A NÓS ABOUT YURBUDS INSPIRE 300 EARPHONES À PROPOS DES ÉCOUTEURS YURBUDS INSPIRE 300 • ÜBER YURBUDS INSPIRE 300 KOPFHÖRER • INFORMAZIONI SUGLI AURICOLARI YURBUDS INSPIRE 300 ACERCA DE LOS AURICULARES INSPIRE 300 YURBUDS • SOBRE OS AURICULARES INSPIRE 300 DA YURBUDS FITTING YURBUDS ENHANCERS TO EARPHONES AJUSTER LES EMBOUTS YURBUDS SUR LES ÉCOUTEURS • ANPASSUNG DER YURBUDS-VERSTÄRKER AN DEN KOPFHÖRER • APPLICARE GLI AMPLIFICATORI YURBUDS AGLI AURICOLARI • CALCE DE LOS POTENCIADORES • YURBUDS EN LOS AURICULARES • AJUSTAR OS POTENCIADORES YURBUDS AOS AURICULARES 1 • Ergonomic • Quik Clik Tangle-Free Magnets TM Aimants Quik ClikTM sans emmêlement Verwicklungsfreie Magneten Quik ClikTM Calamite Quik ClikTM anti-groviglio Imanes sin enredos de Quik ClikTM Imãs anti-emaranhamento Quik ClikTMv 1 CLICK: Answer & Hang Up Pause/Play 2 CLICKS: Next Track 3 CLICKS*: Previous Track 1 CLIC : Répondre/Terminer appels Pause/Lecture musique 2 CLICS : Piste suivante 3 CLICS :Piste précédente 1 KLICK: Annehmen und Auflegen Pause/Play 2 KLICKS: Nächster Titel 3 KLICKS*: Letzer Titel 1 CLIC : Rispondi e riattacca Pausa/Riproduci 2 CLIC : Brano successivo 3 CLIC*: Brano precedente 1 CLIC: Responder y cortar Pausar/Reproducir 2 CLICS:Siguiente pista 3 CLICS*:Pista anterior 1 CLIQUE:Responder e desligar Pausa/Reproduzir 2 CLIQUES:Faixa seguinte 3 CLIQUES*:Faixa anterior *Compatible with most devices. *Compatible avec la plupart des dispositifs. *kompatibel mit den meisten Geräten. *Compatibile con la maggior parte dei dispositivi. *Compatível com a maioria dos dispositivos. *Compatibles con la mayoría de los dispositivos. Design for Comfortable Fit • Sweat Proof • JBL® Signature Sound Conception ergonomique pour un ajustement confortable Résistant à la transpiration Signature Sonore JBL® Diseño ergonómico para calce cómodo A prueba de sudor JBL®-Som de alto desempenho Design ergonómico para um ajuste confortável À prova de suor JBL®-Suono ad alte prestazioni 3:00 3 • Reinforced Headphone Jack Start with the left bud at 3-4 o’clock position. Adjust for comfort. Placez d’abord l’écouteur gauche entre la position 3 et 4 heures. Adaptez-le à votre convenance. Beginnen Sie mit dem linken Kopfhörer zwischen der 3-4-Uhr-Position. Für bequemen Sitz anpassen. Iniziare con l’auricolare sinistro in posizione tra le ore 3 e 4. Regolare in base alle esigenze. Comience con el auricular izquierdo en la posición horaria entre las 3 y las 4. Ajuste para mayor comodidad. Comece com o auricular esquerdo entre a posição 3-4 horas. Ajuste para conforto. Start with the right bud at 8-9 o’clock position. Adjust for comfort. Placez d’abord l’écouteur droit entre la position 8 et 9 heures. Adaptez-le à votre convenance. Beginnen Sie mit dem rechten Kopfhörer zwischen 8-9-Uhr-Position. Für bequemen Sitz anpassen. Iniziare con l’auricolare destro in posizione tra le ore 8 e 9. Regolare in base alle esigenze. Comience con el auricular derecho en la posición horaria entre las 8 y las 9. Ajuste para mayor comodidad. Comece com o auricular direito entre a posição 8-9 horas. Ajuste para conforto. 9:00 Foot Cord Câble de 1,2 m 1,20 m langes Kabel Cavo 1 metro Cable de 120 cm (4 pies) Cabo com 4 pés (1,2 metros) GARANTIE • GEWÄHRLEISTUNG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA LIMITED YURBUDS WARRANTY yurbuds™ purchased from authorized retailers are warranted against defects in materials and workmanship for a period of ONE year from the date of purchase of the product. If a defect exists, yurbuds™, at its discretion and to the extent permitted by law will (I) repair the product at no charge, or (2) replace the product if it is irreparable. This warranty excludes damage resulting from abuse, accident, modifications or other causes that are not defects in materials and workmanship. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. Visit yurbuds.com for our complete product warranty policy. GARANTIE LIMITÉE YURBUDS: Les écouteurs yurbuds™ achetés auprès des détaillants autorisés sont garantis contre les défauts matériels et de fabrication durant une période d’UN an à compter de la date d’achat du produit. Si le produit présente un défaut, yurbuds™, à sa discrétion et dans la mesure autorisée par la loi (I) réparera le produit sans frais, ou (2) remplacera le produit s’il est irréparable. Cette garantie exclut les dommages résultant d’une utilisation abusive, d’un accident, de modifications ou d’autres causes qui ne représentent pas un défaut matériel et de fabrication. CETTE GARANTIE N’A AUCUNE INCIDENCE SUR VOS DROITS ACCORDÉS PAR LA LOI. Consultez le site yurbuds.com pour connaître la politique complète de garantie du produit. EINGESCHRÄNKTE YURBUDS-GEWÄHRLEISTUNG Für von autorisierten Händlern erworbene yurbuds® gilt die Gewährleistung, dass es frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Gewährleistung gilt für den Zeitraum EINES Jahres ab Kaufdatum des Produkts. Weist das Produkt einen Defekt auf, wird yurbuds™ nach Ermessen und soweit gesetzlich zulässig (I) das Produkt kostenlos reparieren oder (2) das Produkt ersetzen, sofern eine Reparatur nicht möglich ist. Die Herstellergarantie schließt die Abdeckung von Schäden aus, die durch Missbrauch, Unfall, Änderungen und andere, nicht-autorisierte Ursachen entstehen.DIESE GARANTIE HAT KEINEN EINFLUSS AUF IHRE GESETZLICH ZUGESICHERTEN RECHTE. Besuchen Sie yurbuds.com für unsere vollständigen Garantiebedingungen. 2 Design ergonomico per una comoda tenuta A prova di sudore Sonido distintivo JBL® •4 Placer les embouts sur l’écouteur. Wickeln Sie den Verstärker um den Kopfhörer. Avvolgere gli amplificatori intorno agli auricolari. Envuelva los potenciadores alrededor del auricular. Envolver os potenciadores em torno do auricular. L Ergonomisches Design für komfortablen Sitz Schweißresistent JBL®-Beeindruckender Klang Écouteur renforcé Verstärkte Kopfhöreranschlussbuchse Jack auricolare rinforzato Enchufe de auricular reforzado Auricular Reforçado Wrap enhancers around earphone. LIMITED YURBUDS WARRANTY TO CLEAN ENHANCERS: Remove & wash with warm soapy water POUR NETTOYER LES ÉCOUTEURS : les retirer et les laver à l’eau chaude savonneuse. • REINIGUNG DER VERSTÄRKER: Entfernen und mit warmem Seifenwasser abwaschen. • REINIGUNG DER VERSTÄRKER: Entfernen und mit warmem Seifenwasser abwaschen. • PER PULIRE GLI AMPLIFICATORI: Togliere e lavare con acqua calda insaponata. • PARA LIMPIAR LOS POTENCIADORES: Retírelos y lávelos con agua jabonosa tibia. • PARA LIMPAR OS POTENCIADORES: Remover e lavar com água morna ensaboada. GARANZIA YURBUDS A VITA Gli acquisti yurbuds™ presso rivenditori autorizzati sono garantiti contro difetti di materiale e lavorazione per un periodo di UN anno dalla data di acquisto del prodotto. Se presentano un difetto, yurbuds™, a sua sola discrezione e secondo quanto permesso dalla legge (I) riparerà il prodotto senza alcuna spesa o (2) sostituirà il prodotto se irreparabile. Questa garanzia esclude danni derivanti da abuso, incidente, modifiche o altre cause che non rappresentano difetti di materiali e lavorazione. QUESTA GARANZIA NON INFLUENZA I DIRITTI LEGALI. Visitate yurbuds.com per la nostra politica completa sulla garanzia del prodotto. GARANTÍA LIMITADA YURBUDS Los productos yurbuds™ adquiridos de vendedores autorizados tienen una garantía de UN año contra defectos materiales y de mano de obra. En caso de defectos, yurbuds™, a su discreción, y en la medida en que la ley lo permita, (I) reparará el producto sin cargo, o (2) reemplazará el producto si no fuera posible repararlo. Esta garantía excluye los daños ocasionados por abusos, accidentes, modificaciones u otras causas que no sean defectos materiales y de mano de obra. ESTA GARANTÍA NO AFECTA SUS DERECHOS LEGALES. Visite yurbuds.com para conocer toda la política de garantía de productos. GARANTIA YURBUDS LIMITADA Os dispositivos Yurbuds™ adquiridos a retalhistas autorizados têm uma garantia de UM ano contra defeitos de material e de fabrico a contar da data de aquisição do produto. Se existir um defeito, a Yurbuds™, a seu critério e na medida do permitido por lei, procederá (I) à reparação do produto sem qualquer custo, ou (2) substituirá o produto se o mesmo for irreparável. Esta garantia exclui danos resultantes de uso abusivo, acidente, modificações ou outras causas diferentes de defeitos de material e de fabrico. ESTA GARANTIA NÃO AFETA OS SEUS DIREITOS LEGAIS. Visite yurbuds.com para obter a nossa política completa da garantia do produto. Ironman and M-Dot are registered trademarks of World Triathlon Corporation. Used here by permission. Quik Clik™ is a trademark of Kaddan Entertainment, Inc. under license to yurbuds.The use of mobile devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products. For details on GUARANTEED NEVER TO FALL OUT see yurbuds.com/legal. Ironman et M-Dot sont des marques déposées de World Triathlon Corporation. Elles sont utilisées ici avec autorisation. Quik Clik™ est une déposée de Kaddan Entertainment, Inc. sous licence à yurbuds. L’utilisation des dispositifs mobiles et de leurs accessoires est interdite ou restreinte dans certaines zones. Pour obtenir plus d’informations sur ANTI-CHUTE GARANTIE, visitez le site yurbuds.com/legal. Ironman und M-Dot sind eingetragene Marken von World Triathlon Corporation. Hier verwendet unter Genehmigung. Quik Clik™ ist ein Markenzeichen von Kaddan Entertainment, Inc, unter Lizenz von yurbuds. Die Verwendung von Mobilgeräten und deren Zubehör kann in bestimmten Ländern verboten oder eingeschränkt sein. Die Gesetze und Vorschriften bezüglich dieser Produkte müssen immer eingehalten werden. Weitere Informationen über die GARANTIE FÜR DAS NIEMALS HERAUSFALLEN finden Sie unter yurbuds.com/legal. Ironman e M-Dot sono marchi commerciali registrato di World Triathlon Corporation. Usati qui con autorizzazione. Quik Clik™ è un marchio commerciale di Kaddan Entertainment, Inc. sotto licenza di yurbuds. L’uso di dispositivi mobili e relativi accessori è proibito o limitato in alcune aree. Osservare sempre le leggi e i regolamenti relativi all’uso di questi prodotti. Per informazioni su GARANTITO CHE NON CADONO MAI vedere yurbuds.com/legal. Ironman y M-Dot son marcas comerciales registradas de World Triathlon Corporation. Se utilizan aquí previa autorización. Quik Clik™ es una marca comercial de Kaddan Entertainment, Inc. bajo licencia de yurbuds. El uso de dispositivos móviles y los accesorios correspondientes pueden estar prohibidos o restringidos en determinadas áreas. Siempre observe las leyes y regulaciones respecto del uso de estos productos. Para conocer detalles acerca de la GARANTÍA CONTRA DESPRENDIMIENTO, visite yurbuds.com/legal. A Ironman e a M-Dot são marcas registadas da World Triathlon Corporation. Usadas aqui com autorização. A Quik Clik™ é uma marca comercial da Kaddan Entertainment, Inc. sob licença da yurbuds. O uso de dispositivos móveis e dos seus acessórios pode ser proibido ou limitado em determinadas áreas. Respeite sempre as leis e os regulamentos acerca do uso destes produtos. Para obter detalhes sobre GARANTIDO QUE NUNCA CAEM, visite yurbuds.com/legal. THANK YOU and welcome to yurbuds MERCI et bienvenue sur yurbuds VIELEN DANK und willkommen zu yurbuds GRAZIE e benvenuti a yurbuds GRACIAS y bienvenido a yurbuds MUITO OBRIGADO e bem-vindo à yurbuds
  • Page 1 1
  • Page 2 2

YURBUDS Inspire 300 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario

YURBUDS Inspire 300: Lleva tu música a otro nivel con estos audífonos ergonómicos, resistentes al sudor y con sonido JBL de alta calidad. Respondes llamadas y controlas tu música fácilmente con sólo pulsar el botón. Los imanes integrados te permiten llevarlos cómodamente alrededor del cuello cuando no los estés usando. Con 8 tamaños de almohadillas diferentes, seguro que encuentras el ajuste perfecto para tus oídos.