Fagor LFU-15I El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de instalación y uso del aparato
Manual de instalação e utilização do aparelho
Installation manual and instructions for use
Installations- und Bedienungsanleitung
Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente el manual de instrucciones
Antes de instalar e utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instruções
Before installing and using this appliance, please read the instructions manual carefullyBevor
Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch.
CERTIFICADO DE GARANTIA / CERTIFICADO DE GARANTIA
CERTIFICATE OF WARRANT / GARANTIEBESCHEINIGUNG
COD.: kg.
N.:
ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHALT
INSTALACIÓN Y MONTAJE
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
INSTALLATION AND FITTING
USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
INSTALLATION UND MONTAGE
BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖ SUNG
DEUTSCH
6
13
24
26
30
37
48
50
54
61
72
74
78
85
96
98
CONDICIONES DE GARANTÍA
HASTA DOS AÑOS
La Garantía hasta dos años se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los derechos
de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta y específicamente
a favor del cliente y aparato que se menciona.
La Garantía cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato, todas las
reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTIA.
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total
de la reparación, lo siguiente:
a) Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del consumidor.
b) Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos)
y siniestros.
c) Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía o combustible no idóneos.
d) Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto.
e) Los aparatos utilizados en establecimientos industriales o comerciales.
f) Los daños y perjuicios que puedan originarse al usuario como consecuencia del no funcionamiento del
aparato por averías.
ANULACION DE LA PRESENTE GARANTIA.
La presente Garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el aparato ha sido manipulado,
modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT oficiales de
la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE
EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE
COMPRA MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS
EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL
USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al aparato
mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-
Guipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
LAVAVAJILLAS
DESEMBALADO
INSTALACIÓN Y MONTAJE
2
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
En la parte posterior del
lavavajillas encontrará la
manguera de agua:
Conecte el tubo a la
toma de agua, apriete
la tuerca de conexión
y asegúrese de que la
manguera esté bien
enroscada al aparato.
a
1
DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS
Elementos de protección
interior: cuñas de polies-
tireno para fijar cestillos .
Eliminar los elementos de
protección exterior: film
termorretráctil, tapa supe-
rior, cantoneras laterales
y base de poliestireno.
En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se encuentra la etiqueta de características.
Esta etiqueta no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el modelo exacto del
lavavajillas, alimentación eléctrica, nº de serie y garantía.
IMPORTANTE
a
La manguera ha de
pasar entre la pared y
el zócalo inferior trase-
ro del lavavajillas (b1),
con objeto de que no
se estrangule o quede
excesivamente tirante
(b2).
Se recomienda disponer
de una salida fija de
desagüe a una distancia
del suelo de 40 a 100 cm.
Evite que el tubo de
desagüe quede muy
ajustado, tenga pliegues
o estrangulamientos.
Consulte la etiqueta de
características situada en
el canto superior de la
puerta, antes de realizar
las conexiones eléctricas.
Asegúrese de que la
tensión que llega a la ba-
se del enchufe es la que
aparece en la etiqueta.
b
Si su lavavajillas admite
toma de agua caliente,
conecte el tubo al grifo
de agua caliente. En este
caso la temperatura máxi-
ma no debe superar los
60° C. Si utiliza este tipo
de suministro, ha de tener
en cuenta que los resulta-
dos del lavado y secado
podrían resentirse.
b1 b2
max.
100 cm
min.
40 cm
Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida
para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación.
IMPORTANTE
3
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Es muy importante que el lavavajillas se conecte a un enchufe con toma
de tierra. La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusibles o
interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la
potencia máxima indicada en la etiqueta de características.
Si el cable de alimentación está dañado, la sustitución sólo puede realizarla
el fabricante, servicio postventa (SAT), o personal autorizado.
IMPORTANTE
7
Español
g
Es importante conseguir
un buen asiento del lava-
vajillas sobre el suelo, así
como su perpendiculari-
dad. Proceda a nivelarlo
para corregir posibles irre-
gularidades del suelo.
Para ello utilice un ni-
vel de burbuja.
En primer lugar, la pro-
fundidad (colocando
el nivel de atrás hacia
delante);
seguidamente, la an-
chura (colocando el
nivel a lo ancho). El
lavavajillas estará nive-
lado cuando al orientar
el nivel en cualquier
dirección, la burbuja
siempre quede en el
centro.
Si va a colocar el aparato
bajo la encimera puede
hacerlo sin tapa o con tapa.
Si desea quitar la tapa,
puede hacerlo
extrayendo el contra-
peso posterior y, se-
gún modelo, desple-
gando la manta
aislante;
desplegando hacia
atrás los tacos que so-
portan la tapa.
Antes de introducir el
lavavajillas en el hueco
aproxímelo y elévelo
girando la pata trase-
ra hasta dejar un espa-
cio de unos 3
milíme-
tros con la encimera.
POSICIONAMIENTO
NIVELACIÓN
4
NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO
Introduzca el lavavajillas en
el hueco y asegúrese de que
los tubos y el cable quedan
tras el zócalo de la parte pos-
terior del lavavajillas. Ajústelo
a la encimera hasta que la
parte superior del aparato
tome contacto con el plano
inferior de la encimera del
mueble de cocina.
a
b
d
c
f
e
a
b
c
d
e
f
g
Algunos modelos
integrables incluyen una
varilla que permite nivelar
las patas traseras desde
la parte frontal.
g
PANELACIÓN
Retire el marco de la
puerta soltando los tor-
nillos.
Prepare el panel a es-
tas dimensiones: 597
x 587 mm.
Coloque el panel o re-
vestimiento decorativo.
Para fijar el nuevo pa-
nel decorativo vuelva
a atornillar el marco de
la puerta.
a
b
c
d
De forma sencilla, puede
colocar en la puerta
del lavavajillas paneles
o revestimientos deco-
rativos, a juego con los
muebles de su cocina. Es-
tos paneles de revestimiento
no pueden tener un espesor
superior a 4 mm.
5
PANELACIÓN e INTEGRACIÓN
d
b
a
9
Español
a
b
c
d
Para empotrar en una
fila de muebles.
En el caso de empotrar el
lavavajillas en una fila de
muebles de cocina con zó-
calo único:
desatornille el zócalo y
retírelo;
suelte los
soportes patas y
retírelos;
extraiga las patas re-
gulables de los sopor-
tes,
enrosque dichas patas
regulables en el lava-
vajillas.
Encaje el zócalo del
mueble de cocina, y,
en caso de que sea ne-
cesario, siérrelo hasta
obtener la medida de-
seada.
a
b
c
d
c
En algunos modelos la
altura de la puerta
decorable se regula
con objeto de que se
pueda alinear con el resto
de muebles de la cocina.
Retire el marco de la
puerta soltando los
tornillos.
Retire el panel deco-
rativo del lavavajillas.
Regule a la altura de
los muebles de coci-
na la regleta que se
encuentra en la parte
inferior de la puerta
del lavavajillas.
Coloque el panel de-
corativo sobre la
puerta, marque la al-
tura deseada y córte-
lo.
Coloque el panel de-
corativo sobre el mar-
co y córtelo a la mis-
ma altura que el
panel decorativo.
Coloque el panel en
la puerta, sujete a la
vez el marco y vuelva
a marcar la posición
de los nuevos aguje-
ros en la puerta. Rea-
lizar los taladros con
broca de ø 3,25 mm
(ojo con la profundi-
dad) y vuelva a ator-
nillar el marco.
a
b
c
f
d
e
a
b
c
d
e
f
INTEGRACIÓN
Español
11
Para instalar un lavavaji-
llas integrable:
Si la encimera es de
madera, coloque la
protección de plástico
de la encimera del
mueble, la cual impide
que incidan los vahos
y dañen esa zona.
Coloque las escua-
dras delanteras en el
lavavajilllas con el fin
de fijarlo al mueble.
Coloque el lavavajillas
en el hueco y regule
la altura de las patas
según el capítulo 4
de POSICIONAMIEN-
TO.
Utilizando las regletas
que se suministran,
iguale la altura del pa-
nel de mandos hasta
alcanzar la altura del
cajón del mueble de
cocina.
Colocar la plantilla, su-
jetarla y marcar la po-
sición de los agujeros.
Taladrar con broca de
ø 2,5 mm y atornillar
los soportes (parte
curvada hacia arriba)
al revestimiento.
Tome el Revestimiento
Puerta y encaje los so-
portes en los aloja-
mientos de la puerta.
Tire hacia arriba hasta
que toque con el pa-
nel de mandos, ase-
gurándose de que ha
quedado bien fijado.
b
d
e
a
c
f
g
a
b
c
e
g
h
c
d
f
g
Los pesos máximo y mínimo que se recomienda para el revestimiento-puerta
a colocar en los lavavajillas son: Máximo: 7,84 kg. Mínimo: 2,87 kg.
IMPORTANTE
Abra lentamente la
puerta del lavavajillas
sujetando el revesti-
miento y finalmente fí-
jelo con los tornillos
cuidando la alinea-
ción del panel con la
puerta.
En el caso de que los
muelles de la puerta
no tengan suficiente
fuerza, compénsela
con los dos tornillos
adicionales suminis-
trados en la bolsa de
accesorios.
Encaje el zócalo del
mueble de cocina, se-
rrándolo hasta obtener
la medida deseada.
Fije el lavavajillas a la
encimera en caso de
que ésta sea de ma-
dera. Si la encimera
es de granito, fije el
lavavajillas a los mue-
bles colindantes.
6
LIMPIEZA PREVIA
h
i
j
k
En caso de integrar el lavavajillas en una cocina, ha de
dejar, por lo menos, dos milímetros de espacio en los
laterales entre los muebles o electrodomésticos y el
lavavajillas.
IMPORTANTE
i j
k
Esto sirve para compro-
bar la instalación, las co-
nexiones y el desagüe,
además de limpiar com-
pletamente el interior an-
tes de llevar a cabo un
programa de lavado en
el lavavajillas.
Una vez instalado satisfac-
toriamente el lavavajillas,
le aconsejamos la limpie-
za previa:
Seleccione el progra-
ma 1 (prelavado), sin
vajilla ni detergente.
Pulse la tecla On/Off.
a
b
b
1
2
3
4
5
a
ON / OFF
PROGRAMA
REGULACIÓN
DE LA SAL
1
DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE
Si su lavavajillas lleva en el
lateral interior derecho un
regulador de sal como los
mostrados en las fotogra-
fías adjuntas (Mod. A-B)
Vd. Deberá posicionar el
regulador de sal en el nú-
mero que corresponda a
su dureza de agua (ver
tabla).
Para seleccionar la posi-
ción adecuada utilice una
moneda (Mod. A) o des-
tornillador (Mod. B).
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
LAVAVAJILLAS
Ajuste de la dureza del agua. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas ha de
determinar la dureza del agua de su zona. Esta información se la suministrará la Compañía
de Aguas de su localidad, el Ayuntamiento, el Servicio de Asistencia Técnica SAT, o utilizando
la tira Aquadur incluída en la bolsa de accesorios.
Es posible que no necesite usar sal. Si éste es su caso puede pasar al capítulo del Abrillantador.
El agua contiene cal. Cuanto más cal contenga el agua, mayor será su dureza. Para que la cal
no dañe al lavavajillas, éste incorpora un descalcificador que quita la cal del agua y la deja
limpia para el lavado. Este descalcificador funciona con sal.
Regulación de la cantidad de sal
Los lavavajillas incorporan un regulador de sal.
13
REGULADOR Modelo BREGULADOR Modelo A
1
normal
0
blanda
sin sal
4
muy
dura
3
dura
2
media
Posición del
regulador de sal
Grados alemanes
DUREZA
Grados franceses
0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF 64-100 HF
0-7 DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH 36-56 DH
DÓNDE PONER LA SAL
DEPÓSITO DE SAL
El lavavajillas incorpora
un depósito de sal situado
en la parte inferior del la-
vavajillas.
Esta sal no es de cocinar,
es especial para
lavavajillas.
¿Cuándo ha de reponer
la sal?
Según modelos, un visor
óptico, colocado en la ta-
pa del depósito de sal, o
un indicador luminoso, en
el frontal del aparato, se-
ñalan cuándo ha de ser
repuesta la sal.
Es aconsejable reponer
la cantidad de sal consu-
mida cada 15 días sin es-
perar a que se encienda
el piloto de la sal.
No debe utilizar sal si su lavavajillas no la necesita. En este
caso, el indicador luminoso estará permanentemente encen-
dido.
IMPORTANTE
VISOR ÓPTICO PILOTO
b
a
La operación de llenado
de sal deberá realizarla
siempre antes de un lava-
do y nunca después.
dc
La primera vez que llene
el depósito de sal debe:
Cargar la sal sin lle-
narlo del todo.
Completarlo con
agua.
Remover con una
cuchara.
Cerrar muy bien el
tapón y limpiar los
restos de sal que ha-
yan caído fuera del
depósito.
a
b
c
d
El abrillantador facilita
el secado y evita que la
vajilla tenga gotas de
agua después del lavado.
El depósito del abrillanta-
dor está en el interior de
la puerta, junto al de de-
tergente.
El depósito dispone de un
dosificador de 4 posicio-
nes para poder ajustar la
cantidad del abrillantador
según la calidad del agua
(de fábrica el dosificador
sale en la posición 2).
Si observa gotas de agua
en la vajilla, aumente la
numeración del regulador
del abrillantador. Por el
contrario, disminuya la nu-
meración si la vajilla pre-
senta rayaduras blanque-
cinas o pegajosas.
¿Cuándo ha de reponer
el abrillantador?
El propio lavavajillas se-
ñala cuándo hay que re-
poner el abrillantador. De-
pendiendo del modelo
hay dos tipos de indica-
dor: visor óptico o piloto.
Español
Mirilla transparente junto
al tapón del depósito del
abrillantador. Si la mirilla
está con el fondo claro
hay que reponer. Si el fon-
do está oscuro, hay sufi-
ciente abrillantador.
Una señal luminosa en el
frontal del lavavajillas se-
ñala cuándo hay que re-
poner el abrillantador.
No por echar más abrillantador queda la
vajilla más limpia. Al contrario, pueden
producirse manchas por exceso.
IMPORTANTE
DEPÓSITO ABRILLANTADOR
DOSIFICADOR
a
Una vez señalada la
dosis habrá que re-
llenar el depósito
hasta el máximo, sin
que rebose. En caso
de que ello ocurra,
limpie con un paño
los restos.
a
15
VISOR ÓPTICO PILOTO
VACIO LLENO
NOTA ECOLÓGICA
La utilización de mayor cantidad de la necesaria de detergente y abrillantador no
ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio
económico contribuye negativamente a la
conservación del medioambiente
.
El detergente se vierte
en un depósito ubicado
en la parte interna de la
puerta, junto al del abri-
llantador.
Una vez vertido el de-
tergente, cierre la tapa
del depósito.
Algunos programas
requieren además co-
locar una parte de la
dosis en el alojamiento
situado en la tapa del
depósito.
Existen detergentes en
pastillas, en polvo y líqui-
dos.
La cantidad de detergen-
te puede consultarse en
la tabla de la página 21.
b
a
DEPOSITO DETERGENTE
b
a
Español
No toda la vajilla es apta
para los lavavajillas. No
es recomendable
introducir piezas de
madera o barro, ni las
de plástico no
resistentes al calor.
La cubertería inoxi-
dable puede limpiarse
sin ningún problema; sin
embargo, hay que procu-
Tipo de vajilla
2
VAJILLA. TIPOS Y COLOCACION
rar que los cubiertos
de plata no estén en
contacto entre ellos, ya
que pueden aparecerles
algunas manchas.
Las piezas de alumi-
nio pueden decolorarse
con el tiempo.
El dibujo de la porcela-
na decorada podría
desgastarse si no es de
primera calidad.
Sólo ha de introducirse
cristalería apta para el
lavavajillas.
Asegúrese de que la vajilla es apta para lavavajillas.
IMPORTANTE
Es muy importante
colocar adecuadamente
la vajilla en los cestillos,
ello garantiza un perfecto
lavado.
El cestillo inferior
es para las piezas
más sucias y resisten-
tes: cazuelas, fuentes
y platos. Asegúrese
de que hay espacio
entre ellos para que
les alcance el chorro
de agua. Las cazuelas
han de colocarse bo-
ca abajo.
Si su modelo dispone
de soportes abati-
bles podrá utilizarlo
en su posición vertical
para lavar platos, y en
su posición horizontal
para piezas grandes
como cacerolas.
Colocación de la vajilla
a
17
PARA 13 CUBIERTOS PARA 12 CUBIERTOS
POSICIÓN VERTICAL
a
POSICIÓN HORIZONTAL
b
Los platos hondos se colocan a la izquierda y los llanos a la derecha. Empiece
a cargar los platos desde la parte exterior del cestillo hacia la interior. Los platos
no deben tocarse entre ellos.
IMPORTANTE
b
EN-50242 EN-50242
CARGA DE PLATOS
Los cubiertos, a ex-
cepción de los cuchi-
llos, han de ponerse
en el cesto para los
cubiertos cuidando
que los mangos que-
den hacia abajo.
c
En el cestillo supe-
rior se colocan las
piezas más delica-
das, como tazas, va-
sos, porcelana o cris-
tal y platos de tamaño
estándar. Hay una zo-
na destinada particu-
larmente a los cubier-
tos largos. Asimismo,
hay unos soportes
que, puestos en posi-
ción vertical, sirven
para colocar copas.
Cuando elija la función
Media Carga ha de colo-
carse la vajilla en el cesti-
llo superior.
d
IMPORTANTE
Asegúrese de que,
una vez cargado el
lavavajillas, los dis-
tribuidores giran
sin obstáculos y
sin rozar ninguna
pieza de la vajilla.
c
PARA 13 CUBIERTOS PARA 12 CUBIERTOS
EN-50242 EN-50242
d
MEDIA CARGA
Español
Regulación de los
cestillos
Los cestillos pueden
regularse en función de la
carga.
El cestillo superior
puede colocarse a dos
alturas distintas de forma
que se puedan lavar platos
de diferentes tamaños.
En la posición alta podrá
lavar en el cestillo superior
platos normativos de hasta
19 cm. y en el inferior de
31 cm. Colocando el
cestillo superior en la
posición baja podrá lavar
platos de hasta 24 cm.
arriba y de 26 abajo.
a
b
Cestillo superior
modelo B:
Retire el tope que
impide que salgan
las ruedas del cestillo
del rail. Tire hacia
usted del cestillo y
sáquelo. Coloque el
cestillo en la altura
deseada. Vuelva a
colocar el tope en su
posición original.
Cestillo superior
modelo A:
Puede regularse sin
necesidad de
extraerlo de sus raíles
incluso con la vajilla
colocada. Tanto para
subirlo como para
bajarlo de posición,
deberá tirar del
cestillo hacia arriba
sujetándolo de las
asas laterales.
Asegúrese de que
ambos lados están a
la misma altura, si no
es así, nivélelo.
19
19
cm.
31
cm.
24
cm.
26
cm.
a
b
Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Seleccione el progra-
ma 1 (prelavado), sin
vajilla ni detergente.
Pulse la tecla On/Off.
a
b
TECLAS
ADICIONALES
Teclas de funciones
adicionales.
En función del modelo
elegido, su lavavajillas
dispondrá de unas teclas
adicionales que según el
Programa seleccionado
deberán ser pulsadas.
TECLAS
ADICIONALES
TECLAS
ADICIONALES
PILOTOS DE SAL
Y ABRILLANTADOR
Dispone de varios tipos de programas en función del modelo de lavavajillas. Es muy importante
seleccionar adecuadamente el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad
y el tipo de vajilla.
b
1
2
3
4
5
a
ON / OFF
MANDO
PROGRAMAS
ON / OFF
MANDO
PROGRAMAS
ON / OFF
MANDO
PROGRAMAS
ON / OFF
MANDO
PROGRAMAS
Frío
65
55
55
TEMPERATURA
° C
55
Frío
65
65
65
TEMPERATURA
° C
Español
21
CANTIDAD de
DETERGENTE (grs.)
Sin detergente
25 + 15
25 + 15
25
Para vajilla que no se va a
lavar inmediatamente
Para vajilla y carerolas
muy sucias
Para vajilla sucia
Para vajilla poco sucia
TIPO DE VAJILLA
TIPO
PROGRAMA
Prelavado
Intensivo
Normal
Normal sin prelavado
POSICIÓN
DEL MANDO
1
2
3
4
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 1 TECLA
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 2 TECLAS
CANTIDAD de
DETERGENTE (grs.)
Sin detergente
25 + 15
25 + 5
25
25
POSICIÓN
DEL MANDO
1
2
3*
5
4
TECLAS
ADICIONALES
e
Para vajilla que no se va a
lavar inmediatamente
Para vajilla y carerolas
muy sucias
Para vajilla sucia
Para vajilla poco sucia
TIPO DE VAJILLA
Para vajilla muy poco sucia
* El programa 3, programa normalizado según EN-50242
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 3 TECLAS
En los lavavajillas sin 1/2 carga
POSICIÓN
DEL MANDO
1
2
3*
5
4
TIPO
PROGRAMA
Prelavado
Intensivo
Normal
Rápido
Delicado
4 Económico
CANTIDAD de
DETERGENTE (grs.)
Sin detergente
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 5
Para vajilla que no se va a
lavar inmediatamente
Para vajilla y carerolas
muy sucias
Para vajilla sucia
Especial cristal
TIPO DE VAJILLA
Para vajilla muy poco sucia
Para vajilla poco sucia
Frío
65
55
55
TEMPERATURA
° C
45
55
TECLAS
ADICIONALES
e
TIPO
PROGRAMA
Prelavado
Intensivo
Normal
Rápido
Económico
POSICIÓN
DEL MANDO
1
2
3*
5
4
TIPO
PROGRAMA
Prelavado
Intensivo
Normal
Rápido
Delicado
4 Económico
CANTIDAD de
DETERGENTE (grs.)
Sin detergente
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 5
Para vajilla que no se va a
lavar inmediatamente
Para vajilla y carerolas
muy sucias
Para vajilla sucia
Especial cristal
TIPO DE VAJILLA
Para vajilla muy poco sucia
Para vajilla poco sucia
Frío
65
55
55
TEMPERATURA
° C
45
55
TECLAS
ADICIONALES
e
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 4 TECLAS
* El programa 3, programa normalizado según EN-50242
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 5 TECLAS
* El programa 3, programa normalizado según EN-50242
POSICIÓN
DEL MANDO
1
2
3*
5
4
TIPO
PROGRAMA
Prelavado
Intensivo
Normal
Rápido
Delicado
CANTIDAD de
DETERGENTE (grs.)
Sin detergente
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 54 Económico
Para vajilla que no se va a
lavar inmediatamente
Para vajilla y carerolas
muy sucias
Para vajilla sucia
Especial cristal
TIPO DE VAJILLA
Para vajilla muy poco sucia
Para vajilla poco sucia
Frío
65
55
55
TEMPERATURA
° C
45
55
TECLAS
ADICIONALES
e
Media carga
Si su lavavajillas dispone de la tecla 1/2 Vd. tiene la posibilidad de lavar sólo media vajilla
(6 cubiertos). Para ello deberá: 1) elegir el programa según se indica en los cuadros
correspondientes; 2) pulsar la tecla 1/2 y 3) colocar la vajilla en el cestillo superior. La
cantidad de detergente a añadir es de 15+5 grs. en el Programa Intensivo y 15 grs. en el
resto de programas.
Español
4
DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO
No abra la puerta del lavavajillas durante el proceso de
lavado. Podría perturbar el desarrollo del programa.
IMPORTANTE
23
Cuando el lavavajillas es-
en funcionamiento y...
- Desee introducir una pie-
za más en el lavavajillas.
- Desee modificar el pro-
grama de lavado.
1 Pulse la tecla On / Off.
2 . Introduzca la pieza en
el lavavajillas y/o modi-
fi
que el programa de
lavado.
3 Pulse la tecla On / Off.
6
CONSEJOS BÁSICOS
Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta. Si así lo hace, alargará la vida
de su lavavajillas y mejorará la calidad del lavado.
Llene el lavavajillas. Trate de aprovechar al máximo la capacidad del lavavajillas, de
este modo, se reducen los consumos de agua y electricidad y rebajará el nivel sonoro de
su electrodoméstico.
Coloque bien la vajilla. Para que la calidad del lavado sea óptima, los distribuidores
deben girar sin ningún tipo de obstáculos. Igualmente, las piezas deben estar correctamente
colocadas para que el chorro del agua les alcance.
Elección del programa. Elija bien el programa de lavado, así como las funciones
adicionales, según sus necesidades.
Limpieza. Limpie cada tres meses los filtros y los distribuidores. Asimismo, asegúrese
de que los ha colocado correctamente.
a
b
c
d
Si se produce un corte en
el suministro eléctrico, al
restablecerse el mis
mo el
lavavajillas continúa
su
5
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
funcionamiento normal en
el punto donde se había
parado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Es recomendable que
realice habitualmente las
operaciones de limpieza
con el fin de alargar la
vida de su lavavajillas.
Cada tres meses ha de
realizar las siguientes
operaciones:
LAVAVAJILLAS
• Limpieza del filtro.
• Limpieza de los distri-
buidores.
• Limpieza interior.
• Limpieza exterior.
De esta forma alargará
la vida de su lavava-
jillas.
IMPORTANTE
Deje el lavavajillas
abierto si tiene pre-
visto ausentarse en
un período largo de
tiempo, con el fin de
que el aire circule li-
bremente por el inte-
rior de la máquina.
1
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LAVADO
El filtro se compone de dos
ó tres piezas, (según el mo-
delo): filtro interior, filtro
exterior y el protector de
los filtros. Se encuentra en
la parte baja del lavavajillas
debajo del cestillo inferior.
Tras extraer el cestillo
inferior, se desmonta
el filtro interior girándo-
lo hacia la izquierda y
sacándolo hacia arriba.
Extraer el filtro exterior.
a
b
El filtro interior se coloca
en su orificio y se gira ha-
cia la derecha hasta que
haga tope.
Es de vital importancia
colocar bien los filtros.
Asegurar el protector de
los filtros en su lugar.
El filtro exterior se encaja
en su asiento.
b
a
c
c
25
2
LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES
4
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL APARATO
Para limpiar el exterior uti-
lice un paño húmedo con
agua jabonosa. Utilice
productos que no rayen
y no sean abrasivos. Se-
car con un paño.
Han de limpiarse bajo un
chorro de agua con una
esponja que no raye.
IMPORTANTE
Antes de llevar a cabo cual-
quier operación de limpieza o
mantenimiento, es aconseja-
ble desconectar el lava-
vajillas de la red eléctrica.
El tercer rociador (según
modelo), el distribuidor su-
perior y el distribuidor infe-
rior han de limpiar-se cada
tres meses.
Desmontaje de los distri-
buidores:
El tercer rociador se
desmonta presionan-
do hacia arriba y des-
enroscándolo.
El distribuidor superior
va montado en el ces-
tillo superior. Para des-
montarlo hay que des-
enroscarlo del todo.
El distribuidor inferior
se desmonta aflojan-
do hacia la izquierda
la tuerca inferior y ex-
trayéndolo hacia arri-
ba.
a
b
c
Los agujeros de salida
del agua han de estar
bien limpios. Si alguno
está obstruido hay que
desatascarlo.
Monte los distribuidores.
a
c
b
Hay que limpiar el lavava-
jillas cada tres meses pa-
ra eliminar la suciedad
estancada dentro de la
máquina.
3
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL APARATO
En vez de usar detergen-
te hay que utilizar limpia-
máquinas, (siga las ins-
trucciones del fabricante
para su uso).
IMPORTANTE
Por seguridad. comprue-
be que la máquina no
esté funcionando duran-
te la limpieza.
Español
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LAVAVAJILLAS
En el caso de detectar
algún problema en el uso
de su lavavajillas, proba-
blemente usted pueda re-
solverlo tras la consulta
de las indicaciones que
siguen.
902 10 50 10
De no ser así, póngase
en contacto con el SER-
VICIO DE ASISTEN-
CIA TÉCNICA ofrecién-
dole la mayor información
posible.
1
PROBLEMAS TÉCNICOS O FUNCIONALES
• ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha?
Puede ser debido a:
– No hay tensión en la red eléctrica.
– No se ha introducido bien el enchufe.
– Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”.
– El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica.
– No ha pulsado la tecla de On / Off (el indicador luminoso de esta tecla debe estar
iluminado de forma fija).
– La puerta del lavavajillas está mal cerrada.
– No ha pulsado la tecla de arranque.
• El lavavajillas se pone en marcha pero no entra el agua
Puede ser debido a:
– No hay agua en la red.
– La llave de paso no está abierta.
– El filtro de la electroválvula de entrada de agua está obstruido.
• No desagua, queda agua dentro de la cuba
Puede ser debido a:
– El desague está atascado o mal instalado.
– El tubo de desagüe está obstruido o doblado.
– Los filtros están obstruidos.
– El programa seleccionado no ha concluido, espere hasta que finalice.
• No se apaga el piloto de falta de sal
Puede ser debido a:
– Falta de sal. Añada sal y remueva con una cuchara.
– La dureza del agua no es superior a 7DH, por lo que no necesita usar sal y, en este
caso, el piloto permanecerá encendido siempre.
2
PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO
• Quedan rastros de detergente en el dosificador o en la contrapuerta
Puede ser debido a:
– Algún elemento de la vajilla impide la apertura del dosificador.
– El detergente está caducado o no es el adecuado.
– Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
– Los orificios de los distribuidores están taponados.
– El depósito del detergente estába húmedo al colocar el detergente. El depósito ha
de estar seco.
• Se forma espuma no habitual:
– Ha echado detergente de lavado a mano en vez del especial de lavavajillas.
• Gasta mucha sal
Puede ser debido a:
– El tapón de la sal no está bien cerrado .
– No está ajustado correctamente el nivel de consumo de sal.
• El lavavajillas produce ruidos extraños
Puede ser debido a:
– No ha colocado la vajilla correctamente.
– Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
27
• Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla
Puede ser debido a:
– El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido.
– Los orificios de los distribuidores están sucios o los distribuidores están
bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
– El detergente no es el adecuado o es insuficiente.
– La vajilla no está colocada correctamente. Hay piezas en contacto con otras.
– Hay un exceso de carga en los cestillos.
– El programa de lavado no es el adecuado.
– El desagüe está bloqueado.
– Las piezas tienen restos de comida excesivamente resecos.
• La vajilla queda blanca
Puede ser debido a:
– Insuficiente detergente o abrillantador.
– El tapón del depósito de sal está mal cerrado.
– El depósito de la sal no tiene agua ni sal.
– El descalcificador no está ajustado correctamente según la dureza del agua.
– Se ha empleado un detergente libre de fosfato. Realizar una prueba con
detergente con fosfato.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto lechoso o con arañazos
Puede ser debido a:
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.
– El detergente no es el adecuado.
Español
• La vajilla no queda seca
Puede ser debido a:
– Falta abrillantador.
– La regulación del abrillantador no es adecuada.
– La vajilla está mal colocada.
– Se ha retirado demasiado pronto la vajilla.
– El programa de lavado no es el adecuado.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto opaco
– El abrillantador es insuficiente.
• En los vasos y cubiertos hay velos y los vasos presentan un aspecto metálico
– Dosificación excesiva de abrillantador.
• Las piezas de acero inoxidable o de acero fino tienen manchas
Puede ser debido a:
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.
– La vajilla no está bien colocada.
– Se ha utilizado demasiado detergente.
– Acero de baja calidad.
– Hay un exceso de sal en el agua de lavado. Cierre correctamente la tapa
del depósito de sal.
ADVERTENCIAS
NOTA ECOLÓGICA
Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un
centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de conexión
con el enchufe.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
a
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
1
PARA DESEMBALAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
PARA DESEMBALAR
Eliminar os elementos de
protecção exterior: pelícu-
la termoretractil, tampa
superior, cantos laterais
e base de poliestireno.
Elementos de protecção
interna: calços de polies-
tireno para fixar cestos.
Na parte interna da porta, no canto superior, encontra-se a etiqueta de características. Esta
etiqueta nunca deve ser eliminada, visto que informa sobre o modelo exacto da máquina
de lavar louça, alimentação eléctrica, n.º de série e garantia.
IMPORTANTE
Na parte traseira da máqui-
na de lavar louça encontra-
rá a mangueira de água:
Ligue o tubo à entrada
de água, aperte a rosca
de ligação e certifique-
se de que a mangueira
está bem enroscada ao
aparelho.
a
2
LIGAÇÃO À REDE DE ÁGUA
g
a
b
d
c
f
e
g
É importante conseguir que
a máquina de lavar louça
fique bem assente sobre o
chão, assim como a sua
perpendicularidade. Nivele-
a para corrigir possíveis
irregularidades do chão.
Para isso, utilize um ni-
velador.
Em primeiro lugar, a
profundidade (colo-
cando o nível de trás
para a frente);
depois, a largura (co-
locando o nível em lar-
gura). A máquina dela-
var louça estará ni ve-
lada quando aoorientar
o nível emqualquer
sentido, o nivel esteja
sempre no centro.
POSICIONAMENTO
NIVELAMENTO
4
NIVELAMENTO e POSICIONAMENTO
a
b
c
d
e
f
Alguns modelos encas-
tráveis incluem uma haste
que permite nivelar os pés
traseiros desde a parte da
frente.
Introduza a máquina de la-
var louça no espaço reser-
vado para a mesma e cer-
g
tifique-se de os tubos e o
cabo ficam por trás do ro-
dapé da parte traseira da
máquina de lavar louça.
Ajuste-a à bancada até que
a parte de cima do aparelho
entre em contacto com o
plano inferior da bancada
do móvel de cozinha.
Se colocar o aparelho por
baixo da bancada pode fa-
zê-lo com ou sem tampa.
Se quiser retirar a tam-
pa, pode fazê-lo reti-
rando o contrapeso
posterior e, de acordo-
com o modelo, desdo-
brando o material iso-
lante;
desdobrando para trás
os fixadores que su-
portam a tampa.
Antes de introduzir a
máquina de lavar lo-
uça no local corres-
pondente, aproxime-a
e levante-a segurando
o pé de trás até deixar
um espaço de cerca de
3 milímetros até à ban-
cada
PAINELAGEM
a
b
c
d
De forma simples, pode co-
locar na porta da máqui-
na de lavar louça pai-
néis ou revestimentos
decorativos, a condizer
com os móveis da sua cozin-
ha. Estes painéis de revesti-
mento não podem ter uma
espessura superior a 4 mm.
Retire o marco da porta
desapertando os
parafusos.
Prepare o painel para
estas dimensiones: 597 x
587 mm.
Coloque o painel ou
revestimento decorativo.
Para fixar o novo painel
decorativo volte a
aparafusar o marco da
porta.
Para encastrar numa
fila de móveis.
Se encastrar a máquina de
lavar louça numa fila de
móveis de cozinha com
rodapé único:
desaperte o rodapé e
retire-o;
desaperte os suportes
dos pés e retire-os;
retire os pés reguláveis
dos suportes,
enrosque estes pés
reguláveis na máquina de
lavar louça.
Encaixe o rodapé do
móvel de cozinha, e, se
for necessário, serre-o até
obter a medida
pretendida.
5
d
b
a
33
Português
a
b
c
d
a
b
c
d
c
PAINELAGEM e INTEGRAÇÃO
Frio
65
55
55
TEMPERATURA
° C
55
Frio
65
65
65
TEMPERATURA
° C
Português
45
QUANTIDADE de
DETERGENTE (grs.)
Sem detergente
25 + 15
25 + 15
25
Para louça que não se vá lavar
imediatamente
Para louça e panelas
muito sujas
Para louça e panelas
muito sujas
Para louça pouco suja
TIPO DE LOUÇA
TIPO
PROGRAMA
Pré-lavagem
Intensivo
Normal
Normal sem pré-lavagem
POSIÇÃO DO
COMANDO
1
2
3
4
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 1 TECLA
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 2 TECLAS
Sem detergente
25 + 15
25 + 5
25
25
1
2
3*
5
4
TECLAS
ADICIONAIS
e
Para louça que não se vá lavar
imediatamente
Para louça e panelas
muito sujas
Para louça e
panelas muito sujas
Para louça pouco suja
Para louça muito pouco suja
* O programa 3, programa em conformidade com a norma EN-50242
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 3 TECLAS
Nas máquinas de lavar louça sem 1/2 carga
1
2
3*
5
4
Pré-lavagem
Intensivo
Normal
Rápido
Delicado
4 Económico
Sem detergente
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 5
Para louça que não se vá lavar
imediatamente
Para louça e panelas
muito sujas
Para louça e panelas
muito sujas
Especial vidro
Para louça muito pouco suja
Para louça pouco suja
Frio
65
55
55
45
55
e
TIPO
PROGRAMA
Pré-lavagem
Intensivo
Normal
Rápido
Económico
POSIÇÃO DO
COMANDO
TIPO DE LOUÇA
QUANTIDADE de
DETERGENTE (grs.)
TEMPERATURA
° C
TIPO
PROGRAMA
TIPO DE LOUÇA
QUANTIDADE de
DETERGENTE (grs.)
POSIÇÃO DO
COMANDO
TECLAS
ADICIONAIS
1
2
3*
5
4
Pré-lavagem
Intensivo
Normal
Rápido
Delicado
4 Económico
Sem detergente
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 5
Para louça que não se vá lavar
imediatamente
Para louça e panelas
muito sujas
Para louça e panelas
muito sujas
Especial vidro
Para louça muito pouco suja
Para louça pouco suja
Fiío
65
55
55
45
55
e
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 4 TECLA
* O programa 3, programa em conformidade com a norma EN-50242
TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 5 TECLAS
* O programa 3, programa em conformidade com a norma EN-50242
1
2
3*
5
4
Pré-lavagem
Intensivo
Normal
Rápido
Delicado
Sem detergente
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 54 Económico
Para louça que não se vá lavar
imediatamente
Para louça e panelas
muito sujas
Para louça e panelas
muito sujas
Especial vidro
Para louça muito pouco suja
Para louça pouco suja
Frio
65
55
55
45
55
e
Meia carga
Se a sua máquina de lavar louça tiver a tecla 1/2, tem a possibilidade de lavar apenas meia
quantidade de louça (6 comensais). Para isso deve: 1) seleccionar o programa tal como se
indica nos quadros correspondentes; 2) premir a tecla 1/2 e 3) colocar a louça no cesto
superior. A quantidade de detergente a adicionar é de 15+5 grs. no Programa Intensivo e
15 grs. no resto de programas.
TEMPERATURA
° C
TIPO
PROGRAMA
TIPO DE LOUÇA
QUANTIDADE de
DETERGENTE (grs.)
POSIÇÃO DO
COMANDO
TEMPERATURA
° C
TIPO
PROGRAMA
TIPO DE LOUÇA
QUANTIDADE de
DETERGENTE (grs.)
POSIÇÃO DO
COMANDO
TECLAS
ADICIONAIS
TECLAS
ADICIONAIS
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
É recomendável realizar
habitualmente as ope-
rações de limpeza para
alargar a vida da sua
máquina de lavar lo-
uça.
De três em três meses
deve realizar as seguintes
operações.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Limpeza do filtro.
• Limpeza dos distribui-
dores.
• Limpeza interior.
• Limpeza exterior.
Desta forma alargará a
vida da sua máquina
de lavar louça.
IMPORTANTE
Deixe a máquina de
lavar louça aberta se
tiver previsto ausen-
tar-se durante um lon-
go período de tempo,
para que o ar circule
livremente pelo interior
da máquina.
1
LIMPEZA DO FILTRO DE LAVAGEM
O filtro é composto por duas
ou três peças, (de acordo
com o modelo): filtro interno,
filtro externo e o protector
dos filtros. Encontra-se na
parte baixa da máquina de
lavar louça por baixo do
cesto inferior.
Depois de retirar o ces-
to inferior, desmonta-se
o filtro interno girando-
o para a esquerda e
puxando para cima.
Retirar o filtro externo.
a
b
c
É de vital importância co-
locar bem os filtros.
Assegurar o protector dos
filtros no seu lugar.
Encaixa-se o filtro externo
no seu sítio.
Coloca-se o filtro interno
no orifício e gira-se para
a direita até chegar ao
limite.
b
a
c
To select the wash programme proceed as follows:
3
WASH PROGRAMME SELECTION
Select programme 1
(pre-wash), without
utensils or detergent.
Press the On/Off
switch.
a
b
ADDITIONAL
BUTTONS
Additional function
buttons.
Depending on the model
you have chosen, the
dishwasher will have
additional buttons which
are pressed according to
the programme selected.
SALT AND RINSE AID
REFILL INDICATORS
There are several programme types depending on the model of dishwasher. It is very important
to select the most suitable programme in accordance with how dirty the dishes are and the
amount and type of dishes.
ADDITIONAL
BUTTONS
ADDITIONAL
BUTTONS
ADDITIONAL
BUTTONS
ADDITIONAL
BUTTONS
b
1
2
3
4
5
a
ON / OFF
PROGR
MME DIAL
ON / OFF
ON / OFF ON / OFF
PROGR
MME DIAL
Cold
65
55
55
TEMPERATURE
° C
55
Cold
65
65
65
TEMPERATURE
° C
English
69
AMOUNT of
DETERGENT (grs.)
No detergent
25 + 15
25 + 15
25
For dishes not to be washed
immediately
For very dirty dishes and
pans
For very dirty
dishes and pans
For slightly dirty dishes
TYPE OF DISHES
PROGRAM
ME TYPE
Prewash
Intensive
Normal
Normal without prewash
DIAL
POSITION
1
2
3
4
PROGRAMME TABLE- 1 BUTTON MODEL
PROGRAMME TABLE - 2-BUTTON MODEL
AMOUNT of
DETERGENT (grs.)
No detergent
25 + 15
25 + 5
25
25
DIAL
POSITION
1
2
3*
5
4
ADDITIONAL
BUTTONS
e
For dishes not to be washed
immediately
For very dirty dishes and
pans
For very dirty
dishes and pans
For slightly dirty dishes
TYPE OF DISHES
For very slightly dirty dishes
* Programme 3 is standardised in accordance with EN-50242
On dishwashers with no
1/2 load
DIAL
POSITION
1
2
3*
5
4
PROGRAM
ME TYPE
Prewash
Intensive
Normal
Quick wash
Delicate
4 Economy
AMOUNT of
DETERGENT (grs.)
No detergent
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 5
For dishes not to be washed
immediately
For very dirty dishes and
pans
For very dirty
dishes and pans
Special glass
TYPE OF DISHES
For very slightly dirty dishes
For slightly dirty dishes
Cold
65
55
55
TEMPERATURE
° C
45
55
e
PROGRAM
ME TYPE
Prewash
Intensive
Normal
Quick wash
Economy
PROGRAMME TABLE - 3-BUTTON MODEL
ADDITIONAL
BUTTONS
DIAL
POSITION
1
2
3*
5
4
4
AMOUNT of
DETERGENT (grs.)
No detergent
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 5
TYPE OF DISHES
Cold
65
55
55
TEMPERATURE
° C
45
55
e
* Programme 3 is standardised in accordance with EN-50242
* Programme 3 is standardised in accordance with EN-50242
DIAL
POSITION
1
2
3*
5
4
AMOUNT of
DETERGENT (grs.)
No detergent
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 54
TYPE OF DISHES
Cold
65
55
55
TEMPERATURE
° C
45
55
e
Half load
If your dishwasher has a 1/2 button, you can use the dishwasher when it is only half full
(6 place services). To do this, proceed as follows: 1) select the programme as shown in the
corresponding boxes; 2) press the 1/2 button, and 3) place the dishes in the top basket.
The amount of detergent to be added is 15+5 grs. for the Intensive Programme and 15 grs.
for all other programmes.
PROGRAM
ME TYPE
Prewash
Intensive
Normal
Quick wash
Delicate
Economy
PROGRAM
ME TYPE
Prewash
Intensive
Normal
Quick wash
Delicate
Economy
For dishes not to be washed
immediately
For very dirty dishes and
pans
For very dirty
dishes and pans
Special glass
For very slightly dirty dishes
For slightly dirty dishes
For dishes not to be washed
immediately
For very dirty dishes and
pans
For very dirty
dishes and pans
Special glass
For very slightly dirty dishes
For slightly dirty dishes
PROGRAMME TABLE - 4-BUTTON MODEL
PROGRAMME TABLE - 5-BUTTON MODEL
ADDITIONAL
BUTTONS
ADDITIONAL
BUTTONS
Kalt
65
55
55
55
Kalt
65
65
65
TEMPERATUR
° C
Deutsch
93
SPÜLMITTELMENGE
(Gr.)
Ohne Spülmittel
25 + 15
25 + 15
25
Für Geschirr das nicht sofort
gespült werden soll
Für stark verschmutztes
Geschirr und Töpfe
Für normal verschmutztes
Geschirr
Für wenig verschmutztes
Geschirr
GESCHIRRART
PROGRAM
MART
Vorspülen
Intensiv
Normal
Normal ohne Vorspülen
POSTITION
PROGRAMMWAHL
1
2
3
4
PROGRAMMSCHEMA - MODELL MIT EINER TASTE
PROGRAMMSCHEMA - FÜR DAS MODELL MIT ZWEI TASTEN
Ohne Spülmittel
25 + 15
25 + 5
25
25
1
2
3*
5
4
e
Für Geschirr das nicht sofort
gespült werden soll
Für stark verschmutztes
Geschirr und Töpfe
Für normal verschmutztes
Geschirr
Für wenig verschmutztes
Geschirr
Für sehr wenig
verschmutztes Geschirr
* Programm 3, nach EN-50242 geregeltes Programm
PROGRAMMSCHEMA FÜR DAS MODELL MIT DREI TASTEN
Für Spülmaschinen ohne Möglichkeit für halbe Ladung
1
2
3*
5
4
Vorspülen
Intensiv
Normal
Kurzproramm
Schonprogramm
4
Sparprogramm
Ohne Spülmittel
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 5
Für Geschirr das nicht sofort
gespült werden soll
Für stark verschmutztes
Geschirr und Töpfe
Für normal
verschmutztes Geschirr
Spezialprogramm für Gläser
Für sehr wenig
verschmutztes Geschirr
Für wenig verschmutztes
Geschirr
Kalt
65
55
55
45
55
ZUSATZTASTEN
e
Vorspülen
Intensiv
Normal
Kurzprogramm
Sparprogramm
TEMPERATUR
° C
SPÜLMITTELMENGE
(Gr.)
GESCHIRRART
PROGRAM
MART
POSTITION
PROGRAMMWAHL
TEMPERATUR
° C
SPÜLMITTELMENGE
(Gr.)
GESCHIRRART
PROGRAM
MART
POSTITION
PROGRAMMWAHL
ZUSATZTASTEN
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
Tel. 943 03 71 00
Fax 943 03 71 17
Barrio S. Andrés, 18
20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa)
www.fagor.com
info@fagor.com
V28F005A407/04
Notice d’instructions pour l’installation et l’utilisation de l’appareil
Manuale per l’installazione e per l’uso dell’apparecchio
Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat
/Entupo egkat£stashj kai cr»shj thj suskeu»j
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement le mode d’emploi
Prima di installare l'apparecchio, leggere attentamente il libretto di istruzioni
Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen dient u het instructieboekje zorgvuldig te lezen
Prin egkatast»sete kai crhsimopoi»sete th suskeu», diab£ste prosektik£ to ˜ntupo odhgièn
CERTIFICAT DE GARANTIE / CERTIFICATO DI GARANZIA
GARANTIEBEWIJS / PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
Pour sélectionner le programme de lavage, procéder comme suit:
3
SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
Sélectionnez le progra-
mme 1 (prélavage),
sans mettre de vaisse-
lle, ni de détergent.
Appuyez sur la touche
On/Off.
a
b
TOUCHES
ADDITIONNELLES
Touches fonctions
additionnelles.
En fonction du modèle
choisi, votre lave-vaisselle
disposera de touches
additionnelles qui, selon
le Programme
sélectionné, devront être
enfoncées.
TOUCHES
ADDITIONNELLES
TOUCHES
ADDITIONNELLES
VOYANTS DE SEL
ET DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Plusieurs types de programmes sont disponibles, en fonction du modèle de lave-vaisselle.
Veillez à bien sélectionner le programme de lavage, en fonction du degré de salissure, de
la quantité et du type de vaisselle.
b
1
2
3
4
5
a
ON / OFF
COMMANDE
PROGRAMMES
ON / OFF
COMMANDE
PROGRAMMES
ON / OFF
COMMANDE
PROGRAMMES
ON / OFF
COMMANDE
PROGRAMMES
Froid
65
65
65
TEMPÉRATURE
° C
Français
21
QUANTITÉ DE
DÉTERGENT (g.)
Sans détergent
25 + 15
25 + 15
25
Pour vaisselle qui ne va pas
être lavée immédiatement
Pour vaisselle et
casseroles très sales
Pour vaisselle et casseroles
très sales
Pour vaisselle peu sale
TYPE DE VAISSELLE
TYPE DE
PROGRAMME
Prélavage
Intensif
Normal
Normal sans prélavage
POSITION DE
LA COMMANDE
1
2
3
4
TABLEAU DES PROGRAMMES - MODÈLE À 1 TOUCHE
TABLEAU DES PROGRAMMES - MODÈLE À 2 TOUCHES
Sans détergent
25 + 15
25 + 5
25
25
1
2
3*
5
4
TOUCHES
ADDITIONNELLES
e
Pour vaisselle qui ne va pas
être lavée immédiatement
Pour vaisselle et
casseroles très sales
Pour vaisselle et casseroles
très sales
Pour vaisselle peu sale
Pour vaisselle très peu sale
* Le programme 3, programme normalisé selon EN-50242
TABLEAU DES PROGRAMMES - MODÈLE À 3 TOUCHES
* Dans les lave-vaisselle sans 1/2 charge
1
2
3*
5
4
Prelavado
Intensif
Normal
Rapide
Délicat
4 Economoque
Sans détergent
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 5
Pour vaisselle qui ne va pas
être lavée immédiatement
Pour vaisselle et
casseroles très sales
Pour vaisselle et
casseroles très sales
Spécial verre
Pour vaisselle très peu sale
Pour vaisselle peu sale
Froid
65
55
55
45
55
e
Prélavage
Intensif
Normal
Rapide
Économique
TEMPÉRATURE
° C
QUANTITÉ DE
DÉTERGENT (g.)
TYPE DE VAISSELLE
TYPE DE
PROGRAMME
POSITION DE
LA COMMANDE
Froid
65
55
55
55
TEMPÉRATURE
° C
QUANTITÉ DE
DÉTERGENT (g.)
TYPE DE VAISSELLE
TYPE DE
PROGRAMME
POSITION DE
LA COMMANDE
TOUCHES
ADDITIONNELLES
1
2
3*
5
4
Prélavage
Intensif
Normal
Rapide
Délicat
4
Économique
Sans détergent
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 5
Pour vaisselle qui ne va pas
être lavée immédiatement
Pour vaisselle et
casseroles très sales
Pour vaisselle et
casseroles très sales
Spécial verre
Pour vaisselle très peu sale
Pour vaisselle peu sale
Froid
65
55
55
45
55
TECLAS
ADICIONALES
e
TABLEAU DES PROGRAMMES - MODÈLE À 4 TOUCHES
* Le programme 3, programme normalisé selon EN-50242
TABLEAU DES PROGRAMMES - MODÈLE À 5 TOUCHES
* Le programme 3, programme normalisé selon EN-50242
1
2
3*
5
4
Sans détergent
25 + 15
25 + 5
25
25
25 + 54
Froid
65
55
55
45
55
TECLAS
ADICIONALES
e
Demi- charge
Si votre lave-vaisselle dispose de la touche 1/2, vous avez la possibilité de laver une demi-
vaiselle (6 couverts). Pour ce faire: 1) choisir le programme, tel qu'indiqué sur les tableaux
correspondants; 2) appuyer sur la touche 1/2 et 3) déposer la vaisselle dans le panier
supérieur. La quantité de détergent à ajouter est de 15+5 g. pour le Programme Intensif
et de 15 g. pour les autres programmes.
TEMPÉRATURE
° C
QUANTITÉ DE
DÉTERGENT (g.)
TYPE DE VAISSELLE
TYPE DE
PROGRAMME
POSITION DE
LA COMMANDE
TEMPÉRATURE
° C
QUANTITÉ DE
DÉTERGENT (g.)
TYPE DE VAISSELLE
TYPE DE
PROGRAMME
POSITION DE
LA COMMANDE
Prélavage
Intensif
Normal
Rapide
Délicat
Économique
Pour vaisselle qui ne va pas
être lavée immédiatement
Pour vaisselle et
casseroles très sales
Pour vaisselle et
casseroles très sales
Spécial verre
Pour vaisselle très peu sale
Pour vaisselle peu sale
29
CONDIZIONI DELLA GARANZIA
DUE ANNI DALLA DATA DELL’ACQUISTO
La Garanzia con una durata di fino a due anni è una garanzia diversa e addizionale che non pregiudica i diritti
di cui gode il consumatore secondo la disposizioni di legge ed è rilasciata specificamente a favore del cliente
e relativamente all’apparecchio a cui fa riferimento.
La Garanzia copre per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio, tutte le
riparazioni eseguite dal Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale.
ESCLUSIONI DELLA PRESENTE GARANZIA.
I seguenti casi sono esclusi dalla copertura della presente Garanzia, e quindi sarà a carico dell’utente il costo
totale della riparazione:
a) I guasti provocati da negligenza o mal uso dell’apparecchio da parte del consumatore.
b) I guasti provocati da cause fortuite, forza maggiore (fenomeni atmosferici o geologici) e sinistri.
c) I guasti o i danni derivanti dall’installazione errata o non conforme alle disposizioni legali o all’uso di
energia o combustibile inadeguati.
d) La presente garanzia non copre le operazioni di manutenzione periodica del prodotto.
e) Gli apparecchi usati in impianti industriali o commerciali.
f) I danni eventualmente subiti dall’utente a conseguenza del mancato funzionamento dell’apparecchio per
un guasto.
ANNULLAMENTO DELLA PRESENTE GARANZIA.
La presente Garanzia decade e quindi perde ogni validità in caso di manomissione, modifica o riparazione
dell’apparecchio da parte di persone non autorizzate o di servizi tecnici estranei ai SAT ufficiali della marca.
NOTA BENE: PER POTER USUFRUIRE DI QUESTA GARANZIA, È ASSOLUTAMENTE INDISPENSABILE CHE
L’UTENTE ATTESTI AL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATO DAL GARANTE LA DATA DI
ACQUISTO DELL’APPARECCHIO MEDIANTE LA FATTURA UFFICIALE ORICEVISTA FISCALE. PER GLI
APPARECCHI FORNITI PER ABITAZIONI DI NUOVA COSTRUZIONE, OCCORRE ATTESTARE LA DATA DI
ABILITAZIONE ALL’USO DELL’APPARECCHIO.
La presente Garanzia è valida unicamente sul territorio dell’Unione Europea ed esclusivamente riguardo
all’apparecchio citato ed è rilasciata da Fagor Electrodomésticos, S. Coop. San Andrés nº 18, 20500
Mondragón-Guipúzcoa. Per gli altri Paesi, rivolgersi al proprio rivenditore. Per gli altri Paesi, rivolgersi al
proprio rivenditore.
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
Tel. 943 03 71 00
Fax 943 03 71 17
Barrio S. Andrés, 18
20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa)
www.fagor.com
info@fagor.com
02/05 V28F005B0/1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Fagor LFU-15I El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para