Shimano RD-M6000 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual

Este manual también es adecuado para

El Shimano RD-M6000 es un cambio trasero de 10 velocidades diseñado para bicicletas de montaña y trekking. Ofrece un cambio suave y preciso, incluso en condiciones difíciles. Es compatible con cassettes de hasta 42 dientes y cuenta con un embrague Shadow RD+ que evita que la cadena se salga. Además, su diseño de perfil bajo lo protege de los daños.

El Shimano RD-M6000 es un cambio trasero de 10 velocidades diseñado para bicicletas de montaña y trekking. Ofrece un cambio suave y preciso, incluso en condiciones difíciles. Es compatible con cassettes de hasta 42 dientes y cuenta con un embrague Shadow RD+ que evita que la cadena se salga. Además, su diseño de perfil bajo lo protege de los daños.

(Spanish)
DM-MBRD001-07
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo de ciudad/
Confort
DEPORTE URBANO E-BIKE
Cambio trasero
SLX
RD-M7000
DEORE
RD-M6000
RD-M5120
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE ..............................................................................................3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................4
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS ...............................................................7
INSTALACIÓN ......................................................................................................... 9
Instalación del cambio trasero ....................................................................................................................9
AJUSTE ................................................................................................................. 13
Ajuste de recorrido ....................................................................................................................................13
Instalación de la cadena ............................................................................................................................14
Fijación del cable ........................................................................................................................................ 16
Uso del tornillo B ........................................................................................................................................21
Ajuste del SIS ..............................................................................................................................................22
Ajuste de la fricción ...................................................................................................................................24
MANTENIMIENTO ................................................................................................28
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa ...........................................................................28
Aplicación de grasa en el estabilizador de la cadena ..............................................................................36
Sustitución de la polea ...............................................................................................................................37
3
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el ensamblaje de bicicletas no deberán intentar instalar los componentes usando los
manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en contacto con el punto
de venta o un distribuidor de bicicletas local para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desensamble ni modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede acceder a todos los manuales y documentos técnicos en línea en https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas
para obtener una copia impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la
letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones corporales y daños en los equipos y las zonas circundantes.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligrosidad o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos y las zonas circundantes.
4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Durante la instalación del producto, asegúrese de seguir las instrucciones proporcionadas en los manuales.
Utilice únicamente piezas originales SHIMANO. Si un componente o pieza de repuesto se ensambla o ajusta incorrectamente, pueden producirse fallos
en los componentes y puede que el ciclista pierda el control y choque.
Lleve la protección ocular aprobada cuando realice tareas de mantenimiento, como sustituir componentes.
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Limpie la cadena y el QUICK-LINK regularmente con un limpiador de cadenas adecuado. Los intervalos de mantenimiento dependen de las
circunstancias de uso. Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali como limpiadores de óxido. Si utiliza esa clase de disolventes, la cadena o el
QUICK-LINK pueden romperse y provocar lesiones graves.
Compruebe la existencia de daños en la cadena (deformación o agrietamiento), saltos u otras anomalías, como puede ser el cambio de marchas
involuntario. Si detecta alguno de estos problemas, consulte con su distribuidor o una agencia. La cadena puede llegar a romperse y provocar una
caída.
Utilícela solo con cassette de piñones con las combinaciones de dientes compatibles. El cassette de piñones 11-42D es el único compatible con
RD-M6000-GS. No se pueden utilizar los cassettes de piñones con otras combinaciones de dientes. Si se utiliza un producto con una combinación de
dientes no compatible, la cadena podría salirse del piñón más pequeño y el usuario podría caerse.
Al utilizar TL-CT12
Tenga cuidado de no hacerse daño con la cuchilla o la aguja mientras trabaja.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la herramienta mientras trabaja.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
NOTA
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Para SHADOW RD+ asegúrese de comprobar que la cubierta de la placa está montada antes de utilizar la bicicleta.
Si el funcionamiento del cambio de marchas no se realiza con suavidad, consulte al punto de venta para obtener asistencia.
Los engranajes deben limpiarse periódicamente con un detergente neutro y lubricarse. Además, al limpiar la cadena y el QUICK-LINK con un
detergente neutro y lubricándolos periódicamente prolongará la vida útil de la cadena y el QUICK-LINK.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del tiempo.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Dependiendo de la forma del cuadro, el cambio trasero puede interferir con la vaina. Utilice el tornillo B para ajustarlo de forma que el cambio trasero
no interfiera con la vaina.
Engrase el cable interior con grasa SIS SP41 (Y04180000) y las partes deslizantes de la funda exterior antes de utilizarlos para garantizar que se deslicen
correctamente. No permita que se adhiera polvo al cable interior.
Para garantizar un funcionamiento sin problemas, utilice una funda exterior OT-SP41 y una guía del cable.
Utilice una funda exterior que tenga la suficiente longitud para permitir girar el manillar completamente a ambos lados. Además, verifique que la
maneta de cambio no toca el cuadro de la bicicleta cuando se gira el manillar completamente.
Si no pueden realizarse ajustes del cambio de marchas, compruebe la alineación del extremo de la puntera y si el cable está lubricado, o si la funda
exterior es demasiado larga o demasiado corta.
Limpie periódicamente el desviador y lubrique todas las piezas móviles (mecanismos y poleas).
Dependiendo del modelo, la polea guía dispone de flechas sobre ella para indicar la dirección de rotación. Instale la polea guía de manera que las
flechas apunten hacia la izquierda mirando desde la parte exterior del desviador.
Deberá proceder a la sustitución de la polea si la misma está floja y produce un ruido extraño.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido básicamente para explicar los procedimientos
de uso del producto.
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
7
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se requieren las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación, el ajuste y el mantenimiento.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 2 mm Llave hexagonal de 5 mm Destornillador de estrella [n.º 2]
Llave hexagonal de 3 mm Llave de 5,5mm Hexalobular [n.º 30]
Llave hexagonal de 4 mm TL-CT12
INSTALACIÓN
9
INSTALACIÓN
Instalación del cambio trasero
INSTALACIÓN
Instalación del cambio trasero
Tipo estándar
Ajuste del interruptor de la palanca
1
(A)
(z)
(y)
Asegúrese de que el interruptor de la
palanca se encuentra en posición OFF.
Si el interruptor de la palanca se
encuentra en posición ON, asegúrese de
cambiarlo a la posición OFF.
(y)
ON
(z)
OFF
(A)
Pulsador de la palanca
CONSEJOS TÉCNICOS
La forma es diferente en función del modelo.
2
(A)
(B)
Instale el cambio trasero.
(A)
Puntera de cambio
(B)
Soporte
Par de apriete
8-10 N·m
NOTA
Compruebe periódicamente que no hay
holgura entre la lengüeta del tope de cambio
y el soporte como muestra la ilustración. Si
hay holgura entre estas dos piezas, se pueden
producir problemas de rendimiento del
cambio de marchas.
10
INSTALACIÓN
Instalación del cambio trasero
Continúa en la página siguiente
Tipo de montaje directo
Ajuste del interruptor de la palanca
(A)
(z)
Asegúrese de que el interruptor de la
palanca se encuentra en posición OFF.
Si el interruptor de la palanca se
encuentra en posición ON, asegúrese de
cambiarlo a la posición OFF.
(z)
Posición OFF
(A)
Pulsador de la palanca
CONSEJOS TÉCNICOS
La forma es diferente en función del modelo.
Sustitución por el tipo de montaje directo
1
(A)
Retire la placa del eje del soporte.
(A)
Placa del eje del soporte
11
INSTALACIÓN
Instalación del cambio trasero
2
(A)
(B)
Instale el cambio trasero.
Introduzca la puntera de cambio en la
parte de la inserto para el cambio trasero
de montaje directo.
Instale el cambio trasero con el eje B 2.
(A)
Puntera de cambio
(B)
Eje B 2
Par de apriete
8-10 N·m
AJUSTE
13
AJUSTE
Ajuste de recorrido
AJUSTE
Ajuste de recorrido
Ajuste superior
B
A
B
A
(A)
(B)
(C)
Gire el tornillo de límite superior para
colocar la polea guía sobre el lado
exterior del piñón más pequeño, visto
desde la parte trasera.
(A)
Tornillo de límite superior
(B)
Piñón más pequeño
(C)
Polea guía
Ajuste inferior
B
A
A
B
(A)
(B)
(C)
Gire el tornillo de límite inferior para
colocar la polea guía directamente por
debajo del piñón más grande.
(A)
Tornillo de límite inferior
(B)
Piñón más grande
(C)
Polea guía
14
AJUSTE
Instalación de la cadena
Instalación de la cadena
Longitud de la cadena
1
[X]
[X]
La longitud de la cota [X] variará
dependiendo del movimiento de la
suspensión trasera.
Por tanto, si el largo de la cadena es muy
corto, se pueden dañar los componentes
de la transmisión debido a una carga
excesiva sobre el mismo.
Asegúrese de establecer la longitud
de la cadena en el punto del
recorrido de la suspensión en el que
la dimensión [X] es la mayor.
2
(A) (B) (C)
Monte la cadena en el piñón más grande
y el plato más grande.
A continuación, añada 1-3 eslabones
para ajustar la longitud de la cadena.
(A)
Piñón más grande
(B)
Cadena
(C)
Plato más grande
(D)
Eslabón interior
(E)
Eslabón exterior
NOTA
Si la suspensión trasera crea una gran
cantidad de crecimiento en la longitud de la
vaina por su recorrido, la cadena puede
holgarse cuando llega al plato y al piñón más
pequeños, especialmente sin el pandeo de la
suspensión del peso del ciclista. No obstante,
asegúrese de utilizar el método descrito para
establecer la longitud de la cadena con la
suspensión en el punto del recorrido en el que
la longitud de la vaina es más larga.
CONSEJOS TÉCNICOS
Se utiliza el mismo método de comprobación
de la longitud de la cadena para plato triple,
doble y sencillo.
[1]
[2]
(y) (z)
(E)(D)
(x)
o
Al montar la cadena, si los eslabones
interiores y los eslabones exteriores
coinciden (como en [1]), ajústela a una
longitud con 2 eslabones añadidos.
Si los eslabones interiores coinciden
entre sí y los eslabones exteriores
coinciden entre sí (como en [2]), ajústela
a una longitud con 1 o 3 eslabones
añadidos.
Al ajustarla a la longitud con 1 eslabón
añadido (en [2]), si le preocupa que se
mueva la tracción después de montar la
cadena en el piñón más grande y en el
plato más grande, ajústela a una
longitud con otros 2 eslabones añadidos.
(x)
+2 eslabones
(y)
+1 eslabón
(z)
+3 eslabones
15
AJUSTE
Instalación de la cadena
(A) (A)
(A)
Placa de prevención de salida de
la cadena
NOTA
Las poleas del cambio trasero van provistas de
un pasador o una placa que impide que la
cadena se salga de su recorrido.
Al pasar la cadena a través del cambio trasero,
pásela a través del cuerpo del cambio trasero
desde el lado de la placa de prevención de
salida de la cadena como se muestra en la
ilustración.
Si no pasa la cadena a través del punto
correcto, pueden producirse daños en la
cadena o en el cambio trasero.
16
AJUSTE
Fijación del cable
Continúa en la página siguiente
Fijación del cable
Corte de la funda exterior
1
(A)
Al cortar la funda exterior, corte el
extremo opuesto al extremo marcado.
Tras cortar la funda exterior, redondee
el extremo con una aguja TL-CT12 u otra
herramienta estrecha para que el
interior del orificio tenga un diámetro
uniforme.
(A)
Aguja TL-CT12
NOTA
Tenga cuidado para no hacerse daño en las
manos con la aguja TL-CT12.
2
(A)
Después de cortar, coloque el mismo
tope exterior sellado en el extremo.
(A)
Tope exterior sellado
17
AJUSTE
Fijación del cable
3
(A)
(B)
(B)
(z)
Instale el tope exterior sellado con
lengüeta y la protección de goma en el
tope de la funda exterior del cuadro.
No es necesario realizar este paso para
las bicicletas con funda exterior de
longitud completa.
(z)
Tenga cuidado de no doblar esta
sección.
(A)
Tope exterior sellado con lengüeta
(B)
Protección de goma
18
AJUSTE
Fijación del cable
Longitud de la funda exterior
1
(A)
Afloje el tornillo B hasta que llegue a la
posición en la que punta no haga
contacto con la lengüeta del tope de
cambio.
(A)
Tornillo B
2
(A)
(C)
(B)
Compruebe que la holgura en la funda
exterior es suficiente.
Instale un tope exterior sellado en el
extremo de la funda exterior. Alinee el
extremo del tope exterior con el borde
inferior del soporte de la funda exterior
del cambio trasero.
Recorte cualquier parte sobrante de la
funda exterior con el cortacables.
(A)
Soporte de la funda exterior
(B)
Funda exterior
(C)
Tope exterior sellado
NOTA
La distancia entre el tope exterior y el soporte
de la funda exterior del cambio trasero puede
cambiar cuando la suspensión trasera se
mueve, por lo que debe determinar la
longitud de la funda exterior en el punto
donde la longitud es mayor.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si el movimiento del cambio trasero es excesivo,
como en el de una bicicleta con suspensión
trasera, se recomienda su sustitución por un
tope exterior sellado de tipo aluminio.
Tope exterior sellado Tope exterior
sellado
(tipo aluminio)
19
AJUSTE
Fijación del cable
Continúa en la página siguiente
Conexión y sujeción del cable
1
Accione la palanca de liberación 10 veces o más para colocar la maneta de cambio en la
posición inicial.
2
(A)
Conecte el cable interior al cambio
trasero.
(A)
Cable interior
NOTA
Los cables con recubrimiento de polímero
pueden desarrollar una apariencia o textura
difuminada mediante el desgaste natural al
utilizarse. Sin embargo, si los cables se
instalan con cuidado conforme a los
procedimientos descritos en este manual, es
estrictamente cosmético y el rendimiento no
se verá afectado si los cables exteriores están
protegidos con una funda exterior.
3
Retire la holgura inicial del cable interior.
Sostenga el cambio trasero para que no se mueva al recibir la carga del cable de cambios.
Haga funcionar varias veces la maneta de cambio para tensar el ensamblaje del cable del
cambio y asentar completamente todos los componentes del cable de cambios.
4
(A)
Vuelva a conectar el cable interior al
cambio trasero.
Cerciórese de que el cable interior está
bien sujeto en la ranura de fijación del
cable.
(A)
Cable interior
Par de apriete
6-7 N·m
20
AJUSTE
Fijación del cable
5
(A)
(z)
Corte el cable interior de manera que la
longitud de protrusión sea
aproximadamente 30 mm.
Instale el tope interior.
(z)
30 mm o menos
(A)
Tope interior
NOTA
Compruebe que el cable interior no interfiere
con los radios de la rueda.
Detenga el giro de la rueda mientras realiza
este paso.
21
AJUSTE
Uso del tornillo B
Uso del tornillo B
Ajuste del tornillo B
A
B
B
B
A
A
(A)
(C)
(B)
Cambie la cadena al plato más pequeño
y el piñón más grande.
Gire el brazo de biela en sentido
contrario y utilice el tornillo B para
acercar la polea guía tanto como sea
posible al piñón más grande sin que haya
inestabilidad entre la polea y el piñón.
Seguidamente, coloque la cadena en el
piñón más pequeño y repita el
procedimiento anterior para asegurarse
de que la polea no toca los piñones.
(A)
Piñón más grande
(B)
Piñón más pequeño
(C)
Tornillo B
Comprobación de la distancia entre el piñón más grande y la polea guía
(z)
(A)
(B)
Coloque el cambio trasero en el piñón
más grande y, con la rueda detenida,
asegúrese de que la holgura entre la
punta de la polea guía y la punta del
piñón más grande están dentro del
intervalo (z).
(z)
5-6mm
(Cuando el piñón más grande es
un piñón de 42D o más pequeño)
8-9mm
(Cuando el piñón más grande es
un piñón de 46D)
(A)
Piñón más grande
(B)
Polea guía
NOTA
Compruebe la distancia entre el piñón más
grande y la polea guía con la suspensión
trasera en su máxima extensión.
22
AJUSTE
Ajuste del SIS
Continúa en la página siguiente
Ajuste del SIS
Ajuste del SIS
1
Mueva el interruptor de la palanca a la posición OFF.
2
Accione la maneta de cambio una vez para mover la cadena del piñón más pequeño al
segundo piñón.
3
Cambie al 2.º piñón desde el piñón más pequeño. Si se utiliza un sistema 2x, cambie
también al plato más grande.
4
(A)
Gire el tensor cilíndrico del cable hacia la
izquierda para añadir tensión al cable
hasta que oiga el ruido de la cadena
rozando con el tercer piñón más
pequeño.
(A)
Tensor cilíndrico del cable
23
AJUSTE
Ajuste del SIS
5
(A)
Gire el tensor cilíndrico del cable hacia la
derecha para reducir la tensión del cable
hasta que no se oiga el ruido de la
cadena rozando con el piñón.
(A)
Tensor cilíndrico del cable
6
Accione la maneta para cambiar de marcha y compruebe que no se produce ruido en
ninguna de las posiciones de marcha.
7
Coloque la palanca de interruptor en la posición ON y compruebe que el cambio de marcha
es suave, consistente y que no haya ruido en ninguna de las posiciones de marcha mientras
se monta la bicicleta.
24
AJUSTE
Ajuste de la fricción
Continúa en la página siguiente
Ajuste de la fricción
El nivel de fricción se puede ajustar según lo desee. Además, la fricción también se puede ajustar cuando cambia durante el uso.
Ajuste de fricción
1
Mueva el interruptor de la palanca a la posición OFF.
2
(A)
(C) (B)
Utilice una llave hexagonal de 2 mm
para retirar la cubierta de la placa.
(A)
Cubierta de la placa
(B)
Pulsador de la palanca
(C)
Placa
3
(A)
(z)(y)
RD-M7000-10-SGS
RD-M6000-SGS
Mueva el tornillo de ajuste de la fricción
con una llave de 5,5mm para ajustar la
fricción.
(y)
Aumenta la fricción
(z)
Se reduce la fricción
(A)
Tornillo de ajuste de la fricción
(A)
(y) (z)
RD-M7000-11-GS
RD-M6000-GS
RD-M5120-SGS
Gire el tornillo de ajuste de la fricción
con una llave hexagonal de 2mm para
ajustar la fricción.
(y)
Aumenta la fricción
(z)
Se reduce la fricción
25
AJUSTE
Ajuste de la fricción
Continúa en la página siguiente
4
(B)(A)
(z)
Compruebe el par de fricción.
Al tiempo que presiona la unidad de leva
con un dedo, como se muestra en la
ilustración, ponga el interruptor de la
palanca en la posición ON y compruebe
el par de fricción.
(z)
ON
(A)
Unidad de leva
(B)
Llave hexagonal de 4 mm
Par de fricción
3,5-5,4 N·m
NOTA
Si se ajusta la fricción una vez más, asegúrese
de ajustar la palanca de interruptor en la
posición OFF mientras presiona la unidad de
leva con un dedo antes de realizar el ajuste.
CONSEJOS TÉCNICOS
RD-M7000-11-GS
RD-M6000-GS
RD-M5120-SGS
También se puede comprobar el par de
fricción insertando una llave hexagonal o una
llave hexalobular en la placa izquierda.
Placa izquierda
26
AJUSTE
Ajuste de la fricción
5
(z)
Mientras sujeta la unidad de leva con un
dedo, ponga la palanca de interruptor
en la posición OFF.
En este momento, asegúrese de que la
unidad de leva está en contacto con la
parte inferior de la placa.
(z)
OFF
NOTA
No instale la cubierta de la placa si la placa no
está completamente colocada sobre la base
del interruptor. Podría provocar un sellado
insuficiente, que podría causar corrosión y
errores de funcionamiento del ensamblaje del
estabilizador de la cadena.
6
(A)
Instale la cubierta de la placa.
(A)
Cubierta de la placa
Par de apriete
1-1,5 N·m
MANTENIMIENTO
28
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Extracción
RD-M7000-10-SGS/RD-M6000-SGS
Despiece
RD-M7000-11-GS
Despiece
29
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
RD-M6000-GS
Despiece
RD-M5120-SGS
Despiece
30
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Continúa en la página siguiente
1
(A)
(z)
Asegúrese de que el interruptor de la
palanca se encuentra en posición OFF.
Si el interruptor de la palanca se
encuentra en posición ON, asegúrese de
cambiarlo a la posición OFF.
(z)
Posición OFF
(A)
Unidad de leva
NOTA
Si acciona el interruptor de la palanca
mientras se retira la cubierta de la placa, pulse
la unidad de leva con su dedo para que no se
deslice.
2
(A)
Retire el pasador de tope de la placa con
un destornillador de estrella.
(A)
Pasador de tope de la placa
NOTA
Sujete firmemente la placa y el cuerpo del
cambio trasero mientras realiza este
procedimiento, ya que hay tensión del muelle
aplicada a la placa.
3
(A)
Gire la placa para aflojar el muelle tensor
de la placa como se muestra en la
ilustración.
(A)
Placa
31
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
4
(A)
Retire los tornillos de la cubierta de la
placa.
(A)
Tornillos de la cubierta de la placa
5
(A)
Retire la cubierta de la placa.
(A)
Cubierta de la placa
6
(A)
(B)
Retire la unidad de leva y el estabilizador
de la cadena.
(A)
Unidad de leva
(B)
Estabilizador de la cadena
7
(A)
Retire el eje de placa.
(A)
Eje de placa
32
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Continúa en la página siguiente
Reensamblaje
Realice el procedimiento de desmontaje a la inversa.
1
(A)
(y)(z)
Aplique grasa en el eje de placa.
(y)
Área de aplicación de grasa;
Número de grasa:
Grasa de alta calidad (Y04110000)
(z)
No aplique grasa
(A)
Eje de placa
NOTA
No aplique grasa en la sección (z).
Si se aplica grasa aquí, esta llegará al interior
del embrague de rodillo y se perderá la
fricción.
2
(A) (B)
Inserte el eje de placa y, a continuación,
encaje la punta del muelle tensor de la
placa en el orificio de esta.
(A)
Muelle tensor de la placa
(B)
Placa
Par de apriete
8-10 N·m
3
(A)
(z)
Asegúrese de que el interruptor de la
palanca se encuentra en posición OFF.
Si el interruptor de la palanca se
encuentra en posición ON, asegúrese de
cambiarlo a la posición OFF.
(z)
Posición OFF
(A)
Pulsador de la palanca
33
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Continúa en la página siguiente
4
RD-M7000/RD-M6000
(A) (B)
(y)
(z)
[X]
RD-M5120
(A) (B)
(y)
(z)
[X]
Coloque el estabilizador de la cadena en
la unidad de leva como se indica en la
ilustración.
Asegúrese de que el lóbulo de la leva de
la unidad de leva está colocada como en
[X] en este momento.
(y)
El lado de la unidad de leva con
salientes en los lados de las placas
es el lado que se encuentra junto
al cuerpo del cambio trasero.
(z)
Lóbulo de la leva
(A)
Unidad de leva
(B)
Estabilizador de la cadena
NOTA
Asegúrese de que la unidad de leva no se
coloca como se indica en la ilustración.
Lóbulo de la leva
34
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
Continúa en la página siguiente
5
(z)
Alinee los orificios de la unidad de leva y
el estabilizador de la cadena con los
salientes de la placa y acóplelos como se
indica en la ilustración.
Preste atención al posicionamiento del
lóbulo de la leva de la unidad de leva
cuando realice la instalación.
(z)
Componentes acoplados
correctamente
CONSEJOS TÉCNICOS
Para facilitar el acoplamiento, mueva la
placa mientras mantiene presionados la
unidad de leva y el estabilizador de la
cadena.
Placa
Si se encuentra resistencia al mover el
interruptor de la palanca a la posición ON,
significa que los componentes están
acoplados correctamente.
Si no se encuentra resistencia, compruebe
la posición del tope de la unidad de leva y
vuelva a instalar los componentes.
Pulsador de la palanca
6
(A)
Asegúrese de que la junta de la cubierta
de la placa esté instalada a lo largo de la
ranura de la placa.
(A)
Junta de la cubierta de la placa
7
(A)
Instale los tornillos de la cubierta de la
placa.
(A)
Tornillos de la cubierta de la placa
Par de apriete
1-1,5 N·m
35
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa y del muelle tensor de la placa
8
(A)
(B)
Gire la placa e instale el pasador de tope
de la placa.
(A)
Placa
(B)
Pasador de tope de la placa
Par de apriete
1 N·m
NOTA
Sujete firmemente la placa y el cuerpo del
cambio trasero mientras realiza este
procedimiento, ya que hay tensión del muelle
aplicada a la placa.
36
MANTENIMIENTO
Aplicación de grasa en el estabilizador de la cadena
Aplicación de grasa en el estabilizador de la cadena
Si hay un cambio notorio de la fricción durante el ensamblaje del estabilizador de la cadena o si comienza a hacer ruido, es posible que requiera agregar
grasa al estabilizador de la cadena.
*
Vuelva a montar realizando el procedimiento de desensamblaje a la inversa.
1
Mueva el interruptor de la palanca a la posición OFF.
2
(A) (B)
(C)
Retire la cubierta de la placa.
(A)
Cubierta de la placa
(B)
Pulsador de la palanca
(C)
Placa
3
(A)
(B)
Retire el estabilizador de la cadena y la
unidad de leva.
(A)
Unidad de leva
(B)
Estabilizador de la cadena
4
(z)
(A)
Aplique grasa al embrague.
(z)
Número de grasa SHADOW RD+:
Y04121000 (50g)
Número de grasa NEXUS:
Y04120800 (100g)
(A)
Embrague de rodillo
NOTA
Tenga cuidado de que no entre grasa en el
embrague de rodillo. De lo contrario, el
embrague podría pegarse, deslizarse o tener
un fallo de funcionamiento.
37
MANTENIMIENTO
Sustitución de la polea
Sustitución de la polea
Polea guía
(A)
Sustituya la polea guía.
(A)
Polea guía
Par de apriete
2,5-5 N·m
NOTA
Es posible que haya una flecha impresa en la
polea. Compruebe la dirección antes de
realizar la instalación.
Polea de tensión
(A)
Sustituya la polea de tensión.
(A)
Polea de tensión
Par de apriete
2,5-5 N·m
NOTA
Es posible que haya una flecha impresa en la
polea. Compruebe la dirección antes de
realizar la instalación.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Shimano RD-M6000 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
Este manual también es adecuado para

El Shimano RD-M6000 es un cambio trasero de 10 velocidades diseñado para bicicletas de montaña y trekking. Ofrece un cambio suave y preciso, incluso en condiciones difíciles. Es compatible con cassettes de hasta 42 dientes y cuenta con un embrague Shadow RD+ que evita que la cadena se salga. Además, su diseño de perfil bajo lo protege de los daños.