Marantec Control x.51 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Control x.51
Mando para puertas giratorias
E
Manual para el montaje y el manejo
2 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
2. Índice
1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . .2
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . . .3
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Volumen de suministrog Control x.51 . .4
4.2 Instalación de puerta . . . . . . . . . . . . . . .5
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . . .5
5.1 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.2 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.1 Montaje del control . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.2 Conexiones del control . . . . . . . . . . . . .7
6.3 Conexión del bloque motor al control .13
6.4 Conexión de línea de red . . . . . . . . . . .15
7. Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.1 Manejo y accesorios . . . . . . . . . . . . . . .15
7.2 Codificación del emisor manual . . . . . .16
8. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . .18
8.1 Conexión de la antena modular . . . . . .18
8.2 Conexión del automatismo . . . . . . . . .18
8.3 Sinopsis de las funciones de indicación 19
8.4 Punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . .19
8.5 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . .20
8.6 Comprobación del funcionamiento . . .23
9. Funciones ampliadas de operación . . . . . .24
9.1 Aspectos generales en torno a las
funciones ampliadas de operación . . . .24
9.2 Esquema secuencial de la
programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2) . . . . . .25
9.3 Sinopsis de las funciones programables 26
9.4 Sinopsis de funciones de los niveles . . .28
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10.1 Avisos de estado . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10.2 Avisos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10.3 Eliminación de errores . . . . . . . . . . . . .40
11. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
11.1 Diagrama de concexiones Control x.51 43
11.2 Datos técnicos Control x.51 . . . . . . . . .44
11.3 Declaración de incorporación . . . . . . . .44
11.4 Declaración de Conformidad CE . . . . .45
1. Explicación de los símbolos
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
Indicaciones
Placa de características control
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: __________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 3
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en
funcionamiento exclusivamente por especialistas cualificados e
instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas
instrucciones, son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de
seguridad y de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos
adecuados de seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas
profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados
por la electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635
(Requerimientos a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la
seguridad, es necesario que se observen las indicaciones de estas
instrucciones. En caso de no observancia de las indicaciones de
advertencia pueden producirse lesiones corporales y daños materiales.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan
como consecuencia de la no observancia de las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el
automatismo es estrictamente necesario proceder conforme a las
indicaciones de las instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en
funcionamiento el producto después de haber leído las instrucciones
de montaje y de manejo correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar
al usuario de la instalación de la puerta, el cual ha de guardarlas
debidamente. Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo,
el control y el mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas
aducidas en la declaración del fabricante y en la declaración de
conformidad. El producto ha salido de la fábrica en un estado
impecable en lo que respecta a la técnica de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas
accionadas mediante motor antes de la primera puesta en funciona-
miento y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al
año (con certificación escrita).
Utilización reglamentaria
- El mando está concebido exclusivamente para el control de puertas
giratorias.
- El mando necesita un bloque motor adecuado para el
funcionamiento.
- La puerta no debe utilizarse nunca para mover a personas u
objetos.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones,
hay que observar también las prescripciones generales vigentes
para la seguridad y para la prevención de accidentes!
Rigen nuestras condiciones de venta y de suministro.
Indicaciones para el montaje del mando
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario
cortar el suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se
llevan a cabo los trabajos de cableado.
• Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y
de control! La tensión de control es de 24 V DC.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control
(p.ej. pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de
la puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes
móviles de la misma. Hay que respetar una altura mínima de
montaje de 1,5 metros.
• Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta
sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta
hay que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su
representante.
• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la
puerta.
• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay
personas u objetos en la zona de peligro de la puerta.
• Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de
emergencia.
• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde
exista la posibilidad de que se produzcan aplastamientos o cortes.
Hay que observar lo establecido por la norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar
regularmente los puntos siguientes, y dado el caso tomar las medidas
oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes
de llevar a cabo trabajos en la instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo se detiene e
invierte la marcha de la puerta en cualquier posición cuando ésta
toca un obstáculo. Coloque para ello un obstáculo en el trayecto
de la puerta.
• Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO.
• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del
automatismo.
• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua
directo, equipo de limpieza a alta presión, ácidos o lejías.
3. Indicaciones generales de seguridad
4.1 Volumen de suministrog
Control x.51
4. Sinopsis del producto
7
9
6
3
4
4.1 / 1
1 Control x.51
2 Pulsador de accionamiento
4.1 / 2
3 Tornillo 3,5 x 32 (4x)
4 Espiga S6 (4x)
5 Elemento distanciador (2x)
6 Inserto del atornillamiento con 2 pasos para
cales planos
7 Atornillamiento M20 con inserto para cable
8 Atornillamiento M20 con inserto para cable
redondo
9 Atornillamiento M16 con inserto para cable
redondo
Control
Juego de montaje del control
1
8
2
4.1 / 3
10 Emisor manual
11 Clip para parasol
12 Antena de módulo
13 Clavija de transmisión
Mando a distancia
!”
!#
5
4 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 5
4. Sinopsis del producto
Referencia:
En la documentación del bloque motor
se describe el montaje de la instalación
de puerta.
i
5. Preparativos para el montaje
5.1 Datos generales
La escala de las representaciones de estas instrucciones
es fidedigna. Las dimensiones se indican siempre en
milímetros (mm).
El bloque motor y el control tienen que montarse del
lado interior de la instalación de la puerta.
4.2 Instalación de puerta
6.1 / 1
6.1 Montaje del control
• Abra el control.
• Monte el control con los elementos distanciadores (A).
3,5 x 32
¡Atención!
El control hay que montarlo de manera
que la línea de alimentación pueda ser
tendida a través del atornillamiento en
el suelo del control.
6.1 / 2
A
5.2 Controles
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Volumen de suministro
• Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
• Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
Instalación de la puerta
• Asegúrese de que la instalación de la puerta tiene a
su disposición una conexión eléctrica adecuada y un
dispositivo separación de la red. La sección mínima
del cable de puesta a tierra es de 3 x 1,5 mm
2
.
• Asegúrese de que sólo se emplean cables apropiados
para exteriores (resistencia al frío y a la luz
ultravioleta).
• Asegúrese de que se halla disponible un bloque
motor adecuado.
6. Montaje5. Preparativos para el montaje
6 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
6.2 Conexiones del control
¡Atención!
Para evitar daños en el control:
- Hay que atenerse en todo momento
las prescripciones locales de protección.
- Hay que tender por separado bajo
cualquier circunstancia las líneas de
red y de control.
- La tensión de control es de 24 V DC.
- La presencia de tensión ajena en las
conexiones XM70A, XV51A, XM70B,
XV51B, XB99, XP54B, XP54A, XP62B,
XP62A y XB70 da lugar a la destrucción
de la totalidad de la electrónica.
- En los bornes B9, 5, 34, 3 y 8 (XB99)
sólo se permite la conexión de
contactos libres de potencial.
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
L
N
PE
15
16 17
6.2 / 1
XN81
XV51B
XM70B
XM70A
XV51A
XB99
XP54A
XB70
XP54B
XH01
XP62A
XN70 XP62B
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 7
6. Montaje
Denominación Tipo / Función
i
XB70 Conexión antena modular 8.1
XB99
Conexión de elementos de
mando externos
6.2 / 2
6.2 / 3
6.2 / 4
6.2 / 5
XH01
Conexión de salida programable
16/17 (p.ej. lámpara de señales,
24 V DC, 0,5 A)
Impulso transitorio 15/16
6.2 / 6
6.2 / 7
XM70A
Conexión bloque motor
(MASTER)
6.3 / 5
6.3 / 8
XM70B
Conexión bloque motor
(SLAVE)
6.3 / 5
6.3 / 8
XN70
Conexión Battery Backup
(si lo hubiera)
-
XN81 Conexión línea de red
6.2 / 6
6.4
XP54A
Conexión sistema
antiaplastamiento dirección de
marcha de la puerta CERRADO
6.2 / 8
XP54B
Conexión sistema
antiaplastamiento dirección de
marcha de la puerta ABIERTO
6.2 / 8
XP62A
Conexión barrera fotoeléctrica
dirección de marcha de la
puerta CERRADO
6.2 / 9
XP62B
Conexión barrera fotoeléctrica
dirección de marcha de la
puerta ABIERTO
6.2 / 9
XV50A
Conexión de toma de
revoluciones y sensor de punto
de referencia (MASTER)
6.3 / 5
6.3 / 8
XV50B
Conexión de toma de
revoluciones y sensor de punto
de referencia (SLAVE)
6.3 / 5
6.3 / 8
Posibilidad de conexión 2:
Referencia:
La asignación de las conexiones
depende de la programación de las
funciones especiales. Dependiendo de
la programación es posible conectar
pulsadores de impulsos o de dirección.
La programación de las funciones
especiales se describe en el punto 9.4
(nivel 5).
i
-SB5
12 11
-SB3
14 13
-SB3 4
12 11
-SB8
14 13
-XB99
B9 5 34 3 8
6.2 / 4
Denominación Tipo / Función
3 Conexión de posición intermedia
5 Conexión de parada
8 Conexión de impulso
34
Conexión de impedimento de marcha
de cierre
B9 Conexión +24 V DC
SB3 Pulsador posición intermedia
SB5 Pulsador PARADA
SB8 Pulsador Impulso
SB34
Pulsador de impedimento de marcha de
cierre /
El automatismo se detiene e invierte la
marcha
M06E039
6. Montaje
Referencia:
Para el montaje de elementos de
mando y dispositivos de seguridad y
de señales externos hay que tomar
en consideración las instrucciones
correspondientes.
i
Conexión XB99
Entrega de fábrica:
B9 y 5 puenteados
Posibilidad de conexión 1:
-XB99
B9 5 34 3 8
-SB5
12 11
-SB8
14 13
-XB99
B9 5 34 3 8
6.2 / 2
6.2 / 3
M06E039
M06E039
8 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
6. Montaje
Indicación:
Un impedimento de marcha de cierre
(barrera fotoeléctrica, temporizador...)
conectado a XB99 es detectado auto-
máticamente por el control después de
“Red conectada” (el interruptor SB34
tiene que estar cerrado).
La barrera fotoeléctrica puede
desactivarse con posterioridad
(nivel 8 / menú 1).
Si están abiertos los contactos de una
evitación de la marcha de cierre ya no
es posible cerrar la instalación de
puerta.
Elementos de mando externos
adicionales y dispositivos de seguridad
y de señales con conexión de 24 V
tienen que conectarse a XB99/B9
y XH01/16.
Posibilidad de conexión 3:
- Receptor de radio externo
- XB99
B9 5
34
3 8
- XH01
15 16 17
- X1
+
-
- S1
14 13
1 2
6.2 / 5
M07E027
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 9
Denominación
Tipo / Función
XB99 Conexión de elementos de mando externos
3 Conexión de posición intermedia
5 Conexión de parada
8 Conexión de impulso
34 Conexión de impedimento de cierre
B9 Conexión + 24 V DC
X1 Conexión de receptor externo
1
Conexión contacto de reposo libre
de potencial
2
Conexión contacto de reposo libre
depotencial
+ Conexión 24 V DC
- Conexión GND
S1
Contacto de reposo receptor libre
de potencial
XH01 Conexión de salida de controlador
15
Conexión de la cerradura eléctrica
+ 24 V DC
16 Conexión GND
17 Conexión de salida programable
Posibilidad de conexión:
- Conexión de lámpara de señales con relé externo
- XH01
16
15
17
1411
12
A2 A1
- KH17
- HH14
L
N
6.2 / 7
M07E038
6. Montaje
Conexión XN81 / XH01
- XN81
- X0
L
PE
N
N
L
PE
- F0
L
N
PE
6.2 / 6
16
15
17
- YH15
- HH17
- XH01
M07E039
M07E038
Denominación
Tipo / Función
L Conexión de fase
N Conexión de conductor neutro
PE Conexión de conductor protector
15 / 16
Conexión de la cerradura eléctrica
+ 24 V DC
16 Conexión GND
16 / 17
Conexión de salida programable
(24 V DC / 0,5 A)
HH14 Lámpara de señales
HH17 Lámpara de señales 24 V
KH17 Relé de parte de la obra 24 V
YH15 Cerradura eléctrica de parte de la obra
10 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
Conexión XP54A / XP54B
Denominación
Tipo / Función
P5 Conexión GND
46
Conexión de señal sistema antiaplastamiento
Dirección de marcha de la puerta ABIERTO
(XP54B)
47
Conexión de señal sistema antiaplastamiento
Dirección de marcha de la puerta CERRADO
(XP 54A)
¡Atención!
Al conectar un sistema antiaplastamiento
con regleta de contactos de 8,2 kΩ hay
que retirar las resistencias de 8,2 kΩ
empleadas de las conexiones XP54B
borde de cierre ABIERTO y XP54A
borde de cierre CERRADO.
6. Montaje
- XP54B
P5
46
8K2
6.2 / 8
M07E037
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 11
6. Montaje
Indicación:
Una barrera fotoeléctrica de dos
conductores conectada a XP62B / XP62A
es detectada automáticamente por el
control después de “red conectada”.
La barrera fotoeléctrica puede
desactivarse con posterioridad
(nivel 8 / menú 1).
Si están abiertos los contactos de una
evitación de la marcha de cierre ya no
es posible cerrar la instalación de puerta.
Denominación
Tipo / Función
P6 Conexión GND
26
Conexión de señal barrera fotoeléctrica
Dirección de marcha de la puerta ABIERTO
(XP62B)
27
Conexión de señal de barrera fotoeléctrica
dirección de marcha de la puerta CERRADO
(XP62A)
RX
Receptor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
TX
Emisor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
Conexión XP62A / XP62B
- XP62A
P6 27
TX
RX
- W1
2
1
- W2
2
1
1
2
- W1
- W2
- AP27
-
- XP62B
P6 26
TX
RX
- W1
2
1
- W2
2
1
- AP26
6.2 / 9
M07E036
12 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
6.3 Conexión del bloque motor al control
• Saque el cable de la clavija del motor y de
revoluciones.
6.3 / 1
Indicación:
Con instalaciones de puerta de dos alas
hay que llevar al control las dos líneas
de alimentación del mot.
6.3 / 2
• Meta los conductores en la clavija de revoluciones.
¡Atención!
Para garantizar el tipo de protección
del control, hay que tender la línea a
través del inserto adecuado del
atornillamiento.
6. Montaje
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 13
• Enchufe los conductores en la clavija de motor y de
revoluciones.
6.3 / 3
¡Atención!
Para garantizar que el automatismo
funciona correctamente, hay que
observar la polaridad de la clavija.
Borne Sistema de color
Sistema
numérico
A1 Conductor blanco 1
A2 Conductor marrón 2
V3
Conductor rojo /
Conductor gris
3 / 6
11 Conductor negro 4
15 Conductor azul 7
10
Conductor rosa /
Conductor lila
5 / 8
PE
N
L
15
16
17
6.3 / 5
6.3 / 6
D
¡Atención!
Para un funcionamiento impecable es
estrictamente necesario observar los
siguientes puntos:
- En una instalación de puerta de una
ala hay que conectar siempre el
bloque motor en el slot MASTER
(XM70A y XV51A).
- En una instalación de puerta de dos
alas, al conectar los bloques motores
hay que tener en cuenta el
solapamiento (D).
E Bloque motor de hoja de puerta SLAVE (XM70B)
F Bloque motor de hoja de puerta MASTER
(XM70A)
6.3 / 7
• Conecte los bloques motores al control.
FE
D
EF
XM70B
XM70A
XV51A
XV51B
6. Montaje
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
L
N
PE
15
16 17
P
P
6.3 / 4
B
C
XV51B
XM70B
XM70A
XV51A
Denominación
Tipo / Función
B
Módulo de control SLAVE
(sólo con puertas de dos alas)
C Módulo de control MASTER
XM70A Conexión bloque motor (MASTER)
XM70B Conexión bloque motor (SLAVE)
XV51A
Conexión sensor de revoluciones /
de punto de referencia (MASTER)
XV51B
Conexión sensor de revoluciones /
de punto de referencia (SLAVE)
14 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 15
¡Atención!
Para garantizar el tipo de protección
del control, hay que tender la línea a
través del inserto adecuado del
atornillamiento.
• Introduzca en el control la línea a través del
atornillamiento.
¡Precaución!
- Mientras que tienen lugar los trabajos
de cableado, las líneas de alimentación
tienen que estar libres de tensión.
Hay que asegurar que la corriente se
mantiene cortada mientras que se
llevan a cabo los trabajos de cableado.
- En caso de una conexión fija hay que
existir un dispositivo de desacoplamiento
de la red para todos los polos.
6. Montaje
L
N
PE
15
16 17
• Conecte los conductores del suministro eléctrico
dentro del control.
• Conecte el control al suministro de corriente.
Indicación:
Durante unos 3 segundos se iluminan
todas las lámparas de control.
Seguidamente se ilumina el LED 8.
Es posible que se iluminen otros LEDs
adicionalmente.
6.4 / 1
7.1 Manejo y accesorios
¡Precaución!
¡Los emisores manuales no son para
que jueguen los niños!
El emisor manual debe accionarse sólo
después de haberse asegurado que no
se encuentran ni personas ni objetos en
la zona de movimiento de la puerta.
A
D
B
D
C
7.1 / 1
A Tecla grande
B Tecla pequeña
C Pila - Lámpara de control de emisión
D Hembrilla de transmisión
Con la segunda tecla es posible controlar otro
automatismo.
Sinopsis
Referencia:
La programación del emisor manual
(control remoto) para el automatismo
se describe en el punto 8.5.3.
i
7. Emisor manual
6.4 Conexión de línea de red
7.2 Codificación del emisor manual
7.2.1 Transmisión de la codificación
Indicación:
Las conexiones de enchufe a ambos
lados del emisor manual son idénticas.
Esta función sirve para transmitir la codificación de un
emisor manual ya programado para el automatismo
(master) a un segundo emisor manual.
• Conectar ambos emisores con la clavija de
transmisión adjunta.
¡Precaución!
El emisor manual debe accionarse sólo
después de haberse asegurado que no
se encuentran ni personas ni objetos en
la zona de movimiento de la puerta.
7.2.1 / 1
1
E Parte posterior del emisor manual
F Pila 3V CR 2032
• Abra la parte trasera del emisor manual (E), p.ej. con
una moneda.
• Recambie la pila (F) observando la polaridad correcta.
F
E
Clip para parasol, apropiado para la colocación del
emisor manual en un parasol dentro del coche.
7.1 / 2
7.1 / 3
Accesorios
Cambio de pilas
16 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
7. Emisor manual
7. Emisor manual
Indicación:
En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
• Accione el emisor master y mantenga la tecla
apretada.
El LED del emisor se ilumina.
• Accione la tecla deseada del emisor manual que se
quiere codificar, mientras que mantiene apretada la
tecla del emisor master.
El LED parpadea.
Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se
quiere codificar se ilumina de forma constante.
El proceso de codificación está concluido.
El emisor manual tiene ahora la codificación del emisor
master.
• Retirar la clavija de transmisión.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 17
7.2.2 Modificación de la codificación
Esta función sirve para, en caso de pérdida del emisor
manual, modificar la codificación del mando a distancia
ya presente.
• Enchufe la clavija de transmisión en el emisor
manual.
• Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de
la clavija de transmisión con la patilla del medio
(p.ej. con ayuda de un destornillador).
• Accione la tecla deseada del emisor manual.
Mediante una codificación aleatoria integrada se
determina una nueva codificación.
El LED parpadea rápidamente.
El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación
en cuanto que el LED se ilumine de forma permanente.
Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de
transmisión.
Indicación:
Después de haber recodificado el
emisor manual hay que reprogramar
también el automatismo para la nueva
codificación.
En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
7.2.2 / 1
PE
N
L
15
16
17
8.2 Conexión del automatismo
8.1 / 1
A
B
• Introduzca la antena modular (A) en la apertura (B)
del control.
8.1 Conexión de la antena modular
8. Puesta en funcionamiento
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
BAD
C
8.2 / 1
Elementos de mando
Denominación
Tipo / Función
i
A Indicación de carrusel 8.3
B
Tecla ABRIR (+)
(p.ej. mover la puerta a la
posición ABIERTO o elevar el
valor de parámetros en la
programación)
-
C
Tecla CERRAR (-)
(p.ej. mover la puerta a la
posición CERRADO o reducir
el valor de parámetros en la
programación)
-
D
Tecla PARADA (P)
(p.ej. cambio al modo de
programación o guardar
parámetros)
-
18 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
8. Puesta en funcionamiento
8.4 Punto de referencia
En el modo de funcionamiento, el LED 5 se
ilumina brevemente en el momento en el
que se pasa el punto de referencia.
Indicación:
En el ajuste previo de fábrica y después
de un reset, el control se encuentra en
la posición CERRADO.
Por ello, para garantizar una
programación exenta de problemas,
antes de la programación rápida y
antes de un reset, la puerta y el
automatismo tienen que encontrarse
en la posición CERRADO.
Barrera fotoeléctrica o SKS interrumpidos
(Indicación sólo master)
La puerta marcha en dirección ABIERTO
(Indicación master y slave)
La puerta está en posición ABIERTO
(Indicación master y slave)
La puerta marcha en dirección CERRADO
(Indicación master y slave)
La puerta está en posición CERRADO
(Indicación master y slave)
Se conecta el punto de referencia
(Indicación master y slave)
Accionamiento prolongado de un elemento
de mando externo (Indicación sólo master)
Se acciona el control remoto
(Indicación sólo master)
Listo para el servicio
(Indicación master y slave)
Indicaciones LED en el modo de funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
8.3 Sinopsis de las funciones de
indicación
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 19
8. Puesta en funcionamiento
8.5 Programación rápida
Marcha de prueba
(necesaria sólo después de un reset)
Antes de la programación rápida hay que mover el
automatismo con la puerta acoplada a las posiciones
ABIERTO y CERRADO ajustadas de fábrica pulsando las
teclas (+) y (-).
• Ejecute la marcha de prueba (MASTER y SLAVE).
Programación rápida
En la programación rápida se ajustan las funciones
básicas del automatismo.
MASTER:
- Posición de puerta PUERTA ABIERTA
- Posición de puerta PUERTA CERRADA
- Radiocontrol
SLAVE (sólo dos alas):
- Posición de puerta PUERTA ABIERTA
- Posición de puerta PUERTA CERRADA
Este proceso de programación es continuo y ha de ser
realizado necesariamente.
El automatismo se encuentra listo para el
funcionamiento después de la programación rápida y
de una marcha de aprendizaje para el automatismo de
desconexión en las posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO.
8.5.1 Aspectos generales en torno a la
programación rápida
Indicación:
Durante la programación de las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO hay que pasar por el punto
de referencia.
8.5.2 Teclas de programación
La programación se realiza con las teclas Más (+),
Menos (-) y (P).
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
Indicación:
Para una puesta en funcionamiento
adecuada del automatismo hay que
llevar a cabo la programación rápida.
• Lleve a cabo una programación rápida de la mano
del esquema que viene a continuación.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
20 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
8. Puesta en funcionamiento
8.5.3 Secuencia de la programación rápida (MASTER – todas las instalaciones)
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
4.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición
de puerta CERRADO
con (+) y (–)
7.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta CERRADO /
Programación del
radiocontrol
8.
Accionar el emisor manual
9.
Soltar el emisor manual
10.
P
1x <1s
Guardar control remoto /
Finalizar la programación
rápidal
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 21
8.5.4 Secuencia de la programación rápida (SLAVE – sólo con instalaciones de dos alas)
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
4.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición
de puerta CERRADO
con (+) y (–)
7.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta CERRADO
8.
P
1x <1s
Finalizar la programación
rápidal
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
8. Puesta en funcionamiento
22 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
8.6.2 Control del automatismo de desconexión
• Coloque un obstáculo para la puerta en dirección
ABIERTO y CERRADO.
• Mueva la puerta hacia el obstáculo.
El automatismo tiene que detenerse e invertir
cuando se tope con el obstáculo.
¡Precaución!
El automatismo de desconexión
CERRADO y ABIERTO tiene que
ajustarse correctamente para evitar
daños personales y materiales.
8. Puesta en funcionamiento
El automatismo aprende la fuerza de operación
máxima requerida durante las dos primeras marchas
después del ajuste de las posiciones de puerta.
• Mueva el automatismo (con puerta acoplada)
sin interrupción una vez de la posición de puerta
CERRADO y la posición de puerta ABIERTO y a la
inversa.
Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo
determina la fuerza de tracción y de presión máximas,
así como la reserva de fuerza, requerida para mover la
puerta.
1.
Después de pulsar la tecla (+):
La puerta tiene que abrirse y moverse
a la posición de puerta ABIERTO
guardada.
2.
Después de pulsar la tecla (-):
La puerta tiene que cerrarse y moverse
a la posición de puerta CERRADO
guardada.
3.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual:
El automatismo tiene que mover la
puerta en dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO.
4.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual mientras que el automatismo
está en marcha:
El automatismo tiene que detenerse.
5.
La siguiente vez que se pulse la tecla,
el automatismo marchará en la dirección
opuesta.
Controles:
Después de la programación rápida y
después de realizar cambios en el menú
de programación, hay que ejecutar las
marchas de aprendizaje y las
comprobaciones siguientes.
8.6 Comprobación del funcionamiento
8.6.1 Marcha de aprendizaje
para la fuerza de operación
Comprobación:
Indicación:
Los ajustes de los parámetros no se
pierden en caso de un corte del
suministro de la tensión.
La fuerzas de operación requeridas para
ABIERTO y CERRADO se reponen a los
ajustes de fábrica sólo después de una
reinicialización o reset.
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 23
9. Funciones ampliadas de operación
9.1 Aspectos generales en torno a las
funciones ampliadas de operación
Indicación:
Los controles MASTER y SLAVE tienen
que programarse independientemente
el uno del otro.
Al hacerlo hay que observar las
especificaciones de programación de
cada uno de los menús.
En las funciones ampliadas de operación se programan
las funciones adicionales del automatismo.
La programación se subdivide en tres sectores:
Sector 1: Nivel
1. En 8 niveles, las funciones ajustables están reunidas
en grupos.
Cada nivel puede comprender hasta 8 funciones
menús.
Con las teclas (+) y (-) se realiza una selección
sucesiva dentro de los niveles.
Los niveles no ocupados se indican pero no pueden
abrirse.
Por medio de la exit (salida) de niveles es posible
cambiar de la programación al modo de
funcionamiento.
Sector 2: Menú
1. Cada menú comprende una función.
Con las teclas (+) y (-) se realiza una selección
sucesiva dentro de los menús ocupados.
Los menús no ocupados se saltan y no se indican.
Por medio de la exit (salida) de menú se retorna al
nivel de partida.
Referencia:
- Los niveles y los menús disponibles
están representados en la sinopsis
general de las funciones programables
(punto 9.3).
- La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
¡Precaución!
En las funciones ampliadas de
operación es posible modificar
importantes ajustes de fábrica.
Hay que ajustar correctamente cada
uno de los parámetros para evitar
daños personales y materiales.
Sector 3: Parámetro
1. Cada una de las funciones puede ajustarse en
16 pasos como máximo.
Con las teclas (+) y (-) se realiza una selección
dentro de los parámetros ajustables.
Los parámetros no ajustables se saltan y no se
indican.
No es posible un desbordamiento pulsando (+) y (-).
Pulsando la tecla (P) se guardan los parámetros
ajustados.
Finalización de la programación
La programación puede finalizarse de dos modos
diferentes:
1. Mediante la exit de nivel pulsando la tecla (P).
El control cambia entonces al modo de
funcionamiento.
2. En todo momento y desde cualquier sector,
pulsando la tecla (P) durante más de 5 segundos.
El control cambia entonces al modo de
funcionamiento.
No se guarda el valor de un parámetro modificado.
Al finalizar la programación se iluminan todos los LEDs
una vez y se apagan sucesivamente del 8 al 1.
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
24 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
9. Funciones ampliadas de operación
9.2 Esquema secuencial de la programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2)
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 25
Finalización
de la
programación
ParámetroMenúNivel
Nivel 3
Nivel 4
Menú 3
Menú 2
Menú 1
Exit de menú
(Nivel 2)
Nivel 2
Nivel 1
Exit de nivel
Nivel 8
> 10 segs.
Menú 8
Parámetro
Modo de
funcionamiento
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 Sek.
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 segs.
> 5 segs.
Valor
aumentado
Valor reducido
9.3 Sinopsis de las funciones programables
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 1 – Funciones básicas
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Menú 7: Salida de relé A7
Menú 8: RESET Ningún reset
Nivel 2 – Ajustes del operador
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO Paso 5
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO Paso 5
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO Paso 8
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO Paso 8
Nivel 3 – Cierre automático
Menú 1: Cierre automático Desactivado
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta 15 seg.
Menú 4: Tiempo de preaviso 5 seg.
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha 0 seg.
Menú 7: Lámpara de señales A7
Nivel 4 – Programación remota Menú 2: Ala de paso
Nivel 5 – Función especial
Menú 1: Entrada de impulsos programable A1
Menú 2: Retardo de arranque del segundo bloque
motor
2 seg.
Menú 4: Tiempo de iluminación 180 seg.
Nivel 6 - Velocidad variable
Menú 1: Velocidad ABIERTO Paso 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO Paso 8
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Menú 4: Velocidad CERRADO Paso 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 16
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 8
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
26 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Funcionamiento sin barrera
fotoeléctrica
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
La puerta invierte brevemente
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 4: Modos de funcionamiento
Autoenclavamiento
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección no activo
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos Función de parada activa
9. Funciones ampliadas de operación
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 27
Indicación:
- En caso de sistemas de un ala, sólo es posible emplear la posición intermedia programada en último lugar.
En caso de sistemas de dos alas no es posible de ajustar una posición intermedia.
- Con el cierre automático activado (nivel 3 / menú 1) es posible reprogramar la salida de relé
(nivel 1 / menú 7) cuando sea preciso.
9.4 Sinopsis de funciones de los niveles
¡Atención!
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos los parámetros.
Para garantizar un funcionamiento impecable de los controles MASTER y SLAVE:
- hay que reprogramar de nuevo todas las funciones deseadas,
- hay que realizar un aprendizaje del control remoto,
- los bloques motores MASTER y SLAVE tienen que desplazarse una vez a la posición de
puerta ABIERTO y CERRADO.
Nivel 1 - Funciones básicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO (sólo en caso de sistemas de una ala)
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
“Posición intermedia ABIERTO” – La función de cierre es posible con cierre automático
Menú 4: Posición intermedia CERRADO (sólo en caso de sistemas de una ala)
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 7: Salida de relé – Borne 16/17 (SÓLO MASTER)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7
Menú 8: RESET (MASTER + SLAVE)
No Si
Reset
• Lleve a cabo primero el reset del control SLAVE hasta que haya concluido la comprobación del mismo.
• Lleve a cabo entonces el reset del control MASTER.
En caso de seguir el orden contrario hay que separar el control de la tensión de red y conectarlo seguidamente de
nuevo.
9. Funciones ampliadas de operación
28 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
Referencia:
- Después de realizar cambios en los menús 3 y 4 del nivel 1 hay que realizar una nueva comprobación
del funcionamiento (punto 8.6).
- La función de la lámpara de señales (A7) se ajusta en el nivel 3, menú 7.
- La función de la iluminación del automatismo (H7) se ajusta en el nivel 5, menú 4.
i
A7 Lámpara de señales
B7 Posición de puerta ABIERTO
C7 Posición de puerta CERRADO
D7 Posición intermedia ABIERTO
E7 Posición intermedia CERRADO
F7 El motor se pone en marcha
(impulso transitorio – 1 segundo)
G7 Error
H7 Iluminación del automatismo
Menú 7: Salida de relé
9. Funciones ampliadas de operación
¡Precaución!
Para excluir la posibilidad de que se produzcan lesiones, el automatismo de desconexión (menú 3 y 4)
puede programarse a DESCONECTADO sólo cuando haya conectada una barrera fotoeléctrica de paso o
un seguro antiaplastamiento.
* cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de operación.
** cuanto menor el paso, tanto más sensible es el automatismo de desconexión.
*** desconectado
Nivel 2 – Ajustes del operador
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*) (MASTER + SLAVE)
*** 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*) (MASTER + SLAVE)
*** 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO (sensibilidad en pasos**) (MASTER + SLAVE)
*** 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO (sensibilidad en pasos**) (MASTER + SLAVE)
*** 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 29
Indicación:
- El cierre automático puede programarse sólo si hay conectada una barrera fotoeléctrica.
- Las funciones del menú 1 pueden modificarse a voluntad por medio de los valores temporales en los
menús 3 y 4.
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 3 - Cierre automático
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Cierre automático (SÓLO MASTER)
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta (en segundos) (SÓLO MASTER)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menú 4: Tiempo de preaviso (en segundos) (SÓLO MASTER)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha (en segundos) (SÓLO MASTER)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menú 7: Lámpara de señales
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
30 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
9. Funciones ampliadas de operación
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 31
Menú 1: Cierre automático
Paso
Tiempo de
apertura de la
puerta
(segundos)
Tiempo de
preaviso
(segundos)
Cierre
automático
otras funciones
A1 - - desactivado -
B1 15 5 activado
Prolongación del tiempo de apertura de la puerta sólo mediante
impulso (pulsador, emisor manual)
C1 30 5 activado
D1 60 8 activado
E1 15 5 activado
Cancelación del tiempo de apertura de la puerta después de
atravesar la barrera fotoeléctrica
F1 30 5 activado
G1 60 8 activado
H1 sin fin 3 activado
Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica /
Impedimento de cierre
Indicación:
Sin una barrera fotoeléctrica conectada o sin un impedimento de cierre no se deja ajustar el
parámetro A1.
Menú 7: Lámpara de señales
Paso Movimiento de la puerta / Advertencia Parada de puerta
A7 parpadean DESCONECTADO (economizar de energía)
B7 se iluminan DESCONECTADO (economizar de energía)
C7 parpadean parpadean
D7 se iluminan se iluminan
E7 parpadean se iluminan
F7 se iluminan parpadean
Referencia:
La conexión de la lámpara de señales se deja ajustar en el nivel 1, menú 7.
i
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2: Ala de paso – Impulso remoto para el manejo de sólo un ala de la puerta (SÓLO MASTER)
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Nivel 5 – Función especial
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Entrada de impulsos programable – XB99 (SÓLO MASTER)
A1 B1 C1 D1 E1
Menú 2: Retardo de arranque del segundo bloque motor (SÓLO MASTER)
A2 B2 C2 D2 E2 F2 G2 H2 I2 J2 K2 L2 M2 N2 O2 P2
Menú 4: Tiempo de iluminación (en segundos) - Bornes 16/17
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
A1 Posibilidad de conexión 1
Borne B9/3: Ala de paso
Borne B9/8: Impulso (ABIERTO/PARADA/CERRADO)
B1 Posibilidad de conexión 2
Borne B9/3: Emisor de órdenes de dirección CERRADO
Borne B9/8: Emisor de órdenes de dirección ABIERTO
Menú 1: Entrada de impulsos programable
Referencia:
La programación de las funciones especiales depende de la conexión XB99.
La conexión XB99 se describe en el punto 6.2.
El tiempo de iluminación ajustado se encuentra activo sólo cuando la salida de relé (nivel 1 / menú 7)
está programada a 3 minutos de iluminación.
i
9. Funciones ampliadas de operación
32 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 2: Retardo de arranque del segundo bloque motor
Posibilidades de ajuste por separado para las direcciónes de marcha ABIERTO y CERRADO (en segundos)
Paso Dirección ABIERTO Dirección CERRADO
A2 Retardo desactivado
B2 1 1
C2
2
2
D2 3
E2 4
F2 5
G2 6
H2 10
I2 15
J2
3
3
K2 4
L2 5
M2 6
N2 10
O2 15
P2 20
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 33
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 6 - Velocidad variable
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Velocidad ABIERTO (en pasos) (MASTER + SLAVE)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO (en pasos) (MASTER + SLAVE)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 4: Velocidad CERRADO (en pasos) (MASTER + SLAVE)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos) (MASTER + SLAVE)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos) (MASTER + SLAVE)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 1, 2, 3, 4, 6 y 8 del nivel 6 hay que realizar una nueva
comprobación del funcionamiento (punto 8.6).
i
34 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
¡Atención!
Una barre fotoeléctrica conectada es reconocida automáticamente por el control después de
“red conectada”. La barrera fotoeléctrica puede reprogramarse con posterioridad.
Indicación:
Hay que desembornar las barreras fotoeléctricas y los seguros antiaplastamiento no deseados, ya que en
caso contrario son detectadas por el control. Los sistemas antiaplastamiento desembornados hay que
sustituirlos por una resistencia de 8,2 kΩ.
Al conectar una barrera fotoeléctrica de otro fabricante a los bornes B9 y 34, antes de la programación
de la marcha automática hay que desconectar y volver a conectar la tensión.
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 8 – Ajustes del sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Barrera fotoeléctrica (SÓLO MASTER)
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1 I1 J1 K1
Menú 2: Sistema antiaplastamiento (MASTER + SLAVE)
A2 B2 C2 D2
Menú 4: Modos de funcionamiento (SÓLO MASTER)
A4 B4 C4 D4
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección (SÓLO MASTER)
A5 B5
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos (SÓLO MASTER)
A6 B6
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 35
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
A Barrera fotoeléctrica ABIERTO (borne XP62B)
B Barrera fotoeléctrica CERRADO1 (borne XP62A)
C Barrera fotoeléctrica en borne B9 y 34 (sólo en dirección CERRADO) (sólo contacto de reposo)
D Barrera fotoeléctrica CERRADO2 (borne XP62B)
Barrera fotoeléctrica activa
Barrera fotoeléctrica no activa
Movimiento de la puerta ABIERTO Movimiento de la puerta CERRADO
A2
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte brevemente
1
B2
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte largamente
2
C2
La puerta invierte largamente
2
La puerta invierte brevemente
1
D2
La puerta invierte largamente
2
La puerta invierte largamente
2
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
Barreras fotoeléctricas
Movimiento de la puerta
ABIERTO
Movimiento de la puerta
CERRADO
Barreras fotoeléctricas de 2 conductores
A1 A B C D Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica
B1 A B C D La puerta para no activo
C1 A B C D no activo
La puerta invierte
largamente
2
D1 A B C D La puerta para
La puerta invierte
largamente
2
E1 A B C D
no activo
La puerta invierte
largamente
2
Barreras fotoeléctricas de 2 conductores y barreras fotoeléctricas con contacto de relé libre de potencial
F1 A B C D no activo
La puerta invierte
largamente
2
G1 A B C D La puerta para
La puerta invierte
largamente
2
H1 A B C D
no activo
La puerta invierte
largamente
2
I1 A B C D
La puerta para
La puerta invierte
largamente
2
J1 A B C D
no activo
La puerta invierte
largamente
2
Barreras fotoeléctricas de 2 conductores
K1 A B C D La puerta para
La puerta invierte
largamente
2
36 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 4: Modos de funcionamiento
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
1
La puerta invierte brevemente: El automatismo mueve la puerta brevemente en la dirección
opuesta para liberar un obstáculo.
2
La puerta invierte largamente: El automatismo mueve la puerta hasta la posición contraria de
la puerta.
ABIERTO CERRADO
A4 Hombre muerto Hombre muerto
B4 Autoenclavamiento Hombre muerto
C4 Hombre muerto Autoenclavamiento
D4 Autoenclavamiento Autoenclavamiento
Emisor de órdenes de dirección Explicaciones
A5 no activo
Los emisores de órdenes de dirección generan una orden
sólo con una puerta parada.
B5 sólo PARADA
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de dirección.
Emisor de órdenes de impulsos Explicaciones
A6 no activo
Los emisores de órdenes de impulsos generan una orden
sólo con una puerta parada.
B6
sólo PARADA, después secuencia
normal
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de impulsos. Una orden ulterior pone en marcha
el automatismo en la dirección opuesta
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA - ABIERTO).
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 37
10.2 Avisos de error10.1 Avisos de estado
10. Avisos
En adición a los avisos de posición de la puerta,
durante el funcionamiento los avisos de estado
proporcionan información acerca del estado del
automatismo.
Elementos de seguridad:
El LED 1 sirve como indicación de estado
de los elementos de seguridad conectados
durante la operación (sistema antiaplasta-
miento, barrera fotoeléctrica).
Si se acciona el elemento de seguridad
correspondiente, el LED 1 se ilumina durante
el accionamiento.
Elementos de mando / radio:
El LED 7 sirve como indicación de estado
durante la operación y como prueba de
componentes de los elementos de mando
conectados (ABIERTO, CERRADO, PARADA,
medio ABIERTO, etc...).
Si se acciona el elemento de operación
correspondiente, el LED 7 se ilumina durante
ese accionamiento.
El LED 7 parpadea rápidamente cuando
entra una señal de radio.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
1.
Indicación del número de aviso
durante aprox. unos 3 segundos
(ejemplo: aviso 15).
2.
Pausa de indicación durante
aprox. 1 segundo.
3.
Indicación del modo de operación
durante aprox. 3 segundos
(Ejemplo: Tensión de servicio).
4.
Pausa de indicación durante
aprox. 1 segundo.
5. Repetición de las indicaciones 1 – 4.
Los errores de la instalación se indican por medio
de un número de aviso correspondiente.
El control cambia al modo de aviso.
Indicación:
- El control indica los números de aviso
mediante el parpadeo rítmico de una
o de varias indicaciones.
El número de aviso se determina
sumando las cifras.
- Durante la programación se suprimen
los avisos de estado y otros posibles
avisos. En el modo de programación
las indicaciones resultan siempre
unívocas.
38 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
10. Avisos
Los números de aviso tienen dos funciones.
1. Proporcionan información de por qué el control
no ha podido ejecutar correctamente la orden
de marcha.
2. Indican componentes defectuosos con objeto de
permitir un servicio in situ mejor y más rápido,
recambiando sólo los componentes realmente
defectuosos del control.
El control se encuentra en el modo de aviso hasta que
el control cambia al modo de funcionamiento o al
modo de diagnóstico.
Cambio al modo de funcionamiento
El control cambia al modo de funcionamiento en
cuanto recibe un impulso de movimiento.
Cambio al modo de diagnóstico
Un cambio al modo de diagnóstico puede tener
lugar a partir del modo de aviso y del modo de
funcionamiento.
• Pulsar brevemente la tecla (P).
El control cambia al modo de diagnóstico y muestra el
último error.
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 39
10. Avisos
10.3 Eliminación de errores
Error Causa Eliminación
La indicación 8 no se
ilumina.
- Falta tensión. - Comprobar si se dispone de tensión de red.
- Comprobar la dificultad de marcha.
- La termoprotección en el
transformador de red se ha disparado.
- Dejar que se enfríe el transformador de red.
- Unidad de mando defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos.
- Bornes de conexión para pulsador
“impulso“ puenteados p.ej. por
cortocircuito de línea o bornes planos.
- Dado el caso, separar a modo de prueba de la unidad de
mando los pulsadores de llave o de presión interior que
pudiera haber cableados (punto 6.2):
Retirar la conducción de la hembrilla XB99 y puentear los
bornes B9 y 5, conectar la clavija de cortocircuito y buscar
el fallo de cableado.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos por
parte del emisor manual.
- Antena de módulo no enchufada. - Conectar la antena modular con la unidad de control
(punto 8.1)
- La codificación del emisor manual no
concuerda con la codificación del
receptor.
- Activar de nuevo el emisor manual (punto 8.5.3).
- La pila del emisor manual está
gastada.
- Colocar una nueva pila (punto 7.1).
- Emisor manual o electrónica de
control o antena de módulo
defectuosos.
- Hacer comprobar todos los tres componentes.
10.3.1
Fallos sin indicación
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
40 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
Error Causa Eliminación
Aviso 3 - El sistema antiaplastamiento ABIERTO
ha reaccionado.
- Eliminar obstáculos o hacer que comprueben el sistema
antiaplastamiento.
- Desactivar o conectar el sistema antiaplastamiento.
Aviso 5 - El sistema antiaplastamiento
CERRADO ha reaccionado.
- Eliminar obstáculos o hacer que comprueben el sistema
antiaplastamiento.
- Desactivar o conectar el sistema antiaplastamiento.
Aviso 7 - El modo de programación finaliza por si mismo después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla.
- Programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO sin pasar el punto de referencia.
Aviso 9 - No se dispone de impulsos de sensor
de revoluciones,
Automatismo bloqueado.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 10 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa.
- Puerta bloqueada.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
- Limitación de fuerza máxima ajustada
demasiado baja.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe la
limitación de fuerza máx. (punto 9.4 / nivel 2 / menú 1+2).
Aviso 11 - Limitación de tiempo de marcha. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 12 - Comprobación sistema
antiaplastamiento dirección
ABIERTO no en orden.
- Comprobar el sistema antiaplastamiento
- Desprogramar el sistema antiaplastamiento cuando no se
dispone del mismo (punto 9.4 / nivel 8 / menú 2).
- Enchufar de nuevo una resistencia de 8,2 kΩ.
Aviso 13 - Comprobación sistema
antiaplastamiento dirección
CERRADO no en orden.
- Comprobar el sistema antiaplastamiento
- Desprogramar el sistema antiaplastamiento cuando no se
dispone del mismo (punto 9.4 / nivel 8 / menú 2).
- Enchufar de nuevo una resistencia de 8,2 kΩ.
Aviso 15 - Barrera fotoeléctrica externa
defectuosa o interrumpida.
- Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera
fotoeléctrica.
- Barrera fotoeléctrica programada,
pero no conectada.
- Desactivar o conectar la barrera fotoeléctrica.
10.3.2
Fallos con indicación
10. Avisos
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 41
10. Avisos
Error Causa Eliminación
Aviso 16 - Sensor de corriente para el
automatismo de desconexión
defectuoso.
- Hacer comprobar el bloque motor.
Aviso 26 - Baja tensión, automatismo
sobrecargado con ajuste fuerza máx.
paso 16.
- Hacer comprobar la alimentación externa de tensión.
Aviso 28 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa o irregular.
- Puerta bloqueada.
- Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta marche
con facilidad.
- Automatismo de desconexión ajustado
demasiado sensiblemente.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe
el automatismo de desconexión
(punto 9.4 / nivel 2 / menú 3+4).
Aviso 33 - Sobretemperatura debido a
sobrecalentamiento.
- Dejar que se enfríe el bloque motor.
Aviso 35 - Electrónica defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 36 - Puente de alambre retirado, pero no
se ha conectado la tecla de parada.
- Conectar tecla de parada o puente de alambre B9/5
(punto 6.2).
- Circuito de corriente de reposo
interrumpido.
- Cerrar circuito de corriente de reposo
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
42 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
11.1 Diagrama de concexiones Control x.51
11. Apéndice
Denominación Descripción
A
Interruptor DIP CONECTADO / DESCONECTADO para clavija B del circuito de parada
(circuito de parada puerta giratoria ON)
B Conexión desbloqueo - sólo puertas corredizas
C Conexión de módulo de extensión palpador final libre de potencial
Leyenda módulo de extensión
11.1 / 1
A
B
C
Módulo de extensión
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 43
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado cumple con los requerimientos de
la Directiva de Máquinas (2006/42/CE).
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto: Mando de puerta giratoria Control x.51
Estado de revisión: R01
La máquina incompleta cumple además con todos los
requerimientos de la Directiva CE sobre Productos de
Construcción (89/106/CEE), de la Directiva CE de
Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE) y de la
Directiva CE de Baja Tensión (2006/95/CE).
– Directiva de máquinas 2006/42/CE Requisitos
esenciales de seguridad y de salud aplicados
conforme al anexo 1:Principios generales n° 1, n°
1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.2.1, 1.5.1, 1.5.4,
1.5.6, 1.5.15, 1.6.1, 1.6.3, 1.7
EN 60204-1:2006
EN ISO 12100:2010
EN ISO 13849-1:2008
Cat.2 / PLc para las funciones de limitación de fuerza
y de detección de posición final
– Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2008
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
– Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE
EN 60335-1:2002
EN 60335-2-103:2003
La documentación técnica especial ha sido elaborada
en conformidad con el anexo VII parte B de la Directiva
de Máquinas 2006/42/CE. En respuesta a un
requerimiento debidamente motivado de las
autoridades de vigilancia del mercado, nos
comprometemos a transmitir a las mismas la
documentación técnica especial en forma electrónica
dentro de un plazo de tiempo razonable.
11.3 Declaración de incorporación
11. Apéndice
11.2 Datos técnicos Control x.51
Datos eléctricos
Tensión nominal *) V 120 / 230 / 260
Frecuencia nominal Hz 50 / 60
Consumo de energía modo
de espera instalación de 1
alas (stand-by)
W 3,7
Consumo de energía modo
de espera instalación de 2
alas (stand-by)
W 4,7
Tensión de mando V DC 24
Clase de protección control IP 65
Clase de protección II
*) Modelo específico del país: ver placa de características
Datos del entorno
Dimensiones control mm 120x240x100
Peso control kg 2,50
Rango de temperatura °C
de
-20
hasta
+60
Accesorios
Mando a distancia Multibit x
Antena modular, 868 MHz, IP 65 x
Lámpara de señales x
Sistema antiaplastamiento x
Barrera fotoeléctrica x
Cerradura eléctrica x
Sistemas de transpondedor x
Pulsador de llave x
Pulsador de código x
Pulsador de presión interna x
Juego de reequipamiento relé de lámparas de señales
de 24 V DC x
Módulo de extensión x
44 Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597)
11.4 Declaración de Conformidad CE
La máquina incompleta podrá ponerse en
funcionamiento sólo después de que se haya
constatado que la máquina en la que ha de
incorporarse la máquina incompleta cumple a su vez
con las disposiciones de la Directiva de Máquinas
(2006/42/CE).
01.07.2012 M. Hörmann
Dirección
Para la compilación de la documentación técnica está
autorizado:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH &
Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tel. +49 (5247) 705-0
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado cumple con los requerimientos de
las directivas comunitarias aducidas abajo.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto:
Denominación de la puerta
Denominación de la puerta
Directivas CE pertinentes:
Directiva sobre Productos de Construcción 89/106/CEE
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE
Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE
La documentación técnica especial ha sido elaborada
en conformidad con el anexo VII parte B de la Directiva
de Máquinas 2006/42/CE. En respuesta a un
requerimiento debidamente motivado de las
autoridades de vigilancia del mercado, nos
comprometemos a transmitir a las mismas la
documentación técnica especial en forma electrónica
dentro de un plazo de tiempo razonable.
La máquina incompleta podrá ponerse en
funcionamiento sólo después de que se haya
constatado que la máquina en la que ha de
incorporarse la máquina incompleta cumple a su vez
con las disposiciones de la Directiva de Máquinas
(2006/42/CE).
Empresa que realiza el montaje
Dirección, CP, localidad
Fecha / Firma
11. Apéndice
Manual para el montaje y el manejo, Control x.51 E (#103597) 45
Versión: 12.2012
#103597
1 - E 360371 - M - 0.5 - 0712
Español Instrucciones originales, Propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
103597
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Marantec Control x.51 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario