Indesit ENTM 18221 F Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
Español Español
Español Español
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 11
Instalación, 29
Puesta en funcionamiento y uso, 30
Mantenimiento y cuidados, 31
Precauciones y consejos, 31
Anomalías y soluciones, 32
Portuges Portuges
Portuges Portuges
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9
Reversibilidade da abertura das portas, 11
Instalação, 33
Início e utilização, 34
Manutenção e cuidados, 34
Precauções e conselhos, 35
Anomalias e soluções, 36


























4
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe
Störungen und Abhilfe).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der
von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann
fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst
an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung
folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im
Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile
einbauen.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen
en oplossingen).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en
de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde
Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het
koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd
de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver
Anomalías y Soluciones).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el
inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de
Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada
en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la
instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan de
ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas
de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos
para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios
competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo


- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série


8
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en
het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het
door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest
complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.
1 Verstelbare POOTJES.
2 GROENTE- en FRUITLADE *
3 WINE RACK *
4 DRAAGPLATEAU *
5 Knop WERKING KOELKAST
6 Food Care Zone 0°C*
7 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE
8 FAST FREEZER
9 ICE DEVICE
10 Knop WERKING DIEPVRIESKAST
11 Uitneembaar vak voor VARIA *
12 Vak voor FLESSEN
* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op
enkele modellen aanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y
por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los
del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más
complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1 PATAS de regulación
2 Recipiente FRUTA y VERDURA *
3 WINE RACK *.
4 BANDEJAS *.
5 Mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO
6 Food Care Zone 0°C*
7 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
8 FAST FREEZER
9 ICE DEVICE
10 Mando de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR
11 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *
12 Balconcito BOTELLAS
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
algunos modelos
1
2
12
7
11
6
10
9
8
4
5
3
11
11
Reversibilità apertura porte
* Presente solo in alcuni modelli.
Reversible doors
* Available only on certain models.
Réversibilité des portes
* N’existe que sur certains modèles.
Wechsel des Türanschlags
* Nicht bei allen Modellen.
Draairichting deuren verwisselbaar
* Alleen op enkele modellen aanwezig.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
* Se encuentra solo en algunos modelos.
Reversibilidade da abertura das
portas
* Presente somente em alguns modelos.
 

 

1
2
3
4
5
*
3
mm
E
29
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando
sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que
permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre
su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
!
Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante
sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y
el condensador emiten calor y requieren una buena aireación
para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del
aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo,
entre los costados y los muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar
directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared
posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la
caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la
hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere
3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de
enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de
la máquina indicada en la placa de características ubicada en la
parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores
indicados en la placa de características ubicada abajo a la
izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (
ver Asistencia
); no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente
deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados (ver Asistencia).
!
La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que
no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones
sobre la instalación (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los
accesorios con agua tibia y bicarbonato.
! El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas,
que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente
8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada
interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black
out).
1. Enchufe el aparato en el toma y verifique que se encienda la luz testigo
verde de ALIMENTACIÓN (la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR no debe estar en OFF).
2. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR hasta
un valor medio. Después de algunas horas será posible introducir
alimentos en el refrigerador.
Regulación de la temperatura
La temperatura interna del compartimento frigorífico se regula
automáticamente en base a la posición del mando del termostato.
min = menos frío
max = más frío
Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recoge
la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en el
compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias
a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los
alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo
volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando
que los alimentos se peguen entre sí.
No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la pared
refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios de
aireación y facilitar la formación de condensación.
Cierre las botellas y envuelva los alimentos.
Uso óptimo del frigorífico
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes
(ver Precauciones y consejos).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante
más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un
aumento de humedad con la consiguiente formación de
condensado.
BANDEJAS:Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las
guías especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes
o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario
extraer las bandejas completamentes.
30
E
Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fría
del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK
(ver la figura).
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es
demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL
FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere
aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se haya
estabilizado.
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una
nueva regulación. Si se han introducido grandes cantidades de
alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del frigorífico,
es normal que el indicador no marque OK. Espere 10 h como
mínimo antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO DEL
FRIGORÍFICO hasta una posición más alta.
Recipiente FRUTA y VERDURA
*
Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el refrigerador,
fueron proyectados especialmente para mantener frescas y
perfumadas las frutas y verduras. Abrir el regulador de humedad
(posición B) si se desea conservar ciertos alimentos (por ejemplo,
verduras) en un ambiente menos húmedo; o cerrarlo (posición A) si
se desea mantener un ambiente más húmedo (por ejemplo, para la
fruta).
A
B
ICEDEVICE
Lleven y rellenen pequenos vasos de hielos con agua y ponganles
en la zona de icedevice. Despues de 2 horas los hielos seran listos
para su uso. Para llevar los hielos es suficiente girar los dos botones
hacia derecha. Los hielos van a caer en los recipientes puestos abajo
(ver la figura)
.
Zona de cuidado de los alimentos 0°C*: Compartimiento diseñado
para mantener la frescura de la carne y del pescado. Gracias a la
baja temperatura del compartimiento (-2/+3) y a la puerta transparente,
que asegura protección contra la oxidación y el oscurecimiento, los
alimentos se pueden conservar hasta una semana. También es
posible utilizarlo para comidas frías. No adecuado para fruta, verdura
y ensaladas.
Utilizar el congelador en forma óptima
Para regular la temperatura utilice la perilla de FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR.
1 menos frío.
MAX más frío.
Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
es la temperatura óptima con bajo consumo.
OFF apaga el aparato, incluido el frigorífico.
No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o
descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto
con los ya congelados.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan
líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían
romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar está indicada
en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico
abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h).
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no
abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados
se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
! Advertencia: para evitar obstaculizar la circulación de aire en el
interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de
aireación con alimentos o recipientes.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar
el aparato de la red de alimentación eléctrica:
1. coloque la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR en
OFF;
2. desenchufe el aparato.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se
pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y
bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos
abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua
caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos
con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se
puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el
aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y
trabajando con una potencia media.
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
algunos modelos.
E
31
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no
transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario
que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto
evitará también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
Sustituir la bombilla *
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico,
desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a
continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se
indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia
igual a la indicada en la protección.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en
el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos
sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en
este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está
protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la
lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies
mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse
o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el
enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones
de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente llevar el mando
para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición
OFF (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para
intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos
congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos
eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre
el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen
con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no
pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos
para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la
recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo
de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca
de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato
el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce
un notable gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena
conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide
la circulación, el compresor trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior
obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de
energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento);
una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los
alimentos y hace que aumente el consumo de energía.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un
problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
La lámpara de iluminación interna no se enciende.
El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está
suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no
hay corriente.
El mando de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR está en la
posición OFF.
El refrigerador y el congelador enfrían poco.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la
posición correcta.
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la
posición correcta.
El motor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
algunos modelos.
32
E
El aparato hace mucho ruido.
El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y
producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
La temperatura de algunas partes externas del frigorífico es
elevada.
Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación
de condensación en zonas particulares del producto.

Transcripción de documentos

  Español Manual de instrucciones  COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR   Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 11 Instalación, 29 Puesta en funcionamiento y uso, 30 Mantenimiento y cuidados, 31 Precauciones y consejos, 31 Anomalías y soluciones, 32 Portuges Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5 Descrição do aparelho, 9 Reversibilidade da abertura das portas, 11 Instalação, 33 Início e utilização, 34 Manutenção e cuidados, 34 Precauções e conselhos, 35 Anomalias e soluções, 36                         Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano. Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links). Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen. Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Service Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden. Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) U moet doorgeven: • het type storing • het model apparaat (Mod.) • het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte. Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen. ESTAMOS A SU SERVICIO - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo       4 - numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série       Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 2 GROENTE- en FRUITLADE * 3 WINE RACK * 4 DRAAGPLATEAU * 5 Knop WERKING KOELKAST 6 Food Care Zone 0°C* 7 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 8 FAST FREEZER 9 ICE DEVICE 10 Knop WERKING DIEPVRIESKAST 11 Uitneembaar vak voor VARIA * 12 Vak voor FLESSEN 1 PATAS de regulación 2 Recipiente FRUTA y VERDURA * 3 WINE RACK *. 4 BANDEJAS *. 5 Mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO 6 Food Care Zone 0°C* 7 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 8 FAST FREEZER 9 ICE DEVICE 10 Mando de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR 11 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS * 12 Balconcito BOTELLAS * Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos 10 9 11 8 7 11 6 5 4 3 12 2 1 8 Reversibilità apertura porte 1 * Presente solo in alcuni modelli. Reversible doors 2 * Available only on certain models. Réversibilité des portes 3 * N’existe que sur certains modèles. Wechsel des Türanschlags * Nicht bei allen Modellen. Draairichting deuren verwisselbaar * Alleen op enkele modellen aanwezig. 4 Reversibilidad de la apertura de las puertas * Se encuentra solo en algunos modelos. 5 Reversibilidade da abertura das portas ∅ 3mm * Presente somente em alguns modelos.          * 11 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales. 4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica). 5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la hoja correspondiente. Nivelación 1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. 2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras. Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que: • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W); • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V); • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. 1. Enchufe el aparato en el toma y verifique que se encienda la luz testigo verde de ALIMENTACIÓN (la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR no debe estar en OFF). 2. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR hasta un valor medio. Después de algunas horas será posible introducir alimentos en el refrigerador. Regulación de la temperatura La temperatura interna del compartimento frigorífico se regula automáticamente en base a la posición del mando del termostato. min = menos frío max = más frío Se aconseja, en todo caso, poner una posición media. El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí. No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios de aireación y facilitar la formación de condensación. Cierre las botellas y envuelva los alimentos. Uso óptimo del frigorífico • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos. • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado. BANDEJAS:Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer las bandejas completamentes. Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato ! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). ! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. ! El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). 29 E E Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fría del frigorífico. 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se haya estabilizado. 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una nueva regulación. Si se han introducido grandes cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta. Recipiente FRUTA y VERDURA* Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener frescas y perfumadas las frutas y verduras. Abrir el regulador de humedad (posición B) si se desea conservar ciertos alimentos (por ejemplo, verduras) en un ambiente menos húmedo; o cerrarlo (posición A) si se desea mantener un ambiente más húmedo (por ejemplo, para la fruta). A B ICEDEVICE Lleven y rellenen pequenos vasos de hielos con agua y ponganles en la zona de icedevice. Despues de 2 horas los hielos seran listos para su uso. Para llevar los hielos es suficiente girar los dos botones hacia derecha. Los hielos van a caer en los recipientes puestos abajo (ver la figura). Utilizar el congelador en forma óptima Para regular la temperatura utilice la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR. 1 menos frío. MAX más frío. Se aconseja, en todo caso, poner una posición media. OFF es la temperatura óptima con bajo consumo. apaga el aparato, incluido el frigorífico. • No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto con los ya congelados. • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h). ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas. ! Advertencia: para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes. Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. coloque la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR en OFF; 2. desenchufe el aparato. Limpiar el aparato Zona de cuidado de los alimentos 0°C*: Compartimiento diseñado para mantener la frescura de la carne y del pescado. Gracias a la baja temperatura del compartimiento (-2/+3) y a la puerta transparente, que asegura protección contra la oxidación y el oscurecimiento, los alimentos se pueden conservar hasta una semana. También es posible utilizarlo para comidas frías. No adecuado para fruta, verdura y ensaladas. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. 30 • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. Evitar la formación de moho y malos olores • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. • Los embalajes no son juguetes para los niños. Sustituir la bombilla * Eliminación Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a la indicada en la protección. • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medio ambiente Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE. Seguridad general • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta la posición OFF (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente. • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. • Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de energía. Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. La lámpara de iluminación interna no se enciende. • El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. • El mando de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR está en la posición OFF. El refrigerador y el congelador enfrían poco. • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas. • Las puertas se abren demasiado frecuentemente. • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta. • El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente. En el frigorífico los alimentos se congelan. • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta. El motor funciona continuamente. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura del ambiente externo es muy alta. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. 31 E E El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. La temperatura de algunas partes externas del frigorífico es elevada. • Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de condensación en zonas particulares del producto. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Indesit ENTM 18221 F Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario