Siemens EC875SC21N/42 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
3. Turn the clips and tighten them fully.
The position of the clips depends on how thick the work
surface is.
B) Flush installation (fig. 3b)
1. Complete a normal installation of the appliance making sure
that it is surrounded by a uniform slot. The hob surface should
be slightly below the work surface.
For tile worktops, if necessary, raise the bearing surfaces with
strips resistant to water and temperatures.
2. Check the operation and position of appliance.
3. Fill the gap between the worktop and hob with conventional
silicone adhesive appropriate in the colour you desire.
Note: If unsuitable silicone adhesive is used on natural stone
surfaces then this can produce colours that can not be
removed. Our Technical Assistance Service can provide you
with the most suitable glue (code 310818). Please note the
manufacturers instructions for use.
4. Smooth the silicone adhesive with a scraper or wet finger
moistened with soap and water before it forms a layer.
5. Allow the silicone adhesive to dry before using the appliance.
Removal of hob
Turn off the appliance's electricity and gas supply.
Unscrew the clips and proceed in the reverse order to
installation.
Gas connection (fig. 4)
The gas connection must be located in a position where the
stop tap is accessible.
The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2”
thread (20.955 mm) that allows for:
A fixed connection.
Connection using a flexible pipe (L min. 1 m - max. 3 m).
The watertight seal (034308) supplied must be inserted
between the manifold outlet and the gas supply.
You must prevent the pipe from coming into contact with
moving parts of the kitchen unit (for example, a drawer) and
prevent access to any spaces which might become obstructed.
Do not move the L-tube from the factory-fitted position,
regardless of the connection type.
If you need to make a cylindrical connection, replace the factory-
fitted L-tube with the one in the accessory bag. Fig. 4a.
Please remember to insert the seal.
: Danger of leaks!
If any connection is handled, check the seal.
The manufacturer is not liable for any connection leaking, after
being handled.
Electric connection (fig. 5)
This appliance is type “Y”: the supply cable can only be
changed by the Technical Assistance Service and not the user.
The cable type and minimum cross-section must be respected.
The hobs are supplied with a power cable with or without a wall
socket plug.
Appliances with plugs must only be connected to sockets that
have earth wires correctly installed.
Provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact
opening of 3 mm (except for plug connections, if the user has
access to it).
Changing the gas type
If the country's regulations allow, this appliance can be adapted
to other types of gas (see specifications plate). The components
required for this are in the transformation kit supplied
(depending on the model) or are available from our Technical
Assistance Service.
Important: After finishing, stick the sticker, indicating the new
gas type, close to the specifications plate.
The following steps should be taken:
A) Changing the nozzles (fig. 6):
1. Remove the pan supports, burner caps and diffusers.
2. Change the nozzles using the spanner code 340847 (code
340808 for double-flame burners or triple-flame burners)
provided by our Technical Assistance Service, see table II,
taking special care to ensure that the nozzle does not fall
when it is removed from or fitted to the burner.
Ensure that it is completely tightened in order to guarantee the
seal.
Primary air adjustment is not necessary with these burners.
3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding
rings and the pan supports on their fasteners.
B) Adjusting the taps (Fig. 7):
1. Set the control knobs to minimum.
2. Remove the control knobs from the taps. It has a flexible
rubber valve reinforcing ring. Press with the tip of the
screwdriver to access the tap's adjusting screw.
Never remove the valve reinforcing ring. The valve reinforcing
rings guarantee the watertightness of the appliance's interior
from liquids and dirt, which might otherwise prevent its correct
operation.
3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw
using a flat head screwdriver.
Depending on the gas to which your appliance is going to be
adapted, see table III, carry out the corresponding action:
A: firmly tighten the by-pass screws.
B: loosen the by-pass screws until the gas flow from the
burners is correct.
C: the by-pass screws need to be changed by an authorised
engineer.
D: do not touch the by-pass screws.
When adjusting the control knob between maximum and
minimum, the burner does not go out, nor is there a flame
backdraught created.
If the by-pass screw cannot be accessed, disassemble the
grease drip tray, which is fitted to the hob with a series of
screws. The following steps must be taken to remove it:
1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control
knobs.
2. Remove the screws from the burners.
3. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to
disassembly.
Never remove the tap spindle (Fig. 8). In the event of a
malfunction, change the whole tap.
es
Û
Instrucciones de montaje
Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su
instalación y uso.
Las imágenes representadas en estas instrucciones tienen
carácter orientativo.
El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se
cumplen las disposiciones de este manual.
Este aparato se debe utilizar únicamente en lugares
suficientemente ventilados. No se debe conectar a un
dispositivo de evacuación de los productos de combustión.
Todos los trabajos de instalación, conexión, regulación y
adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados por un
técnico de instalación autorizado, respetando toda la
normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las
compañías locales proveedoras de gas y electricidad. Se
pondrá especial atención a las disposiciones aplicables en
cuanto a la ventilación.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la
adaptación a otros tipos de gas.
Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico, no
estando permitido su uso comercial o profesional. Este aparato
no puede ser instalado en yates o caravanas. La garantía
únicamente tendrá validez en caso de que se respete el uso
para el que fue diseñado.
Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de
distribución local son compatibles con el reglaje del aparato
que figura en la placa de características (naturaleza y presión
del gas, potencia, voltaje). Ver tabla I.
Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y
de gas del aparato.
El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que
toque partes calientes del horno o placa de cocción.
Los aparatos con alimentación eléctrica deben conectarse a
tierra obligatoriamente.
No manipule el interior del aparato. Si es preciso, llame a
nuestro Servicio Técnico.
Antes de la instalación
Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 30-
1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble.
El mueble en el que se instale el aparato debe estar
convenientemente fijado y ser estable.
Los muebles próximos al aparato, los revestimientos
estratificados y la cola que los fija deben ser de materiales no
inflamables y resistentes al calor.
Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras,
lavavajillas o similares.
Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe
tener ventilación forzada. Compruebe las dimensiones del
horno en su manual de instalación.
Si instala un extractor, tenga en cuenta su manual de
instalación, respetando siempre la distancia vertical mínima a la
placa de cocción (fig. 1).
Preparación del mueble (fig. 1-2)
Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie
de trabajo, según el modo de instalación deseado: normal (a) o
enrasado (b). Para el modo de instalación enrasado:
Todos los trabajos de recorte en la superficie de trabajo
deben realizarse en la tienda especializada.
Los cortes deben ser limpios y precisos, ya que el canto de
corte se ve en la superficie. La estabilidad de los muebles
también debe estar garantizada después de los trabajos de
recorte.
Utilizar únicamente superficies de trabajo especiales,
resistentes a la temperatura y al agua (p. ej. de piedra natural
o alicatadas).
Los muebles de encastre deben ser resistentes a
temperaturas de hasta 90 °C.
Si la placa de cocción es eléctrica o mixta (gas y electricidad) y
no hay un horno debajo, coloque un separador de material no
inflamable (p. ej. metal o madera contrachapada) a 10 mm de
la base de la placa de cocción. Así impide el acceso a la parte
inferior de esta. Si la placa de cocción es de gas, se
recomienda colocar el separador a la misma distancia.
En superficies de trabajo de madera, barnice las superficies de
corte con una cola especial para protegerlas de la humedad.
Instalación del aparato
Nota: Usar guantes de protección al instalar la placa.
A) Instalación normal (fig. 3a)
Según modelo, la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica.
Si es así, no la quite bajo ningún concepto: la junta adhesiva
evita filtraciones. Si la junta no está puesta de fábrica, péguela
en el borde inferior de la placa de cocción.
Para la fijación del aparato al mueble de encastramiento:
1. Saque las grapas de la bolsa de accesorios y atorníllelas en la
posición indicada dejando que giren libremente.
2. Encastre y centre la placa de cocción.
Presione sobre sus extremos hasta que se apoye en todo su
perímetro.
3. Gire las grapas y apriételas a fondo.
La posición de las grapas depende del espesor de la
superficie de trabajo.
B) Instalación enrasada (fig. 3b)
1. Realice la instalación normal del aparato asegurándose de
que alrededor del mismo quede una ranura uniforme. La placa
de cocción debe quedar ligeramente por debajo de la
superficie de trabajo.
En encimeras de azulejos, si es necesario, subir las superficies
de apoyo con listones resistentes a la temperatura y al agua.
2. Verifique el funcionamiento y la posición del aparato.
3. Rellene la ranura entre la encimera y la placa de cocción con
cola de silicona convencional adecuada en el color que
desee.
Nota: Si se utiliza cola de silicona inadecuada en superficies
de piedra natural pueden producirse coloraciones que ya no
se podrán eliminar. Puede adquirir cola adecuada en nuestro
servicio de asistencia técnica (código 310818). Considere las
indicaciones de uso del fabricante.
4. Alise la cola de silicona con una rasqueta o el dedo
humedecidos con jabón antes de que se forme una capa.
5. Deje que la cola de silicona se seque antes de utilizar el
aparato.
Desmontaje de la placa de cocción
Desconecte el aparato de las tomas eléctrica y de gas.
Desatornille las grapas y proceda de modo inverso al montaje.
Conexión de gas (fig. 4)
La toma de gas debe estar colocada de modo que el grifo de
cierre quede accesible.
El extremo de la conexión de entrada de la placa de cocción de
gas está provisto de una rosca de 1/2’’ (20,955 mm) que
permite:
La conexión rígida.
La conexión con un tubo flexible metálico (L mín. 1 m -
máx. 3 m).
Intercale la junta de estanquidad suministrada (034308) entre la
salida del colector y la acometida de gas.
Evite el contacto del tubo con partes móviles de la unidad de
encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de
espacios que sean susceptibles de obstruirse.
En cualquiera de las conexiones no mueva ni gire el codo de la
posición que sale de fábrica.
Si necesita realizar una conexión cilíndrica, sustituya el codo
instalado de fábrica por el de la bolsa de accesorios. Fig. 4a.
No olvide intercalar la junta.
: ¡Peligro de fuga!
Si manipula cualquier conexión, compruebe la estanquidad.
El fabricante no se responsabiliza si alguna conexión presenta
fugas tras haber sido manipulada.
Conexión eléctrica (fig. 5)
Este aparato es del tipo “Y: el cable de entrada no puede ser
cambiado por el usuario, sino por el Servicio Técnico. Se deben
respetar el tipo de cable y la sección mínima.
Las placas de cocción se suministran con un cable de
alimentación con o sin clavija.
Los aparatos provistos de clavija solo se deben conectar a
cajas de enchufe con toma de tierra debidamente instalada.
Debe preverse un interruptor de corte omnipolar con abertura
de contacto mín. de 3 mm (excepto en conexiones con clavija,
si esta es accesible para el usuario).
Cambio del tipo de gas
Si la normativa del país lo permite, este aparato se puede
adaptar a otros gases (ver placa de características). Las piezas
necesarias para ello están en la bolsa de transformación
suministrada (según modelo) o disponible en nuestro Servicio
Técnico.
Importante: Al finalizar, coloque la etiqueta adhesiva, indicando
el nuevo tipo de gas, cerca de la placa de características.
Los pasos a seguir son los siguientes:
A) Cambio de inyectores (fig. 6):
1. Retire las parrillas, tapas de quemador y difusores.
2. Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de
nuestro servicio técnico con código 340847 (para
quemadores de doble o triple llama código 340808), ver
tabla II, teniendo especial cuidado en que no se desprenda el
inyector al retirarlo o fijarlo en el quemador.
Asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la
estanquidad.
En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire
primario.
3. Coloque los difusores y las tapas de los quemadores en sus
correspondientes fuegos y las parrillas en sus elementos de
sujeción.
B) Reglaje de los grifos (fig. 7):
1. Coloque los mandos en la posición de mínimo.
2. Retire los mandos de los grifos. Se encontrará con un retén
de goma flexible. Presione con la punta del destornillador
para acceder al tornillo de regulación del grifo.
Jamás desmonte el retén. Los retenes garantizan la
estanquidad del interior del aparato frente a líquidos y
suciedad, que pueden impedir su correcto funcionamiento.
3. Regule el fuego mínimo girando el tornillo bypass mediante
un destornillador de punta plana.
Dependiendo del gas al que vaya a adaptar su aparato (ver
tabla III) realice la acción correspondiente:
A: apretar los tornillos bypass a fondo.
B: aflojar los tornillos bypass hasta la correcta salida de gas
de los quemadores.
C: los tornillos bypass deben ser cambiados por un técnico
autorizado.
D: no manipular los tornillos bypass.

Transcripción de documentos

3. Turn the clips and tighten them fully. The position of the clips depends on how thick the work surface is. B) Flush installation (fig. 3b) 1. Complete a normal installation of the appliance making sure that it is surrounded by a uniform slot. The hob surface should be slightly below the work surface. For tile worktops, if necessary, raise the bearing surfaces with strips resistant to water and temperatures. 2. Check the operation and position of appliance. 3. Fill the gap between the worktop and hob with conventional silicone adhesive appropriate in the colour you desire. Note: If unsuitable silicone adhesive is used on natural stone surfaces then this can produce colours that can not be removed. Our Technical Assistance Service can provide you with the most suitable glue (code 310818). Please note the manufacturers instructions for use. 4. Smooth the silicone adhesive with a scraper or wet finger moistened with soap and water before it forms a layer. 5. Allow the silicone adhesive to dry before using the appliance. Removal of hob Turn off the appliance's electricity and gas supply. Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation. Gas connection (fig. 4) The gas connection must be located in a position where the stop tap is accessible. The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2” thread (20.955 mm) that allows for: ■ A fixed connection. ■ Connection using a flexible pipe (L min. 1 m - max. 3 m). The watertight seal (034308) supplied must be inserted between the manifold outlet and the gas supply. You must prevent the pipe from coming into contact with moving parts of the kitchen unit (for example, a drawer) and prevent access to any spaces which might become obstructed. Do not move the L-tube from the factory-fitted position, regardless of the connection type. If you need to make a cylindrical connection, replace the factoryfitted L-tube with the one in the accessory bag. Fig. 4a. Please remember to insert the seal. : Danger of leaks! If any connection is handled, check the seal. The manufacturer is not liable for any connection leaking, after being handled. Electric connection (fig. 5) This appliance is type “Y”: the supply cable can only be changed by the Technical Assistance Service and not the user. The cable type and minimum cross-section must be respected. The hobs are supplied with a power cable with or without a wall socket plug. Appliances with plugs must only be connected to sockets that have earth wires correctly installed. Provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact opening of 3 mm (except for plug connections, if the user has access to it). Changing the gas type If the country's regulations allow, this appliance can be adapted to other types of gas (see specifications plate). The components required for this are in the transformation kit supplied (depending on the model) or are available from our Technical Assistance Service. Important: After finishing, stick the sticker, indicating the new gas type, close to the specifications plate. The following steps should be taken: A) Changing the nozzles (fig. 6): 1. Remove the pan supports, burner caps and diffusers. 2. Change the nozzles using the spanner code 340847 (code 340808 for double-flame burners or triple-flame burners) provided by our Technical Assistance Service, see table II, taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it is removed from or fitted to the burner. Ensure that it is completely tightened in order to guarantee the seal. Primary air adjustment is not necessary with these burners. 3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings and the pan supports on their fasteners. B) Adjusting the taps (Fig. 7): 1. Set the control knobs to minimum. 2. Remove the control knobs from the taps. It has a flexible rubber valve reinforcing ring. Press with the tip of the screwdriver to access the tap's adjusting screw. Never remove the valve reinforcing ring. The valve reinforcing rings guarantee the watertightness of the appliance's interior from liquids and dirt, which might otherwise prevent its correct operation. 3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw using a flat head screwdriver. Depending on the gas to which your appliance is going to be adapted, see table III, carry out the corresponding action: A: firmly tighten the by-pass screws. B: loosen the by-pass screws until the gas flow from the burners is correct. C: the by-pass screws need to be changed by an authorised engineer. D: do not touch the by-pass screws. When adjusting the control knob between maximum and minimum, the burner does not go out, nor is there a flame backdraught created. If the by-pass screw cannot be accessed, disassemble the grease drip tray, which is fitted to the hob with a series of screws. The following steps must be taken to remove it: 1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control knobs. 2. Remove the screws from the burners. 3. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to disassembly. Never remove the tap spindle (Fig. 8). In the event of a malfunction, change the whole tap. es Û Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su instalación y uso. Las imágenes representadas en estas instrucciones tienen carácter orientativo. El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se cumplen las disposiciones de este manual. Este aparato se debe utilizar únicamente en lugares suficientemente ventilados. No se debe conectar a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión. Todos los trabajos de instalación, conexión, regulación y adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados por un técnico de instalación autorizado, respetando toda la normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las compañías locales proveedoras de gas y electricidad. Se pondrá especial atención a las disposiciones aplicables en cuanto a la ventilación. Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la adaptación a otros tipos de gas. Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico, no estando permitido su uso comercial o profesional. Este aparato no puede ser instalado en yates o caravanas. La garantía únicamente tendrá validez en caso de que se respete el uso para el que fue diseñado. Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de distribución local son compatibles con el reglaje del aparato que figura en la placa de características (naturaleza y presión del gas, potencia, voltaje). Ver tabla I. Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato. El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que toque partes calientes del horno o placa de cocción. Los aparatos con alimentación eléctrica deben conectarse a tierra obligatoriamente. No manipule el interior del aparato. Si es preciso, llame a nuestro Servicio Técnico. Antes de la instalación Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 301-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble. El mueble en el que se instale el aparato debe estar convenientemente fijado y ser estable. Los muebles próximos al aparato, los revestimientos estratificados y la cola que los fija deben ser de materiales no inflamables y resistentes al calor. Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras, lavavajillas o similares. Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe tener ventilación forzada. Compruebe las dimensiones del horno en su manual de instalación. Si instala un extractor, tenga en cuenta su manual de instalación, respetando siempre la distancia vertical mínima a la placa de cocción (fig. 1). Preparación del mueble (fig. 1-2) Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie de trabajo, según el modo de instalación deseado: normal (a) o enrasado (b). Para el modo de instalación enrasado: ■ Todos los trabajos de recorte en la superficie de trabajo deben realizarse en la tienda especializada. ■ Los cortes deben ser limpios y precisos, ya que el canto de corte se ve en la superficie. La estabilidad de los muebles también debe estar garantizada después de los trabajos de recorte. ■ Utilizar únicamente superficies de trabajo especiales, resistentes a la temperatura y al agua (p. ej. de piedra natural o alicatadas). ■ Los muebles de encastre deben ser resistentes a temperaturas de hasta 90 °C. Si la placa de cocción es eléctrica o mixta (gas y electricidad) y no hay un horno debajo, coloque un separador de material no inflamable (p. ej. metal o madera contrachapada) a 10 mm de la base de la placa de cocción. Así impide el acceso a la parte inferior de esta. Si la placa de cocción es de gas, se recomienda colocar el separador a la misma distancia. En superficies de trabajo de madera, barnice las superficies de corte con una cola especial para protegerlas de la humedad. Instalación del aparato Nota: Usar guantes de protección al instalar la placa. A) Instalación normal (fig. 3a) Según modelo, la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica. Si es así, no la quite bajo ningún concepto: la junta adhesiva evita filtraciones. Si la junta no está puesta de fábrica, péguela en el borde inferior de la placa de cocción. Para la fijación del aparato al mueble de encastramiento: 1. Saque las grapas de la bolsa de accesorios y atorníllelas en la posición indicada dejando que giren libremente. 2. Encastre y centre la placa de cocción. Presione sobre sus extremos hasta que se apoye en todo su perímetro. 3. Gire las grapas y apriételas a fondo. La posición de las grapas depende del espesor de la superficie de trabajo. B) Instalación enrasada (fig. 3b) 1. Realice la instalación normal del aparato asegurándose de que alrededor del mismo quede una ranura uniforme. La placa de cocción debe quedar ligeramente por debajo de la superficie de trabajo. En encimeras de azulejos, si es necesario, subir las superficies de apoyo con listones resistentes a la temperatura y al agua. 2. Verifique el funcionamiento y la posición del aparato. 3. Rellene la ranura entre la encimera y la placa de cocción con cola de silicona convencional adecuada en el color que desee. Nota: Si se utiliza cola de silicona inadecuada en superficies de piedra natural pueden producirse coloraciones que ya no se podrán eliminar. Puede adquirir cola adecuada en nuestro servicio de asistencia técnica (código 310818). Considere las indicaciones de uso del fabricante. 4. Alise la cola de silicona con una rasqueta o el dedo humedecidos con jabón antes de que se forme una capa. 5. Deje que la cola de silicona se seque antes de utilizar el aparato. Desmontaje de la placa de cocción Desconecte el aparato de las tomas eléctrica y de gas. Desatornille las grapas y proceda de modo inverso al montaje. Conexión de gas (fig. 4) La toma de gas debe estar colocada de modo que el grifo de cierre quede accesible. El extremo de la conexión de entrada de la placa de cocción de gas está provisto de una rosca de 1/2’’ (20,955 mm) que permite: ■ La conexión rígida. ■ La conexión con un tubo flexible metálico (L mín. 1 m máx. 3 m). Intercale la junta de estanquidad suministrada (034308) entre la salida del colector y la acometida de gas. Evite el contacto del tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a través de espacios que sean susceptibles de obstruirse. En cualquiera de las conexiones no mueva ni gire el codo de la posición que sale de fábrica. Si necesita realizar una conexión cilíndrica, sustituya el codo instalado de fábrica por el de la bolsa de accesorios. Fig. 4a. No olvide intercalar la junta. : ¡Peligro de fuga! Si manipula cualquier conexión, compruebe la estanquidad. El fabricante no se responsabiliza si alguna conexión presenta fugas tras haber sido manipulada. Conexión eléctrica (fig. 5) Este aparato es del tipo “Y″: el cable de entrada no puede ser cambiado por el usuario, sino por el Servicio Técnico. Se deben respetar el tipo de cable y la sección mínima. Las placas de cocción se suministran con un cable de alimentación con o sin clavija. Los aparatos provistos de clavija solo se deben conectar a cajas de enchufe con toma de tierra debidamente instalada. Debe preverse un interruptor de corte omnipolar con abertura de contacto mín. de 3 mm (excepto en conexiones con clavija, si esta es accesible para el usuario). Cambio del tipo de gas Si la normativa del país lo permite, este aparato se puede adaptar a otros gases (ver placa de características). Las piezas necesarias para ello están en la bolsa de transformación suministrada (según modelo) o disponible en nuestro Servicio Técnico. Importante: Al finalizar, coloque la etiqueta adhesiva, indicando el nuevo tipo de gas, cerca de la placa de características. Los pasos a seguir son los siguientes: A) Cambio de inyectores (fig. 6): 1. Retire las parrillas, tapas de quemador y difusores. 2. Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de nuestro servicio técnico con código 340847 (para quemadores de doble o triple llama código 340808), ver tabla II, teniendo especial cuidado en que no se desprenda el inyector al retirarlo o fijarlo en el quemador. Asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la estanquidad. En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire primario. 3. Coloque los difusores y las tapas de los quemadores en sus correspondientes fuegos y las parrillas en sus elementos de sujeción. B) Reglaje de los grifos (fig. 7): 1. Coloque los mandos en la posición de mínimo. 2. Retire los mandos de los grifos. Se encontrará con un retén de goma flexible. Presione con la punta del destornillador para acceder al tornillo de regulación del grifo. Jamás desmonte el retén. Los retenes garantizan la estanquidad del interior del aparato frente a líquidos y suciedad, que pueden impedir su correcto funcionamiento. 3. Regule el fuego mínimo girando el tornillo bypass mediante un destornillador de punta plana. Dependiendo del gas al que vaya a adaptar su aparato (ver tabla III) realice la acción correspondiente: A: apretar los tornillos bypass a fondo. B: aflojar los tornillos bypass hasta la correcta salida de gas de los quemadores. C: los tornillos bypass deben ser cambiados por un técnico autorizado. D: no manipular los tornillos bypass.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Siemens EC875SC21N/42 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario