AEG FAVACTIVEAA Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

El lavavajillas automático AEG FAVACTIVEAA ofrece una limpieza eficiente de tu vajilla con una capacidad de hasta 13 cubiertos.

Su programa automático ajusta el ciclo de lavado según el nivel de suciedad de la vajilla, asegurando un ahorro de agua y energía.

Además, cuenta con funciones como inicio diferido, media carga y lavado intensivo, adaptándose a tus necesidades de lavado.

También cuida de tu vajilla delicada con su sistema de lavado por aspersión suave y su función de protección de copas.

El lavavajillas automático AEG FAVACTIVEAA ofrece una limpieza eficiente de tu vajilla con una capacidad de hasta 13 cubiertos.

Su programa automático ajusta el ciclo de lavado según el nivel de suciedad de la vajilla, asegurando un ahorro de agua y energía.

Además, cuenta con funciones como inicio diferido, media carga y lavado intensivo, adaptándose a tus necesidades de lavado.

También cuida de tu vajilla delicada con su sistema de lavado por aspersión suave y su función de protección de copas.

FAVORIT ActiveAA
Lavavajillas automático
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para
realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del
aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Llenar con sal especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
En el uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Introducir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección del programa de lavado (tabla de programas). . . . . . . . . . . . . . . . 19
Iniciar el programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Corrija usted mismo los fallos pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicaciones para organismos de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 34
Indicaciones para la seguridad para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Colocación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla domésti-
ca.
No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para
lavavajillas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo
de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lava-
vajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en
el lavavajillas. ¡Peligro de muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y farin-
ge. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de
los fabricantes de detergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de caute-
rización!
5
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y
cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siem-
pre el enchufe.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada,
salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tro-
piece y se lastime con la puerta abierta.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, se-
pare después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de
agua.
6
Vista del aparato
Panel de mandos
Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el lavavajillas.
Ducha superior
Aspersor de la cesta
superior y del fondo
Interruptor de
margen de dureza
Depósito
para sal
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Placa de características
Filtros
Tecla ON/OFF
7
Con las teclas de programa se selecciona el programa de lavado desea-
do.
Teclas de función: Adicionalmente al programa de lavado indicado o la
preselección de la hora inicial, estas teclas permiten ajustar las siguien-
tes funciones:
Indicador de ciclo de programa: en el indicador del desarrollo del pro-
grama se indica siempre la fase de ejecución del programa actual.
Los indicadores de control tienen el siguiente significado:
Tecla de función 1 Ajuste del descalcificador
Tecla de función 2 - no asignada -
Tecla de función 3 - no asignada -
1)
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras un programa de lavado
esté en marcha.
Rellenar sal especial
1)
Rellenar abrillantador
Indicadores de control
Tecla de función 3
12
Preselección
hora inicial
Indicador de ciclo de
programa
Teclas de función
Indicación del fin del programa
de lavado
Teclas de programa
8
Antes de la primera puesta en servicio
3
Si quiere utilizar detergentes 3 en 1:
– Lea primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”.
– No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera puesta en servicio:
1.Ajuste del descalcificador
2.Introducción de sal para el descalcificador
3.Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente.
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se
tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de
cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del
agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de
agua por el grado de dureza del agua.
El lavavajillas tiene que estar desco-
nectado.
Ajuste mecánico:
1.Abrir la puerta del lavavajillas.
2.Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3.Girar el interruptor de control de la
dureza situado en el lado izquierdo
de la cuba a O o a 1 (ver tabla).
Ajuste electrónico:
1.Pulse la tecla ON/OFF.
3 Si se enciende alguna lampara indicadora de las teclas de programas de
lavado, significa que está activado un programa de lavado. El programa
de lavado se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox. 1
segundo.
Todos los demás pilotos indicadores de las teclas de programa de lavado
se apagan.
9
2.Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas
pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
3.Pulse la tecla de función 1.
El LED indicador de la tecla de selección 1 parpadea.
Al mismo tiempo parpadea el LED indicador para el fin del programa de
lavado:
El número de parpadeos del LED indicador para el fin del programa de
lavado corresponde al nivel de dureza ajustado.
Esta secuencia de parpadeos se repite varias veces al cabo de una
pausa de 3 segundos.
4.Pulsando la tecla de selección 1, el nivel de dureza aumenta en 1.
(Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
5.Cuando el nivel de dureza está ajustado correctamente, pulse la tecla
ON/OFF.
El nivel de dureza permanece guardado.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la in-
dicación de control para la sal especial.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
Número de
parpadeos
en °d
1)
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
en mmol/l
2)
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
Margen mecánico electrónico
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV 1
10
3)
9
8
7
6
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
10
9
8
7
6
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
5
4
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 2
menos de
4
menos de 0,7 I
1
no se necesi-
ta sal
1
10
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal es-
pecial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
cuando se enciende en el panel de mando el indicador de control para
la sal.
1.Abra la puerta y retire la cesta
inferior.
2.Abra la tapa de cierre del depósito
de sal, girando en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj.
3.Sólo en la primera puesta en ser-
vicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4.Coloque el embudo adjunto en el
orificio del depósito.
Introduzca sal en el depósito; capa-
cidad según la granulación aprox.
1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depó-
sito.
3 No representa ningún problema si rebosa agua al introducir la sal.
5.Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6.Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
7.Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este
modo se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya
disuelto en el agua y se vuelva a apagar el indicador de control para la
sal.
11
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se
obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
cuando se encienda en el panel de mando el indicador de control para
el abrillantador.
Utilice únicamente abrillantador es-
pecial para lavavajillas y no emplee
otros detergentes líquidos.
1.Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador
se encuentra en el interior de la
puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Introduzca el abrillantador exacta-
mente hasta la marca punteada
“máx”;
esto corresponde a un volumen de
aprox. 140 ml
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo. De lo con-
trario, se forma demasiada espuma
durante el lavado.
12
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la
vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de
agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado
del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 1-
6. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1.Abra la puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Ajuste la dosificación.
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo.
13
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos
los objetos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubri-
miento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de
agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana
y el acero inoxidable.
Antes de acomodar la vajilla, debería:
eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los asper-
sores.
Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo
para evitar que se pueda acumular agua.
Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados
entre ellos ni taparse.
Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar.
Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas
para vajilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de made-
ra, concha o nácar
Elementos de plástico no resis-
tentes al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla
es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos
reparados con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a
la corrosión
Tablas de madera
Objetos artesanales
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lava-
vajillas si el fabricante indica expresamente su
aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer des-
pués de un frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a
descolorearse durante el lavado. Los restos de
alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo
y mostaza, producen frecuentemente descolo-
raciones y manchas en plata. Por esta razón, se
tienen que eliminar siempre los restos de ali-
mentos de los elementos de plata si éstos no se
lavan inmediatamente después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de nu-
merosos lavados.
14
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cuchillos puntiagudos y los cu-
biertos con bordes cortantes se tienen que colocar en la cesta superior.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en la
cesta, debería:
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de varillas, se puede pres-
cindir de una mitad de la rejilla para cubiertos.
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy su-
cia en el cesto inferior
(platos con un diámetro de hasta 29
cm).
1.situar la rejilla en la cesta de cu-
biertos.
2.colocar los tenedores y las cu-
charas con el mango hacia abajo
en la rejilla de la cesta de cu-
biertos.
15
Para acomodar más fácilmente la
vajilla de mayor tamaño, es posible
abatir las dos parrillas derechas para
platos de la cesta inferior.
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensi-
ble y los cubiertos largos y puntia-
gudos en la cesta superior.
Disponga las piezas de vajilla de-
caladas por debajo del soporte de
tazas abatible para que el agua de
lavado alcance todos los elemen-
tos.
Los soportes de tazas se pueden
abatir para colocar piezas de vaji-
lla altas.
Apoye o enganche las copas de
vino o de coñac en las enganches
de los soportes de tazas.
16
Ajuste de altura de la cesta superior
3 El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas.
El aparato está provisto de una cesta superior "Variante 1" o
"Variante 2" según de qué modelo se trate.
Variante 1
Subir / bajar la cesta superior
1.Extraiga completamente la cesta su-
perior.
2.Levante la cesta superior hasta el
tope y bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posi-
ción inferior o superior.
Variante 2
Subir / bajar la cesta superior
1.Extraiga completamente la cesta su-
perior.
2.Levante la cesta superior por el asa
hasta el tope y bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posi-
ción inferior o superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior levantada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
17
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la sucie-
dad de la vajilla y los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir
antes de iniciar el programa.
1 Utilice únicamente detergente para
lavavajillas domésticos.
El compartimento de detergente se
encuentra en el interior de la puer-
ta.
1.Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
2.Introduzca detergente en el depósi-
to de detergente. Como ayuda para
la dosificación de detergentes en
polvo sirven las marcas: “20/30”
equivale aprox. a. 20/30 ml de de-
tergente.
Observe las recomendaciones del fa-
bricante para la dosificación y la
conservación.
3.Gire la tapa y ciérrela hasta que en-
caje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca
adicionalmente detergente en el
compartimento secundario (1). Este
detergente ya actúa durante el pre-
lavado.
18
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente
detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en
forma de pastillas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes
compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque
estos programas están adaptados especialmente a las características di-
solventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por
esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación con de-
tergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de lim-
pieza que se suelen conseguir únicamente con programas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos
tiempo en disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no
pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo
tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de
detergente.
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de deter-
gente, abrillantador y sal.
Si utiliza productos 3 en 1
1.No introduzca sal ni abrillantador.
2.Ajuste el descalcificador al margen de dureza de agua “I”.
3.Ajuste la dosificación de abrillantador a “1”.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en 1
en el depósito de detergente.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres
ciclos normales sin carga.
A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
19
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con
formulación "3 en 1" que evita la corrosión del cristal, siga las indica-
ciones que se proporcionan para los detergentes "3 en 1".
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
Programa de
lavado
Apto
para:
Clase de
suciedad
Indicación del
desarrollo
Valores de
consumo
1)
1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga
de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Aclarado
Secado
Duración (minutos)
Energía (kWh)
Agua (litros)
SUPERWASH
70°
Vajillas y ollas
muy sucio,
restos de alimentos secos,
sobre todo albúmina y fé-
cula
2x
110 - 120
1,75 - 1,95
23 - 25
NORMAL 65° Vajillas y ollas
suciedad normal
restos de alimentos secos
90 - 100
1,2 - 1,4
18 - 20
NORMAL
50°
2)
2) Programa de prueba para organismos de ensayo
Vajilla y ollas,
vajilla sensible
al calor
suciedad normal
130 - 160
0,95 - 1,05
13 - 15
Vajilla de pos-
tre y de café,
vasos sensibles
suciedad ligera -
2
73
0,9
15
(frío)
3)
3) Este programa de lavado no necesita detergente.
Todos los ti-
pos de vajilla
Vajilla usada que será
acumulada y lavada sólo
en un momento posterior.
- - - -
12
< 0,1
4
20
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione
un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de
energía.
un programa corto (p.ej. el programa
30 MIN).
21
Iniciar el programa de lavado
1.Compruebe si los aspersores giran libremente.
2.Abra por completo el grifo de agua.
3.Cierre la puerta
4.Accione la tecla ON/OFF.
5.Seleccione el programa deseado.
La indicación del programa se enciende. Al cabo de unos 3 segundos se
inicia el programa de lavado seleccionado.
Interrumpir o cancelar un programa de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en marcha si es abso-
lutamente necesario.
Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavaji-
llas
1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
1.Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado se detiene.
2.Cierre la puerta El programa de lavado se reanuda.
Cancelar el programa de lavado
1.Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas pul-
sadas.
La indicación del programa de lavado en curso parpadea durante unos
segundos y se apaga después.
2.Suelte las teclas de selección. El programa de lavado se ha cancelado.
3.Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra
detergente en el depósito.
3 Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo
se interrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el
programa de lavado.
22
Ajustar la preselección de la hora de inicio
Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un
programa de lavado en 3, 6 ó 9 horas.
1.Accione la tecla ON/OFF.
2.Pulse la tecla Preselección hora las veces que sean necesarias hasta que
se encienda en el indicador el número de horas en el cual se aplaza el
inicio del programa de lavado, p.ej.
6h si el programa de lavado se ten-
drá que iniciar en 6 horas.
3.Seleccione el programa de lavado.
El LED indicador del programa de lavado seleccionado y el indicador al
lado del número de horas se encienden.
Al cabo del número de horas ajustado, el programa de lavado se inicia
automáticamente.
Modificar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede modifi-
car el ajuste pulsando la tecla Preselección hora.
Borrar la preselección de la hora de inicio
Pulse la tecla Preselección hasta que ya no esté encendida ninguna de
las tres indicaciones de horas. El programa de lavado seleccionado se
inicia inmediatamente.
Cambiar el programa de lavado
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar el
programa de lavado. Cancele primero el programa de lavado, vuelva a
ajustar la preselección de la hora de inicio y, para terminar, seleccione el
nuevo programa de lavado.
23
Desconexión del lavavajillas
El lavavajillas sólo se debe desconectar cuando se enciende en el indica-
dor del desarrollo del programa la indicación para el fin del programa
de lavado.
En algunos programas de lavado, el ventilador de secado sigue funcio-
nando una vez finalizado el programa.
1.Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se apagan.
2.¡Cerrar el grifo de agua!
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar
la vajilla unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el
resultado del secado.
La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa, abre la puerta un
momento por completo y la deja entreabierta a continuación.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta
manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear
sobre la vajilla en la cesta inferior.
24
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para muebles o productos de lim-
pieza agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y
agua caliente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua
(si existe) ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso
de necesidad.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y
limpiar regularmente. Los filtros su-
cios perjudican el resultado del lava-
do.
1.Abra la puerta y retire la cesta infe-
rior.
2.Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sen-
tido contrario las agujas del reloj (A)
y retire el sistema de filtros (B).
3.Sujete el filtro fino (1) por el orificio
de sujeción y retírelo del microfiltro
(2).
4.Limpie todos los filtros a fondo bajo
el grifo.
25
5.Retire el filtro de superficie (3) del
fondo de la cuba y límpielo cuidado-
samente desde ambos lados.
6.Vuelva a insertar el filtro de superfi-
cie.
7.Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8.Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el asa hasta el tope en
el sentido de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de su-
perficie no sobrepase el fondo de la cuba.
1 No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros.
Limpieza de las boquillas de aspersor
Examine los aspersores regularmente
con respecto a obstrucciones. Si es
necesario efectuar una limpieza,
suelte el aspersor de su fijación y lím-
pielo con un objeto puntiagudo
(alambre o aguja). A continuación,
aclare el aspersor con un chorro de
agua fuerte.
3 No dañe el orificios de la boquilla.
26
Aspersor de la cesta superior
1.Para retirar el aspersor de la cesta su-
perior, bascúlelo fuertemente hacia
atrás.
2.Limpie las boquillas del aspersor.
3.Vuelva a aplicar el aspersor de la ces-
ta superior limpiada en posición incli-
nada al elemento de unión: junte las
dos piezas presionando hasta que en-
cajen perceptiblemente.
Aspersor del fondo
1.Para desmontar el aspersor del fondo,
retírelo hacia arriba de su enclava-
miento.
2.Limpie las boquillas del aspersor.
3.Vuelva a aplicar el aspersor del fondo
en el elemento de unión y presiónelo
hacia abajo hasta que encaja audible-
mente.
27
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Si, durante el funcionamiento, parpadean o se encienden indicaciones
en el panel de mando que se describen en la siguiente tabla, consúltela
para corregir el error.
Tras la corrección del error de la indicación del fin del programa que
parpadea en ritmo de 1 ó 2, pulse la tecla del programa de lavado ini-
ciado. El programa de lavado se reanuda.
Con otros mensajes de error:
Cancele el programa de lavado
Desconecte y reconecte el aparato.
Seleccione el programa de lavado.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el
mensaje de error.
Fallo Posible causa Corrección
La indicación de programa
del programa de lavado se-
leccionado parpadea,
el indicador para el fin del
programa de lavado parpa-
dea en un ritmo de 1 señal
luminosa breve a unos inter-
valos de aprox. 3 segundos:
(problemas con la entrada de
agua)
El grifo de agua está obs-
truido o tiene incrustacio-
nes de cal.
Limpie el grifo de agua.
El grifo de agua está cerra-
do.
Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el ra-
cor de manguera en el grifo
de agua está obstruido.
Limpie el tamiz en el ra-
cor de manguera.
Los filtros en el fondo de la
cuba están atascados.
Cancele el programa de
lavado (ver capítulo:
Iniciar el programa de
lavado),
limpie los filtros (ver ca-
pítulo: Limpieza de los
filtros),
a continuación, vuelva a
iniciar el programa de
lavado.
La manguera de entrada de
agua no está tendida co-
rrectamente.
Compruebe el tendido
de la manguera.
28
La indicación de programa
del programa de lavado se-
leccionado parpadea,
el indicador para el fin del
programa de lavado parpa-
dea en un ritmo de 2 señales
luminosas en rápida suce-
sión.
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de salida de
agua no está tendida co-
rrectamente.
Compruebe el tendido
de la manguera.
El indicador para el fin del
programa de lavado parpa-
dea en un ritmo de 3 señales
luminosas en rápida suce-
sión.
El sistema de protección de
agua se ha activado.
Cierre el grifo de agua y
llame al Servicio pos-
tventa.
El programa no se inicia.
El enchufe de red no está
conectado.
Conectar el enchufe de
red.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambiar el fusible.
En modelos de lavavajillas
con preselección de la hora
de inicio:
Está preseleccionada una
hora de inicio.
Para lavar la vajilla in-
mediatamente, borrar la
preselección de la hora
de inicio.
En la cuba aparecen manchas
de óxido.
La cuba está fabricada en
acero inoxidable. Las man-
chas de óxido en la cuba son
debidas a óxido en otros
elementos (partículas de
oxido de la tubería de agua,
de ollas, cubiertos, etc.). Eli-
mine estas manchas con un
producto de limpieza co-
rriente para acero inoxida-
ble.
Sólo se debe lavar vajilla
y cubiertos aptos para el
lavavajillas.
Ruido de silbido durante el
lavado.
El ruido de silbido no reviste
importancia.
Descalcificar el aparato
con un desincrustante
apto para lavavajillas
corriente en el mercado.
Si los ruidos se siguen
oyendo después de la
descalcificación, utilizar
otro detergente de mar-
ca para la limpieza de
cubiertos y vajilla.
Fallo Posible causa Corrección
29
Si el resultado del lavado es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no al-
canzaba todos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar so-
brecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado
incorrectamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insufi-
ciente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío,
o el descalcificador está ajustado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las boquillas de los as-
persores. Tiene la posibilidad de soltar los aspersores de su fijación
para limpiarlos (ver apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o
una capa brillante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio
de atención al cliente del fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabri-
cante del detergente.
30
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro-
ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne-
gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de
red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el
enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la
puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en
el interior, con el consiguiente peligro de muerte.
31
Datos técnicos
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 barios (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
230 V, 10 A; ver también placa de características en el borde
interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Potencia total 2250 W
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm)
Pesox. 54 kg
32
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa
con el programa de prueba (ver tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de
sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con
el programa de prueba (ver tabla de programas).
Ejemplos de colocación:
Carga completa:
12 juegos de vajilla nor-
malizados
incl. fuentes
Carga media:
6 juegos de vajilla normaliza-
dos, incl. fuentes, dejar libre
uno de cada dos puestos
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
Cesta superior
*)
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para cubiertos.
33
Cesta inferior con cesta para cubiertos
*)
Cesta para cubiertos
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje.
34
Instrucciones para la instalación y la
conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la
instalación
El lavavajillas sólo se debe transportar en posición vertical; de lo con-
trario puede salir agua salada.
Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a
daños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo
ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor.
El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha si el cable de red o
la manguera de entrada / salida de agua están defectuosos o el panel
de mando, la encimera o la zona del zócalo están dañados de modo
que el interior del aparato esté accesible.
Conecte el enchufe de red siempre a una caja de enchufe con toma
de tierra instalada correctamente.
En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser ejecutada única-
mente por un electricista homologado.
Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y
el tipo de corriente indicados en la placa de características del apara-
to coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente existentes en
el lugar de instalación. También los fusibles necesarios se indican en
la placa de características.
No se permite el uso de conectores / acopladores múltiples ni cables
de prolongación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado únicamente por el
Servicio postventa o un técnico autorizado.
Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambia-
da únicamente por el Servicio postventa.
35
Colocación del lavavajillas
El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en to-
das las direcciones en un suelo firme.
Para compensar irregularidades del
suelo y adaptar la altura del apara-
to a otros muebles, desenrosque los
pies roscados con la ayuda de un
destornillador.
La manguera de desagüe, la man-
guera de entrada y el cable de red
se tienen que tender de modo que
se puedan mover libremente dentro
del rebaje del zócalo en la parte
posterior para evitar que puedan
quedar estrangulados ni aplastados.
Además, el lavavajillas tiene que es-
tar atornillado firmemente con la encimera de cocina con los muebles
contiguos. Esta medida es absolutamente necesaria para garantizar la
seguridad contra el vuelco, según la norma VDE.
36
Aparatos independientes
1 Si el llavavajillas se coloca directamente al lado de una cocina, es nece-
sario montar entre la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y
refractario (forrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), en-
rasado con el borde superior de la encimera (profundidad 57,5 cm).
Si el aparato se instala debajo de
una encimera de cocina, la encimera
original del lavavajillas se puede re-
tirar como sigue:
1.Desenrosque los tornillos de las es-
cuadras en el lado posterior (1).
2.Deslice la encimera del aparato
aprox.1 cm hacia atrás (2).
3.Levante la encimera por la parte de-
lantera (3) y retírela.
1 Si el lavavajillas se vuelve a usar posteriormente como aparato inde-
pendiente, se tiene que montar de nuevo la encimera original.
3 El zócalo de aparatos independientes no se puede regular.
37
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua caliente hasta
máx. 60 ºC.
El lavavajillas no se debe conectar a calentadores de agua abiertos y
calentadores continuos.
Presión de agua admisible
Conexión de la manguera de entrada
1 En la conexión, la manguera de entrada no debe estar estrangulada,
aplastada ni enroscada.
Conecte la manguera de entrada con el racor para mangueras (ISO 228-
1:2000) a un grifo de agua con rosca exterior (¾ pulgadas). La mangue-
ra de entrada está dotada de una tuerca de conexión de material sinté-
tico o de metal:
La tuerca de conexión en el racor para mangueras sólo se debe
apretar manualmente.
A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de
que el grifo de agua no gotea).
3 Para evitar que quede limitada la toma de agua en la cocina, recomen-
damos instalar un grifo de agua adicional o montar una pieza de bifur-
cación en el grifo de agua existente.
En caso de necesitar una manguera de agua más larga que la suminis-
trada, se tienen que utilizar los siguientes juegos de mangueras com-
pletos con homologación VDE que están disponibles en el comercio
especializado:
Juego de mangueras “WRflex 100” (Ref.: 911 239 034)
Juego de mangueras “WRflex 200” (Ref.: 911 239 035)
Mínima presión de agua admisible:
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Con una presión de agua inferior a 1 bar,
consulte a su instalador.
Máxima presión de agua admisible:
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la presión del agua es superior a 10 bar,
es necesario preconectar una válvula re-
ductora de presión (disponible a través del
comercio especializado).
38
Desagüe
Manguera de desagüe
1 La manguera de desagüe no debe estar estrangulada, aplastada ni en-
roscada.
Conexión de la manguera de desagüe:
máxima altura admisible: 1 metro.
altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del
aparato.
Mangueras de prolongación
Las mangueras de prolongación se
pueden adquirir a través del comer-
cio especializado o de nuestro Ser-
vicio postventa. El diámetro interior
de las mangueras de prolongación
tiene que ser de 19 mm para evitar
perturbaciones del funcionamiento
del aparato.
Las mangueras de prolongación
sólo se deben tender en máx.
4 metros en posición horizontal;
entonces, la máxima altura admisi-
ble para la conexión de la mangue-
ra de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos
los tipos corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de si-
fón tiene que ser de mín. 15 mm.
La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón
mediante la abrazadera para mangueras adjunta.
Desagüe con lavavajillas instalado en altura
Si, con el lavavajillas instalado en altura, la conexión de la manguera de
desagüe se situara a menos de 30cm por encima del borde inferior del
aparato, el Servicio técnico tiene que instalar el juego ET 111099520.
39
Desagüe al lavabo (sólo posible en aparatos independientes)
Si quiere situar la manguera de desagüe en un lavabo, utilice un codo
ajustable a la manguera. Éste se obtiene a través del Servicio postventa
bajo el número de repuesto ET 646 069 190.
1.Conecte el codo en la manguera de desagüe.
2.Asegure la manguera de desagüe en el borde del lavabo para evitar que
se salga.
Pase la cuerda por el agujero en el codo para manguera y fíjela en la
pared o en el grifo del agua.
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado
con un sistema antidesbordamiento.
En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada
corta inmediatamente la entrada de agua y la bomba de desagüe se co-
necta. De este modo, el agua no puede salir ni desbordarse. El agua res-
tante que se encuentra todavía en el aparato se bombea
automáticamente.
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario
figuran en la placa de características. La placa de características está fi-
jada en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red.
Atención:
El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
Después de la instalación, los elementos que conducen tensión y los
cables con aislamiento de servicio no se deben poder tocar con la
probeta en forma de dedo según DIN EN 60335-1.
40
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y de salida, así como el cable de red se tienen
que conectar lateralmente al lavavajillas, dado que no hay espacio de-
trás del aparato.
2 Acoplamientos 45° o recta,
exterior ø 19 mm,
longitud 30 mm
Válvula doble Salida de
agua
Entrada de
agua
Entrada
de agua
Alimentación
eléctrica
Salida de
agua
Conexión eléctrica Alimentación eléc-
trica
41
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de
dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que ex-
perimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del apa-
rato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma que-
dará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; con-
densadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cube-
tas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o
de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los con-
signados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de perso-
nal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-
ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquiri-
do sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la en-
trega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución
de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Uniperso-
nal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
42
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
43
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................

Transcripción de documentos

FAVORIT ActiveAA Lavavajillas automático Información para el usuario Estimados clientes: Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro. Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del aparato. 1 3 2 2 En el texto se emplean los siguientes símbolos: Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe. Indicaciones y consejos prácticos Información medioambiental Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Llenar con sal especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 En el uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del programa de lavado (tabla de programas). . . . . . . . . . . . . . . . Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 16 17 18 19 21 22 23 Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Indicaciones para organismos de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 34 Indicaciones para la seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Colocación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3 Instrucciones para el uso 1 Seguridad Antes de la primera puesta en servicio • Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”. Uso conforme al destino • El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla doméstica. • No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas. • Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para lavavajillas domésticos. • No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión! Seguridad de niños • Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! • Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lavavajillas. • Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en el lavavajillas. ¡Peligro de muerte! • Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y faringe. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de los fabricantes de detergente y productos de limpieza. • El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de cauterización! 4 Seguridad general • Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. • En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y cierre el grifo de agua. • No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siempre el enchufe. • Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lastime con la puerta abierta. • No pise la puerta abierta ni se siente encima. • Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, separe después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de agua. 5 Vista del aparato Ducha superior Aspersor de la cesta superior y del fondo Interruptor de margen de dureza Depósito para sal Depósito para detergente Depósito para abrillantador Placa de características Filtros Panel de mandos Tecla ON/OFF Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el lavavajillas. 6 Teclas de función 1 2 Preselección hora inicial Indicación del fin del programa de lavado Indicador de ciclo de programa Tecla de función 3 Teclas de programa Indicadores de control Con las teclas de programa se selecciona el programa de lavado deseado. Teclas de función: Adicionalmente al programa de lavado indicado o la preselección de la hora inicial, estas teclas permiten ajustar las siguientes funciones: Tecla de función 1 Ajuste del descalcificador Tecla de función 2 - no asignada - Tecla de función 3 - no asignada - Indicador de ciclo de programa: en el indicador del desarrollo del programa se indica siempre la fase de ejecución del programa actual. Los indicadores de control tienen el siguiente significado: 1) Rellenar sal especial 1) Rellenar abrillantador 1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras un programa de lavado esté en marcha. 7 Antes de la primera puesta en servicio 3 Si quiere utilizar detergentes 3 en 1: – Lea primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”. – No introduzca sal especial ni abrillantador. Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera puesta en servicio: 1. Ajuste del descalcificador 2. Introducción de sal para el descalcificador 3. Rellenar abrillantador Ajuste del descalcificador 3 El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente. Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de agua por el grado de dureza del agua. El lavavajillas tiene que estar desconectado. 3 8 Ajuste mecánico: 1. Abrir la puerta del lavavajillas. 2. Retirar el cesto de vajilla inferior del lavavajillas. 3. Girar el interruptor de control de la dureza situado en el lado izquierdo de la cuba a O o a 1 (ver tabla). Ajuste electrónico: 1. Pulse la tecla ON/OFF. Si se enciende alguna lampara indicadora de las teclas de programas de lavado, significa que está activado un programa de lavado. El programa de lavado se tiene que eliminar: Pulse simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox. 1 segundo. Todos los demás pilotos indicadores de las teclas de programa de lavado se apagan. 2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas pulsadas. Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean. 3. Pulse la tecla de función 1. El LED indicador de la tecla de selección 1 parpadea. Al mismo tiempo parpadea el LED indicador para el fin del programa de lavado: – El número de parpadeos del LED indicador para el fin del programa de lavado corresponde al nivel de dureza ajustado. – Esta secuencia de parpadeos se repite varias veces al cabo de una pausa de 3 segundos. 4. Pulsando la tecla de selección 1, el nivel de dureza aumenta en 1. (Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1). 5. Cuando el nivel de dureza está ajustado correctamente, pulse la tecla ON/OFF. El nivel de dureza permanece guardado. Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la indicación de control para la sal especial. Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza en °d1) en mmol/l2) 51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 9,0 - 12,5 7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 IV 19 - 22 15 - 18 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 III 11 - 14 1,9 - 2,5 II 4 - 10 0,7 - 1,8 I/II menos de 4 menos de 0,7 I Margen Número de parpadeos mecánico electrónico 1 103) 9 8 7 6 10 9 8 7 6 5 4* 5 4 3 3 2 2 1 no se necesita sal 1 0* 1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua 2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua 3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente. *) Ajuste de fábrica 9 Llenar con sal especial 3 3 10 Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal especial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos. Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal: – antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas. – cuando se enciende en el panel de mando el indicador de control para la sal. 1. Abra la puerta y retire la cesta inferior. 2. Abra la tapa de cierre del depósito de sal, girando en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Sólo en la primera puesta en servicio: Llene el depósito de sal con agua. 4. Coloque el embudo adjunto en el orificio del depósito. Introduzca sal en el depósito; capacidad según la granulación aprox. 1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depósito. No representa ningún problema si rebosa agua al introducir la sal. 5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito. 6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj. 7. Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este modo se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal. Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya disuelto en el agua y se vuelva a apagar el indicador de control para la sal. Rellenar abrillantador Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes. Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador: – antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas. – cuando se encienda en el panel de mando el indicador de control para el abrillantador. Utilice únicamente abrillantador especial para lavavajillas y no emplee otros detergentes líquidos. 1. Abra la puerta. El compartimento de abrillantador se encuentra en el interior de la puerta del lavavajillas. 2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento de abrillantador. 3. Abra la tapa. 4. Introduzca el abrillantador exactamente hasta la marca punteada “máx”; esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml 5. Cierre la tapa hasta que encaje. 6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un trapo. De lo contrario, se forma demasiada espuma durante el lavado. 11 Ajustar la dosificación de abrillantador 3 12 La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 16. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”. 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento de abrillantador. 3. Abra la tapa. 4. Ajuste la dosificación. 5. Cierre la tapa hasta que encaje. 6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un trapo. En el uso diario Acomodar la vajilla y los cubiertos 1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos los objetos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubrimiento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana y el acero inoxidable. Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos no aptos: aptos con reservas: • La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lava• Cubiertos con mangos de madevajillas si el fabricante indica expresamente su ra, concha o nácar aptitud. • Elementos de plástico no resis• Los dibujos no vidriados pueden palidecer destentes al calor pués de un frecuente lavado en el lavavajillas. • Cubiertos antiguos cuya masilla • Los elementos de plata y de aluminio tienden a es sensible al calor descolorearse durante el lavado. Los restos de • Elementos de vajilla o cubiertos alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo reparados con cola y mostaza, producen frecuentemente descolo• Objetos de estaño o cobre raciones y manchas en plata. Por esta razón, se • Cristal de plomo tienen que eliminar siempre los restos de ali• Elementos de acero sensibles a mentos de los elementos de plata si éstos no se la corrosión lavan inmediatamente después del uso. • Tablas de madera • El vidrio puede volverse opaco al cabo de nu• Objetos artesanales merosos lavados. • Antes de acomodar la vajilla, debería: – eliminar los mayores restos de alimentos – poner en remojo las ollas con restos quemados • Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los aspersores. – Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo para evitar que se pueda acumular agua. – Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados entre ellos ni taparse. – Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar. – Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas para vajilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan. 13 Acomodar los cubiertos 1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cuchillos puntiagudos y los cubiertos con bordes cortantes se tienen que colocar en la cesta superior. Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en la cesta, debería: 1.situar la rejilla en la cesta de cu- 2.colocar los tenedores y las cubiertos. charas con el mango hacia abajo en la rejilla de la cesta de cubiertos. Para elementos más grandes, p.ej. batidores de varillas, se puede prescindir de una mitad de la rejilla para cubiertos. Ollas, cacerolas, platos grandes Coloque la vajilla grande y muy sucia en el cesto inferior (platos con un diámetro de hasta 29 cm). 14 Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, es posible abatir las dos parrillas derechas para platos de la cesta inferior. Tazas, vasos, juegos de café Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubiertos largos y puntiagudos en la cesta superior. • Disponga las piezas de vajilla decaladas por debajo del soporte de tazas abatible para que el agua de lavado alcance todos los elementos. • Los soportes de tazas se pueden abatir para colocar piezas de vajilla altas. • Apoye o enganche las copas de vino o de coñac en las enganches de los soportes de tazas. 15 Ajuste de altura de la cesta superior Altura máxima de la vajilla en la 3 cesta superior cesta inferior con la cesta superior levantada 22 cm 30 cm con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas. El aparato está provisto de una cesta superior "Variante 1" o "Variante 2" según de qué modelo se trate. Variante 1 Subir / bajar la cesta superior 1. Extraiga completamente la cesta superior. 2. Levante la cesta superior hasta el tope y bájela verticalmente. La cesta superior encaja en la posición inferior o superior. Variante 2 Subir / bajar la cesta superior 1. Extraiga completamente la cesta superior. 2. Levante la cesta superior por el asa hasta el tope y bájela verticalmente. La cesta superior encaja en la posición inferior o superior. 16 Introducir detergente 1 Los detergentes disuelven la suciedad de la vajilla y los cubiertos. El detergente se tiene que introducir antes de iniciar el programa. Utilice únicamente detergente para lavavajillas domésticos. El compartimento de detergente se encuentra en el interior de la puerta. 1. Si la tapa está cerrada: pulse la tecla de desbloqueo. La tapa se abre. 3 2. Introduzca detergente en el depósito de detergente. Como ayuda para la dosificación de detergentes en polvo sirven las marcas: “20/30” equivale aprox. a. 20/30 ml de detergente. Observe las recomendaciones del fabricante para la dosificación y la conservación. 3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje. Para vajilla muy sucia, introduzca adicionalmente detergente en el compartimento secundario (1). Este detergente ya actúa durante el prelavado. 17 Detergente compacto 2 Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en forma de pastillas o de polvo. Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque estos programas están adaptados especialmente a las características disolventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación con detergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de limpieza que se suelen conseguir únicamente con programas de 65 °C. Pastillas de detergente 3 Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos tiempo en disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de detergente. Uso de detergentes 3 en 1 Estos productos son detergentes con funciones combinadas de detergente, abrillantador y sal. Si utiliza productos 3 en 1 1. No introduzca sal ni abrillantador. 2. Ajuste el descalcificador al margen de dureza de agua “I”. 3. Ajuste la dosificación de abrillantador a “1”. Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en 1 en el depósito de detergente. Cuando deja de utilizar productos 3 en 1 Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue: • Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador. • Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres ciclos normales sin carga. • A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local. 18 Si utiliza productos 4 en 1 Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con formulación "3 en 1" que evita la corrosión del cristal, siga las indicaciones que se proporcionan para los detergentes "3 en 1". Selección del programa de lavado (tabla de programas) • • • • • • • 73 0,9 15 - - - - 12 < 0,1 4 Agua (litros) • Vajilla usada que será acumulada y lavada sólo • en un momento posterior. 18 - 20 - 13 - 15 Vajilla de postre y de café, suciedad ligera vasos sensibles 1,2 - 1,4 • 0,95 - 1,05 • 90 - 100 Vajilla y ollas, vajilla sensible suciedad normal al calor 130 - 160 • 23 - 25 • • Todos los tipos de vajilla Energía (kWh) Secado • 1,75 - 1,95 Aclarado • suciedad normal restos de alimentos secos Vajillas y ollas 110 - 120 Aclarado (frío) 3) • muy sucio, restos de alimentos secos, • sobre todo albúmina y fécula NORMAL 65° Vajillas y ollas NORMAL 50°2) Lavado SUPERWASH 70° 2x Clase de suciedad 2 Apto para: Prelavado Programa de lavado Valores de consumo1) Duración (minutos) Indicación del desarrollo 1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica. 2) Programa de prueba para organismos de ensayo 3) Este programa de lavado no necesita detergente. 19 Selección del programa Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione un programa intensivo. un programa normal o de ahorro de energía. un programa corto (p.ej. el programa 30 MIN). 20 Iniciar el programa de lavado 1. Compruebe si los aspersores giran libremente. 2. Abra por completo el grifo de agua. 3. Cierre la puerta 4. Accione la tecla ON/OFF. 5. Seleccione el programa deseado. La indicación del programa se enciende. Al cabo de unos 3 segundos se inicia el programa de lavado seleccionado. Interrumpir o cancelar un programa de lavado Sólo debería interrumpir un programa de lavado en marcha si es absolutamente necesario. 1 Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavajillas Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras! 1. Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado se detiene. 2. Cierre la puerta El programa de lavado se reanuda. 3 Cancelar el programa de lavado 1. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas pulsadas. La indicación del programa de lavado en curso parpadea durante unos segundos y se apaga después. 2. Suelte las teclas de selección. El programa de lavado se ha cancelado. 3. Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra detergente en el depósito. Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo se interrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el programa de lavado. 21 Ajustar la preselección de la hora de inicio Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un programa de lavado en 3, 6 ó 9 horas. 1. Accione la tecla ON/OFF. 2. Pulse la tecla Preselección hora las veces que sean necesarias hasta que se encienda en el indicador el número de horas en el cual se aplazará el inicio del programa de lavado, p.ej. 6h si el programa de lavado se tendrá que iniciar en 6 horas. 3. Seleccione el programa de lavado. El LED indicador del programa de lavado seleccionado y el indicador al lado del número de horas se encienden. Al cabo del número de horas ajustado, el programa de lavado se inicia automáticamente. Modificar la preselección de la hora de inicio: Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede modificar el ajuste pulsando la tecla Preselección hora. Borrar la preselección de la hora de inicio Pulse la tecla Preselección hasta que ya no esté encendida ninguna de las tres indicaciones de horas. El programa de lavado seleccionado se inicia inmediatamente. Cambiar el programa de lavado Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar el programa de lavado. Cancele primero el programa de lavado, vuelva a ajustar la preselección de la hora de inicio y, para terminar, seleccione el nuevo programa de lavado. 22 Desconexión del lavavajillas El lavavajillas sólo se debe desconectar cuando se enciende en el indicador del desarrollo del programa la indicación para el fin del programa de lavado. En algunos programas de lavado, el ventilador de secado sigue funcionando una vez finalizado el programa. 1. Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se apagan. 2. ¡Cerrar el grifo de agua! 1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente. • La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar la vajilla unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el resultado del secado. • La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa, abre la puerta un momento por completo y la deja entreabierta a continuación. Retirar la vajilla 3 Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas. • Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla en la cesta inferior. 23 Limpieza y conservación 1 No utilice productos de conservación para muebles o productos de limpieza agresivos. • Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y agua caliente clara. • Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua (si existe) ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso de necesidad. Limpieza de los filtros 3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar regularmente. Los filtros sucios perjudican el resultado del lavado. 1. Abra la puerta y retire la cesta inferior. 2. Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario las agujas del reloj (A) y retire el sistema de filtros (B). 3. Sujete el filtro fino (1) por el orificio de sujeción y retírelo del microfiltro (2). 4. Limpie todos los filtros a fondo bajo el grifo. 24 5. Retire el filtro de superficie (3) del fondo de la cuba y límpielo cuidadosamente desde ambos lados. 6. Vuelva a insertar el filtro de superficie. 7. Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo. 8. Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el asa hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de superficie no sobrepase el fondo de la cuba. 1 No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros. Limpieza de las boquillas de aspersor 3 Examine los aspersores regularmente con respecto a obstrucciones. Si es necesario efectuar una limpieza, suelte el aspersor de su fijación y límpielo con un objeto puntiagudo (alambre o aguja). A continuación, aclare el aspersor con un chorro de agua fuerte. No dañe el orificios de la boquilla. 25 Aspersor de la cesta superior 1. Para retirar el aspersor de la cesta superior, bascúlelo fuertemente hacia atrás. 2. Limpie las boquillas del aspersor. 3. Vuelva a aplicar el aspersor de la cesta superior limpiada en posición inclinada al elemento de unión: junte las dos piezas presionando hasta que encajen perceptiblemente. Aspersor del fondo 1. Para desmontar el aspersor del fondo, retírelo hacia arriba de su enclavamiento. 2. Limpie las boquillas del aspersor. 3. Vuelva a aplicar el aspersor del fondo en el elemento de unión y presiónelo hacia abajo hasta que encaja audiblemente. 26 Qué hacer cuando ... Corrija usted mismo los fallos pequeños Si, durante el funcionamiento, parpadean o se encienden indicaciones en el panel de mando que se describen en la siguiente tabla, consúltela para corregir el error. Tras la corrección del error de la indicación del fin del programa que parpadea en ritmo de 1 ó 2, pulse la tecla del programa de lavado iniciado. El programa de lavado se reanuda. Con otros mensajes de error: – Cancele el programa de lavado – Desconecte y reconecte el aparato. – Seleccione el programa de lavado. Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el mensaje de error. Fallo La indicación de programa del programa de lavado seleccionado parpadea, el indicador para el fin del programa de lavado parpadea en un ritmo de 1 señal luminosa breve a unos intervalos de aprox. 3 segundos: (problemas con la entrada de agua) Posible causa Corrección El grifo de agua está obstruido o tiene incrustaciones de cal. Limpie el grifo de agua. El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua. El tamiz (si existe) en el raLimpie el tamiz en el racor de manguera en el grifo cor de manguera. de agua está obstruido. Los filtros en el fondo de la cuba están atascados. Cancele el programa de lavado (ver capítulo: Iniciar el programa de lavado), limpie los filtros (ver capítulo: Limpieza de los filtros), a continuación, vuelva a iniciar el programa de lavado. La manguera de entrada de agua no está tendida correctamente. Compruebe el tendido de la manguera. 27 Fallo La indicación de programa del programa de lavado seleccionado parpadea, el indicador para el fin del programa de lavado parpadea en un ritmo de 2 señales luminosas en rápida sucesión. Posible causa Corrección El sifón está atascado. Limpie el sifón. La manguera de salida de agua no está tendida correctamente. Compruebe el tendido de la manguera. El indicador para el fin del programa de lavado parpaEl sistema de protección de dea en un ritmo de 3 señales agua se ha activado. luminosas en rápida sucesión. El enchufe de red no está conectado. Cierre el grifo de agua y llame al Servicio postventa. Conectar el enchufe de red. El fusible de la instalación Cambiar el fusible. doméstica no está en orden. El programa no se inicia. En modelos de lavavajillas con preselección de la hora de inicio: Está preseleccionada una hora de inicio. Para lavar la vajilla inmediatamente, borrar la preselección de la hora de inicio. La cuba está fabricada en acero inoxidable. Las manchas de óxido en la cuba son debidas a óxido en otros Sólo se debe lavar vajilla elementos (partículas de En la cuba aparecen manchas oxido de la tubería de agua, y cubiertos aptos para el de óxido. de ollas, cubiertos, etc.). Eli- lavavajillas. mine estas manchas con un producto de limpieza corriente para acero inoxidable. Ruido de silbido durante el lavado. 28 Descalcificar el aparato con un desincrustante apto para lavavajillas corriente en el mercado. El ruido de silbido no reviste Si los ruidos se siguen importancia. oyendo después de la descalcificación, utilizar otro detergente de marca para la limpieza de cubiertos y vajilla. Si el resultado del lavado es insatisfactorio La vajilla no queda limpia • No se ha elegido el programa de lavado correcto. • La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no alcanzaba todos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas. • Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado incorrectamente. • No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insuficiente. • En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío, o el descalcificador está ajustado incorrectamente. • La manguera de desagüe no está tendida correctamente. • Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las boquillas de los aspersores. Tiene la posibilidad de soltar los aspersores de su fijación para limpiarlos (ver apartado “Limpieza y conservación”). La vajilla no se seca y no brilla. • No se ha utilizado abrillantador de marca. • El depósito de abrillantador está vacío. En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o una capa brillante azulada. • Reducir la dosificación de abrillantador. En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas. • Aumentar la dosificación de abrillantador. • La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabricante del detergente. Corrosión de cristal • Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabricante del detergente. 29 Eliminación de desechos 2 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. Aparato viejo W 1 30 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. ¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el enchufe. Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en el interior, con el consiguiente peligro de muerte. Datos técnicos Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio Presión máxima admisible de agua: 1-10 barios (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa) Conexión eléctrica: 230 V, 10 A; ver también placa de características en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Potencia total 2250 W Lavavajillas: aparatos estándar 5 Dimensiones: 850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm) Peso máx. 54 kg Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión – 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE – 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE 31 Indicaciones para organismos de ensayo El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa con el programa de prueba (ver tabla de programas). Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con el programa de prueba (ver tabla de programas). Carga completa: 12 juegos de vajilla normalizados incl. fuentes Carga media: 6 juegos de vajilla normalizados, incl. fuentes, dejar libre uno de cada dos puestos Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B) Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III) Ejemplos de colocación: Cesta superior *) *) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los eventuales soportes para cubiertos. 32 Cesta inferior con cesta para cubiertos *) Cesta para cubiertos *) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los eventuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje. 33 Instrucciones para la instalación y la conexión 1 Indicaciones para la seguridad para la instalación • El lavavajillas sólo se debe transportar en posición vertical; de lo contrario puede salir agua salada. • Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a daños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor. • El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha si el cable de red o la manguera de entrada / salida de agua están defectuosos o el panel de mando, la encimera o la zona del zócalo están dañados de modo que el interior del aparato esté accesible. • Conecte el enchufe de red siempre a una caja de enchufe con toma de tierra instalada correctamente. • En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser ejecutada únicamente por un electricista homologado. • Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente indicados en la placa de características del aparato coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente existentes en el lugar de instalación. También los fusibles necesarios se indican en la placa de características. • No se permite el uso de conectores / acopladores múltiples ni cables de prolongación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento! • El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado únicamente por el Servicio postventa o un técnico autorizado. • Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambiada únicamente por el Servicio postventa. 34 Colocación del lavavajillas • El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en todas las direcciones en un suelo firme. • Para compensar irregularidades del suelo y adaptar la altura del aparato a otros muebles, desenrosque los pies roscados con la ayuda de un destornillador. • La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de red se tienen que tender de modo que se puedan mover libremente dentro del rebaje del zócalo en la parte posterior para evitar que puedan quedar estrangulados ni aplastados. • Además, el lavavajillas tiene que estar atornillado firmemente con la encimera de cocina con los muebles contiguos. Esta medida es absolutamente necesaria para garantizar la seguridad contra el vuelco, según la norma VDE. 35 Aparatos independientes 1 Si el llavavajillas se coloca directamente al lado de una cocina, es necesario montar entre la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y refractario (forrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), enrasado con el borde superior de la encimera (profundidad 57,5 cm). Si el aparato se instala debajo de una encimera de cocina, la encimera original del lavavajillas se puede retirar como sigue: 1. Desenrosque los tornillos de las escuadras en el lado posterior (1). 2. Deslice la encimera del aparato aprox.1 cm hacia atrás (2). 3. Levante la encimera por la parte delantera (3) y retírela. 1 3 36 Si el lavavajillas se vuelve a usar posteriormente como aparato independiente, se tiene que montar de nuevo la encimera original. El zócalo de aparatos independientes no se puede regular. Conexión del lavavajillas Conexión de agua • El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua caliente hasta máx. 60 ºC. • El lavavajillas no se debe conectar a calentadores de agua abiertos y calentadores continuos. Presión de agua admisible Mínima presión de agua admisible: 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa) Con una presión de agua inferior a 1 bar, consulte a su instalador. Máxima presión de agua admisible: 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa) Si la presión del agua es superior a 10 bar, es necesario preconectar una válvula reductora de presión (disponible a través del comercio especializado). Conexión de la manguera de entrada 1 3 En la conexión, la manguera de entrada no debe estar estrangulada, aplastada ni enroscada. Conecte la manguera de entrada con el racor para mangueras (ISO 2281:2000) a un grifo de agua con rosca exterior (¾ pulgadas). La manguera de entrada está dotada de una tuerca de conexión de material sintético o de metal: – La tuerca de conexión en el racor para mangueras sólo se debe apretar manualmente. A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de que el grifo de agua no gotea). Para evitar que quede limitada la toma de agua en la cocina, recomendamos instalar un grifo de agua adicional o montar una pieza de bifurcación en el grifo de agua existente. En caso de necesitar una manguera de agua más larga que la suministrada, se tienen que utilizar los siguientes juegos de mangueras completos con homologación VDE que están disponibles en el comercio especializado: – Juego de mangueras “WRflex 100” (Ref.: 911 239 034) – Juego de mangueras “WRflex 200” (Ref.: 911 239 035) 37 Desagüe 1 Manguera de desagüe La manguera de desagüe no debe estar estrangulada, aplastada ni enroscada. Conexión de la manguera de desagüe: – máxima altura admisible: 1 metro. – altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del aparato. Mangueras de prolongación • Las mangueras de prolongación se pueden adquirir a través del comercio especializado o de nuestro Servicio postventa. El diámetro interior de las mangueras de prolongación tiene que ser de 19 mm para evitar perturbaciones del funcionamiento del aparato. • Las mangueras de prolongación sólo se deben tender en máx. 4 metros en posición horizontal; entonces, la máxima altura admisible para la conexión de la manguera de desagüe es de 85 cm. Conexión de sifón • La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos los tipos corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de sifón tiene que ser de mín. 15 mm. • La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón mediante la abrazadera para mangueras adjunta. Desagüe con lavavajillas instalado en altura Si, con el lavavajillas instalado en altura, la conexión de la manguera de desagüe se situara a menos de 30cm por encima del borde inferior del aparato, el Servicio técnico tiene que instalar el juego ET 111099520. 38 Desagüe al lavabo (sólo posible en aparatos independientes) Si quiere situar la manguera de desagüe en un lavabo, utilice un codo ajustable a la manguera. Éste se obtiene a través del Servicio postventa bajo el número de repuesto ET 646 069 190. 1. Conecte el codo en la manguera de desagüe. 2. Asegure la manguera de desagüe en el borde del lavabo para evitar que se salga. Pase la cuerda por el agujero en el codo para manguera y fíjela en la pared o en el grifo del agua. Sistema antidesbordamiento Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado con un sistema antidesbordamiento. En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada corta inmediatamente la entrada de agua y la bomba de desagüe se conecta. De este modo, el agua no puede salir ni desbordarse. El agua restante que se encuentra todavía en el aparato se bombea automáticamente. Conexión eléctrica Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario figuran en la placa de características. La placa de características está fijada en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red. Atención: – El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato. – Después de la instalación, los elementos que conducen tensión y los cables con aislamiento de servicio no se deben poder tocar con la probeta en forma de dedo según DIN EN 60335-1. 39 Técnica de conexión Las mangueras de entrada y de salida, así como el cable de red se tienen que conectar lateralmente al lavavajillas, dado que no hay espacio detrás del aparato. 2 Acoplamientos 45° o recta, exterior ø 19 mm, longitud 30 mm Válvula doble Entrada Alimentación Salida de Conexión eléctrica de agua eléctrica agua 40 Salida de agua Entrada de agua Alimentación eléctrica Condiciones de garantía España Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: – Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) – Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante. – Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc. – Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. – La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. – La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas). – Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega. La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 41 Puntos de servicio posventa España Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: [email protected] Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual 42 Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos: – Denominación del modelo – Número de producto (PNC) – Número de serie (Nº S) (Los números figuran en la placa de características) – Tipo de fallo – Eventual mensaje de error visualizado en el aparato Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí: Denominación del modelo: ..................................... PNC: ..................................... Nº S: ..................................... 43
1 / 1

AEG FAVACTIVEAA Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

El lavavajillas automático AEG FAVACTIVEAA ofrece una limpieza eficiente de tu vajilla con una capacidad de hasta 13 cubiertos.

Su programa automático ajusta el ciclo de lavado según el nivel de suciedad de la vajilla, asegurando un ahorro de agua y energía.

Además, cuenta con funciones como inicio diferido, media carga y lavado intensivo, adaptándose a tus necesidades de lavado.

También cuida de tu vajilla delicada con su sistema de lavado por aspersión suave y su función de protección de copas.

Documentos relacionados