Casio Exilim EX-MR1 Guía del usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía del usuario
1
ES
Gracias por la compra de este producto CASIO.
Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
Cámara digital
Guía del usuario
2
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
* La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona
geográfica en donde se compró la cámara.
Accesorios
Batería recargable de ion-
litio (NP-80)
Cable de alimentación
* Cable micro USB
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Referencia básica
Estuche blando
Uso del estuche blando
Guarde la cámara en el
estuche blando cuando no la
utilice.
IMPORTANTE!
!
Utilice el estuche blando
únicamente para guardar
esta cámara.
Con el lado del espejo
dirigido hacia arriba
Materiales principales:
Lado delantero: terciopelo
Interior: pila de poliéster
3
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla utiliza tecnología de alta precisión que provee
un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy
pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe
a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
¡Lea esto primero!
Realice algunas tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
4
Contenido
Contenido
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Guía de inicio rápido 12
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del espejo para realizar autorretratos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primero, cargue la batería antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para instalar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para insertar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabación de una instantánea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para seleccionar un modo de grabación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para disparar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Tutorial de instantáneas 35
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Grabación con efectos artísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ART SHOT) . . 36
Uso de BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso de la luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Luz LED) . . 40
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Temporizador) . . 41
Grabación y reproducción de imágenes sin molestar
a otras personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Silencio) . . 42
Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Función retoque) . . 43
Disparo con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Grabación de imágenes de película 45
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5
Contenido

Ajustes avanzados 47
Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(REC) . . 49
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque). . . 49
Uso de la detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Detec. facial). . . 50
Uso del disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo). . . 51
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara
y del objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibración). . . 52
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] . . . . . . . . . . . . . .(Tecla I/D). . . 53
Visualización de la cuadrícula en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Cuadrícula). . . 53
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 54
Uso de la ayuda de iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ayuda icono). . . 54
Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Información). . . 54
Ajustes de calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad) . . 55
Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea . . . . . . (Tamaño). . . 55
Especificación de la calidad de imagen
de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (» Calidad (Película)). . . 56
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV). . . 56
Control del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 57
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 59
Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Iluminación). . . 60
Uso de los filtros de color incorporados . . . . . . . . . . . . . . . .(Filtro de color). . . 60

Cómo ver instantáneas y películas 61
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Zoom sobre la instantánea en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Otras funciones de reproducción (PLAY) 63
Uso del panel PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Reproducción sin molestar a otras personas . . . . . . . . . . . . . . . (Silencio) . . 64
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . .(Diapositivas) . . 64
Inserción de un objeto incorporado en una instantáneo . (Pegar el objeto) . . 65
Cómo difuminar una imagen de reproducción . . . . . . (Efecto difuminado) . . 66
Detección automática de la orientación
de la imagen y rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación autom.) . . 66
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación) . . 67
Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . . (Impresión DPOF) . . 67
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger) . . 68
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . .(Camb. tamaño) . . 68
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte) . . 69
Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Copia) . . 70
Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Información) . . 70
6
Contenido

Conexión de una cámara con un smartphone
(LAN inalámbrica) 71
Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara. . . . . . . . . . . . . . 71
Instalación de la aplicación EXILIM Link en su smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . 72
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria
de la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas
a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb/tam prev. env.) . . 74

Impresión 75
Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número
de copias a imprimir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Empleo de la cámara con un ordenador 78
Qué puede hacer con un ordenador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . . 83
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7
Contenido

Otros ajustes (Config.) 88
Cambio de color de la pantalla de menú . . . . . . . . . . . . . . . (Color menú) . . 88
Redimensionado de instantáneas antes de
enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . (Redimensionar antes de enviar) . . 88
Cambio de la contraseña de la cámara para la
conexión LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ctseña. WLAN) . . 88
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . (Sonidos) . . 89
Configuración de una imagen de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Inicio) . . 89
Especificación del método de generación del número
de serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . (Núm. archivo) . . 90
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . .(Hora mundial) . . 90
Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) . . 91
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . . 92
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . . 92
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . . 93
Configuración de los ajustes para el estado inactivo . . . . . . . . . (Inactivo) . . 93
Configuración de los ajustes de apagado automático . . . .(Apag. autom.) . . 94
Configuración del ajuste [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (PLAY) . . 94
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . .(Formato) . . 95
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . . 95

Apéndice 96
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . 121
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
8
La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra
entre paréntesis.
Guía general
4
5
6
213
78
9
bk bl
bobp bn bmbqbrbs
[ ]
[
SET
]
[ ]
[ ]
[ ]
Botón disparador
(página 28)
Micrófono (página 46)
[p] (Encender/apagar)
(página 26)
Puerto USB
(páginas 17, 19)
Ranura para tarjeta de
memoria (página 24)
Cubierta [CARD USB]
Luz LED (página 40)
Objetivo
El objetivo se encuentra
dentro de la superficie
del espejo.
Espejo (página 14)

Botón [ ] (Wi-Fi)
(página 72)

Botón [0] (Película)
(página 45)

Orificio para la correa
(página 8)

Luz trasera
(páginas 18, 20)

Botón [p] (PLAY)
(páginas 26, 31)

Botón [MENU]
(página 47)

Botón [SET] (página 35)

Botón de control
([8][2][4][6])
(páginas 35, 47, 63)

Pantalla del monitor
(página 9)
DorsoFrente
Parte inferior
btckcl

Ranura de la batería (página 16)

Cubierta del compartimiento de la batería

Altavoz
1
2
9
La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante
diversos indicadores, iconos y datos numéricos.
Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación
de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los
diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la
cámara.
. Grabación de instantáneas
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos
Capacidad de memoria restante para
instantáneas (página 121)
Capacidad de memoria restante para
película (página 45)
Modo Silencio (página 42)
Modo de grabación (página 27)
Equilibrio del blanco (página 57)
Disparo continuo (página 51)
Indicador de deterioro de imagen (página 44)
Modo de medición (página 122)
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 55)

Calidad de imagen de la película (página 56)

Luz LED (página 40)

Temporizador (página 41)

Retoque (página 43)

Iluminación (página 60)

Fecha/hora (página 92)

Sensibilidad ISO (página 59)

Compensación de exposición (página 56)

Cuadro de enfoque (páginas 29, 49)

Indicador de estampado de fecha
(página 91)

Indicador del nivel de batería (página 21)

Detección facial (página 50)

Antivibración (página 52)

Modo de enfoque (página 49)
bk
bl
bm
bn
bo
bp
89341657
bt
2
br bq
cm
cl
cn
ck
bs
10
. Botón disparador presionado hasta la mitad
. Grabación de película
Modo de grabación (página 27)
Sensibilidad ISO (página 59)
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Cuadro de enfoque (páginas 29, 49)
NOTA
Dependiendo de los ajustes de grabación, los valores de apertura, velocidad de
obturación y sensibilidad ISO pueden no aparecer en la pantalla. Estos valores se
mostrarán en naranja si por alguna razón, la exposición automática (AE) no es
correcta.
Modo de grabación (página 45)
Equilibrio del blanco (página 57)
Capacidad de memoria restante para
película (página 45)
Tiempo de grabación de la película
(página 45)
Compensación de exposición (página 56)
Indicador del nivel de batería (página 21)
Antivibración (página 52)
Grabación de película en proceso
(página 45)
5
2
3
4
1
12
6 5
8
3
4
7
11
. Visualización de instantáneas
. Reproducción de películas
Modo Silencio (página 64)
Tipo de archivo
Indicador de protección (página 68)
Nombre de carpeta/archivo (página 86)
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 55)
Operaciones admitidas actualmente con el
botón de control (página 8).
Sensibilidad ISO (página 59)
Valor de apertura
Velocidad de obturación

Fecha/hora (página 92)

Indicador del nivel de batería (página 21)
Modo Silencio (página 64)
Tipo de archivo
Indicador de protección (página 68)
Nombre de carpeta/archivo (página 86)
Tiempo de grabación de la película
(página 45)
Calidad de imagen de la película (página 56)
Operaciones admitidas actualmente con el
botón de control (página 8).
Fecha/hora (página 92)
Indicador del nivel de batería (página 21)
42
5
8
9
7
6
31
bl
bk
7
5
6
4
8
9
2 31
12
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características
para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones
principales.
Qué puede hacer con su cámara CASIO
Autorretratos fáciles
El espejo frontal le permite componer fácilmente los
autorretratos.
Premium Automático
Seleccione grabación en Premium Automático para que la
cámara determine, automáticamente, si usted está grabando
un objeto o un paisaje, además de otras condiciones.
Premium Automático brinda una calidad de imagen superior a
estándar Automático.
Función de retoque
La función de retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y
difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol
para obtener mejores retratos.
ART SHOT
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir
fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y
novedosas.
Silencio
El modo Silencio deshabilita la operación de la luz LED,
suprime los tonos de operación de la cámara y cambia otros
ajustes para asegurarse de que el disparo no moleste a
personas que se encuentren a su alrededor.
*Para obtener más información, vea la página 14.
*Para obtener más información, vea la página 27.
*Para obtener más información, vea la página 43.
*Para obtener más información, vea la página 36.
*Para obtener más información, vea las páginas 42, 64.
13
Guía de inicio rápido
BEST SHOT
Basta con seleccionar la escena de muestra que desea y la
cámara realizará automáticamente las configuraciones.
Entonces tan sólo deberá presionar el botón disparador para
lograr imágenes perfectas.
Pegar el objeto
Unas simples operaciones permiten incluir estrellas,
corazones y otros símbolos gráficos en la foto. También
puede añadir marcos a las fotos.
Efecto arte
Aplique efectos artísticos a las imágenes capturadas.
Conexión LAN inalámbrica
Las imágenes tomadas con la cámara pueden ser enviadas a
un smartphone.
*Para obtener más información, vea la página 38.
*Para obtener más información, vea la página 65.
*Para obtener más información, vea la página 63.
*Para obtener más información, vea la página 71.
14
Guía de inicio rápido
La parte delantera de la cámara incluye un espejo para ayudarle a componer las
imágenes incluso durante la toma de autorretratos. Cuando dispare, sostenga la
cámara de manera que la luz LED quede en la parte superior.
. Precauciones para la toma de autorretratos
Dependiendo de la distancia de disparo, el rango de la
imagen reflejada en el espejo puede ser diferente de
cuando la cámara realiza el disparo. Se recomienda
comprobar las imágenes visualizándolas en la pantalla
después de capturarlas.
. Precauciones con el espejo
El objetivo se encuentra situado aproximadamente en el centro del espejo.
La suciedad en la zona del objetivo puede dejar marcas no deseadas en las
imágenes grabadas.
No debe arañar, presionar ni golpear el espejo con una fuerza indebida.
Estas acciones podrían quebrar o ensuciar el espejo.
Los daños o la suciedad presentes en el centro del espejo (área del objetivo)
pueden interferir con el correcto funcionamiento de la cámara.
La fijación de una película protectora en el centro (área del objetivo) del espejo
puede afectar a la calidad de la imagen e interferir con el correcto funcionamiento
de la cámara.
Cuando dispare en un lugar soleado, la luz solar podrá reflejarse en el espejo.
Esto supone el riesgo de problemas de la vista. Preste atención para evitar que la
luz del sol incida en el espejo.
Uso del espejo para realizar autorretratos
Botón disparador
Sosteniendo con la mano
derecha
Luz LED
Botón disparador
Sosteniendo con la mano
izquierda
Luz LED
objetivo
15
Guía de inicio rápido
NOTA
El espejo presenta una superficie curvada y, por consiguiente, puede haber una
cierta distorsión en la imagen reflejada. Esto no afecta a las imágenes grabadas.
No mueva la cámara durante el disparo. Presione el botón disparador teniendo la
precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos instantes después
del disparo del obturador.
Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la
correa, cualquiera de las partes indicadas en la
ilustración.
Como medida de prevención para evitar una caída
accidental de la cámara, fije la correa para la muñeca
(disponible en el mercado o disponible por separado)
y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus
dedos o su muñeca mientras opera la cámara.
No balancee nunca la cámara cuando la lleve por la
correa.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de que sus dedos no bloqueen ni estén
demasiado cerca de la luz LED, tal como se muestra
en la ilustración adyacente. Los dedos pueden causar
sombras no deseadas cuando realice la captura.
Objetivo
Luz LED
Micrófono
16
Guía de inicio rápido
Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada.
Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla.
Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable
(NP-80) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería.
1. Abra la cubierta del compartimiento de
la batería.
2. Instale la batería.
Con el logotipo de CASIO dirigido
hacia abajo (en la dirección de la
pantalla del monitor), sostenga el
tope que se encuentra junto a la
batería en la dirección indicada
por la flecha, mientras introduce
la batería en la cámara. Presione
la batería hasta que quede
correctamente asegurada
mediante el tope.
3. Cierre la cubierta del
compartimiento de la batería.
Primero, cargue la batería antes de usar.
Para instalar la batería
Logotipo de CASIO
Tope
Batería
BIEN
MAL
17
Guía de inicio rápido
Para reemplazar la batería
1. Abra la tapa del
compartimiento de la batería
y extraiga la batería.
2. Instale una batería nueva.
Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes.
Adaptador USB AC
Conexión USB a un ordenador
. Para cargar con el adaptador USB AC
El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara.
Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación.
Tiempo de carga: Aproximadamente 150 minutos
Cuando desconecte el adaptador USB-AC de la cámara, desconéctelo primero de
la cámara.
Carga de la batería
Tope
1
3
2
4
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
La marca u del conector
pequeño (micro USB) dirigida hacia
el lado del espejo.
Puerto [USB]
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Cable de
alimentación
18
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto
USB hasta que encaje firmemente con un chasquido audible.
Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir
una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a
fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se
muestra en la ilustración.
Si presiona [p] (Encender/Apagar) mientras el adaptador USB AC está conectado
a la cámara, ésta se encenderá. Debido a esto, la carga se detendrá.
El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona
geográfica.
Operación de la luz trasera
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal,
problema del adaptador USB AC, o
problema de la batería (página 110)
Apagada Carga completa
Luz trasera
19
Guía de inicio rápido
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador
La conexión USB le permite
cargar la batería mientras está
instalada en la cámara.
Con la cámara apagada,
realice la conexión en la
secuencia indicada a
continuación (
,
). Si la
cámara está encendida,
apáguela presionando [p]
(Encender/apagar) antes de
conectarla al ordenador.
Tiempo de carga:
Aproximadamente 150 minutos
IMPORTANTE!
!
La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar.
Es posible, dependiendo de la configuración de su ordenador, que no se pueda
cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB. Si así sucede, se
recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara.
La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de
ahorro de energía.
USB
2
1
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
La marca u del conector pequeño (micro USB)
dirigida hacia el lado del espejo.
Puerto [USB]
Puerto USB
Ordenador
(encendido)
20
Guía de inicio rápido
Operación de la luz trasera
La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la
lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga.
Otras precauciones sobre la carga
Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería
(NP-80) sin necesidad de extraerla de la cámara. También puede cargar la batería
mediante la unidad de cargador disponible comercialmente (BC-80L). No utilice
ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente
puede resultar en un accidente imprevisto.
Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación
están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no
cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de
su cámara.
No se garantiza el funcionamiento en ordenadores caseros o modificados por el
usuario. Incluso en el caso de un ordenador disponible en el comercio, ciertas
especificaciones del puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable
USB.
Es posible que no se cargue completamente una batería que esté aún caliente
debido al uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la
cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de
su uso.
La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción
de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en una toma de
corriente más alejada de la radio o del televisor.
El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las
condiciones de carga.
No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
Nunca utilice el cable de alimentación con otros dispositivos.
Realice la carga únicamente con el adaptador USB AC y el cable USB
especificados en este manual. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede
resultar en una carga inadecuada.
Estado de la luz Descripción
Iluminada en rojo,
(Iluminada/ámbar
parpadeante)
Cargando
Destellando en rojo
Temperatura ambiente anormal,
tiempo de carga anormalmente
excesivo, o problema de la batería
(página 110)
Apagada, (encendida
en verde)
Carga completa
Luz trasera
21
Guía de inicio rápido
Verificación de la energía restante de la batería
A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla
indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia
entre el modo REC y el modo PLAY.
Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 30 días con la batería agotada. La próxima vez
que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 92).
Vea la página 124 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el
número de tomas.
Sugerencias para ahorrar energía de la batería
Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la
batería se descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 93,
94).
Energía restante Alto Bajo
Indicador de batería ***
Color del indicador Cian * Ámbar * Rojo * Rojo
22
Guía de inicio rápido
La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para
configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no
están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora
incorrectas.
IMPORTANTE!
!
La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente
procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés.
Para cambiar el idioma de visualización, en este caso, desde el japonés, utilice el
procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)”
(página 93). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma
seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al
mercado japonés.
Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas
pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
1. Mantenga presionado [p] (Encender/
apagar) hasta que la luz trasera se
encienda momentáneamente en
verde.
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
seleccionar el idioma que desea y, a
continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación,
presione [SET].
Ejemplo: 10 de julio de 2016
AA/MM/DD
* 16/7/10
DD/MM/AA
* 10/7/16
MM/DD/AA
* 7/10/16
4. Ajuste la fecha y hora.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y,
a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo.
Presione [0] (Película) para cambiar entre el formato
de 12 horas y 24 horas.
5. Después de ajustar la fecha y hora, utilice [4] y
[6] para seleccionar “Aplicar” y, a continuación,
presione [SET].
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
[p] (Encender/apagar)
[0] (Película)
Luz trasera
23
Guía de inicio rápido
NOTA
Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de
verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
Si retira demasiado pronto la batería de la cámara después de configurar los
ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores
predeterminados de fábrica. No retire la batería durante 24 horas como mínimo
después de configurar los ajustes.
Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para
guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de
memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no
se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria
insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de
memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las
imágenes se guardarán en la memoria integrada.
Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la
página 121.
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria microSDHC
Tarjeta de memoria microSDXC
Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las
compatibles en agosto de 2014.
Esta cámara admite el uso de tarjetas de memoria microSD de los siguientes tipos
y capacidades: tarjetas de memoria microSD de hasta 2 GB, tarjetas de memoria
microSDHC de 2 GB a 32 GB, tarjetas de memoria microSDXC de 32 GB a 2 TB.
No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria con esta
cámara, aunque se satisfagan los requerimientos de tipo y capacidad
mencionados arriba.
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Determinados tipos de tarjetas de memoria también pueden disminuir la velocidad en
el procesamiento e incluso pueden imposibilitar el almacenamiento correcto de
películas de alta calidad. Además, el uso de determinados tipos de tarjetas de
memoria disminuye la velocidad en la transferencia de datos y aumenta el tiempo
que se tarda en grabar los datos de película, lo que podría dar lugar a interrupciones
en la imagen y/o audio durante la reproducción. Si esto sucede, » y Y
parpadearán en la pantalla.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de
visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las
siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
Idioma de visualización: Página 93
Fecha y hora: Página 92
Preparación de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
24
Guía de inicio rápido
1. Presione [p] (Encender/apagar)
para apagar la cámara y luego
abra la cubierta [CARD USB].
2. Inserte la tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con
su cara delantera hacia abajo (hacia
el lado de la pantalla de la cámara), y
deslícela hasta el fondo de la ranura
hasta oír el chasquido que se emite al
quedar firmemente asegurada.
3. Cierre la cubierta [CARD USB].
¡Advertencia!
+
Las tarjetas de memoria microSD/microSDHC/microSDXC constituyen un
peligro de inhalación para los niños pequeños.
+
Mantenga las tarjetas de memoria microSD/microSDHC/microSDXC fuera
del alcance de los niños pequeños. Si la tarjeta de memoria fuera ingerida
accidentalmente, consulte inmediatamente a un médico.
Para insertar una tarjeta de memoria
*
Frente Dorso
Dorso
25
Guía de inicio rápido
IMPORTANTE!
!
Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 23).
Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su
vendedor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
Cambio de la tarjeta de memoria
Haga presión sobre la tarjeta de memoria
y suéltela. Esto hará que salte
ligeramente fuera de la ranura. Extraiga
la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta.
No extraiga nunca la tarjeta de la
cámara mientras la luz trasera
parpadea en verde. La operación de
almacenamiento de la imagen puede
fallar e incluso se puede dañar la
tarjeta de memoria.
Debe formatear la tarjeta de memoria en la cámara antes de utilizarla por primera
vez.
IMPORTANTE!
!
Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si formatea la
tarjeta con un ordenador, dará como resultado una tarjeta no formateada con el
estándar SD, lo cual podrá disminuir en gran medida el tiempo de procesamiento y
ocasionar problemas de compatibilidad, de rendimiento y otros.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara y, a
continuación, presione [MENU].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Config.”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [SET].
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
26
Guía de inicio rápido
. Para encender la cámara
Si presiona [p] (Encender/apagar) se ingresa en modo
REC para poder grabar las imágenes. Si presiona [p]
(PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en
modo PLAY para poder ver las instantáneas y películas
(páginas 31, 61).
Presione [p] (PLAY) para encender la cámara e
ingresar al modo PLAY.
Si presiona el botón disparador mientras está en el
modo PLAY se vuelve al modo REC.
Asegúrese de que no haya nada que pueda restringir
o entrar en contacto con el objetivo mientras se
extiende. Si sostiene el objetivo con la mano para que
no se extienda, se podrían producir fallos de
funcionamiento.
El objetivo se retrae dentro de la cámara unos
10 segundos después de presionar [p ] (PLAY) para
ingresar en modo PLAY.
La función modo inactivo o de apagado automático
(páginas 93, 94) hace que la alimentación se
desconecte automáticamente tras un período de
inactividad predeterminado.
. Para apagar la cámara
Presione [p] (Encender/apagar).
NOTA
La cámara también puede configurarse para que se encienda o apague cuando se
presiona [p] (PLAY) (página 94).
Encendido y apagado de la cámara
[p] (Encender/apagar)
[p] (PLAY)
Botón disparador
27
Guía de inicio rápido
Además de los dos modos de grabación automática, la cámara también cuenta con
los modos ART SHOT y BEST SHOT para satisfacer las diversas necesidades de
fotografía digital.
Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con un modo de
grabación automática. Para obtener información acerca de otros modos de
grabación, consulte las páginas 36 y 38.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
La cámara ingresará en el modo REC.
Si la cámara está en el modo PLAY, presione el botón disparador.
2. Presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de
control (modo de grabación) (página 35).
Grabación de una instantánea
Para seleccionar un modo de grabación automática
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Automático
Este es el modo de grabación estándar Automático.
Premium
Automático
Con la grabación en Premium Automático, la
cámara determina automáticamente si usted está
grabando un objeto o un paisaje, además de otras
condiciones. La grabación en el modo Premium
Automático brinda una calidad de imagen superior
a estándar Automático.
Algunos de los ajustes configurados
automáticamente mediante Premium Automático
no pueden ser cambiados por el usuario.
Con Premium Automático, el proceso de los
datos de imagen posterior a la grabación
requiere más tiempo que la grabación con
Automático.
También consume más energía (la batería se
descarga más rápidamente) que en Automático.
R
Ÿ
28
Guía de inicio rápido
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Automático” o “Premium
Automático” y, a continuación, presione [SET].
Con esto se ingresa al modo de grabación automática seleccionado.
1. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si está utilizando Premium Automático, aparecerá un
texto en la esquina derecha inferior de la pantalla del
monitor indicando el tipo de captura detectado por la
cámara.
Si lo desea, puede hacer zoom en la imagen
mediante [8] y [2].
Para disparar una instantánea
Botón disparador
Pantalla
[p] (Encender/apagar)
Icono del modo de grabación en
Automático
Capacidad de memoria restante
para instantáneas (página 121)
[8][2][4][6]
[SET]
w Gran angular z Telefoto
29
Guía de inicio rápido
3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a
fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
2. Presione el botón disparador
hasta la mitad para enfocar la
imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara
emitirá un pitido, la luz trasera se
encenderá en verde y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
La media presión sobre el botón disparador
hace que la cámara ajuste automáticamente la
exposición, y se enfoque el objeto al que está
apuntando. Para obtener bellas imágenes, es
importante saber dominar cuánta presión se
requiere para una media presión y una presión
total del botón disparador.
Grabación de una
película
Presione [0] (Película)
para comenzar a grabar
una película. Presione [0]
(Película) otra vez para
detener la grabación de la
película. Para obtener
más información, vea la
página 45.
Cuadro de enfoque
Luz trasera
Media presión
Presione
ligeramente
hasta que el
botón se
detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
Presión total
Chasquido
(se graba la imagen.)
[0] (Película)
30
Guía de inicio rápido
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde,
significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a
apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Grabación con Automático
El “bloqueo de enfoque” (página 49) es una técnica que se puede utilizar para
capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del
cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
. Disparo con Premium Automático
Cuando dispara con Premium Automático, puede utilizar la pantalla de menú
(página 47) para cambiar los ajustes de los siguientes elementos de menú.
Los elementos de menú que no están disponibles no aparecerán en el menú
mientras dispara con Premium Automático.
REC: Cuadrícula, Revisar, Ayuda icono, Información
Calidad: Tamaño, » Calidad (Película), Cambio EV
Config.: Todos los elementos
Cuando se graba con Premium Automático, la cámara ejecutará automáticamente
la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y
sensibilidad ISO.
El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el
botón disparador hasta la mitad.
La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y
enfocará en ese punto.
Retoque (página 43)
Según los ajustes predeterminados de fábrica vigentes en el momento de la
compra, la función de retoque se activa al seleccionar Premium Automático para
el modo de grabación automática (página 27).
En algunos casos, puede suceder que Premium Automático no detecte
correctamente el entorno de grabación. Si esto ocurre, grabe con Automático
estándar.
31
Guía de inicio rápido
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara.
Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 61.
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar
en el modo PLAY.
Esto hace que se visualice una de las
instantáneas almacenadas
actualmente en la memoria.
También se incluye información acerca
de la instantánea visualizada (página
11).
También puede borrar la información
para ver la instantánea solamente (página 70).
Puede ampliar la imagen con el zoom presionando [8] (página 62). Si está
grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se recomienda
hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla.
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes.
Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta
velocidad.
NOTA
Si presiona el botón disparador hasta la mitad en el modo PLAY o mientras se está
visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
Visualización de instantáneas
[p] (PLAY)
[6]
[6]
[4]
[4]
32
Guía de inicio rápido
Si se llena la memoria, puede borrar las
instantáneas y películas que ya no
necesita para crear más espacio y grabar
más imágenes.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que una operación
de borrado de archivo (imagen) no es
reversible.
. Para borrar un solo archivo
1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Ü
(Borrar) en el panel PLAY y, a continuación, presione
[SET].
3. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que
aparezca el que desea borrar.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
Para borrar otros archivos, repita los pasos 3 y 4.
Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
Borrado de instantáneas y películas
[SET]
33
Guía de inicio rápido
. Para borrar archivos específicos
1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Ü” (Borrar) en el panel
PLAY y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación,
presione [SET].
Se visualizará una pantalla de selección de archivo.
4. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo
que desea borrar y, a continuación, presione [SET].
Se seleccionará la casilla de comprobación del archivo seleccionado
actualmente.
5. Si lo desea, repita el paso 4 para seleccionar otros archivos. Una vez
que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU].
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Se borrarán los archivos seleccionados.
Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
. Para borrar todos los archivos
1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Ü” (Borrar) en el panel
PLAY y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación,
presione [SET].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”.
34
Guía de inicio rápido
Operación
No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera
parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento
incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en
la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas
Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de
la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la
pantalla.
La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen.
La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de calidad de
imagen (página 55).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
. Restricciones sobre el enfoque automático
Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste
Objetos con luz de fondo muy fuerte
Objetos muy brillantes
Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
Objetos en lugares oscuros
Movimiento de la cámara mientras se graba
Objeto moviéndose rápidamente
Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de
enfoque (página 49).
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
35
Tutorial de instantáneas
Tutorial de instantáneas
El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se
visualicen sus ajustes.
3. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste.
4. Si desea configurar otro ajuste, repita los pasos 2 y 3.
5. Después de haber realizado todos los ajustes deseados, presione
[SET].
Esto permite aplicar los ajustes y volver modo REC.
Puede cerrar el panel de control presionando [MENU].
NOTA
No se mostrará ningún icono para cualquier opción del panel de control (página 9)
que esté ajustada a la configuración inicial predeterminada (reposición). El icono
sólo aparece cuando usted cambia el ajuste de la opción correspondiente en el
panel de control. Las siguientes son las configuraciones iniciales predeterminadas
para las opciones del panel de control.
Temporizador: Desactivado
Retoque: Desactivado
También es posible configurar otros ajustes distintos de los indicados en la lista de
arriba (página 47).
Uso del panel de control
Panel de control
Ajustes disponibles
3
2
4
5
1
[SET]
[8] [2] [4] [6]
Modo de grabación
(páginas 27, 36, 38)
Luz LED (página 40)
Temporizador (página 41)
Modo Silencio (página 42)
Retoque (página 43)
36
Tutorial de instantáneas
Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en
creaciones más fascinantes y novedosas.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de
control (modo de grabación) (página 35).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “ART” (ART SHOT) y, a continuación,
presione [SET].
4. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco hasta la escena que
desee seleccionar.
Puede acceder a la información sobre la escena seleccionada actualmente.
Para obtener más información, vea la página 37.
5. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta
que usted seleccione una escena diferente.
Para seleccionar una escena ART SHOT diferente, repita el procedimiento
anterior desde el paso 1.
6. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Grabación con efectos artísticos (ART SHOT)
Escena Descripción
Cámara de
juguete
Bordes oscuros/ tonos difusos hacen que las imágenes
parezcan tomadas c/una cámara de juguete.
Foco suave Difumado total para lograr un efecto suave y romántico.
Tono claro
Contraste atenuado para dar la sensación de etéreo
refinamiento.
Pop
Saturación aumentada para destacar los colores con rica claridad.
Sepia Los tonos sepia crean una apariencia decididamente retro.
Monocromático
El gran contraste y granularidad de una impresión blanco y
negro.
Miniatura
El difumado parcial da la apariencia de escenas de un mundo en
miniatura.
Ojo de pez
Permite obtener un efecto de ojo de pez para crear imágenes
divertidas.
Bola de cristal
Crea un efecto misterioso colocando la imagen en una burbuja
flotando en el aire.
37
Tutorial de instantáneas
NOTA
La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado “ART SHOT”.
El ajuste ART SHOT no se puede utilizar junto con las siguientes funciones.
Cont., Retoque, Filtro de color
La detección facial se puede utilizar solamente mientras está selecciona una de
las siguientes escenas ART SHOT.
Cámara de juguete, Foco suave, Tono claro
. Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena,
selecciónela con el marco en la pantalla de selección de
escena y, a continuación, presione [MENU].
Para volver al menú de escena, presione [MENU].
Para desplazarse entre las escenas, utilice [
4] y [6].
Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena
actualmente seleccionada.
38
Tutorial de instantáneas
BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos
tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está
intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a
reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de
exposición y velocidad de obturación incorrectos.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar
la opción superior en el panel de
control (modo de grabación)
(página 35).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar
b” (BEST SHOT) y, a
continuación, presione [SET].
Se visualizará un menú de escenas
BEST SHOT.
4. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco hasta la escena que
desee seleccionar.
El menú de escenas consta de múltiples páginas. Utilice [8] y [2] para
desplazarse entre las páginas del menú.
Puede obtener información sobre la escena seleccionada actualmente.
Para obtener más información, vea la página 39.
5. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta
que usted seleccione una escena diferente.
Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento
anterior desde el paso 1.
6. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0]
(Película) (si está grabando una película).
Para volver al modo de grabación automática, presione [SET], utilice [8] y [2]
para seleccionar la opción superior en el panel de control (modo de grabación)
y, a continuación, seleccione R (Automático) o Ÿ (Premium Automático).
Uso de BEST SHOT
[SET]
[8] [2] [4] [6]
Escena seleccionada
actualmente (con marco)
Número de
escena
Nombre de la
escena
39
Tutorial de instantáneas
. Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena,
selecciónela con el marco en la pantalla de selección de
escena y, a continuación, presione [MENU].
Para volver al menú de escena, presione [MENU].
Para desplazarse entre las escenas, utilice [
4] y [6].
Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena
actualmente seleccionada.
. Precauciones sobre BEST SHOT
Algunas escenas BEST SHOT no se pueden usar mientras se graba una película.
Algunas escenas, como por ejemplo, “Retrato con escena nocturna”, producen un
ajuste de velocidad de obturación lenta. Puesto que una baja velocidad de
obturación aumenta la posibilidad de ruido digital en la imagen, la cámara realiza
automáticamente el proceso de reducción de ruido digital cuando se selecciona
una de estas escenas. Esto significa que se tardará un poco más en almacenar la
imagen, lo cual se indica mediante el parpadeo en verde de la luz trasera.
No realice ninguna operación durante este lapso.
Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
Puede modificar los ajustes de la cámara que tienen lugar luego de seleccionar
una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST
SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST
SHOT o al apagar la cámara.
40
Tutorial de instantáneas
Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación.
La efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción
“Luz LED” en el panel de control (página 35).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea
y, a continuación, presione [SET].
4. Presione el botón disparador para realizar la toma.
IMPORTANTE!
!
No encienda la luz LED cerca de los ojos de las personas ni permita que nadie
mire directamente a la luz.
Componga la imagen de manera que el objeto principal quede en el centro de la
imagen cuando se utiliza la luz LED.
Debido a que la cámara está equipada con un objetivo gran angular, el centro
tiende a ser más claro mientras que la periferia tiende a ser más oscura.
Uso de la luz LED (Luz LED)
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Automático
La luz LED se enciende automáticamente en
condiciones oscuras de grabación cuando se
presiona el botón disparador hasta la mitad para
enfocar, y/o hasta el fondo para hacer la foto.
Activado El LED siempre se enciende cuando se graba.
Desactivado Ninguna El LED no se enciende ni dispara.
Luz LED
41
Tutorial de instantáneas
Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador.
El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Temporizador” en el panel
de control (página 35).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
La luz LED parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador.
Puede interrumpir una cuenta atrás del temporizador
presionando [SET].
NOTA
El temporizador no puede utilizarse junto con las siguientes funciones.
Cont.
El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones.
Película, Retoque, ART SHOT
Uso del temporizador (Temporizador)
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Temporizador
10 seg
Temporizador de 10 segundos
Temporizador
2 seg
Temporizador de 2 segundos
Cuando realiza capturas en condiciones de
velocidad de obturación lenta, puede utilizar este
ajuste para evitar la borrosidad de la imagen
producida por el movimiento de la cámara.
Temporizador
×3
(Temporiza-
dor triple)
Se capturan tres imágenes: una imagen
10 segundos después de presionar el botón
disparador, y las dos restantes en cuanto la
cámara esté preparada luego de la toma anterior.
El tiempo que tarda la cámara en prepararse para
volver a disparar depende de los ajustes de
tamaño y calidad de la imagen y de si está o no
insertada la tarjeta de memoria en la cámara.
Desactivar
Ninguna Desactiva el temporizador.
Ñ
Ì
Ï
Î
Luz LED
42
Tutorial de instantáneas
El modo Silencio configura automáticamente la cámara para no molestar a las
personas que se encuentren a su alrededor. Esto deshabilita la operación de la luz
LED y suprime los tonos de operación de la cámara y el audio durante la
reproducción de la película. Esto puede ser útil cuando se dispara o se reproduce en
un museo o en otros lugares donde es preciso prestar atención al uso de la cámara.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Silencio” en el panel de
control (página 35).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
Se ingresará en el modo Silencio, lo cual se indica mediante m (Modo Silencio)
en la pantalla del monitor.
Los ajustes indicados a continuación quedan fijos y no se pueden cambiar
mientras está en el modo Silencio.
Si desea más información, consulte lo siguiente.
Luz LED (página 40)
Temporizador (página 41)
Sonidos (página 89)
Si ingresa en el modo Silencio durante el modo REC también se ingresará
automáticamente en el modo PLAY (página 64).
Grabación y reproducción de imágenes sin molestar a otras
personas (Silencio)
Ajuste Descripción
Luz LED Desactivado
Temporizador Desactivado
Sonidos Desactivado
43
Tutorial de instantáneas
La función retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza
las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos.
La función retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de grabación.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Retoque” en el panel de
control (página 35) y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tono de piel” o “Suavidad de la
piel” y, a continuación, utilice [4] y [6] para cambiar el valor de ajuste.
4. Presione [SET].
5. Apunte la cámara hacia el objeto y dispare.
NOTA
La detección facial (página 50) se activa automáticamente cada vez que el ajuste
del nivel “Tono de piel” o “Suavidad de la piel” sea distinto de “0”.
La función de retoque no se podrá utilizar con las siguientes funciones.
Grabación de película, ART SHOT, Cont., temporizador triple
Grabación de bellos retratos (Función retoque)
Tono de piel “0” a “Piel clara +6”
Suavidad de la piel “0” a “+12”
44
Tutorial de instantáneas
Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital.
El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen.
1. Para hacer zoom, presione [8] o [2] en el modo REC.
2. Presione el botón disparador para tomar la imagen.
NOTA
•“Ù” se visualiza en la pantalla mientras se está utilizando el zoom digital.
. Factor de zoom
El punto de deterioro de la imagen
depende del tamaño de la imagen
(página 55). Cuanto menor sea el
tamaño de la imagen, más alto será
el factor de zoom que puede utilizar
antes de llegar al punto de
deterioro de la imagen.
IMPORTANTE!
!
Cuando graba con la escena ART SHOT Bola de cristal, el factor máximo de zoom
es 2,0 X.
Disparo con zoom
Zoom HD
Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una
parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la
calidad de la imagen.
Zoom SR
Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro
de la imagen.
Zoom digital
El procesado digital empleado para ampliar el centro de la
imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen.
[2] (Gran angular) : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
[8] (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
w Gran angular z Telefoto
[8] [2]
Tamaño
de
imagen
Límite de zoom
sin deterioro
Factor máximo
de zoom
14 M 2,0 X 4,0 X
3 M 4,2 X 8,4 X
45
Grabación de imágenes de película
Grabación de imágenes de película
1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 56).
La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad
seleccionado por usted.
2. En el modo REC, apunte la
cámara hacia el objeto y, a
continuación, presione [0]
(Película).
Esto hace que se inicie la grabación y
se visualice Y en la pantalla.
La grabación de películas se realiza en
audio monoaural.
3. Vuelva a presionar [0] (Película)
para detener la grabación.
La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la
película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación.
La grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la
memoria antes de que usted presione [0] (Película) para detener la grabación.
Grabación con BEST SHOT
Con BEST SHOT (página 38), puede seleccionar la escena de muestra que
corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará
automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas.
Estabilización de imagen durante la grabación de la película
La estabilización de imagen siempre está habilitada durante la grabación de
películas. Sin embargo, tenga en cuenta que la estabilización de imagen no evita que
la imagen salga borrosa por causa del movimiento del objeto durante la grabación de
la película. Además, la estabilización de imagen produce un ángulo de visión más
angosto durante la grabación de la película.
Para grabar una película
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación
restante (página 121)
[0] (Película)
46
Grabación de imágenes de película
NOTA
La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los
siguientes puntos al grabar una película.
Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los
dedos, etc.
No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la
cámara está muy lejos del motivo que desea grabar.
La grabación de un objeto muy brillante puede causar la
aparición de una banda vertical o un tinte rosa en la
imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún signo
de anomalía.
El uso de la memoria interna de la cámara o de determinados tipos de tarjetas de
memoria puede disminuir la velocidad en el procesamiento, e incluso puede
imposibilitar el almacenamiento correcto de películas de alta calidad. Además, el
uso de determinados tipos de tarjetas de memoria disminuye la velocidad en la
transferencia de datos y aumenta el tiempo que se tarda en grabar los datos de
película, lo que podría dar lugar a interrupciones en la imagen y/o audio durante la
reproducción. Si esto sucede, » y Y parpadearán en la pantalla.
Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande.
Para realizar el ajuste del cambio EV, puede utilizar las teclas [4] y [6] durante la
grabación de la película.
Micrófono
47
Ajustes avanzados
Ajustes avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
Los contenidos y las operaciones del menú en el modo REC son diferentes a los
del modo PLAY. Esta sección explica las operaciones a realizar con la pantalla del
menú REC. Consulte la página 63 para obtener información sobre las operaciones
en la pantalla del menú PLAY.
. Ejemplo de operación en la pantalla del menú
REC
1. En el modo REC, presione [MENU].
Se visualizará la pantalla de menú REC.
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña en que
se encuentra la opción de menú que desea
configurar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción
de menú que desea y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste del
elemento de menú seleccionado.
5. Una vez realizados los ajustes que
correspondan, presione [SET] para aplicar el
ajuste y volver a la pantalla del visor.
Si presiona [4] en lugar de [SET] se aplicará el
ajuste seleccionado y se volverá a la selección
de la opción del menú.
Si desea configurar los ajustes de otra pestaña
luego de presionar [
4] para volver a la selección
de una opción de menú, utilice [
8] o [MENU]
para mover el resalte hasta las pestañas y, a
continuación, utilice [
4] y [6] para seleccionar la
pestaña que desee.
Uso de los menús en pantalla
[SET]
[8] [2] [4] [6]
Ejemplo:
Cuando se selecciona
“Tamaño” en la pestaña
“Calidad”
Pestañas
Opción de menú
seleccionada
Ajustes
48
Ajustes avanzados
NOTA
El uso de [MENU] le permite desplazarse convenientemente por las pestañas y los
menús.
Si presiona [MENU] mientras se encuentra seleccionada una pestaña, se
visualizará la pantalla del visor.
Si presiona [MENU] mientras se encuentra seleccionada una opción de menú o
un ajuste, se “retrocederá” en la siguiente secuencia: Ajustes
* Opciones de
menú
* Pestaña.
Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en
el menú pueden no ser utilizables. Mientras se está utilizando Premium
Automático, se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes
se pueden configurar (página 30).
. Operaciones del menú REC en este manual
Las operaciones de menú REC se representan en este manual de la manera
mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en
“Ejemplo de operación en la pantalla del menú REC” en la página 47.
Procedimiento
Ingrese al Modo REC
*
[MENU]
*
Pestaña “Calidad”
*
Tamaño
Utilice [4] y [6] para seleccionar la
pestaña “Calidad”.
Presione
[MENU].
Utilice [8] y [2] para seleccionar
“Tamaño” y, a continuación, presione
[6].
49
Ajustes avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC
*
[MENU] * Pestaña “REC” * Enfoque
El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con Retoque (página
43) o Detección facial (página 50) habilitada. Para seleccionar otro modo de enfoque,
primero desactive el Retoque o la Detección facial.
*1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*2 La cámara enfoca el objeto en el centro de la pantalla solo una vez,
inmediatamente después de presionar el botón [0] (Película). Posteriormente, el
enfoque permanecerá fijo durante la grabación de la película.
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede
utilizar para componer una imagen cuando el objeto que
se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque
en el centro de la pantalla.
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla
con el objeto que desea enfocar y, a
continuación, presione el botón disparador
hasta la mitad.
Ajustes del modo REC (REC)
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Ajustes
Visualización
del icono de
la pantalla
REC
Tipo de captura
Modo de enfoque
Rango de enfoque
aproximado
*
1
Instantá-
nea
Películas Instantánea Películas
AF
(Enfoque
automático)
Ninguna
Grabación en
general
Automático
Punto
focal fijo
*
2
10 cm a
9 (infinito)
10 cm a
9 (infinito)
´ Macro
Primeros
planos
10 cm a
50 cm
10 cm a
9 (infinito)
PF
(Enfoque
panorámico)
Grabación con
un rango de
enfoque relati-
vamente amplio
Punto focal fijo
1,3 m a
9 (infinito)
50 cm a
9 (infinito)
Infinito
Paisajes y otros
objetos
distantes
Fijo Infinito (Gran angular)
Cuadro de enfoque
Objeto que se desea
enfocar
50
Ajustes avanzados
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer
la imagen.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
NOTA
El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
Determinadas condiciones de disparo cuando se está grabando con AF (Enfoque
automático) o bloqueo de enfoque macro, pueden hacer que la cámara cambie
automáticamente a PF (Enfoque panorámico).
Procedimiento
Ingrese al modo REC
*
[MENU] * Pestaña “REC” * Detec. facial
Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros
de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo.
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
2. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
La cámara detectará las caras y aparecerá un
marco alrededor de cada una de ellas.
3. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara efectuará el enfoque y los marcos que
aparecen alrededor de las caras enfocadas
cambiarán a verde.
4. Presione el botón disparador hasta el fondo.
IMPORTANTE!
!
La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara.
El único modo de enfoque disponible con la detección facial habilitada es el
enfoque automático (AF).
La detección facial puede tardar un poco más cuando se sostiene la cámara de
costado.
Uso de la detección facial (Detec. facial)
Icono de Detección facial
51
Ajustes avanzados
Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar.
Cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo una
sombra oscura
Un perfil o una cara en ángulo
Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy
cerca
Una cara en una zona muy oscura
La cara de una mascota o de otros seres no humanos
La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las
siguientes funciones.
Grabación de película
Al activar Premium Automático (página 27) o Retoque (página 43) se activa
automáticamente la detección facial.
Procedimiento
Ingrese al modo REC
*
[MENU] * Pestaña “REC” * Cont.
Si está activado el disparo continuo, las imágenes se grabarán continuamente
mientras mantiene presionado el botón disparador, hasta que se llene la memoria.
La grabación finaliza al soltar el botón disparador.
NOTA
Con el disparo continuo, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen
se aplican también a las imágenes siguientes.
El disparo continuo no se puede usar en combinación con cualquiera de las
siguientes funciones.
Premium Automático
Retoque
–ART SHOT
Grabación de película
Temporizador
Con el modo de disparo continuo, mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice
completamente la grabación.
La velocidad de disparo continuo depende del tamaño de la imagen actual y de los
ajustes de calidad de imagen.
La velocidad de disparo continuo depende del tipo de tarjeta de memoria instalada
en la cámara y de la cantidad de espacio libre disponible para el almacenamiento.
Cuando grabe en la memoria interna, la grabación con disparo continuo será
relativamente lenta.
Uso del disparo continuo (Continuo)
52
Ajustes avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Antisacudida
Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad
de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba
un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en
condiciones de poca iluminación.
NOTA
La sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la
pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras esté
seleccionado “Activado”. No obstante, estos valores aparecerán brevemente en la
imagen de vista previa que aparece inmediatamente después de grabar una
instantánea.
El ajuste de sensibilidad ISO (página 59) debe de ser “Automático” para que
funcione Antivibración.
La grabación con Antivibración puede hacer que la imagen aparezca algo más
granulosa que lo normal, y causar asimismo un ligero deterioro en la resolución de
la imagen.
Es posible que Antivibración no consiga eliminar los efectos del movimiento de la
cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del
objeto (Antivibración)
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Activado
Reduce los efectos del movimiento de la mano y
del objeto durante la grabación de instantáneas.
Desactivado Ninguna Se desactiva Antivibración.
53
Ajustes avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Tecla I/D
Puede asignar una de las cuatro funciones listadas a continuación a las teclas [4 ] y
[
6].
* El temporizador triple no se puede seleccionar durante el modo de grabación ART
SHOT o mientras está seleccionado “Activado” para “Retoque”. Tenga en cuenta
que mientras se encuentra seleccionado “Activado” para el modo de disparo
continuo (ráfaga) o el modo de silencio, no es posible utilizar las teclas [4] y [6]
para cambiar el tiempo del temporizador.
NOTA
El ajuste “Tecla I/D” no se puede utilizar junto con la siguiente función.
Premium Automático
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Cuadrícula
La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla
del monitor en el modo REC para facilitar la alineación
horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D)
Ajuste Operación de la tecla [4]/[6]
Cambio EV Aumenta el valor de cambio EV (página 56).
Eq. blanco Cambia el ajuste del equilibrio de blanco (página 57).
ISO Cambia el ajuste de sensibilidad ISO (página 59).
Temporizador
* Define el tiempo del temporizador (página 41).
Desactivado Cancela las asignaciones de las teclas [
4] y [6].
Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula)
54
Ajustes avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen
durante aproximadamente un segundo después de presionar el botón disparador
para grabarla.
Siempre se visualiza una imagen de revisión cuando se graba con disparo
continuo (Continuo), independientemente del ajuste Revisar.
Cuando grabe con algunas funciones mientras está seleccionado “Activado” para
“Revisar” aparecerá el mensaje “Ocupado... Espere...” después de presionar el
botón disparador. No se podrá grabar otra imagen mientras se visualiza este
mensaje. Espere unos momentos hasta que se complete el proceso.
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Ayuda icono
Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la
pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC.
Funciones que cuentan con Ayuda icono
Modo REC, luz LED, Eq. blanco, Temporizador, Cambio EV
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Información
Si se selecciona “Activado”, se visualizarán el estado de configuración y otros datos.
Activación de la revisión de imágenes (Revisar)
Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono)
Selección de la información en pantalla (Información)
55
Ajustes avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Tamaño
El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es “14 M”.
Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse
sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
. Píxeles y tamaño de la imagen
La imagen de una cámara digital es una
colección de pequeños puntos llamados
“píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una
imagen, mayor serán los detalles que
contiene. No obstante, generalmente es
suficiente con un número menor de píxeles
cuando imprime una imagen (tamaño L) a
través de un servicio de impresión, la adjunta
a un mensaje de correo electrónico, la
visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como
píxeles horizontales
x
verticales.
Ejemplo:
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo
tanto ocupan más espacio en la memoria.
Para la información sobre el tamaño de imagen y el número de imágenes que se
puede almacenar, vea la página 121.
Para obtener información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 56.
Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes,
vea la página 68.
Ajustes de calidad de imagen (Calidad)
Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea
(Tamaño)
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Tamaño de
impresión
sugerido y
aplicación
Descripción
14 M
(4320
x
3240)
Impresión
póster
Buen detalle y mayor claridad incluso
para imágenes recortadas (página 69)
de la original
3 M
(2048
x
1536)
Impresión
3.5" × 5"
Excelente cuando conservar la
capacidad de la memoria sea
relativamente más importante que la
calidad de la imagen.
Tamaño de imagen Píxeles
14 M 4320
x
3240 (Aproximadamente 14 millones de píxeles)
3 M 2048
x
1536 (Aproximadamente 3 millones de píxeles)
Píxel
56
Ajustes avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” *
» Calidad (Película)
La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la
suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con la
película de alta definición (FHD) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el
tiempo de grabación posible disminuye.
La relación de aspecto de 16:9 está disponible cuando se selecciona “FHD” para la
calidad de imagen.
La capacidad de la memoria (tiempo de grabación de película que se puede grabar)
será afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página 121).
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Cambio EV
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la
imagen.
Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
Unidad: 1/3 EV
1. Utilice [8] y [2] para ajustar el valor de compensación de exposición.
Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0.
Especificación de la calidad de imagen de la película
(
»
Calidad (Película))
Calidad de
imagen (Píxeles)
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Velocidad de datos
aproximada
Velocidad de
cuadros
FHD 1920
x
1080
16,6 megabits/segundo
30 cuadros/segundo
STD 640
x
480 8,4 megabits/segundo 30 cuadros/segundo
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)
[8] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es más apto para objetos de
colores claros y a contraluz.
[2] : Disminuye el valor EV. Un valor EV
más bajo es más conveniente para
objetos de colores oscuros y para
grabar en exteriores en un día claro.
57
Ajustes avanzados
2. Presione [SET].
Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación
de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
NOTA
Cuando dispare en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es
posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la
compensación de exposición.
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
Control del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Automático Ninguna
La cámara se configura para que el equilibrio de
blanco se ajuste automáticamente.
(Luz día) Para grabar en exteriores en un día claro
(Nublado)
Para grabar en exteriores en un día nublado y
lluvioso, a la sombra, etc.
(Sombra)
Para grabar en un día claro a la sombra de los
árboles o edificios
(Fl. blanco
día)
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o
blanca día
(Fl. luz día) Para grabar bajo una luz de día fluorescente
(Tungsteno)
Para realizar capturas con luz de bombilla
¤
'
«
58
Ajustes avanzados
Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la
cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del
objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la
cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste
apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de
blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
Manual
Para configurar manualmente la cámara y
adaptarla a una fuente de luz específica
Seleccione “Manual”.
En las condiciones de
iluminación deseadas para
la grabación, apunte la
cámara hacia una hoja de
papel en blanco de manera
que se llene toda la
pantalla y, a continuación,
presione el botón
disparador.
Presione [SET].
El ajuste de equilibrio del blanco se retiene
aunque apague la cámara.
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Hoja de papel en
blanco
59
Ajustes avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * ISO
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
La sensibilidad ISO “Automático” se aplica siempre a las películas,
independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO.
Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en las
imágenes.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Automático
Ninguna
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las
condiciones.
ISO 100
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de
obturación lenta
Velocidad de
obturación rápida
(Ajuste para grabar en
lugares con poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido
digital)
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
60
Ajustes avanzados
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Iluminación
Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio
entre las zonas brillantes y oscuras.
NOTA
La iluminación se deshabilita durante la grabación de película.
Procedimiento
Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Filtro de color
Ajustes: Desactivado, B/N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado, Púrpura
No es posible configurar el ajuste del filtro de color mientras se encuentra
seleccionado ART SHOT (página 36) como modo de grabación.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación)
Ajuste
Visualización
del icono de la
pantalla REC
Descripción
Activado
Efectúa la corrección del brillo. Cuando se
selecciona esta opción, se tarda más en almacenar
la imagen luego de presionar el botón disparador.
Desactivado
Ninguna No se efectúa la corrección del brillo.
Uso de los filtros de color incorporados (Filtro de color)
Ï
Ì
61
Cómo ver instantáneas y películas
Cómo ver instantáneas y películas
Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 31.
1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la
película que desea ver.
2. Presione [0] (Película) para
iniciar la reproducción.
Controles para reproducción de películas
NOTA
Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara.
Visualización de instantáneas
Cómo ver una película
Avance rápido/
retroceso
rápido
[4] [6]
Cada presión sobre uno u otro botón aumenta la velocidad de
operación de avance o de retroceso rápido.
Para volver a la velocidad de reproducción normal, presione
[SET].
Reproducción/
pausa
[SET]
1 cuadro hacia
adelante/atrás
[4] [6]
Mantenga presionado uno u otro botón para desplazarse
continuamente.
Ajuste de
volumen
Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2].
El volumen se puede ajustar solamente mientras la
reproducción de la película está en curso.
Detener la
reproducción
[0] (Película)
Icono de película:
»
Tiempo de
grabación
Calidad de la
imagen
62
Cómo ver instantáneas y películas
1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta
que se visualice la imagen que desea.
2. Presione [8] para hacer zoom.
Mientras la imagen está ampliada, presione [2]
para reducir el factor de zoom.
Mientras la imagen está ampliada en la pantalla,
puede presionar [MENU] y luego utilizar [8], [2],
[4], y [6] para desplazar la imagen.
Presione [MENU] de nuevo para volver a la
pantalla de zoom.
Cuando se activa el contenido de la pantalla, el
gráfico de la esquina inferior derecha de la
pantalla muestra cuál parte de la imagen
ampliada con el zoom se está visualizando.
Para salir de la pantalla de zoom, presione [0]
(Película).
Si bien el factor máximo de zoom de imagen es 8X, ciertos tamaños de
imágenes podrían no admitir el zoom total hasta 8X.
1. En el modo PLAY, presione [2].
Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de
selección por el menú de imágenes.
Para ver una imagen específica, utilice [8], [2], [4], o
[6] para mover el marco de selección hasta la imagen
que desea ver y, a continuación, presione [SET].
Aparecerá un signo de interrogación (?) para las
imágenes que por algún motivo no se pueden
visualizar.
Dependiendo de los tipos de imágenes que se han guardado, el menú de
imágenes puede tardar un poco en aparecer.
Zoom sobre la instantánea en pantalla
Visualización del menú de imágenes
Área de imagen
Área de visualización
actual
Factor de zoom
Marco
63
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones de reproducción.
Si presiona [SET] en el modo PLAY se visualizará el panel PLAY.
. Ejemplo de operación en el panel PLAY
1. En el modo PLAY, presione [SET].
Esto hará que aparezca el panel PLAY
sobre el lado derecho de la pantalla del
monitor.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar
la opción del panel PLAY que
desea y, a continuación, presione
[SET].
3. A continuación se describen las operaciones que se pueden realizar
con cada una de las opciones del panel PLAY.
Uso del panel PLAY
Salir Se sale del panel PLAY.
Efecto
arte
Puede aplicar efectos artísticos a las imágenes grabadas y
guardar la imagen obtenida como una instantánea nueva.
También se conserva la instantánea original.
Para obtener información sobre las opciones de ajuste, vea la
página 36.
Silencio
El modo Silencio desactiva los tonos de operación de la cámara
para no molestar a quienes le rodean mientras usted reproduce
las imágenes (página 42).
Diapositivas
Se visualiza un menú de presentación de diapositivas. Consulte
“Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
(Diapositivas)” (página 64) para obtener información sobre las
operaciones del menú de presentación de diapositivas.
Borrar Borra imágenes (página 32).
[8] [2]
Panel PLAY[SET]
â
Ü
ä
Ü
64
Otras funciones de reproducción (PLAY)
El modo Silencio desactiva los tonos de operación de la cámara para no molestar a
quienes le rodean mientras usted reproduce las imágenes.
1. En el modo PLAY, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Silencio” en el panel
PLAY y, a continuación, presione [SET] (página 63).
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
Se ingresará en el modo Silencio, lo cual se indica mediante m en la pantalla del
monitor. En el modo Silencio, el ajuste “Sonidos” (página 89) cambia
automáticamente a “Desactivado”.
Si ingresa en el modo Silencio del modo PLAY también se ingresará
automáticamente en el modo Silencio del modo REC (página 42).
1. En el modo PLAY, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Diapositivas” en el panel
PLAY y, a continuación, presione [SET] (página 63).
Para interrumpir la presentación de diapositivas, presione [MENU]. Si presiona
[SET] en lugar de [MENU], la presentación de diapositivas se interrumpe y se
vuelve a la pantalla de menú.
Ajuste el volumen de audio presionando [2] y luego presione [8] o [2]
durante la reproducción.
Reproducción sin molestar a otras personas (Silencio)
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
(Diapositivas)
Inicio Se inicia la presentación de diapositivas.
Tiempo
Tiempo desde el inicio hasta el fin de la presentación de diapositivas
1 a 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos
Intervalo
Tiempo en que permanece visualizada cada imagen
Utilice [4] y [6] para seleccionar un valor entre 1 a 30 segundos, o
“MÁX.”.
Si se especifica un valor, las películas se reproducen desde el
comienzo hasta el fin.
Cuando la presentación de diapositivas llega a un archivo de
película mientras está seleccionado “MÁX.”, solamente se
visualizará el primer cuadro de la película.
Efecto
Activa o desactiva el efecto.
Activado: Activa el efecto de cambio de imagen y música de fondo.
Desactivado: Ningún efecto de cambio de imagen o de música de
fondo
65
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Las operaciones de todos los botones estarán deshabilitadas mientras se
cambia de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas.
El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el
caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Pegar el objeto
Utilice el siguiente procedimiento para insertar la imagen de un objeto incorporado en
una instantánea.
1. Utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen de fondo que desea y, a
continuación, presione [SET].
Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse
como imagen de fondo.
Una instantánea grabada con esta cámara
Una instantánea con una relación de aspecto de 4:3
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el objeto incorporado que desea
insertar en la imagen y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para ajustar el tamaño del objeto.
4. Presione [MENU].
5. Utilice [8], [2], [4] y [6] para ajustar su posición.
Si presiona [MENU] de nuevo se vuelve a la pantalla de ajuste del tamaño del
objeto del paso 3.
6. Tras realizar los ajustes de tamaño y de posición del objeto, presione
[SET].
El objeto y la imagen de fondo se fusionan, dando lugar a una imagen nueva de
6 M (2816
x
2112).
NOTA
Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o
formateo.
Habrá un cierto deterioro en la calidad de la imagen creada mediante la operación
anterior.
Inserción de un objeto incorporado en una instantáneo
(Pegar el objeto)
66
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] *
Pestaña “PLAY” * Efecto difumado
1. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el
centro del círculo y definir la zona que no se
desea difuminar y, a continuación, presione
[MENU].
2. Utilice [8] y [2] para cambiar el tamaño del
círculo.
El efecto de difuminado se aplica a la parte de la imagen que está fuera del
círculo.
Para volver al paso 1 y seleccionar un punto central diferente, presione
[MENU] de nuevo.
3. Después de seleccionar el punto central y el tamaño de la zona no
difuminada, presione [SET].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar el nivel de difuminado que desea y, a
continuación, presione [SET].
Se aplica el efecto de difuminado y la imagen resultante se guarda como una
imagen nueva.
Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Rotación autom.
Este ajuste permite configurar la cámara para que las imágenes se reproduzcan con
la misma orientación que tenía la cámara en el momento en que se tomó la imagen.
La rotación automática de la imagen no está disponible durante la reproducción de
películas, mientras se visualiza el menú de imagen, y para ciertas funciones.
Cómo difuminar una imagen de reproducción
(Efecto difuminado)
Detección automática de la orientación de la imagen y
rotación (Rotación autom.)
Activado
Rota la imagen visualizada de acuerdo con la orientación de la
cámara en el momento de la grabación de la imagen.
Desactivado Las imágenes no se rotan automáticamente.
67
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] *
Pestaña “PLAY” * Rotación
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación,
presione [SET].
Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la
izquierda.
2. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea,
presione [MENU].
NOTA
Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la
imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla
de la cámara.
No es posible girar una imagen protegida o ampliada.
La versión original (sin girar) de la imagen se visualizará en la pantalla del menú
de imágenes.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] *
Pestaña “PLAY” * Impr. DPOF
Para obtener más información, vea la página 75.
Rotación de una imagen (Rotación)
Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF)
68
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Proteger
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de
realizar el formateo (página 95).
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] *
Pestaña “PLAY” * Camb. tamaño
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea
separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una
instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 10 M, 5 M,
VGA.
El redimensionado de una instantánea crea una imagen con una relación de
aspecto de 4:3.
La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger)
Activado
Protege archivos específicos.
Utilice [4] y [6] para desplazarse a
través de los archivos hasta que aparezca
el archivo que desea proteger.
Utilice [8] y [2] para seleccionar
“Activado” y, a continuación, presione
[SET].
Una imagen que está protegida se indica
mediante el icono .
Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2.
Para salir de la operación proteger, presione [MENU].
Para desproteger un archivo, seleccione “Desactivado” en lugar de
“Activado” en el paso 2 anterior.
Todo: Act.
Protege todos los archivos.
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Todo: Act.” y, a continuación,
presione [SET].
Presione [MENU].
Para desproteger todos los archivos, seleccione “Todo: Desact.” en
lugar de “Todo: Act.” en el paso 1 anterior.
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño)
69
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] *
Pestaña “PLAY” * Recorte
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no
necesita, y guardar el resultado en un archivo separado.
También se conserva la instantánea original.
1. Utilice [8] y [2] para hacer zoom en la imagen
hasta el tamaño que desee.
2. Presione [MENU].
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la
zona que desea extraer.
Presione [MENU] de nuevo para volver a la pantalla
de zoom del paso 1.
4. Una vez que se visualice la zona que desea
extraer, presione [SET].
La imagen que resulta de una operación de recorte
tendrá una relación de aspecto de 4:3.
La fecha de grabación de la imagen recortada será la
misma que la fecha de grabación de la instantánea
original.
Recorte de una instantánea (Recorte)
Representa el área
de la instantánea
Parte de la imagen
actualmente visualizada
Factor de zoom
70
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Copia
Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de
memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna.
NOTA
Usted puede copiar instantáneas o películas grabadas con esta cámara.
Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Información
Si selecciona “Activado” se visualizan los ajustes activos al realizar el disparo, la
fecha y hora actuales, y otros datos.
Copia de archivos (Copia)
Inc. * Tarj.
Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta
de memoria.
Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de
la cámara.
No se puede usar para copiar un solo archivo.
Tarj. * Inc.
Copia un solo archivo de la tarjeta de memoria en la memoria
interna de la cámara. Los archivos se copian en la carpeta de
la memoria interna que tenga como nombre el número de
serie más grande.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el archivo que desea
copiar.
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación,
presione [SET].
Selección de la información en pantalla (Información)
71
Conexión de una cámara con un smartphone
(LAN inalámbrica)
Conexión de una cámara con un smartphone
(LAN inalámbrica)
Tras instalar EXILIM Link en un smartphone (o tableta ordenador), podrá seleccionar
archivos de instantáneas y/o de películas de la memoria de la cámara y enviarlos a
un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 99 archivos, hasta un total de
1.500 MB por cada transmisión.
Busque la app EXILIM Link en Google Play (Android) o App Store (iOS) e instálela
en su smartphone (o tableta ordenador).
IMPORTANTE!
!
No utilice nunca las funciones LAN inalámbricas dentro de un avión u otros lugares
donde su uso esté restringido.
NOTA
Tenga en cuenta que las funciones LAN inalámbricas consumen más batería que
durante el uso normal. Antes de iniciar una operación de LAN inalámbrica,
asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada.
El rango de funcionamiento depende del entorno de comunicación local y del tipo
de smartphone al que está conectado.
. Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación
No se garantiza que la aplicación EXILIM Link funcione con todos los smartphones o
tabletas.
IMPORTANTE!
!
Para obtener información sobre la versión del sistema operativo compatible con la
app, verifique la información en Google Play o Apple Store.
Las funciones de la app y el entorno operativo requerido se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara
72
Conexión de una cámara con un smartphone
(LAN inalámbrica)
. Terminal Android
1. Abra “Google Play”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Link”.
3. Instale EXILIM Link.
. iPhone
1. Abra “App Store”.
2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Link”.
3. Instale EXILIM Link.
1. Encienda la cámara y, a continuación, presione [ ] (Wi-Fi).
2. Para el ajuste Wi-Fi del smartphone, ingrese
el SSID y la contraseña de la cámara.
Con esto se conecta el smartphone a la cámara.
La contraseña se puede cambiar mediante
“Ctseña. WLAN” (página 88).
Lo que se necesita para establecer una conexión
LAN inalámbrica depende del tipo de smartphone
que esté utilizando. Para obtener más
información sobre cómo establecer una conexión
LAN inalámbrica, consulte la documentación del
usuario suministrada con su smartphone.
3. En su smartphone, inicie la aplicación EXILIM Link.
4. En el smartphone, toque “Connection Starting”.
En la pantalla del smartphone se muestra una lista de las imágenes guardadas
en la memoria de la cámara.
Si esta es la primera vez que inicia la app, los términos de uso aparecen en la
pantalla del smartphone. Lea los términos y luego toque “Agree”.
5. Toque las imágenes de los archivos que desea enviar al smartphone.
Instalación de la aplicación EXILIM Link en su smartphone
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la
memoria de la cámara a un smartphone
SSID
Contraseña
73
Conexión de una cámara con un smartphone
(LAN inalámbrica)
6. Después de seleccionar las imágenes de todos los archivos que desea
enviar al smartphone, toque “ ”.
Las imágenes seleccionadas serán enviadas al smartphone. Las imágenes
enviadas pueden verse con “ ”.
IMPORTANTE!
!
Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas.
Dependiendo del modelo de smartphone, de la versión de su sistema operativo y/o
de la capacidad de almacenamiento disponible, podría producirse un fallo en la
operación de almacenamiento de películas o instantáneas. Después de la
operación de envío, realice la operación requerida en su smartphone para
comprobar que la película o la instantánea se ha guardado correctamente.
mo ver una película recibida en un terminal Android:
Tenga en cuenta que las películas no se visualizan mediante Gallery (Galería).
Las películas se guardan en una carpeta denominada “EXILIM Link”. Se requiere
un reproductor de películas separado para la reproducción de películas (cuyos
archivos llevan la extensión de nombre de archivo MOV). Dependiendo del
reproductor de películas, es posible que no se puedan reproducir películas y/o
audio.
Tenga en cuenta que la conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el
smartphone se continúa manteniendo incluso cuando la app EXILIM Link no se
esté ejecutando en el smartphone o cuando la app se esté ejecutando en segundo
plano. Si deja una conexión LAN inalámbrica activada se podrá acortar la vida útil
de la batería de la cámara y calentar la cámara. Cierre la app EXILIM Link y
apague la cámara para terminar la conexión LAN inalámbrica cuando no la utilice.
Si utiliza la pantalla de configuración Wi-Fi del smartphone para terminar la
conexión LAN inalámbrica, la cámara ingresará en el modo de espera de
conexión. Si la conexión no se establece en menos de tres minutos, la cámara
volverá al estado en que se encontraba antes de establecerse la conexión LAN.
NOTA
Tenga en cuenta que una vez que cambie la contraseña de la LAN inalámbrica en
la cámara, también deberá cambiar los ajustes Wi-Fi del smartphone.
iPhone:
Toque la flecha derecha del campo en donde se muestra el SSID de la cámara
en los ajustes Wi-Fi para borrar los ajustes de red. Una vez borrados, seleccione
de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva.
Terminal Android:
Toque el campo en donde se visualiza el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi
y seleccione Olvidar. Seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la
contraseña nueva.
74
Conexión de una cámara con un smartphone
(LAN inalámbrica)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Camb/tam prev. env.
Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de enviarlas a un
smartphone mediante EXILIM Link.
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un
smartphone (Camb/tam prev. env.)
3M
Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío.
Si el tamaño de la imagen original es de 3 M o menor, será
enviada sin redimensionar.
Desactivado
Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron
grabadas originalmente.
75
Impresión
Impresión
* Antes de imprimir, puede especificar las imágenes que desea imprimir, el número
de copias, y la marca de fecha antes de imprimir (página 75).
. Formato de orden de impresión digital (DPOF)
DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con
imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y
activación/desactivación del estampado fecha. Luego de configurar los
ajustes, puede usar la tarjeta de memoria para imprimir en una impresora
casera que sea compatible con DPOF, o llevar la tarjeta de memoria a un
servicio de impresión profesional.
La disponibilidad de los ajustes DPOF para la impresión depende de la impresora
en uso.
Algunos servicios de impresión profesional pueden no admitir datos DPOF.
Impresión de instantáneas
Servicio de impresión profesional*
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes
que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para
que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera*
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de
memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para
tarjeta de memoria. Para obtener más información, consulte la
documentación entregada con su impresora.
Impresión con un ordenador
Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice
un software disponible comercialmente para imprimir.
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número
de copias a imprimir
76
Impresión
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] *
Pestaña “PLAY”* Impr. DPOF * Sel. imag.
1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que
aparezca la imagen que desea imprimir.
2. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea
imprimir la imagen.
Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [0] (Película) para que
aparezca “Impr. fecha Act.” para el estampado de la fecha.
Si lo desea, repita los pasos 1 y 2 para configurar los ajustes para otras
imágenes.
3. Presione [SET].
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las
imágenes
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] *
Pestaña “PLAY”* Impr. DPOF * Todo
1. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea
imprimir la imagen.
Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [0] (Película) para que
aparezca “Impr. fecha Act.” para el estampado de la fecha.
2. Presione [SET].
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la
impresión.
La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes
DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00”
para el número de copias de todas las imágenes.
¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión!
Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de
informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el
número de impresión. De lo contrario, puede suceder que el servicio de impresión
haga las copias sin tener en cuenta los ajustes DPOF, o hacerlas sin los ajustes del
estampado de la fecha.
77
Impresión
. Estampado de fecha
Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en
las copias de impresión.
. Normas compatibles con la cámara
•Exif Print
Las impresoras compatibles con Exif Print utilizan la información
sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la
imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más
información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print,
actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su
impresora.
Configuración de los ajustes de la cámara
Configure los ajustes DPOF (página 75).
El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza
una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven
la fecha de impresión y otras no.
Configure el ajuste de Mca. tiempo en la cámara (página 91).
El ajuste de Mca. tiempo de la cámara imprime la fecha en una instantánea
cuando la graba, de manera que la fecha siempre sea incluida en las
impresiones. No puede borrarse.
No active el estampado de fecha DPOF para una imagen que tenga la fecha
estampada mediante la función Mca. tiempo de la cámara. Si lo hiciese, las
dos fechas podrían aparecer superpuestas.
Configuración de los ajustes del ordenador
Puede utilizar un software de gestión de imágenes disponible comercialmente
para las imágenes con estampado de fecha.
Servicio de impresión profesional
Solicite el estampado de fecha en las impresiones al servicio de impresión
profesional.
78
Empleo de la cámara con un ordenador
Empleo de la cámara con un ordenador
Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones
descritas a continuación.
Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
Qué puede hacer con un ordenador...
Guardar y ver
imágenes en un
ordenador
Guardar imágenes y verlas manualmente
(conexión USB) (páginas 79, 83).
Reproducir y
editar películas
Es posible reproducir películas (páginas
82, 85).
Para editar películas, utilice un software
disponible comercialmente, según sea
necesario.
Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un
ordenador Windows” en la página 79.
Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un
Macintosh” en la página 83.
79
Empleo de la cámara con un ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes
(archivos de instantáneas y películas).
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows
Cuando desee hacer
esto:
Versión de
sistema
operativo
Software requerido
Ver
pág.:
Guardar y ver
manualmente imágenes
en un ordenador
Windows 8.1,
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista
No requiere instalación. 79
Reproducir películas
Windows 8.1,
Windows 8,
Windows 7,
Windows Vista
QuickTime 7 o superior
Deberá bajar QuickTime 7
de la web, si desea utilizarlo.
82
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
80
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Apague la cámara y luego
conecte la cámara al
ordenador mediante el
cable micro USB que viene
con la cámara.
Para obtener información
detallada acerca de la
conexión con la cámara y
las precauciones sobre la
conexión, consulte la página
19.
2. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz trasera cambie de rojo a
verde o ámbar (página 20).
La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
La carga continúa aunque se encienda la cámara.
3. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: Haga clic en “Escritorio” y
luego en “Explorer”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Equipo”.
4. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
7. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: Haga clic en “Documentos”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Documentos”.
Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos”, será sobrescrita en el
siguiente paso. Si desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar
su nombre o moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente
paso.
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto USB
81
Empleo de la cámara con un ordenador
8. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: En los menús “Documentos”,
seleccione “Inicio” y luego “Pegar”.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: En el menú “Documentos”,
haga clic en “Organizar” o “Editar” y luego en “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en la carpeta “Documentos”. Ahora tiene en su ordenador, una copia de los
archivos existentes en la memoria de la cámara.
9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
ordenador.
Desconecte el cable USB después de comprobar que la luz trasera no esté
destellando en rojo.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 87.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador
en su orientación original (sin girar).
La visualización de imágenes de disparo continuo en un ordenador hace que
se visualicen individualmente las imágenes componentes del grupo.
Las imágenes de disparo continuo no pueden visualizarse como grupo en un
ordenador.
82
Empleo de la cámara con un ordenador
Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble
clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir
películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente.
Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar
QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador.
http://www.apple.com/quicktime/
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados.
La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las
películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”.
Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
Reproducción de películas
Sistema operativo : Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista
CPU : Calidad de imagen “FHD”:
Core 2 Duo 3,0 GHz o superior
Calidad de imagen “STD”:
Pentium 4 3,2 GHz o superior
Software requerido : QuickTime 7 o superior
83
Empleo de la cámara con un ordenador
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
La cámara no es compatible con Mac OS X 10.0 a 10.4. La operación es
compatible solamente con Mac OS 10.5 a 10.9 (utilizando el controlador USB
estándar del OS).
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
Empleo de la cámara con un Macintosh
Cuando desee hacer esto:
Versión de
sistema
operativo
Software requerido
Ver
pág.:
Guardar y ver manualmente
imágenes en su Macintosh
OS X No requiere instalación. 83
Guardar automáticamente
imágenes en su Macintosh/
gestionar imágenes
OS X
iPhoto, que se suministra con
algunos productos Macintosh.
Reproducir películas
OS X 10.5 o
superior
QuickTime Player
(instalado en el ordenador)
85
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de
archivos
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
84
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Apague la cámara y luego
conecte la cámara a su
Macintosh mediante el
cable micro USB que viene
con la cámara.
Para obtener información
detallada acerca de la
conexión con la cámara y
las precauciones sobre la
conexión, consulte la página
19.
2. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz trasera cambie de rojo a
verde o ámbar (página 20). En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de
memoria cargada en la cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha
cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono
del drive depende de la versión Mac OS en uso.
La primera vez que conecta la cámara a su Macintosh mediante el cable USB,
puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede,
desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
La carga continúa aunque se encienda la cámara.
3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono del drive a la
papelera.
6. Desconecte la cámara del ordenador.
Desconecte el cable USB después de comprobar que la luz trasera no esté
destellando en rojo.
Cable micro USB
(incluido con la cámara)
Puerto USB
85
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 87.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh
en su orientación original (sin girar).
Para reproducir una película, primero cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic
en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados.
La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos
Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Cambie el ajuste de calidad de imagen de la película a “STD”.
Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Reproducción de películas
Sistema operativo :Mac OS X 10.5 o superior
Software requerido :QuickTime Player (instalado en el ordenador)
86
Empleo de la cámara con un ordenador
La cámara crea un archivo y lo guarda cada vez que usted captura una instantánea,
graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos.
Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su
propio nombre.
Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la
memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 87).
Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más
información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del
monitor de la cámara, vea la página 11.
El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la
calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el
almacenamiento.
Archivos y carpetas
Nombre y número máximo admitidos Ejemplo
Archivo
Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 9999 archivos denominados CIMG0001 a
CIMG9999. La extensión del nombre de archivo
depende del tipo de archivo.
Nombre del archivo 26:
Carpetas
Los nombres asignados a las carpetas van de
100CASIO a 999CASIO.
Puede haber un máximo de 900 carpetas en la
memoria.
Nombre de la carpeta 100:
CIMG0026.JPG
Extensión
Número de serie (4 dígitos)
100CASIO
Número de serie (3 dígitos)
87
Empleo de la cámara con un ordenador
La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño
para sistema de archivos de cámara (DCF).
. Acerca de DCF
Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF.
No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento
con respecto a estas operaciones.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de
otro fabricante y su visualización.
Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de
otro fabricante.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y
su visualización.
. Estructura de carpetas en la memoria
Carpeta DCIM
Carpeta de grabación
Archivo de imagen
Archivo de película
Carpeta de grabación
Carpeta de grabación
Carpeta de archivo DPOF
Archivo DPOF
. Archivos de imágenes compatibles
Archivos de imágenes capturadas con esta cámara
Archivos de imágenes compatibles con DCF
Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea
compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara,
puede tardar bastante en aparecer en la pantalla de esta cámara.
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la
carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples
copias DCIM de las carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una
fecha o similar luego de copiarla al ordenador. Sin embargo, si posteriormente
decide volver a poner la carpeta en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su
nombre a DCIM. La cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo
raíz que lleve el nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá
reconocer carpetas contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los
nombres que tenían originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador.
Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de
carpetas en la memoria” que figura en la página 87 para que la cámara pueda
reconocerlas correctamente.
Datos de la tarjeta de memoria
DCIM
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
101CASIO
102CASIO
MISC
AUTPRINT.MRK
88
Otros ajustes (Config.)
Otros ajustes (Config.)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Color menú
Utilice este procedimiento para seleccionar negro, rosa o blanco para el color del
menú en la pantalla del monitor.
El color del texto también cambia conforme al color del menú.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Camb/tam prev. env.
Para obtener más información, vea la página 74.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Ctseña. WLAN
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para
establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone.
1. Utilice [4] y [6] para mover el cursor al dígito de la contraseña que
desea cambiar.
2. Utilice [8] y [2] para cambiar el dígito seleccionado actualmente.
3. Una vez creada la contraseña nueva, mueva el cursor a “Aplicar” y
luego presione [SET].
Para obtener más información, consulte lo siguiente.
Menú REC (página 47)
Menú PLAY (página 63)
Cambio de color de la pantalla de menú (Color menú)
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un
smartphone (Redimensionar antes de enviar)
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN
inalámbrica (Ctseña. WLAN)
89
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Sonidos
La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Inicio
Visualice la imagen que desea usar como imagen de inicio y, a continuación,
seleccione “Activado”.
La imagen de inicio no aparece cuando usted enciende la cámara presionando
[p] (PLAY).
Puede especificar, como imagen inicial, una instantánea grabada por usted, o
utilizar la imagen de inicio especial incluida en la memoria interna de la cámara.
El ajuste de la imagen de inicio actual se borrará si formatea la memoria interna
(página 95).
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara
(Sonidos)
Inicio
Especifica el sonido de inicio.
Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5)
Desactivado: Sonido desactivado
Medio obt.
Obturador
Operación
Operación Especifica el volumen del sonido.
Reproducción Especifica el volumen de salida de audio para películas.
Configuración de una imagen de inicio (Inicio)
=
=
90
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” *m. archivo
Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los
números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 86).
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Hora mundial
Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona
diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora
actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Destino” y, a continuación,
presione [6].
Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza
normalmente la cámara, seleccione “Local”.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione
[6].
Para cambiar el ajuste “Destino” al horario de verano, utilice [8] y [2] para
seleccionar “H. verano” y, a continuación, seleccione “Activado”. El horario de
verano se utiliza en algunas zonas geográficas y consiste en adelantar una
hora el reloj durante los meses de verano.
Especificación del método de generación del número de serie
de los nombres de archivos (Núm. archivo)
Continuar
Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en
último término. El archivo nuevo llevará como nombre el siguiente
número secuencial, incluso cuando se borren archivos o se cargue
una tarjeta de memoria en blanco. Si se carga una tarjeta de memoria
que ya tiene archivos almacenados y el número secuencial mayor en
los nombres de archivo existentes es superior al número secuencial
mayor recordado por la cámara, la numeración de los archivos nuevos
comenzará desde el mayor número secuencial de los nombres de
archivo existentes más 1.
Reposición
Reinicia el número de serie desde 0001 cuando se borran todos lo
archivos o se reemplaza la tarjeta de memoria por otra en blanco.
Si se carga una tarjeta de memoria que ya tiene archivos
almacenados, la numeración de los archivos nuevos comenzará
desde el número secuencial más alto entre los nombres de archivo
existentes más 1.
Configuración de los ajustes de la hora mundial
(Hora mundial)
91
Otros ajustes (Config.)
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la zona geográfica que
desea y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la ciudad que desea y, a
continuación, presione [SET].
5. Presione [SET].
IMPORTANTE!
!
Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de
la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la
cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y
configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 92).
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Mca. tiempo
Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de
grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea.
Ejemplo: 10 de julio de 2016, 1:25 p.m.
Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se
podrá editar ni borrar.
Aunque no se estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, puede hacerlo
posteriormente utilizando la función DPOF o alguna aplicación de impresión
(página 77).
Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo)
Fecha 2016/7/10
Fecha&Hora 2016/7/10 1:25pm
Desactivado No se estampa la fecha y/u hora
92
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Ajustar
Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para
aplicarlos.
Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049.
Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 90) antes de efectuar el ajuste
de hora y fecha. Si ajusta la hora y fecha con una ciudad incorrecta seleccionada
para su ciudad local, las horas y fechas de todas las ciudades de la hora mundial
(página 90) serán incorrectas.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Estilo fecha
Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha.
Ejemplo: 10 de julio de 2016
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar)
[8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor
[4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes
[0] (Película) Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha)
AA/MM/DD 16/7/10
DD/MM/AA 10/7/16
MM/DD/AA 7/10/16
93
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Language
. Especifique el idioma de visualización
que desea.
Seleccione la pestaña de la derecha.
Seleccione “Language”.
Seleccione el idioma que desea.
Es posible que algunos modelos de cámara
vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no
permitir la selección del idioma de visualización.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Inactivo
Esta función apaga la pantalla y se ilumina la luz trasera (verde) cuando no se realiza
ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado.
Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla.
Ajustes de los tiempos de activación: 30 seg, 1 min, 2 min, Desactivado (El modo
inactivo se deshabilita mientras está seleccionado “Desactivado”.)
El modo inactivo se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
En el modo PLAY
Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo
Durante la grabación y reproducción de la película
Cuando se encuentran activados el modo inactivo y el apagado automático, tendrá
prioridad el apagado automático.
Especificación del idioma de visualización (Language)
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo)

94
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Apag. autom.
El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad
predeterminado.
Ajustes de los tiempos de activación: 1 min, 2 min, 5 min (El tiempo de activación
siempre es de 5 minutos en el modo PLAY.)
El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo
Durante una presentación de diapositivas
Durante la grabación y reproducción de la película
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * PLAY
Con “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [p] (PLAY) en el modo
PLAY.
Cuando está habilitado “Encender” o “Encender/apagar”, puede encender la
cámara manteniendo presionado [
p] (PLAY) hasta que la luz trasera se ilumine
momentáneamente en verde.
Configuración de los ajustes de apagado automático
(Apag. autom.)
Configuración del ajuste [p] (PLAY)
Encender La cámara se enciende al presionar [p] (PLAY).
Encender/apagar La cámara se enciende o apaga al presionar [p] (PLAY).
Inhabil. La cámara no se enciende o apaga al presionar [p] (PLAY).
95
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Formato
Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de
memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria
interna.
La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la
memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear,
cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato
contenido en la tarjeta o en la memoria interna.
Al formatear la memoria interna se borrarán los siguientes datos.
Imágenes protegidas
Pantalla de inicio
Cuando se formatea una tarjeta de memoria, los datos siguientes se borran.
Imágenes protegidas
Antes de iniciar una operación de formateo, asegúrese de que la batería de la
cámara esté suficientemente cargada. Si apaga la cámara durante el proceso de
formateo, éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría de funcionar
de la manera normal.
No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras se está
formateando. Si lo hiciese, la cámara podría dejar de funcionar de la manera
normal.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña “Config.” * Reposición
Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la
página 112.
Los ajustes siguientes no se reposicionan.
Ctseña. WLAN, ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma
en pantalla
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria
(Formato)
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de
fábrica (Reposición)
96
Apéndice
Apéndice
*
PELIGRO
Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea
peligro de muerte o graves lesiones personales.
*
ADVERTENCIA
Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o
lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto.
*
PRECAUCIÓN
Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que
podría dar lugar a lesiones o daños materiales sólo si se ignora esta indicación.
Ejemplos de símbolos
Precauciones de seguridad
!
Este círculo con una barra en diagonal (-) indica un acción que no se debe
realizar. Las indicaciones dentro o cerca de este símbolo están
específicamente prohibidas. (El ejemplo de la izquierda indica que el
desmontaje está prohibido.)
$
El círculo negro (0) significa que la acción indicada debe ser realizada.
Las indicaciones que aparecen dentro de este símbolo son las acciones que
se deben realizar. (En el ejemplo de la izquierda se indica que el enchufe se
debe desconectar del tomacorriente.)
*
PELIGRO
. Batería recargable
Para cargar la batería, utilice sólo el método descrito expresamente en
este manual. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se
crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio o explosión.
Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada.
La batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y
una disminución de su vida de servicio.
La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital
CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la
batería, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de
servicio.
+
%
+
97
Apéndice
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo
de recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta.
No exponga la batería al calor o al fuego.
Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la
carga.
Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad
(collares, minas de lápices, etc.).
No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a
un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle
soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas,
deshumidificador, dispositivo generador de alta presión, etc.
Nunca retire la etiqueta exterior de la batería.
En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor,
alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal
durante el uso, la carga o el almacenamiento de la batería, retírela
inmediatamente de la cámara y manténgala alejada de las llamas. Asimismo, no
utilice la batería afectada hasta que desaparezcan los síntomas anormales.
No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo
aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
La batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y
una disminución de su vida de servicio. Además, estas condiciones podrían
deformar la batería hasta el punto que no pueda retirarse.
El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería
llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente
con agua limpia de grifo y luego consulte con un médico.
*
PELIGRO
-
+
-
+
98
Apéndice
*
ADVERTENCIA
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras
anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo,
olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una
descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas,
realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte
el enchufe del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara,
teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Mantener alejada del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos
de incendio y lesiones corporales.
. Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras
maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor
mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio.
. Luz LED
No utilice nunca la luz LED mientras la apunta hacia una persona que
está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del
conductor, con el consecuente riesgo de accidente.
. Adaptador USB AC
El uso incorrecto del adaptador USB AC podría provocar incendio o descarga
eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones.
Utilice únicamente el adaptador USB AC especificado.
Nunca utilice el adaptador USB AC con otro dispositivo.
Siempre conecte a un tomacorriente que corresponda con la fuente
de alimentación especificada para el adaptador USB AC.
Nunca enchufe el adaptador USB AC o el cable de alimentación en un
tomacorriente junto con otros dispositivos ni en un cable de extensión
compartido.
Nunca coloque el adaptador USB AC cerca de una estufa u otro dispositivo
generador de calor.
El uso incorrecto del adaptador USB AC puede ocasionar daños, creando riesgo
de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
Nunca coloque objetos pesados sobre el adaptador USB AC ni los
someta al calor directo.
No modifique el adaptador USB AC, no permita que se dañe, ni lo
someta a torceduras.
No retuerce ni tire del cable de alimentación.
Durante el uso, siempre coloque el cable de tal manera de prevenir tropiezos.
$
-
-
-
-
-
99
Apéndice
Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar
riesgos de descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado,
comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO
más cercano.
No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras de líquidos
*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio
o descargas eléctricas.
* Líquidos: Agua, bebidas deportivas, agua de mar, orina de animales domésticos,
etc.
Nunca coloque un jarrón ni un recipiente con líquido sobre el adaptador
USB AC. El agua podría causar un incendio o descargas eléctricas.
No toque la cámara ni el adaptador USB AC durante tormentas
eléctricas.
Si el cable de alimentación fue suministrado con la cámara
El cable de alimentación suministrado con la cámara ha sido diseñado
para uso en el país de compra de la cámara. Si desea usar la cámara
en otro país, asegúrese de utilizar un cable que cumpla con el régimen
de tensión de ese país. El uso de un cable de alimentación inadecuado puede
provocar incendio o descarga eléctrica.
Antes de salir, asegúrese de desconectar el adaptador USB AC de la
toma de corriente y de dejarlo fuera del alcance de los animales
domésticos. No permita que los animales muerdan o mastiquen el cable
de alimentación pues podrían electrocutarse y causar un incendio.
. Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente
partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. En caso de detectar cualquiera de estos
síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial
atención cuando utilice la cámara en la lluvia o nieve, cerca del mar u otras
fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte
el enchufe del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara,
teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar ni modificar la cámara de ninguna manera.
Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y
otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna,
mantenimiento y reparación a su distribuidor o centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
*
ADVERTENCIA
"
+
-
%
1
+
+
%
!
100
Apéndice
. Caídas y maltrato
Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una
caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica.
En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte
el enchufe del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara,
teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones.
3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
CASIO más cercano.
. Tarjetas de memoria
Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de
que pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las
tarjetas de memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte
inmediatamente con un médico.
. Precauciones cuando la cámara está encendida
No toque la cámara por un tiempo prolongado mientras esté encendida.
Al calentarse la cámara, el contacto prolongado puede causar
quemaduras de baja temperatura.
. Interferencias con otros dispositivos digitales
Si esta cámara causa interferencias de radio u otros problemas en otros
dispositivos, deje de utilizar las funciones inalámbricas (Captura remota,
transferencia de imágenes, visualización inalámbrica de imágenes, etc.)
de esta cámara, o apague la cámara. El uso de las funciones inalámbricas crea
el riesgo de causar interferencias de radio y el funcionamiento anormal de otros
dispositivos.
Cuando se encuentre en una instalación médica o a bordo de un avión,
respete las instrucciones del personal a cargo. Las ondas
electromagnéticas y otras señales emitidas por la función inalámbrica
de la cámara crean el riesgo de accidente.
No utilice la función inalámbrica de la cámara cerca de dispositivos
digitales de alta precisión o de dispositivos digitales que utilicen señales
débiles. Se podría interferir en el correcto funcionamiento de tales
dispositivos digitales, con el consecuente riesgo de accidentes.
Cuando utilice la función inalámbrica de la cámara, no lo haga cerca de
una persona que lleve un marcapasos. El magnetismo emitido por la
cámara puede afectar el funcionamiento de los marcapasos cardíacos y
otros dispositivos médicos. Si observa alguna anormalidad, aléjese
inmediatamente del producto y póngase en contacto con un médico.
*
ADVERTENCIA
-
+
+
-
+
-
+
101
Apéndice
En aquellos lugares concurridos, como por ejemplo en trenes donde
existe la posibilidad de acercarse a portadores de marcapasos
cardíacos, deje de utilizar las funciones inalámbricas (Captura remota,
transferencia de imágenes, visualización inalámbrica de imágenes, etc.) de esta
cámara o apague la cámara. Las ondas de radio emitidas por la función
inalámbrica de la cámara puede afectar el funcionamiento del marcapasos.
*
PRECAUCIÓN
. Adaptador USB AC
El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones.
Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con
una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice
cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica
y hacer que se caliente el área adyacente.
Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación, el adaptador
USB AC, o el cable USB (especialmente los enchufes y las tomas).
Inserte el enchufe en el tomacorriente mural, hasta el fondo.
Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de dejar la cámara
desatendida durante un tiempo prolongado, como cuando sale de
viaje, etc.
Por lo menos una vez al año, elimine con un trapo o una aspiradora el polvo
acumulado entre las patillas del enchufe y partes adyacentes.
(Cable de alimentación incluido con la cámara) Cuando desenchufe el cable
de alimentación del tomacorriente, nunca tire del cable. Siempre sujételo por
el enchufe.
. Batería recargable
Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del
tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la
carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y
explosión.
Antes de utilizar o de cargar la batería, asegúrese de leer la
documentación del usuario entregada con la cámara.
Guarde las baterías fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
Cuando utilice una batería en presencia de los bebés y niños pequeños,
esté atento para que no retiren accidentalmente la batería de la cámara.
No deje las baterías cerca de las mascotas. Si llegaran a masticar la
batería, se correría el riesgo de accidentes resultantes de fugas de
líquido, recalentamiento o explosión.
Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o
su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto
prolongado con el fluido de la batería puede ocasionar irritación de la
piel.
*
ADVERTENCIA
+
-
+
+
+
+
-
+
102
Apéndice
. Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado
para usar con esta cámara. La conexión de un dispositivo no
especificado puede crear el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
. Lugares inestables
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante
alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
. Lugares que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación.
Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan
humos aceitosos
Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos
cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
. Pantalla
No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo
someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del
panel de visualización y sufrir lesiones corporales.
Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en
su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel.
Si el líquido de la pantalla llegara a entrar en su boca, enjuáguese la
boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido de la pantalla llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague
inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y
póngase en contacto con su médico.
. Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes
contenidos en la memoria de la cámara, transfiriéndolos a un ordenador
u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos
se pueden borrar debido a mal funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
*
PRECAUCIÓN
-
-
-
-
1
+
+
+
103
Apéndice
. Protección de la memoria
Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra
el procedimiento descrito en la documentación entregada con la
cámara. El reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la
alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara.
. Luz LED
No dispare nunca la luz LED ni utilice otras funciones de emisión de luz
hacia o muy cerca de la cara de alguna persona. Hacerlo puede resultar
en una pérdida de visión momentánea.
*
PRECAUCIÓN
+
-
104
Apéndice
. Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión.
Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una
operación
Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la luz de operación está
parpadeando en verde luego de apagar la cámara
Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso
Grabar con una batería recién cargada que se descarga rápidamente
La grabación con una batería que se descarga rápidamente aunque esté recién
cargada puede causar asimismo el mal funcionamiento de la cámara.
Cambie inmediatamente la batería por una nueva.
Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un
mensaje de error en la pantalla (página 119). Realice la acción indicada por el
mensaje visualizado.
. Entorno de funcionamiento
Requerimientos de temperaturas de funcionamiento: 0 a 40°C
Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes.
En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo
o arena
Cerca de una estufa o acondicionadores de aire o en otras áreas sujetas a
temperaturas o humedad extremas
Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes
vibraciones
. Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara
en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas
de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual
puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la
cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la
bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura
ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje
abierta la cubierta del compartimiento de la batería durante algunas horas.
Precauciones durante el uso
105
Apéndice
. Objetivo
El objetivo se encuentra situado en el centro del espejo. No presione ni golpee la
zona alrededor del centro del espejo con una fuerza indebida.
Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de
imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las
características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la
cámara.
. Cuidados de su cámara
Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en el
objetivo (marco circular) pueden interferir con el funcionamiento normal de la
cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para mantener el espejo
libre de suciedad y polvo, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco.
Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara.
. Estuche blando
El estuche se debe utilizar solo para guardar esta cámara. No ponga ningún otro
objeto en el estuche.
Después de introducir la cámara en el estuche, asegúrela con la cinta de sujeción.
El agua, el sudor, los cosméticos, las bebidas y otros líquidos pueden producir
manchas.
Nunca lave el estuche. De lo contrario el estuche podría deformarse, decolorarse,
desteñir sobre otros artículos o decolorarse.
Preste atención cuando manipule el estuche con la cámara dentro. Una presión
fuerte sobre el exterior del estuche puede encender la cámara.
. Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja
Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc.
No retire el revestimiento de la batería.
No intente desarmar la batería.
. Precauciones acerca del uso de la función LAN inalámbrica
Este producto utiliza la comunicación inalámbrica de datos, y puede causar o estar
sujeto a interferencias producidas por otros dispositivos cercanos.
Interceptación de transmisiones de radio
Tenga en cuenta que las ondas de radio utilizadas para enviar y recibir datos pueden
ser interceptadas por terceros.
Acceso no autorizado
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable en ningún caso por el acceso
no autorizado y/o uso del punto de acceso equipado en este producto, en caso de
pérdida o robo del producto.
Uso como dispositivo LAN inalámbrico
Utilice la función LAN inalámbrica de este producto solo de la manera descrita
expresamente en este manual. Cualquier otro uso será considerado como
inapropiado, extinguiéndose además la responsabilidad de CASIO COMPUTER CO.,
LTD. por cualquier daño derivado del uso inapropiado.
106
Apéndice
Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio
No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se
genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de
ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos.
También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de
2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de
procesamiento en ambos dispositivos.
Conexión a una LAN pública
Este producto no es compatible con la conexión LAN inalámbrica en un entorno de
LAN inalámbrica pública.
Áreas de uso previstas
1)Las funciones de LAN inalámbrica de este cámara se proporcionan para su uso en los
siguientes países y zonas geográficas.
Hong Kong, Singapur, Tailandia, Emiratos Árabes Unidos (EAU), Paraguay, Venezuela,
Panamá, Alemania, Austria, Francia, Países Bajos, España, Italia, Suecia, Dinamarca,
Eslovaquia, Polonia y Noruega
2)Conforme a lo dispuesto en el reglamento de radiocomunicaciones, la autorización para
el uso en los países y zonas geográficas mencionados a continuación, se concede
solamente cuando la cámara se haya comprado en ese país o zona geográfica en
particular.
Taiwán, Indonesia, Malasia y Corea del Sur
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara
Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los
archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta.
Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de
memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de
descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta de
memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible comercialmente
para borrar completamente los datos de la tarjeta.
Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos contenidos
en la misma mediante un software de eliminación de datos disponible
comercialmente.
Utilice la función de formateo (página 95) para eliminar completamente los datos
de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona.
. Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
107
Apéndice
. Derechos de autor
Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben
el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos
pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos.
En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos,
exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su
disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea
mediante compra o bien de forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier
sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su
distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los
derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de
autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet
de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música,
etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los
derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será
responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de
autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial
y marca registrada
®
no se
utilizan en el texto de este manual.
El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 y Windows 8.1 son
marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iPhoto, e iPhone son marcas comerciales de
Apple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas registradas de Google
Inc.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
de los Estados Unidos.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
EXILIM y EXILIM Link son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la
presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las
respectivas compañías.
Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada
con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
108
Apéndice
iPerf (BSD License)
Copyright (c) The Board of Trustees of the University of Illinois
All Rights Reserved.
Iperf performance test
Mark Gates
Ajay Tirumala
Jim Ferguson
Jon Dugan
Feng Qin
Kevin Gibbs
John Estabrook
National Laboratory for Applied Network Research
National Center for Supercomputing Applications
University of Illinois at Urbana-Champaign
http://www.ncsa.uiuc.edu
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of
this software (Iperf) and associated documentation files (the "Software"), to deal in
the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy,
modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the
following conditions:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimers.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimers in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
Neither the names of the University of Illinois, NCSA, nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived from this
Software without specific prior written permission.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE CONTIBUTORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE
USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
109
Apéndice
inet_ntop, inet_pton
ISC License (ISC)
[OSI Approved License]
Copyright (c) 4-digit year, Company or Person's Name
Permission to use, copy, modify, and/or distribute this software for any purpose with
or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this
permission notice appear in all copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THE AUTHOR DISCLAIMS
ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT
SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING
FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS
SOFTWARE.
110
Apéndice
. Si la luz trasera de la cámara empieza a parpadear en rojo...
La temperatura ambiente o la temperatura de la batería puede estar muy alta o
muy baja. Desconecte el cable USB y espere hasta que la temperatura esté dentro
del rango admisible de carga antes de volver a intentarla.
Los contactos de la batería están sucios. Límpielos con un paño seco.
Intente conectar a otro puerto USB del ordenador. Es posible, dependiendo de la
configuración de su ordenador, que no se pueda cargar la batería de la cámara a
través de la conexión USB.
. Precauciones de uso
El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre
menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la
batería, y no de la cámara.
Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C.
Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o
incluso puede fallar.
No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Si la autonomía suministrada por la batería es muy limitada después de una carga
completa, probablemente denota que la batería está por llegar al final de su vida
de servicio. Reemplace la batería por una nueva.
. Precauciones de almacenamiento
Almacenar la batería cargada durante mucho tiempo puede provocar que se
deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la batería durante
algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
Siempre retire la batería de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una
batería en la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada,
requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco (20°C o menos).
Para prevenir la sobredescarga de una batería sin utilizar, cárguela
completamente, luego colóquela en la cámara y agote toda su carga
aproximadamente una vez cada seis meses.
Fuente de alimentación
Carga
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores, podría
significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
Precauciones sobre la batería
111
Apéndice
. Precauciones de uso
El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier
fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo,
tenga en cuenta que la forma del enchufe de alimentación varía según el país o
zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de USB AC en un
viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el suministro
de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino.
No conecte el adaptador USB AC a una fuente de alimentación a través de un
convertidor de tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal
funcionamiento.
. Baterías extra
Se recomienda llevar baterías extra completamente cargadas (NP-80) cuando sale
de viaje, para no tener que privarse de grabar imágenes debido a la descarga de la
batería.
Vea la página 23 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles y cómo instalarlas.
. Uso de una tarjeta de memoria
Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de
imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear
(página 95). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando
utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de
memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se
recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la
alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia
de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco
duro, etc.).
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir la velocidad de
procesamiento. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta. Sin embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una
tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas
las operaciones. Ciertos ajustes de calidad de la película pueden requerir un
tiempo excesivo en grabar los datos, lo cual puede ocasionar a su vez
interrupciones durante la reproducción de la imagen y/o audio. Si así sucede,
»
y
Y
parpadearán en la pantalla del monitor.
Uso de la cámara en otro país
Uso de una tarjeta de memoria
112
Apéndice
Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los
menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara
(página 95).
Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento
para el cual no hay ajuste de reposición.
IMPORTANTE!
!
Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en
el menú pueden no ser utilizables.
. Modo REC
Pestaña “REC”
Pestaña “Calidad”
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados
Enfoque AF
Detec. facial Activado
Cont. Desactivado
Antisacudida Desactivado
Tecla I/D Desactivado
Cuadrícula Desactivado
Revisar Desactivado
Ayuda icono Activado
Información Activado
Tamaño 14M
Calidad
(Película)
FHD
Cambio EV 0.0
Eq. blanco Automático
»
ISO Automático
Iluminación Desactivado
Filtro de color Desactivado
113
Apéndice
Pestaña “Config.
. Modo PLAY
Pestaña “PLAY”
Pestaña “Config.
Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y
PLAY.
Color me Negro
Camb/tam
prev. env.
3M
Ctseña. WLAN
Sonidos
Inicio: Sonido 1 /
Medio obt.:
Sonido 1 /
Obturador:
Sonido 1 /
Operación:
Sonido 1 /
= Operación:
...////
/
= Reproducción:
...////
Inicio Desactivado
Núm. archivo Continuar
Hora mundial
Mca. tiempo Desactivado
Ajustar
Estilo fecha
Language
Inactivo 1 min
Apag. autom. 2 min
PLAY Encender
Formato
Reposición
Pegar el objeto
Efecto
difumado
Estándar
Rotación
autom.
Activado
Rotación Rotar
Impr. DPOF
Proteger
Camb. tamaño
Recorte
Copia
Información Activado
114
Apéndice
Algo no anda bien...
Localización y solución de problemas
Problema Posibles causas y acción recomendada
Fuente de alimentación
La cámara no se
enciende.
1)La batería no está correctamente instalada (página 16).
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página
17). Si la batería se descarga poco después de cargarla,
significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario
su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio
CASIO NP-80 disponible separadamente.
La cámara se
apaga
repentinamente.
1)Podría haberse activado el apagado automático (página 94).
Vuelva a encenderla.
2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página
17).
3)La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
La cámara no se
apaga. No pasa
nada al presionar
un botón.
Retire la batería de la cámara y vuélvala a insertar.
Cargando
La luz trasera no
se enciende en rojo
y la batería no se
carga.
1)Desconecte el cable USB de la cámara y vuélvalo a conectar.
2)Retire la batería de la cámara y vuélvala a instalar (página
17).
Grabación de imágenes
La imagen no se
graba al presionar
el botón
disparador.
1)Si la cámara está en el modo PLAY, presione el botón
disparador para ingresar al modo REC.
2)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las
imágenes a su ordenador, borre las imágenes que no
necesita, o utilice otra tarjeta de memoria.
El enfoque
automático no
enfoca
correctamente.
1)Si el objetivo está sucio, límpielo.
2)El objeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque
cuando compuso la imagen.
3)Pudo haber movido la cámara al grabar. Intente grabar con
Antivibración.
4)Tal vez se presionó el botón disparador a fondo sin esperar a
que se realice el enfoque automático. Presione el botón
disparador hasta la mitad y espere el tiempo suficiente para
dar lugar al enfoque automático.
115
Apéndice
El objeto aparece
desenfocado en la
imagen grabada.
La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la
imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado
dentro del cuadro de enfoque.
La luz LED no se
ilumina.
1)Si la batería está agotada, cárguela (página 17).
2)La operación de la luz LED se deshabilita automáticamente
cuando el ajuste “Silencio” de la cámara esté en “Activado”
(página 42).
La cámara se
apaga durante la
cuenta atrás del
temporizador.
La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 17).
La imagen de la
pantalla está
desenfocada.
1)Puede ser que esté usando
´
(Macro) para escenas o
retratos. Utilice el enfoque automático para grabar paisajes y
retratos (página 49).
2)Puede ser que esté intentado usar el enfoque automático
para grabar primeros planos. Utilice
´
(Macro) para
primeros planos (página 49).
Hay una línea
vertical en la
imagen de la
pantalla del
monitor.
La grabación de un objeto muy iluminado puede causar la
aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla del
monitor. Esto se debe a un fenómeno de CMOS conocido como
“vertical smear” (borrosidad vertical) y no es ningún signo de
anomalía de la cámara. Observe que la borrosidad vertical
aparece solamente en las imágenes de vídeo pero no en las
instantáneas.
Hay ruido digital en
las imágenes.
1)La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente
con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de
ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para
iluminar el objeto.
2)La grabación con un ajuste de sensibilidad ISO alto o con la
función Iluminación puede ocasionar un aumento de ruido
digital. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el objeto.
La imagen grabada
no fue guardada.
1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber
apagado la cámara antes de finalizar la operación de
almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra
, cargue la batería cuanto antes (página 21).
2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber
quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar
la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta de
memoria antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Aunque se dispone
de buena ilumina-
ción, las caras de
las personas apare-
cen oscuras en la
imagen.
No llega suficiente luz a los objetos. Ajuste el cambio EV hacia
el lado + (página 56).
Las escenas
nocturnas no salen
bien.
Seleccione Premium Automático para el modo de grabación
(página 27).
Problema Posibles causas y acción recomendada
116
Apéndice
Los objetos
quedan muy
oscuros cuando se
graban imágenes
en la playa o en
una pista de esquí.
La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede
producir imágenes subexpuestas. Ajuste el cambio EV hacia el
lado + (página 56).
La imagen estaba
desenfocada
durante la
grabación de la
película.
1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra
fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango
admisible.
2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 105).
No logro cambiar
los ajustes de las
opciones de menú.
Las opciones de
menú para algunos
ajustes no se
visualizan en el
menú.
Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos
que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. Mientras se
está utilizando Premium Automático, se visualizarán en los
menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden
configurar (página 30).
Reproducción
El color de la
imagen
reproducida es
diferente de la que
aparece en la
pantalla durante la
grabación.
Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione
la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente
sobre el objetivo.
Las imágenes no
se visualizan.
Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas
en una tarjeta de memoria con otra cámara digital.
Las imágenes no
se pueden editar
(con cambio
tamaño, recorte,
rotación).
Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos
de imágenes.
Películas
Instantáneas grabadas con otra cámara
Problema Posibles causas y acción recomendada
117
Apéndice
Borrado de archivos
No es posible
borrar un archivo.
El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo (página
68).
LAN inalámbrica
No consigo
establecer la
conexión LAN
inalámbrica.
La conexión LAN
inalámbrica se
interrumpe.
1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando
estén muy alejados entre sí.
2)El smartphone puede estar conectado con otra LAN
inalámbrica. Compruebe los ajustes Wi-Fi del smartphone y
confirme que la cámara esté seleccionada para la conexión
LAN inalámbrica (página 72).
3)La pérdida de conexión se puede producir debido a
interferencias causadas por un horno de microondas, un
teléfono sin cable, u otro dispositivo LAN inalámbrico en su
proximidad. Aleje la cámara de tales dispositivos.
Otros
Se visualizan una
fecha y hora
incorrectas, o hay
un error en la hora
y fecha que se
almacenaron junto
con los datos de la
imagen.
El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la
fecha y la hora (página 92).
Los mensajes en
pantalla se
visualizan en un
idioma incorrecto.
Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto.
Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 93).
Las imágenes no
se pueden
transferir a través
de una conexión
USB.
1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Verifique todas las conexiones.
2)Si la cámara no está encendida, enciéndala.
3)Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara
si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre
conecte directamente al puerto USB del ordenador.
4)Es posible que no se pueda realizar la comunicación USB
cuando el indicador de nivel de carga de la batería esté en
. Cargue la batería antes de la conexión.
Problema Posibles causas y acción recomendada
118
Apéndice
La pantalla de
selección de
idioma aparece al
encender la
cámara.
1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar
la cámara o ha dejado instalada una batería agotada.
Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 22, 93).
2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la
cámara.
En este caso, efectúe la operación de reposición para
inicializar la configuración de la cámara (página 95).
Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de
selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la
cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de
la cámara fueron restaurados.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender
la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro
de servicio autorizado CASIO.
Hay diversos
indicadores y
valores en la
pantalla.
La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre las
condiciones de disparo y la imagen que está grabando.
Puede deshabilitar la visualización de indicadores y valores
seleccionando “Desactivado” para “Información” en la pantalla
de menú (páginas 54, 70).
Cuando se extrae
la batería de la
cámara, los ajustes
de hora y fecha
configurados la
primera vez
después de la
compra se
reposicionan a sus
valores
predeterminados.
Coloque la batería de la cámara y vuelva a configurar los
ajustes de hora y fecha (página 22). No extraiga la batería de la
cámara durante 24 horas como mínimo después de configurar
los ajustes de hora y fecha. Después de este período, los
ajustes no se reposicionarán al extraer la batería.
Si la hora y fecha se reposicionan a sus valores
predeterminados al extraer la batería después de haber
estado instalada durante más de 24 horas, puede significar
que la memoria de ajuste de la cámara está defectuosa.
Póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio
autorizado CASIO.
Los botones no
responden
inmediatamente
después de
encender la
unidad.
Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una
demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta
que los botones respondan.
Problema Posibles causas y acción recomendada
119
Apéndice
Mensajes visualizados
ALERT
La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
Batería baja. La carga de la batería es baja.
ERROR de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la
cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación,
vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a
aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta
de memoria (página 95).
IMPORTANTE!
!
Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus
archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que
pueda necesitar a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
Comunicación
interr.
Este mensaje aparece cuando la conexión LAN inalámbrica
se interrumpe por alguna razón durante la comunicación de
datos entre la cámara y el smartphone.
No se puede
guardar el archivo
por batería baja.
El archivo de imagen no se pudo guardar debido a carga
baja de la batería.
No puede crearse
carpeta.
Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999
archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar
más, borre los archivos que no necesita (página 32).
ERROR OBJETIVO
Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista,
aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece
el mismo mensaje después de volver a encender la cámara,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o su vendedor original.
Memoria llena
La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o
los archivos almacenados mediante las operaciones de
edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 32).
Error de grabación
Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de
imagen durante el almacenamiento de los datos de la
imagen. Grabe la imagen otra vez.
VOLVER A
ENCENDER CÁM.
El objetivo ha entrado en contacto con algún obstáculo
mientras se estaba extendiendo. La cámara se apaga
automáticamente al aparecer este mensaje. Retire el
obstáculo e intente encender la cámara otra vez.
120
Apéndice
SYSTEM ERROR
El sistema de su cámara está dañado. Póngase en contacto
con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO.
No hay archivos.
No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Tarjeta sin formato
La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está
formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 95).
El archivo no
puede
reproducirse.
El archivo que está intentando acceder está alterado, o es
un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara.
Esta función no
puede usarse.
Este mensaje puede aparecer durante el curso de una
operación cuando intente utilizar una función que no se
puede utilizar en combinación con otra función.
121
Apéndice
Instantánea
Películas
*1
Capacidad de la memoria interna después de formatearla (aproximadamente
28,0 MB)
*2 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria microSDHC 16 GB (SanDisk Corporation).
Los valores sobre el número de imágenes y el tiempo de grabación dependen de la
tarjeta de memoria en uso.
*3 El tiempo de grabación disponible será menor si la capacidad de la tarjeta de memoria
microSD en uso es inferior al tamaño máximo de un archivo.
*4 La velocidad de transferencia de datos de la memoria interna no es suficiente para las
películas FHD. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta (páginas 23, 46).
Los valores de capacidad de grabación de instantáneas, películas, y capacidad de
grabación de voz son aproximados y se proporcionan sólo con fines de referencia.
La capacidad real depende del contenido de las imágenes.
Los valores de tamaño de archivo y de velocidad de transferencia de datos son
aproximados y se proporcionan sólo como referencia. Los valores reales dependen del
tipo de imagen que se esté grabando.
Al utilizar una tarjeta de memoria con capacidad diferente, calcule el número de
imágenes como porcentaje de 16 GB.
La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se
detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película
Tamaño de imagen (Píxeles)
Tamaño
aproximado
del archivo
Memoria interna
*
1
Capacidad de
grabación
Tarjeta de memoria
microSD
*
2
Capacidad de
grabación
14 M (4320
x
3240) 3,24 MB 7 4798
3 M (2048
x
1536) 820 KB 34 18962
Tamaño de
imagen/
píxeles
(Audio)
Velocidad de
datos aproximada
(Velocidad de
cuadros)
Tamaño
máximo
del
archivo
Memoria
interna
*
1
Capacidad de
grabación
Tiempo
máximo de
grabación
con tarjeta
de memoria
microSD
*
2
Tamaño de
archivo de
la película
de
1 minuto
Tiempo de
grabación
continua
por
película
*
3
FHD
1920
x
1080
(Monoaural)
16,6 Megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
4 GB o
29 minutos
18 segundos
*
4
2 horas
00 minuto
124,5 MB 29 minutos
STD
640
x
480
(Monoaural)
8,4 Megabits/
segundo
(30 cuadros/
segundo)
22 segundos
4 horas
00 minuto
63,0 MB 29 minutos
122
Apéndice
Especificaciones
Formato de archivo Instantáneas:
JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2.0 estándar; compatible con
DPOF
Películas:
formato MOV, estándar H.264/AVC, audio IMA-ADPCM
(monoaural)
Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes:
28,0 MB)
microSD/microSDHC/microSDXC
Tamaños de las
imágenes grabadas
Instantáneas:
14 M (4320
x
3240), 3 M (2048
x
1536)
Películas:
FHD (1920
x
1080), STD (640
x
480)
Píxeles efectivos 14,00 megapíxeles
Elemento de imagen Tamaño: CMOS de píxeles cuadrados de 1/2,3 pulgadas
Píxeles totales: 16,76 megapíxeles
Objetivo/Distancia focal F5,0/f = 3,8 mm
(equivalente a 21 mm en formato de 35 mm)
Zoom Hasta 4X mediante el uso combinado de zoom SR y zoom
digital
Hasta 8,4X mediante el uso combinado de Zoom HD, Zoom
SR y Zoom digital (tamaño 3 M)
Enfoque Enfoque automático con detección de contraste
Modos de enfoque:
Enfoque automático, Enfoque macro, Enfoque panorámico,
Infinito
Área AF: Puntual
(AF inteligente mientras está seleccionado Premium
Automático.)
Enfoque aproximado
(instantánea)
(Desde la superficie del
objetivo)
Enfoque automático: 10 cm a
9
Enfoque macro: 10 cm a 50 cm
Pan Focus (Enfoque panorámico): 1,3 m a
9
Infinito: 9
Medición Patrones múltiples por elemento de imagen
Control de exposición AE programado
Compensación de
exposición
–2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Obturador Obturador CMOS
Velocidad de
obturación
Instantánea (Automático): 1/10 a 1/8000 segundos
Instantánea (Premium Automático): 1 a 1/8000 segundos
Puede diferir según la configuración de la cámara.
Valor de apertura F5,0*
* El valor posterior a la iluminación se reduce por el espejo.
123
Apéndice
Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día,
fluorescente luz día, tungsteno, WB manual
Sensibilidad
(Sensibilidad estándar
de salida)
Instantáneas:
Automático, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600,
ISO 3200 equivalente
Películas: Automático
Luz LED Automático, Activación, Desactivación
Transferencia
inalámbrica de datos
Estándar: IEEE 802.11b/g/n
Rango de frecuencia de funcionamiento: 1 a 11 canales
Cifrado: WPA2
Pantalla LCD a color TFT de 2,7 pulg.
460.800 puntos
Terminal de conexión
externa
Puerto micro USB (Compatible con USB de alta velocidad,
carga USB)
Micrófono Monoaural
Altavoz Monoaural
Requisitos de potencia Batería recargable de ion-litio (NP-80)
x
1
124
Apéndice
Duración aproximada de la batería
Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a
temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no
están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Temperatura: 23°C
Batería: NP-80 (Capacidad nominal: 700 mAh)
Medio de grabación: Tarjeta de memoria microSDHC de 16 GB (SanDisk
Corporation serie UHS-I)
*1 De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products
Association)
*2 De conformidad con las normas CASIO
*3 Una imagen desplazándose cada 10 segundos aproximadamente
Los valores indicados anteriormente son para una batería nueva, desde el estado
completamente cargado. La carga repetida acorta la vida útil de la batería.
Los valores anteriores son solo para fines de referencia. No se garantiza que la
batería proporcione la autonomía indicada, dependiendo de las condiciones reales
de funcionamiento.
La frecuencia de uso del enfoque automático, los ajustes configurados, el tiempo
en que se deja encendida la cámara y la temperatura reinante en el área de uso
afectan considerablemente los valores del tiempo de grabación y del número de
tomas.
Número de instantáneas (Tiempo de funcionamiento)*
1
230 disparos
Tiempo de grabación real de la película (Película FHD)*
1
35 minutos
Tiempo aproximado de grabación continua de la película
(Películas FHD)*
2
60 minutos
Reproducción continua*
3
3 horas 15 minutos
Consumo de
energía
5,0 V CC, aproximadamente 3,1 W
Dimensiones 104,2 (An)
x
60,8 (Al)
x
21,1 (Pr) mm
Peso Aproximadamente 133 g (incluyendo batería y tarjeta de
memoria*)
Aproximadamente 117 g (excluyendo batería y tarjeta de memoria)
* Tarjeta de memoria microSDHC de 16 GB (SanDisk
Corporation)
125
Apéndice
. Batería recargable de ion-litio (NP-80)
. Adaptador USB AC (AD-C53U)
Tensión nominal 3,7 V
Capacitancia nominal 700 mAh
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
0 a 40°C
Dimensiones 31,4 (An)
x
39,5 (Al)
x
5,9 (Pr) mm
Peso Aproximadamente 15 g
Entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA
Salida 5,0 V CC, 650 mA
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
5 a 35°C
Dimensiones 53 (An)
x
21 (Al)
x
45 (Pr) mm
(excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 37 g
2014
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA1410-AM29

Transcripción de documentos

ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.com/ 1 Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ionlitio (NP-80) Cable de alimentación* Adaptador USB AC (AD-C53U) Referencia básica Cable micro USB Uso del estuche blando Guarde la cámara en el estuche blando cuando no la utilice. ! Estuche blando IMPORTANTE! • Utilice el estuche blando únicamente para guardar esta cámara. Con el lado del espejo dirigido hacia arriba Materiales principales: Lado delantero: terciopelo Interior: pila de poliéster * La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona geográfica en donde se compró la cámara. 2 ¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa. • Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de la configuración real de la cámara. Panel LCD El panel de cristal líquido de la pantalla utiliza tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía. Realice algunas tomas de prueba Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente. 3 Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Guía de inicio rápido 2 3 8 9 12 Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso del espejo para realizar autorretratos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Primero, cargue la batería antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   Para instalar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23    Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Para insertar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Grabación de una instantánea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27   Para seleccionar un modo de grabación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Para disparar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  Tutorial de instantáneas 35 Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación con efectos artísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ART SHOT) . . Uso de BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Luz LED) . . Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Temporizador) . . Grabación y reproducción de imágenes sin molestar a otras personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Silencio) . . Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Función retoque) . . Disparo con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Grabación de imágenes de película 35 36 38 40 41 42 43 44 45 Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4 Contenido  Ajustes avanzados 47 Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(REC) . . 49          Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . . Uso de la detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Detec. facial) . . . Uso del disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . . Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibración) . . . Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] . . . . . . . . . . . . . .(Tecla I/D) . . . Visualización de la cuadrícula en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Cuadrícula) . . . Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar) . . . Uso de la ayuda de iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ayuda icono) . . . Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Información) . . . 49 50 51 52 53 53 54 54 54 Ajustes de calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad) . . 55        Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea . . . . . . (Tamaño) . . . Especificación de la calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (» Calidad (Película)) . . . Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV) . . . Control del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco) . . . Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . . Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Iluminación) . . . Uso de los filtros de color incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro de color) . . .  Cómo ver instantáneas y películas (PLAY) 61 61 62 62 63 Uso del panel PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción sin molestar a otras personas . . . . . . . . . . . . . . . (Silencio) . . Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . .(Diapositivas) . . Inserción de un objeto incorporado en una instantáneo . (Pegar el objeto) . . Cómo difuminar una imagen de reproducción . . . . . . (Efecto difuminado) . . Detección automática de la orientación de la imagen y rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación autom.) . . Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación) . . Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . . (Impresión DPOF) . . Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger) . . Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . .(Camb. tamaño) . . Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte) . . Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Copia) . . Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Información) . . 5 56 56 57 59 60 60 61 Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zoom sobre la instantánea en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Otras funciones de reproducción 55 63 64 64 65 66 66 67 67 68 68 69 70 70 Contenido  Conexión de una cámara con un smartphone (LAN inalámbrica) 71 Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara. . . . . . . . . . . . . . 71   Instalación de la aplicación EXILIM Link en su smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . 72 Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Camb/tam prev. env.) . . 74  Impresión 75 Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  Empleo de la cámara con un ordenador 78 Qué puede hacer con un ordenador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79   Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83   Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . . 83 Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 6 Contenido  Otros ajustes (Config.) 88 Cambio de color de la pantalla de menú . . . . . . . . . . . . . . . (Color menú) . . Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . (Redimensionar antes de enviar) . . Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ctseña. WLAN) . . Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . (Sonidos) . . Configuración de una imagen de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Inicio) . . Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . (Núm. archivo) . . Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . .(Hora mundial) . . Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) . . Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . . Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . . Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . . Configuración de los ajustes para el estado inactivo . . . . . . . . . (Inactivo) . . Configuración de los ajustes de apagado automático . . . .(Apag. autom.) . . Configuración del ajuste [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (PLAY) . . Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . .(Formato) . . Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . .  Apéndice 88 88 88 89 89 90 90 91 92 92 93 93 94 94 95 95 96 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110    Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114   Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . 121 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 7 Contenido Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis. Frente Dorso 12 3 bk bl [ ] 4 5 9 8 7  Botón disparador (página 28)  Micrófono (página 46)  [p] (Encender/apagar) (página 26)  Puerto USB (páginas 17, 19)  Ranura para tarjeta de memoria (página 24)  Cubierta [CARD USB]  Luz LED (página 40) [ ] [ ] [ ] [SET] 6 bs br bq bp bo bn bm  Objetivo El objetivo se encuentra dentro de la superficie del espejo.  Espejo (página 14) Botón [ ] (Wi-Fi) (página 72) Botón [0] (Película) (página 45) Orificio para la correa (página 8) Luz trasera (páginas 18, 20) Botón [p] (PLAY) (páginas 26, 31) Botón [MENU] (página 47) Botón [SET] (página 35) Botón de control ([8] [2] [4] [6]) (páginas 35, 47, 63) Pantalla del monitor (página 9) Parte inferior Ranura de la batería (página 16) Cubierta del compartimiento de la batería Altavoz cl ck bt Para fijar la correa (disponible en el mercado) a la cámara Fije aquí la correa. 1 2 8 Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. . Grabación de instantáneas 1 2 34 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo cn cm cl ck bt bs brbq bp Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 121) Capacidad de memoria restante para película (página 45) Modo Silencio (página 42) Modo de grabación (página 27) Equilibrio del blanco (página 57) Disparo continuo (página 51) Indicador de deterioro de imagen (página 44) Modo de medición (página 122) Tamaño de imagen de la instantánea (página 55) Calidad de imagen de la película (página 56) Luz LED (página 40) Temporizador (página 41) Retoque (página 43) Iluminación (página 60) Fecha/hora (página 92) Sensibilidad ISO (página 59) Compensación de exposición (página 56) Cuadro de enfoque (páginas 29, 49) Indicador de estampado de fecha (página 91) Indicador del nivel de batería (página 21) Detección facial (página 50) Antivibración (página 52) Modo de enfoque (página 49) 9 . Botón disparador presionado hasta la mitad 1 2 3 4 5 Modo de grabación (página 27) Sensibilidad ISO (página 59) Valor de apertura Velocidad de obturación Cuadro de enfoque (páginas 29, 49) NOTA • Dependiendo de los ajustes de grabación, los valores de apertura, velocidad de obturación y sensibilidad ISO pueden no aparecer en la pantalla. Estos valores se mostrarán en naranja si por alguna razón, la exposición automática (AE) no es correcta. . Grabación de película 12 8 7 Modo de grabación (página 45) Equilibrio del blanco (página 57) 3 Capacidad de memoria restante para película (página 45) 4 Tiempo de grabación de la película (página 45) 6 5 Compensación de exposición (página 56) Indicador del nivel de batería (página 21) Antivibración (página 52) Grabación de película en proceso (página 45) 10 . Visualización de instantáneas 123 4 bl Modo Silencio (página 64) Tipo de archivo Indicador de protección (página 68) 5 Nombre de carpeta/archivo (página 86) 6 Tamaño de imagen de la instantánea (página 55) 7 8 Operaciones admitidas actualmente con el botón de control (página 8). 9 bk Sensibilidad ISO (página 59) Valor de apertura Velocidad de obturación Fecha/hora (página 92) Indicador del nivel de batería (página 21) . Reproducción de películas 123 4 Modo Silencio (página 64) Tipo de archivo 5 Indicador de protección (página 68) 6 Nombre de carpeta/archivo (página 86) 7 Tiempo de grabación de la película (página 45) 9 Calidad de imagen de la película (página 56) Operaciones admitidas actualmente con el 8 botón de control (página 8). Fecha/hora (página 92) Indicador del nivel de batería (página 21) 11 Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Autorretratos fáciles El espejo frontal le permite componer fácilmente los autorretratos. *Para obtener más información, vea la página 14. Premium Automático Seleccione grabación en Premium Automático para que la cámara determine, automáticamente, si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones. Premium Automático brinda una calidad de imagen superior a estándar Automático. *Para obtener más información, vea la página 27. Función de retoque La función de retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener mejores retratos. *Para obtener más información, vea la página 43. ART SHOT Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. *Para obtener más información, vea la página 36. Silencio El modo Silencio deshabilita la operación de la luz LED, suprime los tonos de operación de la cámara y cambia otros ajustes para asegurarse de que el disparo no moleste a personas que se encuentren a su alrededor. *Para obtener más información, vea las páginas 42, 12 64. Guía de inicio rápido BEST SHOT Basta con seleccionar la escena de muestra que desea y la cámara realizará automáticamente las configuraciones. Entonces tan sólo deberá presionar el botón disparador para lograr imágenes perfectas. *Para obtener más información, vea la página 38. Pegar el objeto Unas simples operaciones permiten incluir estrellas, corazones y otros símbolos gráficos en la foto. También puede añadir marcos a las fotos. *Para obtener más información, vea la página 65. Efecto arte Aplique efectos artísticos a las imágenes capturadas. *Para obtener más información, vea la página 63. Conexión LAN inalámbrica Las imágenes tomadas con la cámara pueden ser enviadas a un smartphone. *Para obtener más información, vea la página 71. 13 Guía de inicio rápido Uso del espejo para realizar autorretratos La parte delantera de la cámara incluye un espejo para ayudarle a componer las imágenes incluso durante la toma de autorretratos. Cuando dispare, sostenga la cámara de manera que la luz LED quede en la parte superior. Sosteniendo con la mano derecha Sosteniendo con la mano izquierda Luz LED Luz LED Botón disparador Botón disparador . Precauciones para la toma de autorretratos • Dependiendo de la distancia de disparo, el rango de la imagen reflejada en el espejo puede ser diferente de cuando la cámara realiza el disparo. Se recomienda comprobar las imágenes visualizándolas en la pantalla después de capturarlas. objetivo . Precauciones con el espejo • El objetivo se encuentra situado aproximadamente en el centro del espejo. La suciedad en la zona del objetivo puede dejar marcas no deseadas en las imágenes grabadas. • No debe arañar, presionar ni golpear el espejo con una fuerza indebida. Estas acciones podrían quebrar o ensuciar el espejo. • Los daños o la suciedad presentes en el centro del espejo (área del objetivo) pueden interferir con el correcto funcionamiento de la cámara. • La fijación de una película protectora en el centro (área del objetivo) del espejo puede afectar a la calidad de la imagen e interferir con el correcto funcionamiento de la cámara. • Cuando dispare en un lugar soleado, la luz solar podrá reflejarse en el espejo. Esto supone el riesgo de problemas de la vista. Preste atención para evitar que la luz del sol incida en el espejo. 14 Guía de inicio rápido NOTA • El espejo presenta una superficie curvada y, por consiguiente, puede haber una cierta distorsión en la imagen reflejada. Esto no afecta a las imágenes grabadas. • No mueva la cámara durante el disparo. Presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos instantes después del disparo del obturador. • Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la Micrófono correa, cualquiera de las partes indicadas en la ilustración. • Como medida de prevención para evitar una caída accidental de la cámara, fije la correa para la muñeca (disponible en el mercado o disponible por separado) y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus Objetivo dedos o su muñeca mientras opera la cámara. Luz LED • No balancee nunca la cámara cuando la lleve por la correa. IMPORTANTE! ! • Asegúrese de que sus dedos no bloqueen ni estén demasiado cerca de la luz LED, tal como se muestra en la ilustración adyacente. Los dedos pueden causar sombras no deseadas cuando realice la captura. 15 Guía de inicio rápido Primero, cargue la batería antes de usar. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable (NP-80) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería 1. Abra la cubierta del compartimiento de la batería. 2. Instale la batería. Tope Con el logotipo de CASIO dirigido hacia abajo (en la dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope que se encuentra junto a la batería en la dirección indicada por la flecha, mientras introduce la batería en la cámara. Presione la batería hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope. BIEN MAL Batería 3. Logotipo de CASIO Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. 16 Guía de inicio rápido Para reemplazar la batería 1. Abra la tapa del compartimiento de la batería y extraiga la batería. 2. Instale una batería nueva. Tope Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador . Para cargar con el adaptador USB AC El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación. Tiempo de carga: Aproximadamente 150 minutos Puerto [USB] Cable micro USB (incluido con la cámara) 4 1 2 Adaptador USB AC (AD-C53U) La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado del espejo. 3 Cable de alimentación • Cuando desconecte el adaptador USB-AC de la cámara, desconéctelo primero de la cámara. 17 Guía de inicio rápido IMPORTANTE! ! • Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento. • Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración. • Si presiona [p] (Encender/Apagar) mientras el adaptador USB AC está conectado a la cámara, ésta se encenderá. Debido a esto, la carga se detendrá. • El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica. Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, problema del adaptador USB AC, o problema de la batería (página 110) Apagada Carga completa 18 Guía de inicio rápido . Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). Si la cámara está encendida, apáguela presionando [p] (Encender/apagar) antes de conectarla al ordenador. Tiempo de carga: Aproximadamente 150 minutos Ordenador (encendido) Puerto USB 2 Puerto [USB] 1 USB Cable micro USB (incluido con la cámara) La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado del espejo. IMPORTANTE! ! • La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. • Es posible, dependiendo de la configuración de su ordenador, que no se pueda cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB. Si así sucede, se recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara. • La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de ahorro de energía. 19 Guía de inicio rápido Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo, (Iluminada/ámbar parpadeante) Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 110) Apagada, (encendida en verde) Carga completa • La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga. Otras precauciones sobre la carga • Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería (NP-80) sin necesidad de extraerla de la cámara. También puede cargar la batería mediante la unidad de cargador disponible comercialmente (BC-80L). No utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto. • Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de su cámara. • No se garantiza el funcionamiento en ordenadores caseros o modificados por el usuario. Incluso en el caso de un ordenador disponible en el comercio, ciertas especificaciones del puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable USB. • Es posible que no se cargue completamente una batería que esté aún caliente debido al uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla. • La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de su uso. • La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en una toma de corriente más alejada de la radio o del televisor. • El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las condiciones de carga. • No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo. • Nunca utilice el cable de alimentación con otros dispositivos. • Realice la carga únicamente con el adaptador USB AC y el cable USB especificados en este manual. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede resultar en una carga inadecuada. 20 Guía de inicio rápido Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Indicador de batería Color del indicador Cian Bajo * * * Ámbar * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente. • El nivel mostrado por el indicador de la batería puede cambiar cuando se cambia entre el modo REC y el modo PLAY. • Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la cámara durante aproximadamente 30 días con la batería agotada. La próxima vez que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los ajustes de fecha y la hora (página 92). • Vea la página 124 para obtener información sobre la vida útil de la batería y el número de tomas. Sugerencias para ahorrar energía de la batería • Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la batería se descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 93, 94). 21 Guía de inicio rápido Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas. IMPORTANTE! ! • La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para cambiar el idioma de visualización, en este caso, desde el japonés, utilice el procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)” (página 93). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al mercado japonés. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. 1. Mantenga presionado [p] (Encender/ apagar) hasta que la luz trasera se encienda momentáneamente en verde. 2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. 3. [p] (Encender/apagar) Luz trasera [0] (Película) Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: 10 de julio de 2016 AA/MM/DD * 16/7/10 DD/MM/AA * 10/7/16 MM/DD/AA * 7/10/16 4. Ajuste la fecha y hora. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo. Presione [0] (Película) para cambiar entre el formato de 12 horas y 24 horas. 5. Después de ajustar la fecha y hora, utilice [4] y [6] para seleccionar “Aplicar” y, a continuación, presione [SET]. 22 Guía de inicio rápido Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones. – Idioma de visualización: Página 93 – Fecha y hora: Página 92 NOTA • Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, éstos se encuentran sujetos a cambios. • Si retira demasiado pronto la batería de la cámara después de configurar los ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores predeterminados de fábrica. No retire la batería durante 24 horas como mínimo después de configurar los ajustes. Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes se guardarán en la memoria integrada. • Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la página 121. Tarjetas de memoria compatibles – Tarjeta de memoria microSD – Tarjeta de memoria microSDHC – Tarjeta de memoria microSDXC • Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en agosto de 2014. • Esta cámara admite el uso de tarjetas de memoria microSD de los siguientes tipos y capacidades: tarjetas de memoria microSD de hasta 2 GB, tarjetas de memoria microSDHC de 2 GB a 32 GB, tarjetas de memoria microSDXC de 32 GB a 2 TB. No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria con esta cámara, aunque se satisfagan los requerimientos de tipo y capacidad mencionados arriba. . Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria Determinados tipos de tarjetas de memoria también pueden disminuir la velocidad en el procesamiento e incluso pueden imposibilitar el almacenamiento correcto de películas de alta calidad. Además, el uso de determinados tipos de tarjetas de memoria disminuye la velocidad en la transferencia de datos y aumenta el tiempo que se tarda en grabar los datos de película, lo que podría dar lugar a interrupciones en la imagen y/o audio durante la reproducción. Si esto sucede, » y Y parpadearán en la pantalla. 23 Guía de inicio rápido * ¡Advertencia! tarjetas de memoria microSD/microSDHC/microSDXC constituyen un + Las peligro de inhalación para los niños pequeños. las tarjetas de memoria microSD/microSDHC/microSDXC fuera + Mantenga del alcance de los niños pequeños. Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente a un médico. Para insertar una tarjeta de memoria 1. Presione [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara y luego abra la cubierta [CARD USB]. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su cara delantera hacia abajo (hacia el lado de la pantalla de la cámara), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada. Dorso Frente 3. Dorso Cierre la cubierta [CARD USB]. 24 Guía de inicio rápido IMPORTANTE! ! • Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 23). • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su vendedor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Cambio de la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria. Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva Debe formatear la tarjeta de memoria en la cámara antes de utilizarla por primera vez. IMPORTANTE! ! • Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta. • Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si formatea la tarjeta con un ordenador, dará como resultado una tarjeta no formateada con el estándar SD, lo cual podrá disminuir en gran medida el tiempo de procesamiento y ocasionar problemas de compatibilidad, de rendimiento y otros. 1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara y, a continuación, presione [MENU]. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Config.”. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [SET]. 25 Guía de inicio rápido Encendido y apagado de la cámara . Para encender la cámara Si presiona [p] (Encender/apagar) se ingresa en modo REC para poder grabar las imágenes. Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para poder ver las instantáneas y películas (páginas 31, 61). • Presione [p] (PLAY) para encender la cámara e ingresar al modo PLAY. • Si presiona el botón disparador mientras está en el modo PLAY se vuelve al modo REC. • Asegúrese de que no haya nada que pueda restringir o entrar en contacto con el objetivo mientras se extiende. Si sostiene el objetivo con la mano para que no se extienda, se podrían producir fallos de funcionamiento. • El objetivo se retrae dentro de la cámara unos 10 segundos después de presionar [p] (PLAY) para ingresar en modo PLAY. • La función modo inactivo o de apagado automático (páginas 93, 94) hace que la alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad predeterminado. [p] (Encender/apagar) Botón disparador [p] (PLAY) . Para apagar la cámara Presione [p] (Encender/apagar). NOTA • La cámara también puede configurarse para que se encienda o apague cuando se presiona [p] (PLAY) (página 94). 26 Guía de inicio rápido Grabación de una instantánea Para seleccionar un modo de grabación automática Además de los dos modos de grabación automática, la cámara también cuenta con los modos ART SHOT y BEST SHOT para satisfacer las diversas necesidades de fotografía digital. Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con un modo de grabación automática. Para obtener información acerca de otros modos de grabación, consulte las páginas 36 y 38. Ajuste Visualización del icono de la Descripción pantalla REC R Automático Ÿ Premium Automático 1. Este es el modo de grabación estándar Automático. Con la grabación en Premium Automático, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el modo Premium Automático brinda una calidad de imagen superior a estándar Automático. • Algunos de los ajustes configurados automáticamente mediante Premium Automático no pueden ser cambiados por el usuario. • Con Premium Automático, el proceso de los datos de imagen posterior a la grabación requiere más tiempo que la grabación con Automático. • También consume más energía (la batería se descarga más rápidamente) que en Automático. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara. La cámara ingresará en el modo REC. • Si la cámara está en el modo PLAY, presione el botón disparador. 2. Presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de control (modo de grabación) (página 35). 27 Guía de inicio rápido 4. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Automático” o “Premium Automático” y, a continuación, presione [SET]. Con esto se ingresa al modo de grabación automática seleccionado. Icono del modo de grabación en Automático [p] (Encender/apagar) Botón disparador [SET] Pantalla Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 121) [8][2][4][6] Para disparar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está utilizando Premium Automático, aparecerá un texto en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor indicando el tipo de captura detectado por la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom en la imagen mediante [8] y [2]. w Gran angular z Telefoto 28 Guía de inicio rápido 2. Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen. Luz trasera Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la luz trasera se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde. Cuadro de enfoque Media presión Presione ligeramente hasta que el botón se detenga. Bip, bip (La imagen está enfocada.) 3. La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición, y se enfoque el objeto al que está apuntando. Para obtener bellas imágenes, es importante saber dominar cuánta presión se requiere para una media presión y una presión total del botón disparador. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Esto hace que se grabe la instantánea. Presión total Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película [0] (Película) Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película. Para obtener más información, vea la página 45. 29 Guía de inicio rápido . Si la imagen no está enfocada... Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez. . Grabación con Automático El “bloqueo de enfoque” (página 49) es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. . Disparo con Premium Automático • Cuando dispara con Premium Automático, puede utilizar la pantalla de menú (página 47) para cambiar los ajustes de los siguientes elementos de menú. Los elementos de menú que no están disponibles no aparecerán en el menú mientras dispara con Premium Automático. – REC: Cuadrícula, Revisar, Ayuda icono, Información – Calidad: Tamaño, » Calidad (Película), Cambio EV – Config.: Todos los elementos • Cuando se graba con Premium Automático, la cámara ejecutará automáticamente la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y sensibilidad ISO. – El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el botón disparador hasta la mitad. – La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y enfocará en ese punto. – Retoque (página 43) Según los ajustes predeterminados de fábrica vigentes en el momento de la compra, la función de retoque se activa al seleccionar Premium Automático para el modo de grabación automática (página 27). • En algunos casos, puede suceder que Premium Automático no detecte correctamente el entorno de grabación. Si esto ocurre, grabe con Automático estándar. 30 Guía de inicio rápido Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 61. 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página [p] (PLAY) 11). • También puede borrar la información para ver la instantánea solamente (página 70). • Puede ampliar la imagen con el zoom presionando [8] (página 62). Si está grabando una instantánea que sea muy importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus detalles luego de grabarla. 2. Utilice [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes. • Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta velocidad. [6] [6] [4] [4] NOTA • Si presiona el botón disparador hasta la mitad en el modo PLAY o mientras se está visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC. 31 Guía de inicio rápido Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. [SET] . Para borrar un solo archivo 1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Ü” (Borrar) en el panel PLAY y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca el que desea borrar. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET]. • Para borrar otros archivos, repita los pasos 3 y 4. • Para salir de la operación de borrado, presione [MENU]. 32 Guía de inicio rápido . Para borrar archivos específicos 1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Ü” (Borrar) en el panel PLAY y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación, presione [SET]. • Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 4. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo que desea borrar y, a continuación, presione [SET]. • Se seleccionará la casilla de comprobación del archivo seleccionado actualmente. 5. Si lo desea, repita el paso 4 para seleccionar otros archivos. Una vez que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU]. 6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Se borrarán los archivos seleccionados. • Para salir de la operación de borrado, presione [MENU]. . Para borrar todos los archivos 1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Ü” (Borrar) en el panel PLAY y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”. 33 Guía de inicio rápido Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc. Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas • Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla. • La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen. La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de calidad de imagen (página 55). Grabación en interiores bajo una luz fluorescente • El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen. . Restricciones sobre el enfoque automático • Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto. – Paredes de un solo color u objetos con muy poco contraste – Objetos con luz de fondo muy fuerte – Objetos muy brillantes – Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo – Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara – Objetos en lugares oscuros – Movimiento de la cámara mientras se graba – Objeto moviéndose rápidamente – Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara • Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de enfoque (página 49). 34 Guía de inicio rápido Tutorial de instantáneas Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara. 1. En el modo REC, presione [SET]. [SET] Ajustes disponibles Panel de control 1 2 3 4 5 [8] [2] [4] [6] 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar. Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se visualicen sus ajustes. Modo de grabación Temporizador (página 41) Modo Silencio (página 42) Retoque (página 43) (páginas 27, 36, 38) Luz LED (página 40) 3. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste. 4. Si desea configurar otro ajuste, repita los pasos 2 y 3. 5. Después de haber realizado todos los ajustes deseados, presione [SET]. Esto permite aplicar los ajustes y volver modo REC. • Puede cerrar el panel de control presionando [MENU]. NOTA • No se mostrará ningún icono para cualquier opción del panel de control (página 9) que esté ajustada a la configuración inicial predeterminada (reposición). El icono sólo aparece cuando usted cambia el ajuste de la opción correspondiente en el panel de control. Las siguientes son las configuraciones iniciales predeterminadas para las opciones del panel de control. – Temporizador: Desactivado – Retoque: Desactivado • También es posible configurar otros ajustes distintos de los indicados en la lista de arriba (página 47). 35 Tutorial de instantáneas Grabación con efectos artísticos (ART SHOT) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción Cámara de juguete Bordes oscuros/ tonos difusos hacen que las imágenes parezcan tomadas c/una cámara de juguete. Foco suave Difumado total para lograr un efecto suave y romántico. Tono claro Contraste atenuado para dar la sensación de etéreo refinamiento. Pop Saturación aumentada para destacar los colores con rica claridad. Sepia Los tonos sepia crean una apariencia decididamente retro. Monocromático El gran contraste y granularidad de una impresión blanco y negro. Miniatura El difumado parcial da la apariencia de escenas de un mundo en miniatura. Ojo de pez Permite obtener un efecto de ojo de pez para crear imágenes divertidas. Bola de cristal Crea un efecto misterioso colocando la imagen en una burbuja flotando en el aire. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de control (modo de grabación) (página 35). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “ART” (ART SHOT) y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco hasta la escena que desee seleccionar. • Puede acceder a la información sobre la escena seleccionada actualmente. Para obtener más información, vea la página 37. 5. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente. • Para seleccionar una escena ART SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 1. 6. Presione el botón disparador para realizar la toma. 36 Tutorial de instantáneas NOTA • La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado “ART SHOT”. • El ajuste ART SHOT no se puede utilizar junto con las siguientes funciones. Cont., Retoque, Filtro de color • La detección facial se puede utilizar solamente mientras está selecciona una de las siguientes escenas ART SHOT. Cámara de juguete, Foco suave, Tono claro . Cómo usar la pantalla de información de escena Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en la pantalla de selección de escena y, a continuación, presione [MENU]. • Para volver al menú de escena, presione [MENU]. • Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6]. • Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. 37 Tutorial de instantáneas Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de control (modo de grabación) (página 35). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “b” (BEST SHOT) y, a continuación, presione [SET]. Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT. 4. [SET] [8] [2] [4] [6] Escena seleccionada actualmente (con marco) Nombre de la escena Número de escena Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco hasta la escena que desee seleccionar. • El menú de escenas consta de múltiples páginas. Utilice [8] y [2] para desplazarse entre las páginas del menú. • Puede obtener información sobre la escena seleccionada actualmente. Para obtener más información, vea la página 39. 5. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente. • Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 1. 6. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0] (Película) (si está grabando una película). • Para volver al modo de grabación automática, presione [SET], utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de control (modo de grabación) y, a continuación, seleccione R (Automático) o Ÿ (Premium Automático). 38 Tutorial de instantáneas . Cómo usar la pantalla de información de escena Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en la pantalla de selección de escena y, a continuación, presione [MENU]. • Para volver al menú de escena, presione [MENU]. • Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6]. • Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. . Precauciones sobre BEST SHOT • Algunas escenas BEST SHOT no se pueden usar mientras se graba una película. • Algunas escenas, como por ejemplo, “Retrato con escena nocturna”, producen un ajuste de velocidad de obturación lenta. Puesto que una baja velocidad de obturación aumenta la posibilidad de ruido digital en la imagen, la cámara realiza automáticamente el proceso de reducción de ruido digital cuando se selecciona una de estas escenas. Esto significa que se tardará un poco más en almacenar la imagen, lo cual se indica mediante el parpadeo en verde de la luz trasera. No realice ninguna operación durante este lapso. • Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara. • Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos. • Puede modificar los ajustes de la cámara que tienen lugar luego de seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara. 39 Tutorial de instantáneas Uso de la luz LED (Luz LED) Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación. La efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Luz LED” en el panel de control (página 35). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Ajuste Luz LED Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Automático La luz LED se enciende automáticamente en condiciones oscuras de grabación cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad para enfocar, y/o hasta el fondo para hacer la foto. Activado El LED siempre se enciende cuando se graba. Desactivado 4. Ninguna El LED no se enciende ni dispara. Presione el botón disparador para realizar la toma. IMPORTANTE! ! • No encienda la luz LED cerca de los ojos de las personas ni permita que nadie mire directamente a la luz. • Componga la imagen de manera que el objeto principal quede en el centro de la imagen cuando se utiliza la luz LED. • Debido a que la cámara está equipada con un objetivo gran angular, el centro tiende a ser más claro mientras que la periferia tiende a ser más oscura. 40 Tutorial de instantáneas Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Temporizador” en el panel de control (página 35). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Ajuste Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Ñ Temporizador 10 seg Temporizador de 10 segundos Temporizador de 2 segundos • Cuando realiza capturas en condiciones de velocidad de obturación lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara. Ì Temporizador 2 seg Se capturan tres imágenes: una imagen 10 segundos después de presionar el botón disparador, y las dos restantes en cuanto la cámara esté preparada luego de la toma anterior. El tiempo que tarda la cámara en prepararse para volver a disparar depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen y de si está o no insertada la tarjeta de memoria en la cámara. Ï Temporizador ×3 (Temporizador triple) Î Desactivar Ninguna Desactiva el temporizador. • La luz LED parpadea durante la cuenta atrás del temporizador. • Puede interrumpir una cuenta atrás del temporizador presionando [SET]. Luz LED NOTA • El temporizador no puede utilizarse junto con las siguientes funciones. Cont. • El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Película, Retoque, ART SHOT 41 Tutorial de instantáneas Grabación y reproducción de imágenes sin molestar a otras personas (Silencio) El modo Silencio configura automáticamente la cámara para no molestar a las personas que se encuentren a su alrededor. Esto deshabilita la operación de la luz LED y suprime los tonos de operación de la cámara y el audio durante la reproducción de la película. Esto puede ser útil cuando se dispara o se reproduce en un museo o en otros lugares donde es preciso prestar atención al uso de la cámara. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Silencio” en el panel de control (página 35). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. Se ingresará en el modo Silencio, lo cual se indica mediante m (Modo Silencio) en la pantalla del monitor. • Los ajustes indicados a continuación quedan fijos y no se pueden cambiar mientras está en el modo Silencio. Ajuste Descripción Luz LED Desactivado Temporizador Desactivado Sonidos Desactivado • Si desea más información, consulte lo siguiente. – Luz LED (página 40) – Temporizador (página 41) – Sonidos (página 89) • Si ingresa en el modo Silencio durante el modo REC también se ingresará automáticamente en el modo PLAY (página 64). 42 Tutorial de instantáneas Grabación de bellos retratos (Función retoque) La función retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. La función retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de grabación. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Retoque” en el panel de control (página 35) y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tono de piel” o “Suavidad de la piel” y, a continuación, utilice [4] y [6] para cambiar el valor de ajuste. Tono de piel “0” a “Piel clara +6” Suavidad de la piel “0” a “+12” 4. Presione [SET]. 5. Apunte la cámara hacia el objeto y dispare. NOTA • La detección facial (página 50) se activa automáticamente cada vez que el ajuste del nivel “Tono de piel” o “Suavidad de la piel” sea distinto de “0”. • La función de retoque no se podrá utilizar con las siguientes funciones. Grabación de película, ART SHOT, Cont., temporizador triple 43 Tutorial de instantáneas Disparo con zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen. Zoom HD Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la calidad de la imagen. Zoom SR Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro de la imagen. Zoom digital El procesado digital empleado para ampliar el centro de la imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen. 1. Para hacer zoom, presione [8] o [2] en el modo REC. w Gran angular z Telefoto [8] [2] [2] (Gran angular) : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango. [8] (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango. 2. Presione el botón disparador para tomar la imagen. NOTA • “Ù” se visualiza en la pantalla mientras se está utilizando el zoom digital. . Factor de zoom El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 55). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. Tamaño Límite de zoom Factor máximo de de zoom imagen sin deterioro 14 M 2,0 X 4,0 X 3M 4,2 X 8,4 X IMPORTANTE! ! • Cuando graba con la escena ART SHOT Bola de cristal, el factor máximo de zoom es 2,0 X. 44 Tutorial de instantáneas Grabación de imágenes de película Para grabar una película 1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 56). La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad seleccionado por usted. 2. En el modo REC, apunte la cámara hacia el objeto y, a continuación, presione [0] (Película). Tiempo de grabación restante (página 121) [0] (Película) Esto hace que se inicie la grabación y se visualice Y en la pantalla. La grabación de películas se realiza en audio monoaural. 3. Vuelva a presionar [0] (Película) para detener la grabación. Tiempo de grabación • La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación. La grabación de la película también cesa automáticamente si se llena la memoria antes de que usted presione [0] (Película) para detener la grabación. Grabación con BEST SHOT Con BEST SHOT (página 38), puede seleccionar la escena de muestra que corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Estabilización de imagen durante la grabación de la película La estabilización de imagen siempre está habilitada durante la grabación de películas. Sin embargo, tenga en cuenta que la estabilización de imagen no evita que la imagen salga borrosa por causa del movimiento del objeto durante la grabación de la película. Además, la estabilización de imagen produce un ángulo de visión más angosto durante la grabación de la película. 45 Grabación de imágenes de película NOTA • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los Micrófono siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, etc. – No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara está muy lejos del motivo que desea grabar. • La grabación de un objeto muy brillante puede causar la aparición de una banda vertical o un tinte rosa en la imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún signo de anomalía. • El uso de la memoria interna de la cámara o de determinados tipos de tarjetas de memoria puede disminuir la velocidad en el procesamiento, e incluso puede imposibilitar el almacenamiento correcto de películas de alta calidad. Además, el uso de determinados tipos de tarjetas de memoria disminuye la velocidad en la transferencia de datos y aumenta el tiempo que se tarda en grabar los datos de película, lo que podría dar lugar a interrupciones en la imagen y/o audio durante la reproducción. Si esto sucede, » y Y parpadearán en la pantalla. • Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. • Para realizar el ajuste del cambio EV, puede utilizar las teclas [4] y [6] durante la grabación de la película. 46 Grabación de imágenes de película Ajustes avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • Los contenidos y las operaciones del menú en el modo REC son diferentes a los del modo PLAY. Esta sección explica las operaciones a realizar con la pantalla del menú REC. Consulte la página 63 para obtener información sobre las operaciones en la pantalla del menú PLAY. Uso de los menús en pantalla . Ejemplo de operación en la pantalla del menú REC 1. [SET] En el modo REC, presione [MENU]. Se visualizará la pantalla de menú REC. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña en que se encuentra la opción de menú que desea configurar. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de menú que desea y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste del elemento de menú seleccionado. 5. Una vez realizados los ajustes que correspondan, presione [SET] para aplicar el ajuste y volver a la pantalla del visor. • Si presiona [4] en lugar de [SET] se aplicará el ajuste seleccionado y se volverá a la selección de la opción del menú. • Si desea configurar los ajustes de otra pestaña luego de presionar [4] para volver a la selección de una opción de menú, utilice [8] o [MENU] para mover el resalte hasta las pestañas y, a continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña que desee. 47 [8] [2] [4] [6] Ejemplo: Cuando se selecciona “Tamaño” en la pestaña “Calidad” Pestañas Ajustes Opción de menú seleccionada Ajustes avanzados NOTA • El uso de [MENU] le permite desplazarse convenientemente por las pestañas y los menús. – Si presiona [MENU] mientras se encuentra seleccionada una pestaña, se visualizará la pantalla del visor. – Si presiona [MENU] mientras se encuentra seleccionada una opción de menú o un ajuste, se “retrocederá” en la siguiente secuencia: Ajustes * Opciones de menú * Pestaña. • Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. Mientras se está utilizando Premium Automático, se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden configurar (página 30). . Operaciones del menú REC en este manual Las operaciones de menú REC se representan en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Ejemplo de operación en la pantalla del menú REC” en la página 47. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”. Procedimiento Ingrese al Modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Tamaño Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño” y, a continuación, presione [6]. Presione [MENU]. 48 Ajustes avanzados Ajustes del modo REC (REC) Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Enfoque El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con Retoque (página 43) o Detección facial (página 50) habilitada. Para seleccionar otro modo de enfoque, primero desactive el Retoque o la Detección facial. Ajustes Rango de enfoque Visualización Modo de enfoque aproximado*1 del icono de Tipo de captura la pantalla InstantáPelículas Instantánea Películas REC nea AF Grabación en (Enfoque Ninguna general automático) 10 cm a Punto 9 (infinito) Automático focal fijo *2 10 cm a 50 cm 10 cm a 9 (infinito) ´ Macro Primeros planos PF (Enfoque panorámico) Grabación con un rango de enfoque relativamente amplio Punto focal fijo 1,3 m a 50 cm a 9 (infinito) 9 (infinito) Infinito Paisajes y otros objetos distantes Fijo Infinito (Gran angular) 10 cm a 9 (infinito) *1 El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo. *2 La cámara enfoca el objeto en el centro de la pantalla solo una vez, inmediatamente después de presionar el botón [0] (Película). Posteriormente, el enfoque permanecerá fijo durante la grabación de la película. Uso del bloqueo de enfoque El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad. 49 Objeto que se desea enfocar Cuadro de enfoque Ajustes avanzados 2. Mantenga el botón disparador presionado hasta la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen. 3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón disparador a fondo. NOTA • El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE). • Determinadas condiciones de disparo cuando se está grabando con AF (Enfoque automático) o bloqueo de enfoque macro, pueden hacer que la cámara cambie automáticamente a PF (Enfoque panorámico). Uso de la detección facial (Detec. facial) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Detec. facial Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. 2. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s). La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas. 3. Presione el botón disparador hasta la mitad. La cámara efectuará el enfoque y los marcos que aparecen alrededor de las caras enfocadas cambiarán a verde. 4. Icono de Detección facial Presione el botón disparador hasta el fondo. IMPORTANTE! ! • La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara. • El único modo de enfoque disponible con la detección facial habilitada es el enfoque automático (AF). • La detección facial puede tardar un poco más cuando se sostiene la cámara de costado. 50 Ajustes avanzados • Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar. – Cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo una sombra oscura – Un perfil o una cara en ángulo – Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy cerca – Una cara en una zona muy oscura – La cara de una mascota o de otros seres no humanos • La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. – Grabación de película • Al activar Premium Automático (página 27) o Retoque (página 43) se activa automáticamente la detección facial. Uso del disparo continuo (Continuo) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Cont. Si está activado el disparo continuo, las imágenes se grabarán continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador, hasta que se llene la memoria. La grabación finaliza al soltar el botón disparador. NOTA • Con el disparo continuo, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen se aplican también a las imágenes siguientes. • El disparo continuo no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. – Premium Automático – Retoque – ART SHOT – Grabación de película – Temporizador • Con el modo de disparo continuo, mantenga la cámara inmóvil hasta que finalice completamente la grabación. • La velocidad de disparo continuo depende del tamaño de la imagen actual y de los ajustes de calidad de imagen. • La velocidad de disparo continuo depende del tipo de tarjeta de memoria instalada en la cámara y de la cantidad de espacio libre disponible para el almacenamiento. Cuando grabe en la memoria interna, la grabación con disparo continuo será relativamente lenta. 51 Ajustes avanzados Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antivibración) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Antisacudida Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación. Ajuste Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Reduce los efectos del movimiento de la mano y del objeto durante la grabación de instantáneas. Activado Desactivado Ninguna Se desactiva Antivibración. NOTA • La sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras esté seleccionado “Activado”. No obstante, estos valores aparecerán brevemente en la imagen de vista previa que aparece inmediatamente después de grabar una instantánea. • El ajuste de sensibilidad ISO (página 59) debe de ser “Automático” para que funcione Antivibración. • La grabación con Antivibración puede hacer que la imagen aparezca algo más granulosa que lo normal, y causar asimismo un ligero deterioro en la resolución de la imagen. • Es posible que Antivibración no consiga eliminar los efectos del movimiento de la cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable. 52 Ajustes avanzados Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Tecla I/D Puede asignar una de las cuatro funciones listadas a continuación a las teclas [4] y [6]. Ajuste Operación de la tecla [4]/[6] Cambio EV Aumenta el valor de cambio EV (página 56). Eq. blanco Cambia el ajuste del equilibrio de blanco (página 57). ISO Cambia el ajuste de sensibilidad ISO (página 59). Temporizador* Define el tiempo del temporizador (página 41). Desactivado Cancela las asignaciones de las teclas [4] y [6]. * El temporizador triple no se puede seleccionar durante el modo de grabación ART SHOT o mientras está seleccionado “Activado” para “Retoque”. Tenga en cuenta que mientras se encuentra seleccionado “Activado” para el modo de disparo continuo (ráfaga) o el modo de silencio, no es posible utilizar las teclas [4] y [6] para cambiar el tiempo del temporizador. NOTA • El ajuste “Tecla I/D” no se puede utilizar junto con la siguiente función. – Premium Automático Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Cuadrícula La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación horizontal y vertical cuando se componen las imágenes. 53 Ajustes avanzados Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen durante aproximadamente un segundo después de presionar el botón disparador para grabarla. • Siempre se visualiza una imagen de revisión cuando se graba con disparo continuo (Continuo), independientemente del ajuste Revisar. • Cuando grabe con algunas funciones mientras está seleccionado “Activado” para “Revisar” aparecerá el mensaje “Ocupado... Espere...” después de presionar el botón disparador. No se podrá grabar otra imagen mientras se visualiza este mensaje. Espere unos momentos hasta que se complete el proceso. Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Ayuda icono Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC. Funciones que cuentan con Ayuda icono • Modo REC, luz LED, Eq. blanco, Temporizador, Cambio EV Selección de la información en pantalla (Información) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Información Si se selecciona “Activado”, se visualizarán el estado de configuración y otros datos. 54 Ajustes avanzados Ajustes de calidad de imagen (Calidad) Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea (Tamaño) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Tamaño Tamaño de imagen (Píxeles) Tamaño de Visualización impresión del icono de la sugerido y pantalla REC aplicación 14 M (4320x3240) Impresión póster 3M (2048x1536) Impresión 3.5" × 5" Descripción Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas (página 69) de la original Excelente cuando conservar la capacidad de la memoria sea relativamente más importante que la calidad de la imagen. • El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es “14 M”. • Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp). . Píxeles y tamaño de la imagen La imagen de una cámara digital es una Píxel colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la visualiza en la pantalla de un ordenador, etc. El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontalesxverticales. Ejemplo: Tamaño de imagen Píxeles 14 M 4320x3240 (Aproximadamente 14 millones de píxeles) 3M 2048x1536 (Aproximadamente 3 millones de píxeles) • Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria. • Para la información sobre el tamaño de imagen y el número de imágenes que se puede almacenar, vea la página 121. • Para obtener información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 56. • Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes, vea la página 68. 55 Ajustes avanzados Especificación de la calidad de imagen de la película (» Calidad (Película)) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * » Calidad (Película) La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con la película de alta definición (FHD) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación posible disminuye. Calidad de imagen (Píxeles) FHD 1920x1080 STD 640x480 Visualización Velocidad de datos del icono de la aproximada pantalla REC Velocidad de cuadros 16,6 megabits/segundo 30 cuadros/segundo 8,4 megabits/segundo 30 cuadros/segundo • La relación de aspecto de 16:9 está disponible cuando se selecciona “FHD” para la calidad de imagen. • La capacidad de la memoria (tiempo de grabación de película que se puede grabar) será afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página 121). Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Cambio EV Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. Utilice [8] y [2] para ajustar el valor de compensación de exposición. [8] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es más apto para objetos de colores claros y a contraluz. [2] : Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo es más conveniente para objetos de colores oscuros y para grabar en exteriores en un día claro. Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0. 56 Ajustes avanzados 2. Presione [SET]. Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”). NOTA • Cuando dispare en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición. Control del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente. Ajuste Automático Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Ninguna La cámara se configura para que el equilibrio de blanco se ajuste automáticamente. ¤ (Luz día) Para grabar en exteriores en un día claro ' (Nublado) Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc. “ (Sombra) Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o edificios † (Fl. blanco día) Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día – (Fl. luz día) Para grabar bajo una luz de día fluorescente « (Tungsteno) Para realizar capturas con luz de bombilla 57 Ajustes avanzados Ajuste Manual Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica Seleccione “Manual”. Hoja de papel en blanco En las condiciones de iluminación deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Presione [SET]. El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara. • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.). 58 Ajustes avanzados Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * ISO La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Ajuste Automático ISO 100 Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Ninguna La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones. Menor Velocidad de sensibilidad obturación lenta Menos ruido ISO 200 ISO 400 ISO 800 ISO 1600 ISO 3200 Velocidad de Cierta granulosidad obturación rápida Mayor (Ajuste para grabar en (aumento de ruido sensibilidad lugares con poca luz.) digital) • La sensibilidad ISO “Automático” se aplica siempre a las películas, independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO. • Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en las imágenes. 59 Ajustes avanzados Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Iluminación Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras. Ajuste Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Efectúa la corrección del brillo. Cuando se selecciona esta opción, se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón disparador. Ï Activado Ì Desactivado Ninguna No se efectúa la corrección del brillo. NOTA • La iluminación se deshabilita durante la grabación de película. Uso de los filtros de color incorporados (Filtro de color) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Filtro de color Ajustes: Desactivado, B/N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado, Púrpura • No es posible configurar el ajuste del filtro de color mientras se encuentra seleccionado ART SHOT (página 36) como modo de grabación. 60 Ajustes avanzados Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 31. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [0] (Película) para iniciar la reproducción. Icono de película: » Tiempo de grabación Calidad de la imagen Controles para reproducción de películas Avance rápido/ retroceso rápido [4] [6] • Cada presión sobre uno u otro botón aumenta la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido. • Para volver a la velocidad de reproducción normal, presione [SET]. Reproducción/ pausa [SET] 1 cuadro hacia adelante/atrás [4] [6] • Mantenga presionado uno u otro botón para desplazarse continuamente. Ajuste de volumen Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2]. • El volumen se puede ajustar solamente mientras la reproducción de la película está en curso. Detener la reproducción [0] (Película) NOTA • Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara. 61 Cómo ver instantáneas y películas Zoom sobre la instantánea en pantalla 1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. 2. Presione [8] para hacer zoom. Factor de zoom • Mientras la imagen está ampliada, presione [2] Área de imagen para reducir el factor de zoom. • Mientras la imagen está ampliada en la pantalla, puede presionar [MENU] y luego utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen. Presione [MENU] de nuevo para volver a la pantalla de zoom. – Cuando se activa el contenido de la pantalla, el gráfico de la esquina inferior derecha de la pantalla muestra cuál parte de la imagen Área de visualización ampliada con el zoom se está visualizando. actual – Para salir de la pantalla de zoom, presione [0] (Película). – Si bien el factor máximo de zoom de imagen es 8X, ciertos tamaños de imágenes podrían no admitir el zoom total hasta 8X. Visualización del menú de imágenes 1. En el modo PLAY, presione [2]. Marco Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección por el menú de imágenes. Para ver una imagen específica, utilice [8], [2], [4], o [6] para mover el marco de selección hasta la imagen que desea ver y, a continuación, presione [SET]. • Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo no se pueden visualizar. • Dependiendo de los tipos de imágenes que se han guardado, el menú de imágenes puede tardar un poco en aparecer. 62 Cómo ver instantáneas y películas Otras funciones de reproducción (PLAY) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Uso del panel PLAY Si presiona [SET] en el modo PLAY se visualizará el panel PLAY. . Ejemplo de operación en el panel PLAY 1. En el modo PLAY, presione [SET]. [SET] Esto hará que aparezca el panel PLAY sobre el lado derecho de la pantalla del monitor. 2. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción del panel PLAY que desea y, a continuación, presione [SET]. Panel PLAY [8] [2] A continuación se describen las operaciones que se pueden realizar con cada una de las opciones del panel PLAY. â Salir Se sale del panel PLAY. Efecto arte Puede aplicar efectos artísticos a las imágenes grabadas y guardar la imagen obtenida como una instantánea nueva. También se conserva la instantánea original. Para obtener información sobre las opciones de ajuste, vea la página 36. Ü Silencio El modo Silencio desactiva los tonos de operación de la cámara para no molestar a quienes le rodean mientras usted reproduce las imágenes (página 42). Se visualiza un menú de presentación de diapositivas. Consulte ä “Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara Diapositivas (Diapositivas)” (página 64) para obtener información sobre las operaciones del menú de presentación de diapositivas. Ü Borrar Borra imágenes (página 32). 63 Otras funciones de reproducción (PLAY) Reproducción sin molestar a otras personas (Silencio) El modo Silencio desactiva los tonos de operación de la cámara para no molestar a quienes le rodean mientras usted reproduce las imágenes. 1. En el modo PLAY, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Silencio” en el panel PLAY y, a continuación, presione [SET] (página 63). 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. Se ingresará en el modo Silencio, lo cual se indica mediante m en la pantalla del monitor. En el modo Silencio, el ajuste “Sonidos” (página 89) cambia automáticamente a “Desactivado”. • Si ingresa en el modo Silencio del modo PLAY también se ingresará automáticamente en el modo Silencio del modo REC (página 42). Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) 1. En el modo PLAY, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Diapositivas” en el panel PLAY y, a continuación, presione [SET] (página 63). Inicio Se inicia la presentación de diapositivas. Tiempo Tiempo desde el inicio hasta el fin de la presentación de diapositivas 1 a 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos Intervalo Tiempo en que permanece visualizada cada imagen Utilice [4] y [6] para seleccionar un valor entre 1 a 30 segundos, o “MÁX.”. Si se especifica un valor, las películas se reproducen desde el comienzo hasta el fin. Cuando la presentación de diapositivas llega a un archivo de película mientras está seleccionado “MÁX.”, solamente se visualizará el primer cuadro de la película. Efecto Activa o desactiva el efecto. Activado: Activa el efecto de cambio de imagen y música de fondo. Desactivado: Ningún efecto de cambio de imagen o de música de fondo • Para interrumpir la presentación de diapositivas, presione [MENU]. Si presiona [SET] en lugar de [MENU], la presentación de diapositivas se interrumpe y se vuelve a la pantalla de menú. • Ajuste el volumen de audio presionando [2] y luego presione [8] o [2] durante la reproducción. 64 Otras funciones de reproducción (PLAY) • Las operaciones de todos los botones estarán deshabilitadas mientras se cambia de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas. • El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el caso de imágenes no grabadas con esta cámara. Inserción de un objeto incorporado en una instantáneo (Pegar el objeto) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Pegar el objeto Utilice el siguiente procedimiento para insertar la imagen de un objeto incorporado en una instantánea. 1. Utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen de fondo que desea y, a continuación, presione [SET]. • Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse como imagen de fondo. – Una instantánea grabada con esta cámara – Una instantánea con una relación de aspecto de 4:3 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el objeto incorporado que desea insertar en la imagen y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para ajustar el tamaño del objeto. 4. Presione [MENU]. 5. Utilice [8], [2], [4] y [6] para ajustar su posición. • Si presiona [MENU] de nuevo se vuelve a la pantalla de ajuste del tamaño del objeto del paso 3. 6. Tras realizar los ajustes de tamaño y de posición del objeto, presione [SET]. El objeto y la imagen de fondo se fusionan, dando lugar a una imagen nueva de 6 M (2816x2112). NOTA • Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o formateo. • Habrá un cierto deterioro en la calidad de la imagen creada mediante la operación anterior. 65 Otras funciones de reproducción (PLAY) Cómo difuminar una imagen de reproducción (Efecto difuminado) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Efecto difumado 1. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el centro del círculo y definir la zona que no se desea difuminar y, a continuación, presione [MENU]. 2. Utilice [8] y [2] para cambiar el tamaño del círculo. • El efecto de difuminado se aplica a la parte de la imagen que está fuera del círculo. • Para volver al paso 1 y seleccionar un punto central diferente, presione [MENU] de nuevo. 3. Después de seleccionar el punto central y el tamaño de la zona no difuminada, presione [SET]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar el nivel de difuminado que desea y, a continuación, presione [SET]. Se aplica el efecto de difuminado y la imagen resultante se guarda como una imagen nueva. Detección automática de la orientación de la imagen y rotación (Rotación autom.) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Rotación autom. Activado Rota la imagen visualizada de acuerdo con la orientación de la cámara en el momento de la grabación de la imagen. Desactivado Las imágenes no se rotan automáticamente. Este ajuste permite configurar la cámara para que las imágenes se reproduzcan con la misma orientación que tenía la cámara en el momento en que se tomó la imagen. • La rotación automática de la imagen no está disponible durante la reproducción de películas, mientras se visualiza el menú de imagen, y para ciertas funciones. 66 Otras funciones de reproducción (PLAY) Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Rotación 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación, presione [SET]. Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda. 2. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea, presione [MENU]. NOTA • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla de la cámara. • No es posible girar una imagen protegida o ampliada. • La versión original (sin girar) de la imagen se visualizará en la pantalla del menú de imágenes. Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Impr. DPOF Para obtener más información, vea la página 75. 67 Otras funciones de reproducción (PLAY) Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Proteger Protege archivos específicos. Utilice [4] y [6] para desplazarse a Activado través de los archivos hasta que aparezca el archivo que desea proteger. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. Una imagen que está protegida se indica mediante el icono ›. Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2. Para salir de la operación proteger, presione [MENU]. Para desproteger un archivo, seleccione “Desactivado” en lugar de “Activado” en el paso 2 anterior. Protege todos los archivos. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Todo: Act.” y, a continuación, Todo: Act. presione [SET]. Presione [MENU]. Para desproteger todos los archivos, seleccione “Todo: Desact.” en lugar de “Todo: Act.” en el paso 1 anterior. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 95). Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Camb. tamaño Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 10 M, 5 M, VGA. • El redimensionado de una instantánea crea una imagen con una relación de aspecto de 4:3. • La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original. 68 Otras funciones de reproducción (PLAY) Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original. 1. Utilice [8] y [2] para hacer zoom en la imagen hasta el tamaño que desee. 2. Presione [MENU]. 3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la zona que desea extraer. • Presione [MENU] de nuevo para volver a la pantalla de zoom del paso 1. 4. Factor de zoom Representa el área de la instantánea Parte de la imagen actualmente visualizada Una vez que se visualice la zona que desea extraer, presione [SET]. • La imagen que resulta de una operación de recorte tendrá una relación de aspecto de 4:3. • La fecha de grabación de la imagen recortada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original. 69 Otras funciones de reproducción (PLAY) Copia de archivos (Copia) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Copia Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna. Inc. * Tarj. Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria. Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de la cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo. Tarj. * Inc. Copia un solo archivo de la tarjeta de memoria en la memoria interna de la cámara. Los archivos se copian en la carpeta de la memoria interna que tenga como nombre el número de serie más grande. Utilice [4] y [6] para seleccionar el archivo que desea copiar. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación, presione [SET]. NOTA • Usted puede copiar instantáneas o películas grabadas con esta cámara. Selección de la información en pantalla (Información) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Información Si selecciona “Activado” se visualizan los ajustes activos al realizar el disparo, la fecha y hora actuales, y otros datos. 70 Otras funciones de reproducción (PLAY) Conexión de una cámara con un smartphone (LAN inalámbrica) Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara Tras instalar EXILIM Link en un smartphone (o tableta ordenador), podrá seleccionar archivos de instantáneas y/o de películas de la memoria de la cámara y enviarlos a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 99 archivos, hasta un total de 1.500 MB por cada transmisión. • Busque la app EXILIM Link en Google Play (Android) o App Store (iOS) e instálela en su smartphone (o tableta ordenador). IMPORTANTE! ! • No utilice nunca las funciones LAN inalámbricas dentro de un avión u otros lugares donde su uso esté restringido. NOTA • Tenga en cuenta que las funciones LAN inalámbricas consumen más batería que durante el uso normal. Antes de iniciar una operación de LAN inalámbrica, asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada. • El rango de funcionamiento depende del entorno de comunicación local y del tipo de smartphone al que está conectado. . Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación No se garantiza que la aplicación EXILIM Link funcione con todos los smartphones o tabletas. IMPORTANTE! ! • Para obtener información sobre la versión del sistema operativo compatible con la app, verifique la información en Google Play o Apple Store. • Las funciones de la app y el entorno operativo requerido se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. 71 Conexión de una cámara con un smartphone (LAN inalámbrica) Instalación de la aplicación EXILIM Link en su smartphone . Terminal Android 1. Abra “Google Play”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Link”. 3. Instale EXILIM Link. . iPhone 1. Abra “App Store”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Link”. 3. Instale EXILIM Link. Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone 1. Encienda la cámara y, a continuación, presione [ 2. Para el ajuste Wi-Fi del smartphone, ingrese el SSID y la contraseña de la cámara. Con esto se conecta el smartphone a la cámara. • La contraseña se puede cambiar mediante “Ctseña. WLAN” (página 88). • Lo que se necesita para establecer una conexión LAN inalámbrica depende del tipo de smartphone que esté utilizando. Para obtener más información sobre cómo establecer una conexión LAN inalámbrica, consulte la documentación del usuario suministrada con su smartphone. ] (Wi-Fi). SSID 3. En su smartphone, inicie la aplicación EXILIM Link. 4. En el smartphone, toque “Connection Starting”. Contraseña En la pantalla del smartphone se muestra una lista de las imágenes guardadas en la memoria de la cámara. • Si esta es la primera vez que inicia la app, los términos de uso aparecen en la pantalla del smartphone. Lea los términos y luego toque “Agree”. 5. Toque las imágenes de los archivos que desea enviar al smartphone. 72 Conexión de una cámara con un smartphone (LAN inalámbrica) 6. Después de seleccionar las imágenes de todos los archivos que desea enviar al smartphone, toque “ ”. Las imágenes seleccionadas serán enviadas al smartphone. Las imágenes enviadas pueden verse con “ ”. IMPORTANTE! ! • Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas. • Dependiendo del modelo de smartphone, de la versión de su sistema operativo y/o de la capacidad de almacenamiento disponible, podría producirse un fallo en la operación de almacenamiento de películas o instantáneas. Después de la operación de envío, realice la operación requerida en su smartphone para comprobar que la película o la instantánea se ha guardado correctamente. • Cómo ver una película recibida en un terminal Android: Tenga en cuenta que las películas no se visualizan mediante Gallery (Galería). Las películas se guardan en una carpeta denominada “EXILIM Link”. Se requiere un reproductor de películas separado para la reproducción de películas (cuyos archivos llevan la extensión de nombre de archivo MOV). Dependiendo del reproductor de películas, es posible que no se puedan reproducir películas y/o audio. • Tenga en cuenta que la conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone se continúa manteniendo incluso cuando la app EXILIM Link no se esté ejecutando en el smartphone o cuando la app se esté ejecutando en segundo plano. Si deja una conexión LAN inalámbrica activada se podrá acortar la vida útil de la batería de la cámara y calentar la cámara. Cierre la app EXILIM Link y apague la cámara para terminar la conexión LAN inalámbrica cuando no la utilice. • Si utiliza la pantalla de configuración Wi-Fi del smartphone para terminar la conexión LAN inalámbrica, la cámara ingresará en el modo de espera de conexión. Si la conexión no se establece en menos de tres minutos, la cámara volverá al estado en que se encontraba antes de establecerse la conexión LAN. NOTA • Tenga en cuenta que una vez que cambie la contraseña de la LAN inalámbrica en la cámara, también deberá cambiar los ajustes Wi-Fi del smartphone. – iPhone: Toque la flecha derecha del campo en donde se muestra el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi para borrar los ajustes de red. Una vez borrados, seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva. – Terminal Android: Toque el campo en donde se visualiza el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi y seleccione Olvidar. Seleccione de nuevo el SSID de la cámara e introduzca la contraseña nueva. 73 Conexión de una cámara con un smartphone (LAN inalámbrica) Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam prev. env.) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Camb/tam prev. env. Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de enviarlas a un smartphone mediante EXILIM Link. 3M Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío. • Si el tamaño de la imagen original es de 3 M o menor, será enviada sin redimensionar. Desactivado Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron grabadas originalmente. 74 Conexión de una cámara con un smartphone (LAN inalámbrica) Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional* Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera* Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su impresora. Impresión con un ordenador Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice un software disponible comercialmente para imprimir. * Antes de imprimir, puede especificar las imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la marca de fecha antes de imprimir (página 75). Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . Formato de orden de impresión digital (DPOF) DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y activación/desactivación del estampado fecha. Luego de configurar los ajustes, puede usar la tarjeta de memoria para imprimir en una impresora casera que sea compatible con DPOF, o llevar la tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional. • La disponibilidad de los ajustes DPOF para la impresión depende de la impresora en uso. • Algunos servicios de impresión profesional pueden no admitir datos DPOF. 75 Impresión . Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY”* Impr. DPOF * Sel. imag. 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca la imagen que desea imprimir. 2. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. • Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [0] (Película) para que aparezca “Impr. fecha Act.” para el estampado de la fecha. • Si lo desea, repita los pasos 1 y 2 para configurar los ajustes para otras imágenes. 3. Presione [SET]. . Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY”* Impr. DPOF * Todo 1. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. • Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [0] (Película) para que aparezca “Impr. fecha Act.” para el estampado de la fecha. 2. Presione [SET]. Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes. ¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión! Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el número de impresión. De lo contrario, puede suceder que el servicio de impresión haga las copias sin tener en cuenta los ajustes DPOF, o hacerlas sin los ajustes del estampado de la fecha. 76 Impresión . Estampado de fecha Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. Configuración de los ajustes de la cámara Configure los ajustes DPOF (página 75). El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven la fecha de impresión y otras no. Configure el ajuste de Mca. tiempo en la cámara (página 91). • El ajuste de Mca. tiempo de la cámara imprime la fecha en una instantánea cuando la graba, de manera que la fecha siempre sea incluida en las impresiones. No puede borrarse. • No active el estampado de fecha DPOF para una imagen que tenga la fecha estampada mediante la función Mca. tiempo de la cámara. Si lo hiciese, las dos fechas podrían aparecer superpuestas. Configuración de los ajustes del ordenador Puede utilizar un software de gestión de imágenes disponible comercialmente para las imágenes con estampado de fecha. Servicio de impresión profesional Solicite el estampado de fecha en las impresiones al servicio de impresión profesional. . Normas compatibles con la cámara • Exif Print Las impresoras compatibles con Exif Print utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora. 77 Impresión Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 79, 83). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 82, 85). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario. Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh. • Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un ordenador Windows” en la página 79. • Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un Macintosh” en la página 83. 78 Empleo de la cámara con un ordenador Empleo de la cámara con un ordenador Windows Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Ver pág.: Windows 8.1, Guardar y ver Windows 8, No requiere instalación. manualmente imágenes Windows 7, en un ordenador Windows Vista Reproducir películas Windows 8.1, QuickTime 7 o superior Windows 8, • Deberá bajar QuickTime 7 Windows 7, de la web, si desea utilizarlo. Windows Vista 79 82 Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas). No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en las imágenes almacenadas en su ordenador. IMPORTANTE! ! • No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos. NOTA • También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su ordenador. 79 Empleo de la cámara con un ordenador . Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 19. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara. Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz trasera cambie de rojo a verde o ámbar (página 20). • La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. • La carga continúa aunque se encienda la cámara. 3. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”. 4. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”. 7. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: Haga clic en “Documentos”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. • Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos”, será sobrescrita en el siguiente paso. Si desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso. 80 Empleo de la cámara con un ordenador 8. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: En los menús “Documentos”, seleccione “Inicio” y luego “Pegar”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: En el menú “Documentos”, haga clic en “Organizar” o “Editar” y luego en “Pegar”. Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene) en la carpeta “Documentos”. Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos existentes en la memoria de la cámara. 9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del ordenador. Desconecte el cable USB después de comprobar que la luz trasera no esté destellando en rojo. . Para ver las imágenes copiadas en su ordenador 1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala. 2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 87. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador en su orientación original (sin girar). • La visualización de imágenes de disparo continuo en un ordenador hace que se visualicen individualmente las imágenes componentes del grupo. Las imágenes de disparo continuo no pueden visualizarse como grupo en un ordenador. 81 Empleo de la cámara con un ordenador Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador. http://www.apple.com/quicktime/ . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara. Sistema operativo : Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista CPU : Calidad de imagen “FHD”: Core 2 Duo 3,0 GHz o superior Calidad de imagen “STD”: Pentium 4 3,2 GHz o superior Software requerido : QuickTime 7 o superior • Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una operación apropiada. • Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta de las películas. . Precauciones sobre la reproducción de películas • Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc. • Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”. – Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las aplicaciones residentes. 82 Empleo de la cámara con un ordenador Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. 83 Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/ gestionar imágenes OS X iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. – Reproducir películas OS X 10.5 o QuickTime Player superior (instalado en el ordenador) Ver pág.: 85 Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en las imágenes almacenadas en su ordenador. IMPORTANTE! ! • No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos. • La cámara no es compatible con Mac OS X 10.0 a 10.4. La operación es compatible solamente con Mac OS 10.5 a 10.9 (utilizando el controlador USB estándar del OS). NOTA • También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su ordenador. 83 Empleo de la cámara con un ordenador . Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 19. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara. Al encender la cámara, compruebe que el color de la luz trasera cambie de rojo a verde o ámbar (página 20). En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso. • La primera vez que conecta la cámara a su Macintosh mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. • La carga continúa aunque se encienda la cámara. 3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla. 5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono del drive a la papelera. 6. Desconecte la cámara del ordenador. Desconecte el cable USB después de comprobar que la luz trasera no esté destellando en rojo. 84 Empleo de la cámara con un ordenador . Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 87. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh en su orientación original (sin girar). Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara. Sistema operativo :Mac OS X 10.5 o superior Software requerido :QuickTime Player (instalado en el ordenador) • Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una operación apropiada. • Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta de las películas. . Precauciones sobre la reproducción de películas La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Cambie el ajuste de calidad de imagen de la película a “STD”. – Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando. IMPORTANTE! ! • Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc. 85 Empleo de la cámara con un ordenador Archivos y carpetas La cámara crea un archivo y lo guarda cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 87). Nombre y número máximo admitidos Ejemplo Archivo Cada carpeta puede contener hasta un máximo de 9999 archivos denominados CIMG0001 a CIMG9999. La extensión del nombre de archivo depende del tipo de archivo. Nombre del archivo 26: CIM G 0026.JPG Extensión Número de serie (4 dígitos) Carpetas Los nombres asignados a las carpetas van de 100CASIO a 999CASIO. Puede haber un máximo de 900 carpetas en la memoria. Nombre de la carpeta 100: 100CASIO Número de serie (3 dígitos) • Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del monitor de la cámara, vea la página 11. • El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el almacenamiento. 86 Empleo de la cámara con un ordenador Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización. • Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de otro fabricante. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y su visualización. . Estructura de carpetas en la memoria 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.MOV Carpeta DCIM Carpeta de grabación Archivo de imagen Archivo de película 101CASIO 102CASIO Carpeta de grabación Carpeta de grabación DCIM MISC AUTPRINT.MRK Carpeta de archivo DPOF Archivo DPOF . Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla de esta cámara. . Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y de la tarjeta de memoria • Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples copias DCIM de las carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una fecha o similar luego de copiarla al ordenador. Sin embargo, si posteriormente decide volver a poner la carpeta en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su nombre a DCIM. La cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo raíz que lleve el nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá reconocer carpetas contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los nombres que tenían originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador. • Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de carpetas en la memoria” que figura en la página 87 para que la cámara pueda reconocerlas correctamente. 87 Empleo de la cámara con un ordenador Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para obtener más información, consulte lo siguiente. – Menú REC (página 47) – Menú PLAY (página 63) Cambio de color de la pantalla de menú (Color menú) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Color menú Utilice este procedimiento para seleccionar negro, rosa o blanco para el color del menú en la pantalla del monitor. • El color del texto también cambia conforme al color del menú. Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Redimensionar antes de enviar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Camb/tam prev. env. Para obtener más información, vea la página 74. Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Ctseña. WLAN Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. 1. Utilice [4] y [6] para mover el cursor al dígito de la contraseña que desea cambiar. 2. Utilice [8] y [2] para cambiar el dígito seleccionado actualmente. 3. Una vez creada la contraseña nueva, mueva el cursor a “Aplicar” y luego presione [SET]. 88 Otros ajustes (Config.) Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Sonidos Inicio Medio obt. Obturador Especifica el sonido de inicio. Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5) Desactivado: Sonido desactivado Operación = Operación Especifica el volumen del sonido. = Reproducción Especifica el volumen de salida de audio para películas. • La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0. Configuración de una imagen de inicio (Inicio) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Inicio Visualice la imagen que desea usar como imagen de inicio y, a continuación, seleccione “Activado”. • La imagen de inicio no aparece cuando usted enciende la cámara presionando [p] (PLAY). • Puede especificar, como imagen inicial, una instantánea grabada por usted, o utilizar la imagen de inicio especial incluida en la memoria interna de la cámara. • El ajuste de la imagen de inicio actual se borrará si formatea la memoria interna (página 95). 89 Otros ajustes (Config.) Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos (Núm. archivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Núm. archivo Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 86). Continuar Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en último término. El archivo nuevo llevará como nombre el siguiente número secuencial, incluso cuando se borren archivos o se cargue una tarjeta de memoria en blanco. Si se carga una tarjeta de memoria que ya tiene archivos almacenados y el número secuencial mayor en los nombres de archivo existentes es superior al número secuencial mayor recordado por la cámara, la numeración de los archivos nuevos comenzará desde el mayor número secuencial de los nombres de archivo existentes más 1. Reinicia el número de serie desde 0001 cuando se borran todos lo archivos o se reemplaza la tarjeta de memoria por otra en blanco. Si se carga una tarjeta de memoria que ya tiene archivos Reposición almacenados, la numeración de los archivos nuevos comenzará desde el número secuencial más alto entre los nombres de archivo existentes más 1. Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Hora mundial Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Destino” y, a continuación, presione [6]. • Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza normalmente la cámara, seleccione “Local”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [6]. • Para cambiar el ajuste “Destino” al horario de verano, utilice [8] y [2] para seleccionar “H. verano” y, a continuación, seleccione “Activado”. El horario de verano se utiliza en algunas zonas geográficas y consiste en adelantar una hora el reloj durante los meses de verano. 90 Otros ajustes (Config.) 3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la zona geográfica que desea y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la ciudad que desea y, a continuación, presione [SET]. 5. Presione [SET]. IMPORTANTE! ! • Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 92). Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Mca. tiempo Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea. Ejemplo: 10 de julio de 2016, 1:25 p.m. Fecha 2016/7/10 Fecha&Hora 2016/7/10 1:25pm Desactivado No se estampa la fecha y/u hora • Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se podrá editar ni borrar. • Aunque no se estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, puede hacerlo posteriormente utilizando la función DPOF o alguna aplicación de impresión (página 77). 91 Otros ajustes (Config.) Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Ajustar [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes [0] (Película) Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para aplicarlos. • Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049. • Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 90) antes de efectuar el ajuste de hora y fecha. Si ajusta la hora y fecha con una ciudad incorrecta seleccionada para su ciudad local, las horas y fechas de todas las ciudades de la hora mundial (página 90) serán incorrectas. Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: 10 de julio de 2016 AA/MM/DD 16/7/10 DD/MM/AA 10/7/16 MM/DD/AA 7/10/16 92 Otros ajustes (Config.) Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea.  Seleccione la pestaña de la derecha.  Seleccione “Language”.  Seleccione el idioma que desea.   • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Inactivo Esta función apaga la pantalla y se ilumina la luz trasera (verde) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla. Ajustes de los tiempos de activación: 30 seg, 1 min, 2 min, Desactivado (El modo inactivo se deshabilita mientras está seleccionado “Desactivado”.) • El modo inactivo se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones. – En el modo PLAY – Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo – Durante la grabación y reproducción de la película • Cuando se encuentran activados el modo inactivo y el apagado automático, tendrá prioridad el apagado automático. 93 Otros ajustes (Config.) Configuración de los ajustes de apagado automático (Apag. autom.) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Apag. autom. El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad predeterminado. Ajustes de los tiempos de activación: 1 min, 2 min, 5 min (El tiempo de activación siempre es de 5 minutos en el modo PLAY.) • El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones. – Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo – Durante una presentación de diapositivas – Durante la grabación y reproducción de la película Configuración del ajuste [p] (PLAY) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * PLAY Encender La cámara se enciende al presionar [p] (PLAY). Encender/apagar La cámara se enciende o apaga al presionar [p] (PLAY). Inhabil. La cámara no se enciende o apaga al presionar [p] (PLAY). • Con “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [p] (PLAY) en el modo PLAY. • Cuando está habilitado “Encender” o “Encender/apagar”, puede encender la cámara manteniendo presionado [p] (PLAY) hasta que la luz trasera se ilumine momentáneamente en verde. 94 Otros ajustes (Config.) Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear, cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato contenido en la tarjeta o en la memoria interna. • Al formatear la memoria interna se borrarán los siguientes datos. – Imágenes protegidas – Pantalla de inicio • Cuando se formatea una tarjeta de memoria, los datos siguientes se borran. – Imágenes protegidas • Antes de iniciar una operación de formateo, asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada. Si apaga la cámara durante el proceso de formateo, éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría de funcionar de la manera normal. • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras se está formateando. Si lo hiciese, la cámara podría dejar de funcionar de la manera normal. Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica (Reposición) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Reposición Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la página 112. Los ajustes siguientes no se reposicionan. Ctseña. WLAN, ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla 95 Otros ajustes (Config.) Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales sólo si se ignora esta indicación. Ejemplos de símbolos ! Este círculo con una barra en diagonal (-) indica un acción que no se debe realizar. Las indicaciones dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas. (El ejemplo de la izquierda indica que el desmontaje está prohibido.) $ El círculo negro (0) significa que la acción indicada debe ser realizada. Las indicaciones que aparecen dentro de este símbolo son las acciones que se deben realizar. (En el ejemplo de la izquierda se indica que el enchufe se debe desconectar del tomacorriente.) *PELIGRO . Batería recargable • Para cargar la batería, utilice sólo el método descrito expresamente en este manual. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio o explosión. • Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada. La batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio. • La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la batería, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio. 96 + % + Apéndice *PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.). – No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a un fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas, deshumidificador, dispositivo generador de alta presión, etc. – Nunca retire la etiqueta exterior de la batería. • En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala alejada de las llamas. Asimismo, no utilice la batería afectada hasta que desaparezcan los síntomas anormales. • No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio. Además, estas condiciones podrían deformar la batería hasta el punto que no pueda retirarse. • El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería llegara a entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo y luego consulte con un médico. - + + 97 Apéndice *ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades $ • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Mantener alejada del fuego • Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y lesiones corporales. . Evite usarla mientras se está moviendo • No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio. . Luz LED • No utilice nunca la luz LED mientras la apunta hacia una persona que está conduciendo un vehículo. Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de accidente. - . Adaptador USB AC • El uso incorrecto del adaptador USB AC podría provocar incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Utilice únicamente el adaptador USB AC especificado. – Nunca utilice el adaptador USB AC con otro dispositivo. – Siempre conecte a un tomacorriente que corresponda con la fuente de alimentación especificada para el adaptador USB AC. – Nunca enchufe el adaptador USB AC o el cable de alimentación en un tomacorriente junto con otros dispositivos ni en un cable de extensión compartido. – Nunca coloque el adaptador USB AC cerca de una estufa u otro dispositivo generador de calor. • El uso incorrecto del adaptador USB AC puede ocasionar daños, creando riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca coloque objetos pesados sobre el adaptador USB AC ni los someta al calor directo. – No modifique el adaptador USB AC, no permita que se dañe, ni lo someta a torceduras. – No retuerce ni tire del cable de alimentación. – Durante el uso, siempre coloque el cable de tal manera de prevenir tropiezos. - - 98 Apéndice *ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas. " + - * Líquidos: Agua, bebidas deportivas, agua de mar, orina de animales domésticos, etc. • Nunca coloque un jarrón ni un recipiente con líquido sobre el adaptador USB AC. El agua podría causar un incendio o descargas eléctricas. • No toque la cámara ni el adaptador USB AC durante tormentas eléctricas. Si el cable de alimentación fue suministrado con la cámara % 1 + • El cable de alimentación suministrado con la cámara ha sido diseñado para uso en el país de compra de la cámara. Si desea usar la cámara en otro país, asegúrese de utilizar un cable que cumpla con el régimen de tensión de ese país. El uso de un cable de alimentación inadecuado puede provocar incendio o descarga eléctrica. • Antes de salir, asegúrese de desconectar el adaptador USB AC de la toma de corriente y de dejarlo fuera del alcance de los animales domésticos. No permita que los animales muerdan o mastiquen el cable de alimentación pues podrían electrocutarse y causar un incendio. + . Agua e impurezas % • La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara en la lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Desarmado y modificación ! • Nunca intente desarmar ni modificar la cámara de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. 99 Apéndice *ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Tarjetas de memoria • Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que pueda tragárselas los bebés y niños pequeños. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente con un médico. . Precauciones cuando la cámara está encendida • No toque la cámara por un tiempo prolongado mientras esté encendida. Al calentarse la cámara, el contacto prolongado puede causar quemaduras de baja temperatura. . Interferencias con otros dispositivos digitales + + - • Si esta cámara causa interferencias de radio u otros problemas en otros dispositivos, deje de utilizar las funciones inalámbricas (Captura remota, transferencia de imágenes, visualización inalámbrica de imágenes, etc.) de esta cámara, o apague la cámara. El uso de las funciones inalámbricas crea el riesgo de causar interferencias de radio y el funcionamiento anormal de otros dispositivos. • Cuando se encuentre en una instalación médica o a bordo de un avión, respete las instrucciones del personal a cargo. Las ondas electromagnéticas y otras señales emitidas por la función inalámbrica de la cámara crean el riesgo de accidente. • No utilice la función inalámbrica de la cámara cerca de dispositivos digitales de alta precisión o de dispositivos digitales que utilicen señales débiles. Se podría interferir en el correcto funcionamiento de tales dispositivos digitales, con el consecuente riesgo de accidentes. • Cuando utilice la función inalámbrica de la cámara, no lo haga cerca de una persona que lleve un marcapasos. El magnetismo emitido por la cámara puede afectar el funcionamiento de los marcapasos cardíacos y otros dispositivos médicos. Si observa alguna anormalidad, aléjese inmediatamente del producto y póngase en contacto con un médico. + + 100 Apéndice *ADVERTENCIA + • En aquellos lugares concurridos, como por ejemplo en trenes donde existe la posibilidad de acercarse a portadores de marcapasos cardíacos, deje de utilizar las funciones inalámbricas (Captura remota, transferencia de imágenes, visualización inalámbrica de imágenes, etc.) de esta cámara o apague la cámara. Las ondas de radio emitidas por la función inalámbrica de la cámara puede afectar el funcionamiento del marcapasos. *PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC • El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente. – Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación, el adaptador USB AC, o el cable USB (especialmente los enchufes y las tomas). – Inserte el enchufe en el tomacorriente mural, hasta el fondo. – Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de dejar la cámara desatendida durante un tiempo prolongado, como cuando sale de viaje, etc. – Por lo menos una vez al año, elimine con un trapo o una aspiradora el polvo acumulado entre las patillas del enchufe y partes adyacentes. – (Cable de alimentación incluido con la cámara) Cuando desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente, nunca tire del cable. Siempre sujételo por el enchufe. + . Batería recargable • Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. • Antes de utilizar o de cargar la batería, asegúrese de leer la documentación del usuario entregada con la cámara. • Guarde las baterías fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Cuando utilice una batería en presencia de los bebés y niños pequeños, esté atento para que no retiren accidentalmente la batería de la cámara. • No deje las baterías cerca de las mascotas. Si llegaran a masticar la batería, se correría el riesgo de accidentes resultantes de fugas de líquido, recalentamiento o explosión. • Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el fluido de la batería puede ocasionar irritación de la piel. 101 + + + + Apéndice *PRECAUCIÓN . Conexiones • No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión de un dispositivo no especificado puede crear el riesgo de incendio y descargas eléctricas. . Lugares inestables • No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales. - . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos – Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas - . Pantalla • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del panel de visualización y sufrir lesiones corporales. • Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel. • Si el líquido de la pantalla llegara a entrar en su boca, enjuáguese la boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico. • Si el líquido de la pantalla llegara a salpicar sus ojos o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y póngase en contacto con su médico. . Respaldo de los datos importantes 1 + + + • Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la memoria de la cámara, transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a mal funcionamiento, reparación de la cámara, etc. 102 Apéndice *PRECAUCIÓN . Protección de la memoria + • Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra el procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara. . Luz LED • No dispare nunca la luz LED ni utilice otras funciones de emisión de luz hacia o muy cerca de la cara de alguna persona. Hacerlo puede resultar en una pérdida de visión momentánea. 103 - Apéndice Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara. – Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una operación – Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la luz de operación está parpadeando en verde luego de apagar la cámara – Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso – Grabar con una batería recién cargada que se descarga rápidamente • La grabación con una batería que se descarga rápidamente aunque esté recién cargada puede causar asimismo el mal funcionamiento de la cámara. Cambie inmediatamente la batería por una nueva. – Otras operaciones anormales Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un mensaje de error en la pantalla (página 119). Realice la acción indicada por el mensaje visualizado. . Entorno de funcionamiento • Requerimientos de temperaturas de funcionamiento: 0 a 40°C • Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación) • No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes. – En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo o arena – Cerca de una estufa o acondicionadores de aire o en otras áreas sujetas a temperaturas o humedad extremas – Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes vibraciones . Condensación Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje abierta la cubierta del compartimiento de la batería durante algunas horas. 104 Apéndice . Objetivo • El objetivo se encuentra situado en el centro del espejo. No presione ni golpee la zona alrededor del centro del espejo con una fuerza indebida. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. . Cuidados de su cámara • Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo (marco circular) pueden interferir con el funcionamiento normal de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para mantener el espejo libre de suciedad y polvo, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco. • Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara. . Estuche blando • El estuche se debe utilizar solo para guardar esta cámara. No ponga ningún otro objeto en el estuche. • Después de introducir la cámara en el estuche, asegúrela con la cinta de sujeción. • El agua, el sudor, los cosméticos, las bebidas y otros líquidos pueden producir manchas. • Nunca lave el estuche. De lo contrario el estuche podría deformarse, decolorarse, desteñir sobre otros artículos o decolorarse. • Preste atención cuando manipule el estuche con la cámara dentro. Una presión fuerte sobre el exterior del estuche puede encender la cámara. . Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja • Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc. • No retire el revestimiento de la batería. • No intente desarmar la batería. . Precauciones acerca del uso de la función LAN inalámbrica Este producto utiliza la comunicación inalámbrica de datos, y puede causar o estar sujeto a interferencias producidas por otros dispositivos cercanos. Interceptación de transmisiones de radio Tenga en cuenta que las ondas de radio utilizadas para enviar y recibir datos pueden ser interceptadas por terceros. Acceso no autorizado CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable en ningún caso por el acceso no autorizado y/o uso del punto de acceso equipado en este producto, en caso de pérdida o robo del producto. Uso como dispositivo LAN inalámbrico Utilice la función LAN inalámbrica de este producto solo de la manera descrita expresamente en este manual. Cualquier otro uso será considerado como inapropiado, extinguiéndose además la responsabilidad de CASIO COMPUTER CO., LTD. por cualquier daño derivado del uso inapropiado. 105 Apéndice Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos. También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de 2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de procesamiento en ambos dispositivos. Conexión a una LAN pública Este producto no es compatible con la conexión LAN inalámbrica en un entorno de LAN inalámbrica pública. Áreas de uso previstas 1)Las funciones de LAN inalámbrica de este cámara se proporcionan para su uso en los siguientes países y zonas geográficas. Hong Kong, Singapur, Tailandia, Emiratos Árabes Unidos (EAU), Paraguay, Venezuela, Panamá, Alemania, Austria, Francia, Países Bajos, España, Italia, Suecia, Dinamarca, Eslovaquia, Polonia y Noruega 2)Conforme a lo dispuesto en el reglamento de radiocomunicaciones, la autorización para el uso en los países y zonas geográficas mencionados a continuación, se concede solamente cuando la cámara se haya comprado en ese país o zona geográfica en particular. Taiwán, Indonesia, Malasia y Corea del Sur . Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta. Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona. • Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta de memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible comercialmente para borrar completamente los datos de la tarjeta. • Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos contenidos en la misma mediante un software de eliminación de datos disponible comercialmente. • Utilice la función de formateo (página 95) para eliminar completamente los datos de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona. . Otras precauciones Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. 106 Apéndice . Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea mediante compra o bien de forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música, etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor. Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos titulares. Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial ™ y marca registrada ® no se utilizan en el texto de este manual. • El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 y Windows 8.1 son marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iPhoto, e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc. • Android y Google Play son marcas comerciales o marcas registradas de Google Inc. • App Store es una marca de servicio de Apple Inc. • iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. de los Estados Unidos. • Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance. • EXILIM y EXILIM Link son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD. • Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías. Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto. 107 Apéndice iPerf (BSD License) Copyright (c) The Board of Trustees of the University of Illinois All Rights Reserved. Iperf performance test Mark Gates Ajay Tirumala Jim Ferguson Jon Dugan Feng Qin Kevin Gibbs John Estabrook National Laboratory for Applied Network Research National Center for Supercomputing Applications University of Illinois at Urbana-Champaign http://www.ncsa.uiuc.edu Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software (Iperf) and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimers. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimers in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the names of the University of Illinois, NCSA, nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this Software without specific prior written permission. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE CONTIBUTORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 108 Apéndice inet_ntop, inet_pton ISC License (ISC) [OSI Approved License] Copyright (c) 4-digit year, Company or Person's Name Permission to use, copy, modify, and/or distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THE AUTHOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. 109 Apéndice Fuente de alimentación Carga . Si la luz trasera de la cámara empieza a parpadear en rojo... • La temperatura ambiente o la temperatura de la batería puede estar muy alta o muy baja. Desconecte el cable USB y espere hasta que la temperatura esté dentro del rango admisible de carga antes de volver a intentarla. • Los contactos de la batería están sucios. Límpielos con un paño seco. • Intente conectar a otro puerto USB del ordenador. Es posible, dependiendo de la configuración de su ordenador, que no se pueda cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB. Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores, podría significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. • No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería. • Si la autonomía suministrada por la batería es muy limitada después de una carga completa, probablemente denota que la batería está por llegar al final de su vida de servicio. Reemplace la batería por una nueva. . Precauciones de almacenamiento • Almacenar la batería cargada durante mucho tiempo puede provocar que se deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la batería durante algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla. • Siempre retire la batería de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una batería en la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada, requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara. • Guarde la batería en un lugar fresco y seco (20°C o menos). • Para prevenir la sobredescarga de una batería sin utilizar, cárguela completamente, luego colóquela en la cámara y agote toda su carga aproximadamente una vez cada seis meses. 110 Apéndice Uso de la cámara en otro país . Precauciones de uso • El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo, tenga en cuenta que la forma del enchufe de alimentación varía según el país o zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de USB AC en un viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el suministro de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino. • No conecte el adaptador USB AC a una fuente de alimentación a través de un convertidor de tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal funcionamiento. . Baterías extra • Se recomienda llevar baterías extra completamente cargadas (NP-80) cuando sale de viaje, para no tener que privarse de grabar imágenes debido a la descarga de la batería. Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 23 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear (página 95). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina. • Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria. • La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco duro, etc.). . Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria • Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir la velocidad de procesamiento. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta. Sin embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas las operaciones. Ciertos ajustes de calidad de la película pueden requerir un tiempo excesivo en grabar los datos, lo cual puede ocasionar a su vez interrupciones durante la reproducción de la imagen y/o audio. Si así sucede, » y Y parpadearán en la pantalla del monitor. 111 Apéndice Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 95). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. . Modo REC Pestaña “REC” Enfoque AF Cuadrícula Desactivado Detec. facial Activado Revisar Desactivado Cont. Desactivado Ayuda icono Activado Antisacudida Desactivado Información Activado Tecla I/D Desactivado Pestaña “Calidad” Tamaño 14M » Calidad (Película) FHD Cambio EV 0.0 Eq. blanco Automático 112 ISO Automático Iluminación Desactivado Filtro de color Desactivado Apéndice Pestaña “Config.” Color menú Negro Camb/tam prev. env. 3M Ctseña. WLAN – Sonidos Inicio: Sonido 1 / Medio obt.: Sonido 1 / Obturador: Sonido 1 / Operación: Sonido 1 / = Operación: ...//// / = Reproducción: ...//// Inicio Desactivado Núm. archivo Continuar Hora mundial – Mca. tiempo Desactivado Ajustar – Estilo fecha – Language – Inactivo 1 min Apag. autom. 2 min PLAY Encender Formato – Reposición – . Modo PLAY Pestaña “PLAY” Pegar el objeto – Proteger – Efecto difumado Estándar Camb. tamaño – Recorte – Rotación autom. Activado Copia – Rotación Rotar Información Activado Impr. DPOF – Pestaña “Config.” • Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y PLAY. 113 Apéndice Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería no está correctamente instalada (página 16). 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 17). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-80 disponible separadamente. La cámara se apaga repentinamente. 1)Podría haberse activado el apagado automático (página 94). Vuelva a encenderla. 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 17). 3)La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. La cámara no se apaga. No pasa nada al presionar un botón. Retire la batería de la cámara y vuélvala a insertar. Cargando La luz trasera no 1)Desconecte el cable USB de la cámara y vuélvalo a conectar. se enciende en rojo 2)Retire la batería de la cámara y vuélvala a instalar (página y la batería no se 17). carga. Grabación de imágenes La imagen no se graba al presionar el botón disparador. 1)Si la cámara está en el modo PLAY, presione el botón disparador para ingresar al modo REC. 2)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las imágenes a su ordenador, borre las imágenes que no necesita, o utilice otra tarjeta de memoria. El enfoque automático no enfoca correctamente. 1)Si el objetivo está sucio, límpielo. 2)El objeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque cuando compuso la imagen. 3)Pudo haber movido la cámara al grabar. Intente grabar con Antivibración. 4)Tal vez se presionó el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático. Presione el botón disparador hasta la mitad y espere el tiempo suficiente para dar lugar al enfoque automático. 114 Apéndice Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. La luz LED no se ilumina. 1)Si la batería está agotada, cárguela (página 17). 2)La operación de la luz LED se deshabilita automáticamente cuando el ajuste “Silencio” de la cámara esté en “Activado” (página 42). La cámara se apaga durante la cuenta atrás del temporizador. La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 17). La imagen de la pantalla está desenfocada. 1)Puede ser que esté usando ´ (Macro) para escenas o retratos. Utilice el enfoque automático para grabar paisajes y retratos (página 49). 2)Puede ser que esté intentado usar el enfoque automático para grabar primeros planos. Utilice ´ (Macro) para primeros planos (página 49). Hay una línea vertical en la imagen de la pantalla del monitor. La grabación de un objeto muy iluminado puede causar la aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla del monitor. Esto se debe a un fenómeno de CMOS conocido como “vertical smear” (borrosidad vertical) y no es ningún signo de anomalía de la cámara. Observe que la borrosidad vertical aparece solamente en las imágenes de vídeo pero no en las instantáneas. Hay ruido digital en las imágenes. 1)La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el objeto. 2)La grabación con un ajuste de sensibilidad ISO alto o con la función Iluminación puede ocasionar un aumento de ruido digital. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el objeto. La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 21). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta de memoria antes de finalizar la operación de almacenamiento. Aunque se dispone No llega suficiente luz a los objetos. Ajuste el cambio EV hacia de buena iluminael lado + (página 56). ción, las caras de las personas aparecen oscuras en la imagen. Las escenas nocturnas no salen bien. Seleccione Premium Automático para el modo de grabación (página 27). 115 Apéndice Problema Posibles causas y acción recomendada Los objetos quedan muy oscuros cuando se graban imágenes en la playa o en una pista de esquí. La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede producir imágenes subexpuestas. Ajuste el cambio EV hacia el lado + (página 56). La imagen estaba desenfocada durante la grabación de la película. 1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango admisible. 2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 105). No logro cambiar los ajustes de las opciones de menú. Las opciones de menú para algunos ajustes no se visualizan en el menú. Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. Mientras se está utilizando Premium Automático, se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden configurar (página 30). Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan. Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas en una tarjeta de memoria con otra cámara digital. Las imágenes no se pueden editar (con cambio tamaño, recorte, rotación). Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos de imágenes. • Películas • Instantáneas grabadas con otra cámara 116 Apéndice Problema Posibles causas y acción recomendada Borrado de archivos No es posible borrar un archivo. El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo (página 68). LAN inalámbrica No consigo establecer la conexión LAN inalámbrica. La conexión LAN inalámbrica se interrumpe. 1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando estén muy alejados entre sí. 2)El smartphone puede estar conectado con otra LAN inalámbrica. Compruebe los ajustes Wi-Fi del smartphone y confirme que la cámara esté seleccionada para la conexión LAN inalámbrica (página 72). 3)La pérdida de conexión se puede producir debido a interferencias causadas por un horno de microondas, un teléfono sin cable, u otro dispositivo LAN inalámbrico en su proximidad. Aleje la cámara de tales dispositivos. Otros Se visualizan una fecha y hora incorrectas, o hay un error en la hora y fecha que se almacenaron junto con los datos de la imagen. El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la fecha y la hora (página 92). Los mensajes en pantalla se visualizan en un idioma incorrecto. Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 93). Las imágenes no se pueden transferir a través de una conexión USB. 1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado. Verifique todas las conexiones. 2)Si la cámara no está encendida, enciéndala. 3)Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto USB del ordenador. 4)Es posible que no se pueda realizar la comunicación USB cuando el indicador de nivel de carga de la batería esté en . Cargue la batería antes de la conexión. 117 Apéndice Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una batería agotada. Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 22, 93). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 95). Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de la cámara fueron restaurados. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Hay diversos indicadores y valores en la pantalla. La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre las condiciones de disparo y la imagen que está grabando. Puede deshabilitar la visualización de indicadores y valores seleccionando “Desactivado” para “Información” en la pantalla de menú (páginas 54, 70). Cuando se extrae la batería de la cámara, los ajustes de hora y fecha configurados la primera vez después de la compra se reposicionan a sus valores predeterminados. Coloque la batería de la cámara y vuelva a configurar los ajustes de hora y fecha (página 22). No extraiga la batería de la cámara durante 24 horas como mínimo después de configurar los ajustes de hora y fecha. Después de este período, los ajustes no se reposicionarán al extraer la batería. • Si la hora y fecha se reposicionan a sus valores predeterminados al extraer la batería después de haber estado instalada durante más de 24 horas, puede significar que la memoria de ajuste de la cámara está defectuosa. Póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Los botones no responden inmediatamente después de encender la unidad. Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta que los botones respondan. 118 Apéndice Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Batería baja. La carga de la batería es baja. Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación, vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta de memoria (página 95). ! ERROR de tarjeta IMPORTANTE! • Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que pueda necesitar a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Comunicación interr. Este mensaje aparece cuando la conexión LAN inalámbrica se interrumpe por alguna razón durante la comunicación de datos entre la cámara y el smartphone. No se puede guardar el archivo por batería baja. El archivo de imagen no se pudo guardar debido a carga baja de la batería. No puede crearse carpeta. Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999 archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar más, borre los archivos que no necesita (página 32). Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista, aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece ERROR OBJETIVO el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado CASIO o su vendedor original. Memoria llena La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 32). Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de Error de grabación imagen durante el almacenamiento de los datos de la imagen. Grabe la imagen otra vez. VOLVER A ENCENDER CÁM. El objetivo ha entrado en contacto con algún obstáculo mientras se estaba extendiendo. La cámara se apaga automáticamente al aparecer este mensaje. Retire el obstáculo e intente encender la cámara otra vez. 119 Apéndice SYSTEM ERROR El sistema de su cámara está dañado. Póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. No hay archivos. No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Tarjeta sin formato La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 95). El archivo no puede reproducirse. El archivo que está intentando acceder está alterado, o es un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara. Esta función no puede usarse. Este mensaje puede aparecer durante el curso de una operación cuando intente utilizar una función que no se puede utilizar en combinación con otra función. 120 Apéndice Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) Tarjeta de memoria microSD*2 Capacidad de grabación Memoria interna*1 Capacidad de grabación Tamaño aproximado del archivo 14 M (4320x3240) 3,24 MB 7 4798 3 M (2048x1536) 820 KB 34 18962 Películas Tamaño de Velocidad de imagen/ datos aproximada píxeles (Velocidad de (Audio) cuadros) FHD 1920x1080 (Monoaural) 16,6 Megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) STD 640x480 (Monoaural) 8,4 Megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) Tamaño máximo del archivo Tiempo Tamaño de máximo de Memoria archivo de 1 interna* grabación la película Capacidad de con tarjeta de de memoria grabación 1 minuto microSD*2 18 segundos *4 Tiempo de grabación continua por película*3 2 horas 00 minuto 124,5 MB 29 minutos 4 horas 00 minuto 63,0 MB 4 GB o 29 minutos 22 segundos 29 minutos *1 Capacidad de la memoria interna después de formatearla (aproximadamente 28,0 MB) *2 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria microSDHC 16 GB (SanDisk Corporation). Los valores sobre el número de imágenes y el tiempo de grabación dependen de la tarjeta de memoria en uso. *3 El tiempo de grabación disponible será menor si la capacidad de la tarjeta de memoria microSD en uso es inferior al tamaño máximo de un archivo. *4 La velocidad de transferencia de datos de la memoria interna no es suficiente para las películas FHD. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta (páginas 23, 46). • Los valores de capacidad de grabación de instantáneas, películas, y capacidad de grabación de voz son aproximados y se proporcionan sólo con fines de referencia. La capacidad real depende del contenido de las imágenes. • Los valores de tamaño de archivo y de velocidad de transferencia de datos son aproximados y se proporcionan sólo como referencia. Los valores reales dependen del tipo de imagen que se esté grabando. • Al utilizar una tarjeta de memoria con capacidad diferente, calcule el número de imágenes como porcentaje de 16 GB. • La grabación máxima por película es de 29 minutos. La grabación de la película se detiene automáticamente después de 29 minutos de grabación. 121 Apéndice Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, audio IMA-ADPCM (monoaural) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 28,0 MB) microSD/microSDHC/microSDXC Tamaños de las imágenes grabadas Instantáneas: 14 M (4320x3240), 3 M (2048x1536) Películas: FHD (1920x1080), STD (640x480) Píxeles efectivos 14,00 megapíxeles Elemento de imagen Tamaño: CMOS de píxeles cuadrados de 1/2,3 pulgadas Píxeles totales: 16,76 megapíxeles Objetivo/Distancia focal F5,0/f = 3,8 mm (equivalente a 21 mm en formato de 35 mm) Zoom Hasta 4X mediante el uso combinado de zoom SR y zoom digital Hasta 8,4X mediante el uso combinado de Zoom HD, Zoom SR y Zoom digital (tamaño 3 M) Enfoque Enfoque automático con detección de contraste • Modos de enfoque: Enfoque automático, Enfoque macro, Enfoque panorámico, Infinito • Área AF: Puntual (AF inteligente mientras está seleccionado Premium Automático.) Enfoque aproximado (instantánea) (Desde la superficie del objetivo) Enfoque automático: 10 cm a 9 Enfoque macro: 10 cm a 50 cm Pan Focus (Enfoque panorámico): 1,3 m a 9 Infinito: 9 Medición Patrones múltiples por elemento de imagen Control de exposición AE programado Compensación de exposición –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Obturador Obturador CMOS Velocidad de obturación Instantánea (Automático): 1/10 a 1/8000 segundos Instantánea (Premium Automático): 1 a 1/8000 segundos • Puede diferir según la configuración de la cámara. Valor de apertura F5,0* * El valor posterior a la iluminación se reduce por el espejo. 122 Apéndice Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día, fluorescente luz día, tungsteno, WB manual Sensibilidad (Sensibilidad estándar de salida) Instantáneas: Automático, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 equivalente Películas: Automático Luz LED Automático, Activación, Desactivación Transferencia inalámbrica de datos Estándar: IEEE 802.11b/g/n Rango de frecuencia de funcionamiento: 1 a 11 canales Cifrado: WPA2 Pantalla LCD a color TFT de 2,7 pulg. 460.800 puntos Terminal de conexión externa Puerto micro USB (Compatible con USB de alta velocidad, carga USB) Micrófono Monoaural Altavoz Monoaural Requisitos de potencia Batería recargable de ion-litio (NP-80) x1 123 Apéndice Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería. Número de instantáneas (Tiempo de funcionamiento)*1 230 disparos FHD)*1 35 minutos Tiempo aproximado de grabación continua de la película (Películas FHD)*2 60 minutos Reproducción continua*3 3 horas 15 minutos Tiempo de grabación real de la película (Película • Temperatura: 23°C • Batería: NP-80 (Capacidad nominal: 700 mAh) • Medio de grabación: Tarjeta de memoria microSDHC de 16 GB (SanDisk Corporation serie UHS-I) *1 De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products Association) *2 De conformidad con las normas CASIO *3 Una imagen desplazándose cada 10 segundos aproximadamente • Los valores indicados anteriormente son para una batería nueva, desde el estado completamente cargado. La carga repetida acorta la vida útil de la batería. • Los valores anteriores son solo para fines de referencia. No se garantiza que la batería proporcione la autonomía indicada, dependiendo de las condiciones reales de funcionamiento. • La frecuencia de uso del enfoque automático, los ajustes configurados, el tiempo en que se deja encendida la cámara y la temperatura reinante en el área de uso afectan considerablemente los valores del tiempo de grabación y del número de tomas. Consumo de energía 5,0 V CC, aproximadamente 3,1 W Dimensiones 104,2 (An) x 60,8 (Al) x 21,1 (Pr) mm Peso Aproximadamente 133 g (incluyendo batería y tarjeta de memoria*) Aproximadamente 117 g (excluyendo batería y tarjeta de memoria) * Tarjeta de memoria microSDHC de 16 GB (SanDisk Corporation) 124 Apéndice . Batería recargable de ion-litio (NP-80) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 700 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 31,4 (An) x 39,5 (Al) x 5,9 (Pr) mm Peso Aproximadamente 15 g . Adaptador USB AC (AD-C53U) Entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA Salida 5,0 V CC, 650 mA Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 5 a 35°C Dimensiones 53 (An) x 21 (Al) x 45 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 37 g 125 Apéndice CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan M29 MA1410-A 2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Casio Exilim EX-MR1 Guía del usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía del usuario