Dell UPS 1920T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Dell UPS 1920T es un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) que proporciona protección de energía a equipos electrónicos sensibles como servidores, redes y dispositivos de almacenamiento de datos. Con una capacidad de 1920VA/1380 vatios, el UPS 1920T puede proporcionar energía de respaldo durante cortes de energía, fluctuaciones de voltaje y otras perturbaciones eléctricas. También cuenta con tecnología de onda sinusoidal pura, que garantiza una alimentación limpia y estable para los equipos conectados.

Además, el UPS 1920T incluye una pantalla LCD que muestra información en tiempo real sobre el estado del SAI, incluyendo el nivel de carga, el tiempo de autonomía restante y los posibles problemas. También cuenta con una función de arranque en frío, que permite encender el SAI incluso cuando no hay alimentación de red disponible.

El Dell UPS 1920T es un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) que proporciona protección de energía a equipos electrónicos sensibles como servidores, redes y dispositivos de almacenamiento de datos. Con una capacidad de 1920VA/1380 vatios, el UPS 1920T puede proporcionar energía de respaldo durante cortes de energía, fluctuaciones de voltaje y otras perturbaciones eléctricas. También cuenta con tecnología de onda sinusoidal pura, que garantiza una alimentación limpia y estable para los equipos conectados.

Además, el UPS 1920T incluye una pantalla LCD que muestra información en tiempo real sobre el estado del SAI, incluyendo el nivel de carga, el tiempo de autonomía restante y los posibles problemas. También cuenta con una función de arranque en frío, que permite encender el SAI incluso cuando no hay alimentación de red disponible.

www.dell.com | support.dell.com
Attach the rails
NOTE: The instructions are the same for square-hole racks and
unthreaded, round-hole racks. The rails fi t both rack styles. The
square-hole rack is shown in the illustration.
1. Select the proper holes in the rail for positioning the cabinet in the
desired location in the rack.
The rails should be located at the bottom of the 2U, 3U, or 4U space
allocated for the UPS or EBM.
2. Find the end labeled FRONT on both the left and right rails. Position
each facing inward.
3. Attach the rails to the rack:
Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack
ange and the hook latch locks in place.
Pull the rail toward the front.
Push the front end of the rail until it fully seats on the vertical rack
ange and the hook latch locks in place.
NOTE: Refer to the UPS documentation for installing the UPS in the rack.
Fixez les rails
REMARQUE : Les instructions sont les mêmes pour des baies à trous
carrés et les baies à trous-ronds non fi letés. Les rails s’adaptent
aux deux styles de baies. La baie à trous-carrés est montrée sur
l’illustration.
1. Sélectionnez les bons trous dans le rail pour positionner le module
à l’emplacement souhaité dans la baie. Les rails doivent être situés
en bas de l’espace 2U, 3U, ou 4U alloué à l’onduleur ou l’EBM.
allocated for the UPS or EBM.
2. Trouver l’extrémité marquée AVANT sur les deux rails gauche et
droite. Positionner chacun d’eux vers l’intérieur.
3. Fixez les rails à la baie :
Emboîtez l’extrémité arrière du rail jusqu’à ce qu’il soit totalement en
place sur le bord vertical de la baie et que le loquet du crochet soit en
place.
Tirez le rail vers l’avant.
Poussez l’extrémité avant du rail jusqu’à ce qu’il soit totalement en
place sur le bord vertical de la baie et que le loquet du crochet soit en
place.
REMARQUE : Reportez-vous à la documentation de l’onduleur pour
installer l’onduleur dans la baie.
Anbringen der Schienen
HINWEIS: Für Gestelle mit quadratischen Öffnungen und Gestelle mit
runden Öffnungen ohne Gewinde gelten die gleichen Anweisungen. Die
Schienen passen zu beiden Gestellarten. Auf den Abbildungen ist das
Gestell mit den quadratischen Öffnungen zu sehen.
1. Wählen Sie die korrekten Öffnungen in der Schiene aus, um das
Gehäuse wie gewünscht im Rack zu positionieren.
Die Schienen sind im unteren Bereich des für die USV bzw.
das EBM vorgesehenen 2U-, 3U- oder 4U-Raums anzuordnen.
allocated for the UPS or EBM.
2. Suchen Sie das Ende mit der Aufschrift FRONT (VORDERSEITE) an
der linken und rechten Schiene. Richten Sie diese jeweils mit der
Aufschrift nach innen aus.
3. Bringen Sie die Schienen am Gestell an:
Schieben Sie das hintere Ende der Schiene hinein, bis es vollständig
auf dem vertikalen Gestellfl ansch sitzt und der Haken einrastet.
Ziehen Sie die Schiene nach vorne.
Schieben Sie das vordere Ende der Schiene hinein, bis es vollständig
auf dem vertikalen Gestellfl ansch sitzt und der Haken einrastet.
HINWEIS: Eine Anleitung für den Einbau der USV in das Gestell fi nden
Sie in der Dokumentation zu der USV.
Прикрепите направляющие
ПРИМЕЧАНИЕ: Инструкции по работе со стойками
с квадратными отверстиями и стойками с круглыми
безрезьбовыми-отверстиями одинаковые. Направляющие
подходят для обоих видов стоек. Стойка с
квадратными-отверстиями показана на рисунке.
1. Выберите надлежащие отверстия в направляющих для
размещения корпуса в желаемом месте стойки.
desired location in the rack.
Направляющие должны находиться в нижней части
зоны 2U, 3U или 4U, выделенной для ИБП или внешнего
батарейного модуля.
2. На левой и правой направляющих найдите конец с
обозначением FRONT (лицевая сторона). Расположите
направляющие лицевой стороной внутрь.
3. Прикрепите направляющие к стойке:
Зацепите задний конец направляющей таким образом,
чтобы он полностью сел на фланец вертикальной стойки,
а замок закрылся со щелчком.
Потяните направляющую вперед.
Подтолкните передний конец направляющей таким
образом, чтобы он полностью сел на фланец вертикальной
стойки, а защелка защелкнулась.
ПРИМЕЧАНИЕ: Инструкции по установке ИБП на раме
приведены в документации к ИБП.
Cómo Sujetar los Rieles
NOTA: Las instrucciones son las mismas que para los bastidores de
orifi cios cuadrados y los bastidores de orifi cios redondos- y sin rosca.
Los rieles sirven para ambos estilos de bastidores. En las ilustraciones,
se muestra el bastidor con orifi cios cuadrados.
1. Seleccione los orifi cios adecuados en el riel para posicionar el
gabinete en la ubicación deseada en el bastidor.
Los rieles deben ubicarse en la parte inferior del espacio de 2U,
3U o 4U asignado para el UPS o el Módulo de batería externa.
allocated for the UPS or EBM.
2. Encuentre el extremo etiquetado FRONTAL en los rieles derecho e
izquierdo. Coloque cada uno orientado hacia adentro.
3. Conecte los rieles al bastidor:
Acople el extremo posterior del riel hasta que se asiente
completamente sobre la brida del bastidor vertical y el pestillo del
gancho se cierre en el lugar.
Tire del riel hacia la parte delantera.
Empuje el extremo delantero del riel hasta que se asiente
completamente sobre la brida del bastidor vertical y el pestillo del
gancho se cierre en el lugar.
NOTA: Consulte la documentación del UPS para instalar el UPS en el
bastidor.
Four-Post Rail Kit
Kit de Rail à Quatre Montants | Vierstangiges Schienenset |
Комплект из четырех стоек с направляющими
| Juego de Rieles de Cuatro Postes |
四柱导轨套件
四柱导轨套件 |
四柱导轨套件
四柱导轨套件 |
4-Post 레일 키트
4-Post 레일 키트 |
Information in this document is subject
to change without notice.
© 2009 Dell Inc. All rights reserved.
Reproduction in any manner whatsoever without the
written permission of Dell Inc. is strictly forbidden.
Dell and the DELL logo are trademarks of Dell Inc.
Dell disclaims proprietary interest in
the marks and names of others.
June 2009 • 164950235 Rev 1
www.dell.com | support.dell.com
Four-Post Rail Kit
连接导轨
连接导轨
注意: 方孔機架和無螺紋圓-孔機架的操作說明相
同。 導軌適用於這兩種機架。 圖中所示為方-孔
機架。
1. 請選擇導軌中合適的孔,將機箱固定於機架中
所要的位置。導軌應位於分配給 UPS 或 EBM
的 2U、3U 或 4U 空間底部。
2. 找到左右導軌標有 FRONT 的末端。 將其朝內
放置。
3. 將導軌連接到機架上:
嚙合導軌的後端,直到其完全卡在縱向機架法
蘭上,並且鉤鎖鎖定在其定位上。
向前方拉動導軌。
推動導軌的前端,直到其完全卡在縱向機架法蘭
上,並且鉤鎖鎖定在其定位上。
注意: 請參閱 UPS 文檔瞭解有關在機架中安裝
UPS 的資訊。
레일 부착
레일 부착
참고: 사각 구멍 랙과 나사산 없는 원형-구멍
랙에 대해 지침은 동일합니다. 레일은 두 종류의
랙에 모두 맞습니다. 사각-구멍 랙은 그림에서
볼 수 있습니다.
1. 캐비닛을 랙의 원하는 위치에 설치할 수
있도록 레일에서 적당한 구멍을 선택하십시오.
레일은, UPS 또는 EBM에 할당된 2U나 3U,
또는 4U 공간 바닥에 위치해야 합니다.
2. 왼쪽과 오른쪽 양 레일에서 “앞면”으로
표시된 단부를 찾습니다. 안쪽으로 향하게 각
단부의 위치를 잡습니다.
3. 다음과 같이 레일을 랙에 부착하십시오.
레일 후단이 수직 랙 플랜지(rack fl ange)에
완전히 안착되고 고리 걸쇠(hook latch)가 제
자리에 잠겨지도록 맞춥니다.
레일을 앞으로 당깁니다.
레일 후단이 수직 랙 플랜지(rack fl ange)에
완전히 안착되고 고리 걸쇠(hook latch)가 제
자리에 잠겨지도록 맞춥니다.
참고: UPS를 랙에 설치하기 위해 UPS 문서를
참고하십시오.
连接导轨
连接导轨
注意:方孔机架和无螺纹圆-孔机架的操作说明相
同。导轨适用于这两种机架。图中所示为方-孔
机架。
1. 选择导轨中合适的孔将机箱定位于机架中所需
的位置。
导轨应位于分配给 UPS 或 EBM 的 2U、3U 或
4U 空间底部。
2. 找到左右导轨标有 FRONT 的一端。 将其朝内
放置。
3. 将导轨连接到机架上:
啮合导轨的后端,直到其完全卡在纵向机架法
兰上,并且钩锁锁定在其位置上。
朝前方拉动导轨。
推动导轨的前端,直到其完全卡在纵向机架法兰
上,并且钩锁锁定在其位置上。
注意:请参阅 UPS 文档了解有关在机架中安装
UPS 的信息。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dell UPS 1920T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Dell UPS 1920T es un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) que proporciona protección de energía a equipos electrónicos sensibles como servidores, redes y dispositivos de almacenamiento de datos. Con una capacidad de 1920VA/1380 vatios, el UPS 1920T puede proporcionar energía de respaldo durante cortes de energía, fluctuaciones de voltaje y otras perturbaciones eléctricas. También cuenta con tecnología de onda sinusoidal pura, que garantiza una alimentación limpia y estable para los equipos conectados.

Además, el UPS 1920T incluye una pantalla LCD que muestra información en tiempo real sobre el estado del SAI, incluyendo el nivel de carga, el tiempo de autonomía restante y los posibles problemas. También cuenta con una función de arranque en frío, que permite encender el SAI incluso cuando no hay alimentación de red disponible.