Generac 005789-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
17
Serie GP Generador portátil
Manual del
propietario
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• OPERACIÓN
RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
• GARANTÍA
MODELO: 005789-0
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
www.generac.com
o
1-888-GENERAC
ASISTENCIA DE CONCESIONARIOS
AUTORIZADOS:
18
Índice
Sistema de generador portátil
Introducción ..........................................................19
Lea este manual completamente ..........................19
Reglas de seguridad .............................................20
Índice de estándares ....................................................21
Sección 1 – Información general ..........................22
1.1 Desembalaje ................................................................22
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................22
1.2 Montaje .......................................................................22
1.2.1 Montaje del juego de accesorios ......................22
Sección 2 – Operación ..........................................22
2.1 Familiarícese con su generador ....................................22
2.2 Juegos de cables eléctricos y conectores.....................24
2.2.1 Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A .......24
2.3 Cómo usar el generador ...............................................24
2.3.1 Conexión a tierra del generador ........................24
2.3.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................24
2.4 No sobrecargue el generador........................................24
2.5 Guía de referencia del vataje .........................................25
2.6 Antes de poner en marcha el generador .......................25
2.6.1 Adición de aceite del motor ..............................25
2.6.2 Adición de gasolina..........................................25
2.7 Arranque del motor ......................................................26
2.8 Detención del motor .....................................................27
2.9 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................27
2.9.1 Detección de bajo nivel de aceite .....................27
Sección 3 – Mantenimiento ..................................27
3.1 Programa de mantenimiento ........................................27
3.2 Especificaciones del producto ......................................27
3.2.1 Especificaciones del generador ........................27
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................27
3.3 Recomendaciones generales ........................................27
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................27
3.3.2 Limpieza del generador ....................................28
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................28
3.3.4 Medición del nivel de aceite .............................28
3.3.5 Cambio del aceite ............................................28
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................28
3.3.7 Malla amortiguadora de chispas ......................28
3.4 Mantenimiento del filtro de aire ....................................29
3.5 Holgura de la válvula ....................................................29
3.6 General .......................................................................29
3.7 Almacenamiento a largo plazo ......................................29
3.8 Otras sugerencias para el almacenamiento ...................29
Sección 4 – Localización y resolución
de problemas ...............................................30
4.1 Guía de localización y resolución de problemas ............30
Sección 5 – Notas .................................................31
Sección 6 – Garantía ............................................32
19
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se siguen estrictamente, traerán como resultado
daños personales serios, incluyendo la muerte y/o
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se siguen estrictamente, pueden traer como
resultado daños personales serios y/o daños a la
propiedad.
CUIDADO
Luego de este encabezado, lea las instrucciones que,
si no se siguen estrictamente, podrían traer como
resultado daños al equipo y/o a la propiedad.
NOTA:
Luego de este encabezado, lea las explicaciones que requieren
especial énfasis.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza un servicio son esenciales para evitar
accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de
seguridad que, si no se sigue, puede poner en
peligro la seguridad personal y/o las propiedades de
otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de descarga
eléctrica.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo.
Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios
para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si
necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
PELIGRO
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS. El escape contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que no se ve ni huele a
nada.
NUNCA lo use en el hogar ni en áreas parcialmente
encerradas como los garajes. Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Exhaust contains
carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
NEVER use in the home or in partly enclosed areas such as garages.
ONLY use outdoors and far from open windows, doors and vents.
DANGER
ADVERTENCIA
Siempre desconecte el cable de la bujía y coloque
el cable donde no pueda tener contacto con la bujía
para evitar un arranque accidental al configurar,
transportar, ajustar o hacer reparaciones en el
generador.
El generador produce un voltaje peligrosamente alto que puede causar
descargas eléctricas extremadamente peligrosas. Evite el contacto
con cables pelados, terminales, etc. Nunca permita que personas no
calificadas operen o den servicio al generador.
Nunca manipule ningun cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. Puede ocasionarse una descarga eléctrica peligrosa.
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes
externas que son conductores eléctricos estén conectadas en forma
apropiada a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos
locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del
generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de
conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en
acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina. Evite derramar
gasolina sobre un motor caliente. Cumpla todas las leyes que regulan
el almacenamiento y manipulación de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje
siempre espacio para la expansión del combustible.
Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede
desparramarse sobre el motor caliente y causar un
INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca añada gasolina
mientras la unidad está funcionando o está caliente.
Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
20
PELIGRO
Nunca almacene el generador con combustible en
el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto
(como en una chimenea, calentador de agua o
secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o
una EXPLOSIÓN.
Los gases del escape del generador contienen
gases MORTALES de monóxido de carbono. Este
gas peligroso, si se aspira en concentraciones
suficientes, puede hacerle perder la conciencia
y causarle la muerte. Opere este equipo sólo en
lugares abiertos donde haya adecuada ventilación.
NUNCA opere el generador en interiores, en un
garaje, cerca de una ventana abierta o en un área que
pueda acumular gases del escape.
Deje al menos cinco (5) pies de claridad, o más, a
todos los lados del generador o se puede dañar la
unidad. Nunca opere la unidad dentro de cuarto o
recinto cerrado alguno.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
Nunca opere el generador: en la lluvia, interiores o en cualquier
compartimiento cerrado; en la lluvia; si los dispositivos eléctricos
conectados sobrecalientan; si la salida eléctrica se ha perdido; si el
motor o el generador produce chispas; si se observa llamas o humo
mientras la unidad está funcionando; si la unidad vibra en exceso.
Instale una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante.
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa
en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se
requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales.
Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar,
operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este manual y con la
unidad. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable
sólo si se le instala, se le opera y mantiene en forma apropiada. Muchos
accidentes son causados por no seguir reglas o precauciones simples y
fundamentales.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
PELIGRO
A despecho del muy seguro diseño de este
generador, el operar este equipo en forma
imprudente, con deficiente mantenimiento o en
forma descuidada, puede causar posibles daños o
la muerte. Permita sólo que personas responsables
y capaces operen y den mantenimiento a este equipo.
Estas máquinas generan voltajes potencialmente
letales. Asegúrese de que se haya tomado todos los
pasos para hacer la máquina segura antes de intentar
trabajar en el generador.
Partes del generador están girando y/o calientes
durante la operación. Tenga mucho cuidado en las
cercanías de los generadores en funcionamiento. No
toque las superficies calientes como el silenciador.
Puede haber severas quemaduras en el contacto.
Deje que enfríe el generador antes de tocarlo.
PELIGROS GENERALES
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que
puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se aspira en concentraciones
suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
Los gases de escape del motor de este producto contienen
sustancias químicas conocidas en el estado de California por
causar cáncer, defectos congénitos y otros daños en el sistema
reproductivo.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene o emite sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema
reproductivo.
ADVERTENCIA:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien
y publiquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Dbe insisitirse en la seguridad de todos los operadores y
potenciales operadores de este equipo
21
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca retire ninguna
protección de ventilador mientras la unida esté operando.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca
trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de su batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO,
NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse
sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como
resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases,
combustible o aceite.
NO opere el generador en la lluvia.
PELIGROS ELÉCTRICOS
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes
eléctricos peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales. El
servicio eléctrico doméstico entrega voltajes altos y peligrosos como
lo hace el generador cuando está en operación. Evite el contacto
con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad
está funcionando. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones
y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar
el generador. Si es necesario trabajar alrededor de una unidad en
operación, párese sobre una superficie seca y aislada para reducir el
peligro de choque eléctrico.
No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie
sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos.
PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
externas que son conductores eléctricos estén conectadas a una
conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden
asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del sistema
eléctrico del generador.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductor, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
Nunca use joyas al trabajar con este equipo. Las joyas pueden
conducir electricidad y traer como resultado una descarga eléctrica, o
puede quedar atrapada en los componentes móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe operarse
y mantenerse en forma apropiada. La operación debe siempre
cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones aplicables.
Adhiérase esctríctamente a los códigos nacionales, estatales y
locales de electricidad y construcción. Cumpla con las regulaciones
que la Administración de salud y seguridad ocupacional (OSHA) ha
establecido. Asimismo asegúrese de que el generador sea operado de
acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. No
altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo
que puedan crear una condición de operación no segura.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Los
extinguidores marcados “ABC” por la Asociación nacional de protección
contra incendios son los apropiados para usarse en los sistemas
eléctricos de emergencia. Mantenga el extinguidor apropiadamente
cargado y familiarícese con su uso. Si hubiera alguna pregunta
respecto a los extinguidores, consulte a su departamento local de
bomberos.
La gasolina es extremadamente INFLAMABLE. Nunca añada gasolina
mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar la
unidad y el motor completamente antes de añadir combustible. No
sobrecargue el tanque de combustible. Deje espacio para la expansión
del combustible. Limpie los derrames de combustible inmediatamente.
Si el tanque está muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor
caliente y causar un INCENDIO. Nunca llene el tanque de combustible
en el interior de la casa.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No fume alrededor del generador. Limpie cualquier derrame de
combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya
dejado materiales combustible en la cercanía del generador, ya que
pueden causar INCENDIOS y/o EXPLOSIONES. Mantenga el área
circundante del generador limpia y libre de desperdicios.
La gasolina es extremadamente EXPLOSIVA.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estandar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
5. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
22
1.1 DESEMBALAJE
Quite todo el material de embalaje.
Retire la caja de accesorios que viene por separado.
Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna dañada,
llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un concesionario
autorizado.
1 - Manual del propietario
1- Aceite tipo SAE 30
2 - Ruedas de 7”
1 - Conjunto de la manija
1 - Abrazadera de la manija
1 - Eje
1 - Bolsa con piezas (incluye lo siguiente):
2 - Soportes de goma 7 - Tuercas tapón M6
2 - Abrazaderas de soporte 2 - Cubo
2 - Ruedas 7 - Pernos tapón M6-1 x 40
2 - Arandelas planas M12
1.2 MONTAJE
El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen
problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda
sobre generadores: 1-888-436-3722.
1.2.1 MONTAJE DEL JUEGO DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad de
transporte del generador.
NOTA:
Las ruedas no son para uso en carretera.
1. Consulte la Figura 1 para instalar las ruedas como se indica.
• Deslice el eje pro los saportes del marco.
• Deslice el cubo, la rueda y la arandela plana, y luego instale la
chaveta de retén en el orificio del eje de las ruedas.
Doble hacia afuera las orejetas de la chaveta de retén para fijarla
en su lugar.
2. Consulte la Figura 1 para instalar los soportes como se muestra.
Inserte un perno M6 a través del soporte de goma y de la parte
inferior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno con una
tuerca tapón M6.
• Instale un perno M6 a través del bastidor del generador y de la
parte superior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno
con una tuerca tapón M6.
3. Consulte la Figure 2 para instalar el conjunto de la manija como se
muestra.
Inserte la abrazadera de la manija en el bastidor del generador y
asegúrela con dos pernos M6 y dos tuercas tapón M6.
Alinee los orificios del conjunto de la manija con los orificios de
la abrazadera de la manija y asegúrelos con un perno M6 y una
tuerca tapón M6.
Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas
Figura 2 – Kit de manija
SOPORTE DE MANIJA
3 PERNOS M6-1,0x40
CON BRIDA
ENSAMBLE DE LA MANIJA
3 TUERCAS M6-1,0
CON BRIDA
2.1 FAMILIARÍCESE CON SU GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
operar este generador.
Compare el generador con las Figuras 3 a 5 para familiarizarse con
la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este material
para referencia futura.
1. Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A – Suministra alimentación
eléctrica para la operación de dispositivos de alumbrado eléctrico,
electrodomésticos, herramientas y cargas de motor de 120 V de CA,
20 A, monofásicos y de 60 Hz.
2. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 13.5A con el
fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
3.
Filtro de aire – Filtra aire de entrada cuando es aspirado hacia el motor.
4.
Perilla del cebador – Se usa para poner en marcha un motor frío.
Sección 1 – Información general
Sistema de generador portátil
23
5. Tanque de combustible – El tanque tiene capacidad para 4 galones
americanos de combustible.
6.
Orejeta de conexión a tierra – Conecta el generador a una tierra apropiada.
Vea los detalles en la sección "Conexión a tierra del generador".
7.
Conmutador de inicio/parada – Controla la operación del generador.
8. Silenciador – Atenúa el ruido del motor.
9. Manija– Gira y se retrae para su almacenamiento.
10. Tapa del tanque – Lugar para poner el combustible.
11. Indicador de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
12. Revisión y llenado de aceite– Revise y vierta el aceite aquí.
13.
Arranque manual – Su usa para poner en marcha manualmente el motor.
14. Llave de corte de combustible – Válvula entre el tanque del
combustible y el carburador.
15.
Tapón de drenaje del aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
16. Supresor de chispas – Contiene las chispas para reducir el riesgo
de incendio.
17. Válvula de grio – Pasa los vapores del combustible a bote de
Carb
ó
n.
18. Bote de Carb
ón
– Absorbe los vapores del tanque de combustible.
19. Manguera e recuperaci
ón
– Instalada entre los items 17 y 18.
Figura 3 - Panel de control
21
6
7
Figura 4 - Controles del generador
Figura 5 - Controles del generador
6
8
7
12
16
15
Figura 6 - Controles del generador
18
17
19
19
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
24
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
2.2
JUEGOS DE CABLES ELÉCTRICOS Y
CONECTORES
2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 V DE CA, 20 A
Este receptáculo es un tomacorriente de 120 V protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de restablecimiento por presión de
13.5 A (Figura 3). Cada receptáculo puede alimentarse con 13.5 A
de corriente, pero la alimentación total debe mantenerse dentro de
los límites establecidos en la placa de datos. Use sólo juegos de
cables eléctricos de tres hilos, conectados a tierra, bien aislados,
de alta calidad, clasificados para 125 V a 20 A (o más).
2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR
Si tiene algún problema al operar el generador, por favor llame a la línea
telefónica de ayuda sobre generadores, 1-888-436-3722.
PELIGRO
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS. El escape contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que no se ve ni huele a
nada.
NUNCA lo use en el hogar ni en áreas parcialmente
encerradas como los garajes. Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Exhaust contains
carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
NEVER use in the home or in partly enclosed areas such as garages.
ONLY use outdoors and far from open windows, doors and vents.
DANGER
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el bastidor y las
piezas externas eléctricamente conductoras de este generador se
conecten a una conexión a tierra aprobada (Figura 7). Los códigos
eléctricos locales también pueden requerir la adecuada conexión a
tierra de la unidad. Con ese objetivo, la conexión de un cable de cobre
No. 10 AWG (American Wire Gauge) a la orejeta de conexión a tierra
y a una barra de conexión a tierra de cobre o de bronce (electrodo)
proporciona una conexión adecuada contra las descargas eléctricas.
Sin embargo, los códigos locales pueden variar. Consulte con un
electricista local para averiguar cuáles son los requisitos en su
área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar
descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de falla
a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados.
Una buena conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad
estática, la cual se acumula frecuentemente en dispositivos no
conectados a tierra.
Figura 7 -
Conexión a tierra del generador
2.3.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 V en receptáculos de 120 V. NO conecte
cargas trifásicas en el generador. NO conecte cargas de 50 Hz en el
generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos minutos
después de que arranque.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o de
240 V de CA de 60 Hz deseadas.
Sume los vatios (o amperios) nominales de todas las cargas que
se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor
que (a) la capacidad nominal en vatios/amperios del generador
o (b) la capacidad nominal del disyuntor del receptáculo que
suministra la potencia. Consulte la sección "No sobrecargue el
generador"
.
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Cuando un generador se carga superando su capacidad nominal en
vatios pueden causarse daños al generador y a los dispositivos eléctricos
conectados. Siga estas instrucciones para evitar la sobrecarga de la
unidad:
Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos que se van
a conectar a la vez. Este total NO debe exceder la capacidad del
generador en vatios.
El vataje nominal de las lámparas se puede tomar de las bombillas.
El vataje nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores
usualmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o en la
calcomanía pegada en el dispositivo.
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no tiene el vataje,
multiplique los voltios por la clasificación nominal en amperios para
determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren
aproximadamente tres veces más vataje de potencia para ponerse
en marcha que para funcionar. Esta sobretensión sólo dura unos
segundos cuando se arrancan tales motores. Asegúrese de permitir un
alto vataje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos
que va a conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para poner en marcha el motor de
mayor tamaño.
2. Sume a esa cifra los vatios de operación de todas las demás cargas
conectadas.
Se proporciona una guía de referencia de vataje para ayudarle a determinar
el número de artículos que el generador puede alimentar a la vez.
25
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
electrodoméstico para ver los vatios requeridos.
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DEL VATAJE
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vataje de operación
*Unidad de acondicionamiento de aire (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . 1700
*Unidad de acondicionamiento de aire (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . 3800
*Unidad de acondicionamiento de aire (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de correa (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sierra de cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (a gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Tenazas para el pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de disco (9"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pistola eléctrica de clavos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Estufa eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Cacerola eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Abridor de la puerta de la cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Taladro percutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en la caldera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiador de aceite (140,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiador de aceite (85,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiador de aceite (30,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Rociador de pintura sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Rociador de pintura sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cacerola de cocimiento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Cortador de hierbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Permita tres veces el vataje listado para poner en marcha estos
dispositivos.
2.6 ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y
gasolina, de la siguiente manera:
2.6.1 ADICIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
Todo el aceite debe cumplir como mínimo con la clase de servicio SJ,
SL o mejor, del American Petroleum Institute (API). No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con
la temperatura de operación esperada (consulte también la tabla).
Cuando la temperatura sea superior a 40 °F, use aceite SAE 30
Cuando la temperatura esté entre 40 °F y 10 °F, use aceite 10W-30
Cuando la temperatura sea inferior a 10 °F, use aceite sintético 5W-30
10W-30
10W - 30
SAE 30
SAE 30
Synthetic 5W-30
Synt h et i c 5 W- 3 0
PRECAUCION
Todo intento de iniciar o poner en marcha el motor
antes de hacerle un mantenimiento apropiado con
el aceite recomendado puede provocar un fallo del
motor.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Limpie el área circundante al orificio de llenado y quite al tapa del
orificio y la varilla de medición de aceite.
Limpie la varilla de medición de aceite.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura del
conducto para aceite hasta que alcance la marca de lleno en las roscas
de la varilla medidora. Ocasionalmente deje de llenar para revisar el
nivel de aceit. Tenga cuidado de no llenar demasiado.
Instale la tapa del orificio de llenado de aceite y apriétela con los dedos
firmemente.
A partir de aquí, revise el nivel de aceite antes de cada arranque.
2.6.2 ADICIÓN DE GASOLINA
PELIGRO
Nunca llene el tanque de combustible en
interiores. Nunca llene el tanque de combustible
cuando el motor esté funcionando o cuando esté
caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente
antes de llenar el tanque de combustible. Evite
derramar la gasolina sobre el motor CALIENTE.
NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar el
tanque de combustible. La gasolina es altamente
INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS.
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
26
PRECAUCION
No llene excesivamente el tanque de combustible..
Siempre deje espacio para la expansión del
combustible. Si el tanque está demasiado lleno,
el combustible se puede derramar sobre un motor
CALIENTE y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN.
Utilice gasolina regular SIN PLOMO con el motor del generador. No
utilice ningún tipo de gasolina que tenga más de 10% de Etanol
añadido y nunca utilice gasolina E85. No mezcle aceite con gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible y quite
la tapa.
Añada lentamente gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de malla. Tenga cuidado de no llenar
excesivamente (Figura 8).
Instale la tapa de combustible y limpie cualquier derrame de gasolina.
Figura 8 - Tanque de combustible
NO LLENE POR ENCIMA
DEL REBORDE
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma
en las piezas del sistema de combustible, tales como en el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol
o metanol) pueden atraer humedad, que provoca la separación y la
formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un motor en almacenamiento. Para
evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe vaciar
antes de almacenar el motor durante 30 días o más. Consulte la sección
"Almacenamiento". Nunca use productos para la limpieza del motor o del
carburador en el tanque de combustible pues lo podría dañar de manera
permanente.
2.7 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Nunca arranque ni detenga el motor cuando
haya dispositivos eléctricos enchufados en los
receptáculos Y los dispositivos estén encendidos.
Desenchufe todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de poner en marcha el motor.
Asegúrese de que la unidad se encuentre en una posición nivelada.
G ire la valvula de cierre de combustible a la posición ON (figura 9).
Ponga el conmutador ON/OFF en posición ON (encendido) (Figura 10).
Coloque la perilla del CEBADOR del motor en la posición • START
(arranque) (Figura 10).
Para poner en marcha el motor, sujete con firmeza la manija del
arranque manual y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor.
Tire con rapidez y hacia afuera.
Figura 9 - Válvula de cierre de combustible
Válvula de corte combustible
Palanca de
Choke
Manubrio de arranque
de recule
Interruptor de
encendido/apagado
Cuando el motor arranque, coloque la perilla del cebador en la posición
1/2-CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente
y luego totalmente hasta la posición RUN (funcionamiento). Si el
motor vacila, mueva la perilla de cebado otra vez a la posición 1/2-
CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente, y
luego coloque la perilla en la posición RUN (funcionamiento).
Figura 10 - Posición de cebado
NOTA:
Si el motor arranca pero no sigue funcionando, mueva la perilla de
cebado hasta la posición START (arranque) y repita las instrucciones de
arranque.
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
Posición de cebado
27
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
receptáculos individuales del panel. Estos tomacorrientes están protegidos
contra sobrecargas con disyuntores del tipo de restablecimiento por
presión. Si se excede la capacidad nominal en amperios de cualquier
disyuntor, éste se abrirá y se perderá la salida eléctrica a ese receptáculo.
Lea detenidamente la sección "No sobrecargue el generador".
2.8 DETENCIÓN DEL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desenchufe las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor cuando haya dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueve el conmutador ON/OFF a la posición • OFF (Apagado).
Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga
el motor automáticamente cuando el nivel del aceite cae por debajo de
un nivel especificado. Si el motor se apaga por sí solo y el tanque tiene
suficiente gasolina, revise el nivel de aceite del motor.
2.9.1 DETECCIÓN DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante la operación, el motor
se apaga. El motor no funcionará hasta que se llene el aceite hasta el nivel
correcto.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos marcados en el calendario. El mantenimiento debe ser
más frecuente cuando se opera en las condiciones adversas indicadas
más abajo
Revise el nivel de aceite Antes de cada uso
Cambie el aceite + *Cada temporada
Revise la holgura de la válvula ***Cada temporada
Mantenimiento del filtro de aire **Cada temporada
Reemplace la bujía Cada temporada
+ Cambie el aceite luego de las primeras 20 horas de operación y luego en cada
cambio de estación.
* Cambie el aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o
altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación sucias o con
polvo. Reemplace los componentes del filtro de aire si no puede limpiarlos
correctamente.
*** Revise el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario después de las
primeras 50 horas de operación y posteriormente cada 100 horas.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal ......................................................................3.25 kW
Potencia de sobretensión ..........................................................3.75 kW
Voltaje CA nominal ....................................................................120/240
Corriente nominal ....................................................................... 27 A**
Frecuencia nominal ..................................................60 Hz a 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
** El vataje máximo depende y está limitado por factores como el
contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud,
el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del
3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuye
alrededor del 1% por cada 6° C (10° F) que la temperatura ambiente
está por encima de 16° C (60° F).
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento...........................................................................208 cc
Tipo de bujía .........................................................F6TC o NGK BPR4ES
Separación entre los electrodos de la
bujía ............................0.028-0.031 de pulgada o (0.70-0.80 mm)
Capacidad para gasolina ....................................... 16 L (0.634 cuartos)
Tipo de aceite .........................................Consulte la tabla en la sección
"Antes de poner en marcha el
generador"
Capacidad para aceite .......................................... 0.6 L (0.634 cuartos)
Tiempo de funcionamiento ..................................12.5 horas a 1/2 carga
Certificado de emisión clase II*
* El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de
emisiones durante un período de dos años. La cobertura de esta
garantía es adicional a la proporcionada por Generac, y puede cubrir el
motor aún si la garantía de Generac no lo hace.
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre artículos que han sido sometidos a
abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Será necesario hacer algunos ajustes periódicamente para mantener
adecuadamente el generador.
Todos los ajustes indicados en la sección Mantenimiento de este manual
se deben hacer al menos una vez por temporada. Cumpla con los
requisitos indicados en la sección "Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía
nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de
aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure
más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia
y seca. Opere y almacene la unidad en un entorno seco y limpio en
el que no esté expuesto a polvo, suciedad o humedad excesivos, ni a
vapores corrosivos. Las ranuras del sistema de enfriamiento por aire
no deben estar obstruidas con nieve, hojas ni cualquier otro material
extraño.
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
28
Revise frecuentemente la limpieza del generador, y límpielo cuando tenga
polvo, suciedad, aceite, humedad u otro material extraño en su superficie
exterior.
PRECAUCION
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a
través de las ranuras del sistema de enfriamiento
por aire, ni siquiera cuando el motor esté inactivo.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y causar
problemas. Además, si entra agua en el generador a través de
las ranuras del sistema de enfriamiento por aire, algo del agua
puede quedar retenida en cavidades y hendiduras del rotor y del
aislamiento del devanado del estator. La acumulación de agua y
de suciedad en el devanado interno del generador eventualmente
reducirá la resistencia del aislamiento de estos devanados.
3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador.
Se puede usar un cepillo de cerdas suaves para aflojar la tierra, aceite,
etc. endurecidos.
Se puede usar una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos
sueltos.
Se puede usar aire de baja presión (no mayor de 25 psi) para
desempolvar el generador. Inspeccione las ranuras y aberturas del
sistema de enfriamiento por aire del generador. Estas aberturas deben
estar siempre limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
Cuando trabaje en el generador, siempre desonecte
el cable de la bujía y manténgalo lejos de esta.
3.3.4 MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "Antes de poner en marcha el generador" para ver
información sobre la medición del nivel de aceite. Debe medir el nivel de
aceite antes de cada uso del generador, o al menos cada ocho horas de
operación. Mantenga el nivel de aceite (Figura 11).
Figura 11 - Drenaje, revisión y llenado de aceite
Drenaje de Aceite
Cheque y Relleno
de Aceite
3.3.5 CAMBIO DEL ACEITE
Cambie el aceite del motor después de las primeras 8 horas de
operación, y después cada 20 horas de operación. Si opera esta
unidad en condiciones sucias o con polvo, o en condiciones climáticas
extremadamente calientes, cambie el aceite con más frecuencia.
PRECAUCION
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor se enfríe antes de drenar el
aceite. Evite el contacto prolongado o repetitivo de
la piel con el aceite usado. Lave a fondo con jabón
las zonas expuestas.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el
motor está tibio:
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite.
Quite el tapón de drenaje del aceite del motor y el tapón de llenado del
aceite y drene completamente el aceite en un recipiente adecuado.
Cuando haya drenado completamente el aceite, instale el tapón de
drenaje del aceite y apriételo firmemente.
Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el
generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite).
Limpie todo el aceite que se haya derramado.
Deseche el aceite usado en un centro de recolección autorizado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use una bujía F6TC o NGK BPR4ES. Reemplace la bujía cada año. Esto
ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.
1. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y quítela del cabezal del cilindro.
3. Ajuste la separación de los electrodos de la bujía entre 0.70-0.80
mm (0.028-0.031 pulgadas). Instale la bujía con la separación
correcta entre electrodos en el cabezal del cilindro y ajústela a 15
pies/libra (Figura 12).
Figura 12 - Separación entre los electrodos de la bujía
3.3.7 MALLA AMORTIGUADORA DE CHISPAS
1. Apague el generador y permita que el motor y el silenciador se
enfríen completamente antes de trabajar en la malla amortiguadora
de chispas (ubicada en la parte posterior del silenciador).
2. Quite la grampa y la malla amortiguadora de chispas.
3. Limpie la malla amortiguadora de chispas con un cepillo de alambre
pequeño.
4. Reemplace la malla amortiguadora de chispas si está dañada.
5. La malla amortiguadora de chispas se instala en el orden inverso al
seguido para quitarla.
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
29
3.4 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará correctamente y puede dañarse si el filtro de aire
está sucio. Limpie el filtro de aire una vez al año (Figura 13). Límpielo o
reemplácelo con más frecuencia si el generador se opera bajo condiciones
con mucho polvo.
Desmonte la cubierta del filtro de aire.
Lávelo con agua jabonosa. Seque el filtro de aire apretándolo con un
paño limpio (NO LO RETUERZA).
Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volverla a instalar.
NOTA:
Si desea pedir un nuevo filtro de aire, comuníquese con el
centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888-
436-3722.
Figura 13 - Filtro de aire
Aire limpia Cobertura
filtro de aire
3.5 HOLGURA DE LA VÁLVULA
Admisión — 0.10 ± 0.02 mm (en frío), (0.003" ± 0.005" pulgadas)
Escape — 0.15 ± 0.02 mm (en frío) (0.005" ± 0.007" pulgadas)
Después de las primeras 50 horas de operación, revise la holgura de
la válvula en el motor y ajuste si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo realizando este procedimiento o no
tiene las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio
más cercano para que le ajusten la holgura de la válvula. Éste es un paso
muy importante para asegurar la vida útil más larga posible del motor.
3.6 GENERAL
El generador se debe poner en marcha al menos una vez cada siete
días y se le debe permitir que funcione al menos durante 30 minutos.
Si no es posible hacerlo y la unidad se debe almacenar durante más
de 30 días, utilice la siguiente información como guía para preparar el
generador para su almacenamiento.
PELIGRO
NUNCA almacene el motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas confinadas
deficientemente ventiladas en las que los vapores
puedan llegar hasta una llama expuesta, chispa
o llama piloto, como por ejemplo en una caldera,
calentador de agua, secadora de ropa u otro
electrodoméstico a gas
.
3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas
del sistema de combustible, como en el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Además,
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad,
que provoca la separación y la formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible
de un motor en almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe
vaciar antes de almacenar el motor durante 30 días o más, de la manera
siguiente:
Saque toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
Drene el combustible en un recipiente adecuado en
el exterior, lejos de llamas expuestas. Asegúrese de
que el motor esté frío. No fume.
Arranque y opere el motor hasta que éste se detenga por falta de
combustible.
Mientras el motor está aún caliente, drene el aceite del cárter. Vuelva a
llenar el cárter con aceite del grado recomendado.
Quite las bujías y vierta aproximadamente 1/2 onza (15 ml) de aceite
de motor en los cilindros. Cubra el orificio de las bujías con un trapo.
Tire del arranque manual un par de veces para lubricar los aros del
pistón y el interior del cilindro.
PRECAUCION
Evite el rocío proveniente de los orificios de las
bujías al poner en marcha el motor.
Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de las bujías.
Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y las aberturas del sistema de enfriamiento por aire estén
libres y sin obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTRAS SUGERENCIAS PARA EL
ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una temporada a otra.
Reemplace la gasolina si ésta se comienza a oxidar. La corrosión y/o
la suciedad en la gasolina causarán problemas en el carburador y en
el sistema de combustible.
Si es posible, almacene la unidad en el interior y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y va a almacenar
la unidad por un periodo de tiempo, añada un estabilizador de
combustible comercialmente disponible a la gasolina para aumentar
la vida de la gasolina.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
NUNCA cubra el generador mientras el motor y el
área de escape estén calientes.
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
30
Sección 4 — Localización y resolución de problemas
Sistema de generador portátil
4.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero no hay
disponible una salida de CA.
1. El disyuntor está abierto.
2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos
está defectuoso.
3. El dispositivo conectado no funciona.
4. Falla en el generador.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que funcione bien.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor funciona bien pero se atasca
cuando se conectan cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
1. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona toscamente.
1. El filtro de aire está sucio.
2. Se acabó la gasolina.
3. La gasolina está descompuesta.
4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
5. Bujía defectuosa.
6. La gasolina tiene agua.
7. Cebado excesivo.
8. Bajo nivel de aceite.
9. Mezcla de combustible excesivamente rica.
10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Reemplace la bujía.
6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke
(sin cebado).
8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Se acabó la gasolina.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita mantenimiento.
1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor vacila. 1. El cebador se abrió demasiado pronto.
2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero.
1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el
motor funcione sin problemas.
2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Localización
de Defectos
31
Sección 5 — Notas
32
Sección 6 — Garantía
Sistema de generador portátil
GARANTIA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
El directorio de recursos de aire de California (CARB) y la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) junto con
Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo
generador del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos
y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal y del Estado de California. Generac
garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia,
modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, convertidor catalitico, tanque
de combustible, tapa de combustible, válvulas, lata de carbón, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, y otros
componentes relacionados a la emisión (si existieran).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier
parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio
por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el
manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos
los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de
recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y
responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados,
suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el
problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de
garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted,
llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de
control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales y de California.
También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual
en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a
ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas.
ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN
USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación
expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos
entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones
importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de
garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con
Generac en la siguiente dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
33
GARANTIA
Sección 6 — Garantía
Sistema de generador portátil
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía
ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y
continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o
equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento
durante el periodo de garantía ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía
ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así
reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o
reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del
Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa
parte. Si la parte falla antes del primer reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de
acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la
garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella
parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá
realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser
proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador
no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las
emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir
reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá
las obligaciones de garantía ECS de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar
o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo
por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo
Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE
(SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE COMBUSTIBLE
A. TANQUE DE COMBUSTIBLE
B. TAPA DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEA DE COMBUSTIBLE
D. ACCESORIOS DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE
E. ABRAZADERAS*
F. VÁLVULAS DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN*
2) SISTEMA DE CONTROL EVAPORADOR
A. LATA DE CARBÓN
B. SOPORTES DE MONTAJE DE LA LATA
C. PUERTO DE PURGA DEL CARBURADOR
D. VÁLVULAS DE CONTROL*
E. MANGUERAS DE VAPOR
F. VÁLVULAS DE PURGA
G. SEPARADOR LÍQUIDO / VAPOR
H. DIAFRAGMAS DE CONTROL DE VACÍO*
3) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
4) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
5) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
6) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
7) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
*NOTA: Como se relacionen con el sistema de control de emisiones.
Parte 2
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
N.º de pedido del manual 0H2379 Revisión A (04/08/09) Impreso en China
Sección 6 — Garantía
Sistema de generador portátil
GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE GENERAL POWERS SYSTEMS PARA LOS GENERADORES
PORTÁTILES DE LA SERIE GP
Durante el período de dos años a partir de la fecha original de venta, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores de la serie GP no poseen
defectos de materiales ni de mano de obra por los elementos y período establecidos en este documento. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier
parte que, luego de ser sometida a examen, inspección y prueba por parte de Generac o de un distribuidor de servicio autorizado en garantía de Generac, se encuentre
defectuosa. Cualquier equipo que el comprador/propietario considere defectuoso deberá devolverlo para que sea examinado por el distribuidor de servicio autorizado en
garantía de Generac. Todos los costos de transporte bajo esta garantía, incluyendo el de devolución a la fábrica deben ser costeados y prepagados por el comprador/
propietario. Esta garantía aplica únicamente a los generadores portátiles de la serie GP de Generac y no es transferible con respecto al comprador original. Guarde su
recibo de prueba de compra. Si no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, la fecha de envío del fabricante del producto se utilizará para determinar el período
de garantía.
PROGRAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Las aplicaciones de los consumidores están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales o de alquiler están garantizadas por un (1) año o un máximo de
1.000 horas, lo que ocurra primero.
APLICACIÓN DEL CONSUMIDOR
PRIMER y SEGUNDO AÑO – 100% (cien por ciento) cobertura en mano de obra y pieza(s) indicada(s) (se requiere prueba de compra y de mantenimiento):
• Motor – Todos los componentes
• Alternador – Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL/ALQUILER
DURANTE UN AÑO – 100% (cien por ciento) cobertura en mano de obra y pieza(s) indicada(s) (se requiere prueba de compra y de mantenimiento):
• Motor – Todos los componentes
• Alternador – Todos los componentes
NOTA: A los fines de esta garantía “uso del consumidor” significa el uso personal residencial doméstico o de recreación por parte del comprador original. Esta garantía no
aplica a unidades que se utilicen como fuente primaria de energía en lugar de los servicios públicos donde estos estén presentes o donde el servicio público no exista
normalmente. Una vez que el generador haya estado sujeto a uso comercial o de alquiler, se considerará en lo sucesivo como un generador de uso no personal para los
fines de esta garantía.
Todos los gastos relacionados con la garantía están sujetos a las condiciones definidas en las Políticas y Procedimientos de Garantía y el Manual de Flete Plano de Generac.
ESTA GARANTÍA NO APLICA A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles fabricados por Generac antes de mayo 2008.
Costos de mantenimiento y ajustes normales.
Fallas causadas por combustibles, aceites contaminados, o la falta de niveles adecuados de aceite.
Reparaciones o diagnósticos efectuados por personas distintas de los distribuidores autorizados Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por parte de Generac
Power Systems.
Fallas debidas al desgaste por uso normal, accidente, uso inadecuado, abuso, negligencia o utilización inadecuada, pero sin limitarse a ellos. Como con todos los dispositi-
vos mecánicos, los motores de Generac necesitan servicio y reemplazo periódico de piezas para funcionar en la forma para la cual fueron diseñados. Esta garantía no ampara
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una(s) pieza(s) o del motor.
Las fallas ocasionadas por causas externas o causas naturales, tales como choque, robo, vandalismo, motín o guerras, holocausto nuclear, fuego, congelación, rayos, ter-
remotos, tormentas de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornados o huracanes.
Daños relacionados con roedores o infestación de insectos.
Productos que hayan sido modificados o alterados de forma no autorizada por Generac por escrito.
Cualesquiera daños accidentales, resultantes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o mano de obra o cualquier demora en la reparación o reemplazo de la(s)
parte(s) defectuosa(s).
Fallas ocasionadas por la aplicación indebida.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a Internet u otros gastos relacionados con las comunicaciones.
G astos de viaje o viáticos de la(s) persona(s) que efectúe(n) servicio, excepto como se incluya específicamente dentro de los términos de un período de garantía específico para una
unidad.
Gastos relacionados con la “instrucción al cliente” o solución de problemas donde no se encuentre defecto de fabricación.
Equipos en alquiler utilizados mientras se efectúen las reparaciones en garantía.
Flete al día siguiente o costos especiales de envío para la(s) pieza(s) de repuesto.
Mano de obra con horas extras, en días festivos o de emergencia.
Arranque de baterías, fusibles, bombillas y fluidos del motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE GENERAC NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS RELACIONADAS
CON EL APROVECHAMIENTO O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía, de modo que las
limitaciones anteriores puede que no apliquen en su caso. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LA(S) PIEZA(S) DE ACUERDO
A LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, INCLUSO SI TALES DAÑOS SEAN
EL RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la
limitación anterior puede que no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Telef. (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar el distribuidor autorizado más cercano visite nuestro sitio en Internet www.generac.com
Parte Nº 0H3172 Revisión A (05/15/09) Impreso en China

Transcripción de documentos

Serie GP Generador portátil MODELO: 005789-0 Manual del propietario • SEGURIDAD • MONTAJE • OPERACIÓN • RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS ASISTENCIA DE CONCESIONARIOS AUTORIZADOS: www.generac.com o 1-888-GENERAC 17 Índice Sistema de generador portátil Introducción .......................................................... 19 Sección 3 – Mantenimiento .................................. 27 Lea este manual completamente .......................... 19 3.1 Programa de mantenimiento ........................................27 3.2 Especificaciones del producto ......................................27 Reglas de seguridad ............................................. 20 Índice de estándares ....................................................21 3.3 3.2.1 Especificaciones del generador ........................27 3.2.2 Especificaciones del motor ..............................27 Recomendaciones generales ........................................27 Sección 1 – Información general .......................... 22 3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................27 1.1 Desembalaje ................................................................22 3.3.2 Limpieza del generador ....................................28 1.1.1 Caja de accesorios ..........................................22 3.3.3 Mantenimiento del motor .................................28 Montaje .......................................................................22 3.3.4 Medición del nivel de aceite .............................28 1.2.1 3.3.5 Cambio del aceite ............................................28 3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................28 3.3.7 Malla amortiguadora de chispas ......................28 1.2 Montaje del juego de accesorios ......................22 Sección 2 – Operación.......................................... 22 2.1 Familiarícese con su generador ....................................22 3.4 Mantenimiento del filtro de aire ....................................29 2.2 Juegos de cables eléctricos y conectores.....................24 3.5 Holgura de la válvula ....................................................29 2.2.1 Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A .......24 3.6 General .......................................................................29 Cómo usar el generador ...............................................24 3.7 Almacenamiento a largo plazo ......................................29 2.3.1 Conexión a tierra del generador ........................24 3.8 Otras sugerencias para el almacenamiento ...................29 2.3.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................24 2.3 2.4 No sobrecargue el generador........................................24 2.5 Guía de referencia del vataje.........................................25 2.6 Antes de poner en marcha el generador .......................25 2.6.1 Adición de aceite del motor..............................25 2.6.2 Adición de gasolina..........................................25 2.7 Arranque del motor ......................................................26 2.8 Detención del motor .....................................................27 2.9 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................27 2.9.1 18 Detección de bajo nivel de aceite .....................27 Sección 4 – Localización y resolución de problemas ............................................... 30 4.1 Guía de localización y resolución de problemas ............30 Sección 5 – Notas................................................. 31 Sección 6 – Garantía ............................................ 32 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia. PELIGRO  LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio. Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que no se ve ni huele a nada. lo use en el hogar ni en áreas parcialmente  NUNCA encerradas como los garajes. Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape. A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: DANGER Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. PELIGRO Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se siguen estrictamente, traerán como resultado daños personales serios, incluyendo la muerte y/o daños a la propiedad. NEVER use in the home or in partly enclosed areas such as garages. ONLY use outdoors and far from open windows, doors and vents. ADVERTENCIA Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se siguen estrictamente, pueden traer como resultado daños personales serios y/o daños a la propiedad. CUIDADO Luego de este encabezado, lea las instrucciones que, si no se siguen estrictamente, podrían traer como resultado daños al equipo y/o a la propiedad. NOTA: Luego de este encabezado, lea las explicaciones que requieren especial énfasis. ADVERTENCIA desconecte el cable de la bujía y coloque  Siempre el cable donde no pueda tener contacto con la bujía • • • Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza un servicio son esenciales para evitar accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: símbolo señala importante información de  Este seguridad que, si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de otros.  Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.  Este símbolo indica un peligro potencial de incendio. símbolo indica un peligro potencial de descarga  Este eléctrica. El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. • • • • para evitar un arranque accidental al configurar, transportar, ajustar o hacer reparaciones en el generador. El generador produce un voltaje peligrosamente alto que puede causar descargas eléctricas extremadamente peligrosas. Evite el contacto con cables pelados, terminales, etc. Nunca permita que personas no calificadas operen o den servicio al generador. Nunca manipule ningun cable eléctrico ni dispositivo mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. Puede ocasionarse una descarga eléctrica peligrosa. El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero). No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún modo dañados con el generador. Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos. La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina. Evite derramar gasolina sobre un motor caliente. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación de gasolina. sobrecargue el tanque de combustible. Deje  No siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir combustible. 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Sistema de generador portátil ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien  GUARDE y publiquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Dbe insisitirse en la seguridad de todos los operadores y potenciales operadores de este equipo NOTA: PELIGRO  Nunca almacene el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. gases del escape del generador contienen  Los gases MORTALES de monóxido de carbono. Este gas peligroso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. Opere este equipo sólo en lugares abiertos donde haya adecuada ventilación. opere el generador en interiores, en un  NUNCA garaje, cerca de una ventana abierta o en un área que pueda acumular gases del escape. al menos cinco (5) pies de claridad, o más, a  Deje todos los lados del generador o se puede dañar la • • • • unidad. Nunca opere la unidad dentro de cuarto o recinto cerrado alguno. Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. Nunca opere el generador: en la lluvia, interiores o en cualquier compartimiento cerrado; en la lluvia; si los dispositivos eléctricos conectados sobrecalientan; si la salida eléctrica se ha perdido; si el motor o el generador produce chispas; si se observa llamas o humo mientras la unidad está funcionando; si la unidad vibra en exceso. Instale una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Este generador está equipado con un silenciador de supresor de chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales. Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este manual y con la unidad. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le instala, se le opera y mantiene en forma apropiada. Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador. PELIGRO despecho del muy seguro diseño de este  Agenerador, el operar este equipo en forma imprudente, con deficiente mantenimiento o en forma descuidada, puede causar posibles daños o la muerte. Permita sólo que personas responsables y capaces operen y den mantenimiento a este equipo. máquinas generan voltajes potencialmente  Estas letales. Asegúrese de que se haya tomado todos los pasos para hacer la máquina segura antes de intentar trabajar en el generador. del generador están girando y/o calientes  Partes durante la operación. Tenga mucho cuidado en las  ADVERTENCIA:  Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el estado de California por causar cáncer, defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductivo.  ADVERTENCIA:  Este producto contiene o emite sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductivo. 20 cercanías de los generadores en funcionamiento. No toque las superficies calientes como el silenciador. Puede haber severas quemaduras en el contacto. Deje que enfríe el generador antes de tocarlo.  PELIGROS GENERALES  • Nunca opere en áreas cerradas o interiores. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado. • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Sistema de generador portátil • Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción, ventiladores y otras partes móviles o calientes. Nunca retire ninguna protección de ventilador mientras la unida esté operando. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. • Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. • Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos. • Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los cables de su batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final. • Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite. • NO opere el generador en la lluvia.  PELIGROS ELÉCTRICOS  • Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar descargas eléctricas fatales. El servicio eléctrico doméstico entrega voltajes altos y peligrosos como lo hace el generador cuando está en operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador. Si es necesario trabajar alrededor de una unidad en operación, párese sobre una superficie seca y aislada para reducir el peligro de choque eléctrico. • No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del sistema eléctrico del generador. • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductor, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. • Nunca use joyas al trabajar con este equipo. Las joyas pueden conducir electricidad y traer como resultado una descarga eléctrica, o puede quedar atrapada en los componentes móviles.  PELIGRO DE INCENDIO  • Para mayor seguridad contra incendios, el generador debe operarse y mantenerse en forma apropiada. La operación debe siempre cumplir con los códigos, estándares, leyes y regulaciones aplicables. Adhiérase esctríctamente a los códigos nacionales, estatales y locales de electricidad y construcción. Cumpla con las regulaciones que la Administración de salud y seguridad ocupacional (OSHA) ha establecido. Asimismo asegúrese de que el generador sea operado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo que puedan crear una condición de operación no segura. • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. Los extinguidores marcados “ABC” por la Asociación nacional de protección contra incendios son los apropiados para usarse en los sistemas eléctricos de emergencia. Mantenga el extinguidor apropiadamente cargado y familiarícese con su uso. Si hubiera alguna pregunta respecto a los extinguidores, consulte a su departamento local de bomberos. • La gasolina es extremadamente INFLAMABLE. Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar la unidad y el motor completamente antes de añadir combustible. No sobrecargue el tanque de combustible. Deje espacio para la expansión del combustible. Limpie los derrames de combustible inmediatamente. Si el tanque está muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor caliente y causar un INCENDIO. Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.  PELIGRO DE EXPLOSIÓN  • No fume alrededor del generador. Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya dejado materiales combustible en la cercanía del generador, ya que pueden causar INCENDIOS y/o EXPLOSIONES. Mantenga el área circundante del generador limpia y libre de desperdicios. • La gasolina es extremadamente EXPLOSIVA. ÍNDICE DE ESTÁNDARES En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente aplicable para el estandar listado. 1. 2. 3. 4. 5. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085. NFPA No. 30, FLAMMABLE AND COMBUSTIBLE LIQUIDS CODE. 21 Sección 1 – Información general Sistema de generador portátil 1.1 DESEMBALAJE Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas • Quite todo el material de embalaje. • Retire la caja de accesorios que viene por separado. • Retire el generador de la caja. 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna dañada, llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un concesionario autorizado. • • • • • • • 1 - Manual del propietario 1- Aceite tipo SAE 30 2 - Ruedas de 7” 1 - Conjunto de la manija 1 - Abrazadera de la manija 1 - Eje 1 - Bolsa con piezas (incluye lo siguiente): 2 - Soportes de goma 7 - Tuercas tapón M6 2 - Abrazaderas de soporte 2 - Cubo 2 - Ruedas 7 - Pernos tapón M6-1 x 40 2 - Arandelas planas M12 Figura 2 – Kit de manija 1.2 MONTAJE SOPORTE DE MANIJA El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda sobre generadores: 1-888-436-3722. 3 PERNOS M6-1,0x40 CON BRIDA 1.2.1 MONTAJE DEL JUEGO DE ACCESORIOS Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad de transporte del generador. NOTA: Las ruedas no son para uso en carretera. 1. 2. 3. Consulte la Figura 1 para instalar las ruedas como se indica. • Deslice el eje pro los saportes del marco. • Deslice el cubo, la rueda y la arandela plana, y luego instale la chaveta de retén en el orificio del eje de las ruedas. • Doble hacia afuera las orejetas de la chaveta de retén para fijarla en su lugar. Consulte la Figura 1 para instalar los soportes como se muestra. • Inserte un perno M6 a través del soporte de goma y de la parte inferior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno con una tuerca tapón M6. • Instale un perno M6 a través del bastidor del generador y de la parte superior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno con una tuerca tapón M6. Consulte la Figure 2 para instalar el conjunto de la manija como se muestra. • Inserte la abrazadera de la manija en el bastidor del generador y asegúrela con dos pernos M6 y dos tuercas tapón M6. • Alinee los orificios del conjunto de la manija con los orificios de la abrazadera de la manija y asegúrelos con un perno M6 y una tuerca tapón M6. ENSAMBLE DE LA MANIJA 3 TUERCAS M6-1,0 CON BRIDA 2.1 FAMILIARÍCESE CON SU GENERADOR Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de operar este generador. Compare el generador con las Figuras 3 a 5 para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este material para referencia futura. 1. 2. 3. 4. 22 Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A – Suministra alimentación eléctrica para la operación de dispositivos de alumbrado eléctrico, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor de 120 V de CA, 20 A, monofásicos y de 60 Hz. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con un interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 13.5A con el fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas. Filtro de aire – Filtra aire de entrada cuando es aspirado hacia el motor. Perilla del cebador – Se usa para poner en marcha un motor frío. Sección 2 – Operación Sistema de generador portátil 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Tanque de combustible – El tanque tiene capacidad para 4 galones americanos de combustible. Orejeta de conexión a tierra – Conecta el generador a una tierra apropiada. Vea los detalles en la sección "Conexión a tierra del generador". Conmutador de inicio/parada – Controla la operación del generador. Silenciador – Atenúa el ruido del motor. Manija– Gira y se retrae para su almacenamiento. Tapa del tanque – Lugar para poner el combustible. Indicador de combustible – Muestra el nivel de combustible en el tanque. Revisión y llenado de aceite– Revise y vierta el aceite aquí. Arranque manual – Su usa para poner en marcha manualmente el motor. Llave de corte de combustible – Válvula entre el tanque del combustible y el carburador. Tapón de drenaje del aceite – Se usa para drenar el aceite del motor. Supresor de chispas – Contiene las chispas para reducir el riesgo de incendio. Válvula de grio – Pasa los vapores del combustible a bote de Carbón. Bote de Carbón – Absorbe los vapores del tanque de combustible. 19. Manguera e recuperación – Instalada entre los items 17 y 18. Figura 5 - Controles del generador 7 16 8 15 12 6 Figura 3 - Panel de control 7 1 Figura 6 - Controles del generador 2 19 17 6 Figura 4 - Controles del generador 18 19 23 Sección 2 – Operación Sistema de generador portátil 2.2 JUEGOS DE CABLES ELÉCTRICOS Y CONECTORES Figura 7 - Conexión a tierra del generador 2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 V DE CA, 20 A Este receptáculo es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas por un disyuntor de restablecimiento por presión de 13.5 A (Figura 3). Cada receptáculo puede alimentarse con 13.5 A de corriente, pero la alimentación total debe mantenerse dentro de los límites establecidos en la placa de datos. Use sólo juegos de cables eléctricos de tres hilos, conectados a tierra, bien aislados, de alta calidad, clasificados para 125 V a 20 A (o más). 2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR Si tiene algún problema al operar el generador, por favor llame a la línea telefónica de ayuda sobre generadores, 1-888-436-3722. PELIGRO  Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que no se ve ni huele a nada. lo use en el hogar ni en áreas parcialmente  NUNCA encerradas como los garajes. Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape. DANGER Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. 2.3.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS NO conecte cargas de 240 V en receptáculos de 120 V. NO conecte cargas trifásicas en el generador. NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. • Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos minutos después de que arranque. • Enchufe y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o de 240 V de CA de 60 Hz deseadas. • Sume los vatios (o amperios) nominales de todas las cargas que se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que (a) la capacidad nominal en vatios/amperios del generador o (b) la capacidad nominal del disyuntor del receptáculo que suministra la potencia. Consulte la sección "No sobrecargue el generador". 2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Cuando un generador se carga superando su capacidad nominal en vatios pueden causarse daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Siga estas instrucciones para evitar la sobrecarga de la unidad: NEVER use in the home or in partly enclosed areas such as garages. ONLY use outdoors and far from open windows, doors and vents. 2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR El Código Eléctrico Nacional requiere que el bastidor y las piezas externas eléctricamente conductoras de este generador se conecten a una conexión a tierra aprobada (Figura 7). Los códigos eléctricos locales también pueden requerir la adecuada conexión a tierra de la unidad. Con ese objetivo, la conexión de un cable de cobre No. 10 AWG (American Wire Gauge) a la orejeta de conexión a tierra y a una barra de conexión a tierra de cobre o de bronce (electrodo) proporciona una conexión adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar. Consulte con un electricista local para averiguar cuáles son los requisitos en su área. La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. Una buena conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente en dispositivos no conectados a tierra. 24 • Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos que se van a conectar a la vez. Este total NO debe exceder la capacidad del generador en vatios. • El vataje nominal de las lámparas se puede tomar de las bombillas. El vataje nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores usualmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o en la calcomanía pegada en el dispositivo. • Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no tiene el vataje, multiplique los voltios por la clasificación nominal en amperios para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren aproximadamente tres veces más vataje de potencia para ponerse en marcha que para funcionar. Esta sobretensión sólo dura unos segundos cuando se arrancan tales motores. Asegúrese de permitir un alto vataje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos que va a conectar al generador. 1. Calcule los vatios necesarios para poner en marcha el motor de mayor tamaño. 2. Sume a esa cifra los vatios de operación de todas las demás cargas conectadas. Se proporciona una guía de referencia de vataje para ayudarle a determinar el número de artículos que el generador puede alimentar a la vez. Sección 2 – Operación Sistema de generador portátil NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del electrodoméstico para ver los vatios requeridos. 2.5 GUÍA DE REFERENCIA DEL VATAJE Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vataje de operación *Unidad de acondicionamiento de aire (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . 1700 *Unidad de acondicionamiento de aire (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . 3800 *Unidad de acondicionamiento de aire (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . 6000 Cargador de batería (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Lijadora de correa (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Sierra de cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Sierra circular (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000 *Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Secadora de ropa (a gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Tenazas para el pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Lijadora de disco (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Manta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Pistola eléctrica de clavos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Estufa eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Cacerola eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 *Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Abridor de la puerta de la cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750 Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Taladro portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100 Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Taladro percutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Bomba de chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000 *Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Quemador de aceite en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Radiador de aceite (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Radiador de aceite (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Radiador de aceite (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 *Rociador de pintura sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Rociador de pintura sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200 *Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Cacerola de cocimiento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Bomba sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050 *Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000 Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500 Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650 Cortador de hierbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 * Permita tres veces el vataje listado para poner en marcha estos dispositivos. 2.6 ANTES DE PONER EN MARCHA EL GENERADOR Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y gasolina, de la siguiente manera: 2.6.1 ADICIÓN DE ACEITE DEL MOTOR Todo el aceite debe cumplir como mínimo con la clase de servicio SJ, SL o mejor, del American Petroleum Institute (API). No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura de operación esperada (consulte también la tabla). • Cuando la temperatura sea superior a 40 °F, use aceite SAE 30 • Cuando la temperatura esté entre 40 °F y 10 °F, use aceite 10W-30 • Cuando la temperatura sea inferior a 10 °F, use aceite sintético 5W-30 SAE 30 10W-30 Synthetic Sy nth e ti c 5 5W-30 W-30 PRECAUCION intento de iniciar o poner en marcha el motor  Todo antes de hacerle un mantenimiento apropiado con el aceite recomendado puede provocar un fallo del motor. • Coloque el generador sobre una superficie nivelada. • Limpie el área circundante al orificio de llenado y quite al tapa del orificio y la varilla de medición de aceite. • Limpie la varilla de medición de aceite. • Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura del conducto para aceite hasta que alcance la marca de lleno en las roscas de la varilla medidora. Ocasionalmente deje de llenar para revisar el nivel de aceit. Tenga cuidado de no llenar demasiado. • Instale la tapa del orificio de llenado de aceite y apriétela con los dedos firmemente. • A partir de aquí, revise el nivel de aceite antes de cada arranque. 2.6.2 ADICIÓN DE GASOLINA PELIGRO llene el tanque de combustible en  Nunca interiores. Nunca llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o cuando esté caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de llenar el tanque de combustible. Evite derramar la gasolina sobre el motor CALIENTE. NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar el tanque de combustible. La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. 25 Sección 2 – Operación Sistema de generador portátil PRECAUCION llene excesivamente el tanque de combustible..  No Siempre deje espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el combustible se puede derramar sobre un motor CALIENTE y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. • Utilice gasolina regular SIN PLOMO con el motor del generador. No utilice ningún tipo de gasolina que tenga más de 10% de Etanol añadido y nunca utilice gasolina E85. No mezcle aceite con gasolina. • Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible y quite la tapa. • Añada lentamente gasolina regular sin plomo al tanque de combustible. Llene hasta el fondo del filtro de malla. Tenga cuidado de no llenar excesivamente (Figura 8). • Instale la tapa de combustible y limpie cualquier derrame de gasolina. • Coloque la perilla del CEBADOR del motor en la posición START (arranque) (Figura 10). • Para poner en marcha el motor, sujete con firmeza la manija del arranque manual y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor. Tire con rapidez y hacia afuera. Figura 9 - Válvula de cierre de combustible Palanca de Choke Válvula de corte combustible Figura 8 - Tanque de combustible Manubrio de arranque de recule NO LLENE POR ENCIMA DEL REBORDE IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible, tales como en el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, que provoca la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor en almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe vaciar antes de almacenar el motor durante 30 días o más. Consulte la sección "Almacenamiento". Nunca use productos para la limpieza del motor o del carburador en el tanque de combustible pues lo podría dañar de manera permanente. Interruptor de encendido/apagado • Cuando el motor arranque, coloque la perilla del cebador en la posición 1/2-CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente y luego totalmente hasta la posición RUN (funcionamiento). Si el motor vacila, mueva la perilla de cebado otra vez a la posición 1/2CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente, y luego coloque la perilla en la posición RUN (funcionamiento). Figura 10 - Posición de cebado Posición de cebado 2.7 ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA arranque ni detenga el motor cuando  Nunca haya dispositivos eléctricos enchufados en los receptáculos Y los dispositivos estén encendidos. • Desenchufe todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de poner en marcha el motor. • Asegúrese de que la unidad se encuentre en una posición nivelada. • Gire la valvula de cierre de combustible a la posición ON (figura 9). • Ponga el conmutador ON/OFF en posición ON (encendido) (Figura 10). 26 NOTA: Si el motor arranca pero no sigue funcionando, mueva la perilla de cebado hasta la posición START (arranque) y repita las instrucciones de arranque. Sección 3 — Mantenimiento Sistema de generador portátil IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los receptáculos individuales del panel. Estos tomacorrientes están protegidos contra sobrecargas con disyuntores del tipo de restablecimiento por presión. Si se excede la capacidad nominal en amperios de cualquier disyuntor, éste se abrirá y se perderá la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea detenidamente la sección "No sobrecargue el generador". 2.8 DETENCIÓN DEL MOTOR • Apague todas las cargas, luego desenchufe las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el motor cuando haya dispositivos eléctricos enchufados y encendidos. • Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador. • Mueve el conmutador ON/OFF a la posición OFF (Apagado). • Cierre la válvula de combustible. 2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el motor automáticamente cuando el nivel del aceite cae por debajo de un nivel especificado. Si el motor se apaga por sí solo y el tanque tiene suficiente gasolina, revise el nivel de aceite del motor. 2.9.1 DETECCIÓN DE BAJO NIVEL DE ACEITE Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante la operación, el motor se apaga. El motor no funcionará hasta que se llene el aceite hasta el nivel correcto. 3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos marcados en el calendario. El mantenimiento debe ser más frecuente cuando se opera en las condiciones adversas indicadas más abajo Revise el nivel de aceite Antes de cada uso Cambie el aceite + Revise la holgura de la válvula Mantenimiento del filtro de aire Reemplace la bujía Cada temporada + *Cada temporada ***Cada temporada **Cada temporada Cambie el aceite luego de las primeras 20 horas de operación y luego en cada cambio de estación. * Cambie el aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o altas temperaturas. ** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación sucias o con polvo. Reemplace los componentes del filtro de aire si no puede limpiarlos correctamente. *** Revise el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario después de las primeras 50 horas de operación y posteriormente cada 100 horas. MANTENIMIENTO 3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Potencia nominal ......................................................................3.25 kW Potencia de sobretensión ..........................................................3.75 kW Voltaje CA nominal ....................................................................120/240 Corriente nominal....................................................................... 27 A** Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM Fase.....................................................................................Monofásico ** El vataje máximo depende y está limitado por factores como el contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuye alrededor del 1% por cada 6° C (10° F) que la temperatura ambiente está por encima de 16° C (60° F). 3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Desplazamiento........................................................................... 208 cc Tipo de bujía ......................................................... F6TC o NGK BPR4ES Separación entre los electrodos de la bujía............................0.028-0.031 de pulgada o (0.70-0.80 mm) Capacidad para gasolina ....................................... 16 L (0.634 cuartos) Tipo de aceite ......................................... Consulte la tabla en la sección "Antes de poner en marcha el generador" Capacidad para aceite .......................................... 0.6 L (0.634 cuartos) Tiempo de funcionamiento ..................................12.5 horas a 1/2 carga Certificado de emisión clase II* * El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de emisiones durante un período de dos años. La cobertura de esta garantía es adicional a la proporcionada por Generac, y puede cubrir el motor aún si la garantía de Generac no lo hace. 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES La garantía del generador no cubre artículos que han sido sometidos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador de acuerdo con las instrucciones de este manual. Será necesario hacer algunos ajustes periódicamente para mantener adecuadamente el generador. Todos los ajustes indicados en la sección Mantenimiento de este manual se deben hacer al menos una vez por temporada. Cumpla con los requisitos indicados en la sección "Programa de mantenimiento". NOTA: Una vez al año reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más. 3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un entorno seco y limpio en el que no esté expuesto a polvo, suciedad o humedad excesivos, ni a vapores corrosivos. Las ranuras del sistema de enfriamiento por aire no deben estar obstruidas con nieve, hojas ni cualquier otro material extraño. 27 Sección 3 — Mantenimiento MANTENIMIENTO Sistema de generador portátil Revise frecuentemente la limpieza del generador, y límpielo cuando tenga polvo, suciedad, aceite, humedad u otro material extraño en su superficie exterior. PRECAUCION 3.3.5 CAMBIO DEL ACEITE Cambie el aceite del motor después de las primeras 8 horas de operación, y después cada 20 horas de operación. Si opera esta unidad en condiciones sucias o con polvo, o en condiciones climáticas extremadamente calientes, cambie el aceite con más frecuencia. inserte ningún objeto ni herramienta a  Nunca través de las ranuras del sistema de enfriamiento por aire, ni siquiera cuando el motor esté inactivo. NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede entrar en el sistema de combustible del motor y causar problemas. Además, si entra agua en el generador a través de las ranuras del sistema de enfriamiento por aire, algo del agua puede quedar retenida en cavidades y hendiduras del rotor y del aislamiento del devanado del estator. La acumulación de agua y de suciedad en el devanado interno del generador eventualmente reducirá la resistencia del aislamiento de estos devanados. 3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. • Se puede usar un cepillo de cerdas suaves para aflojar la tierra, aceite, etc. endurecidos. • Se puede usar una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos sueltos. • Se puede usar aire de baja presión (no mayor de 25 psi) para desempolvar el generador. Inspeccione las ranuras y aberturas del sistema de enfriamiento por aire del generador. Estas aberturas deben estar siempre limpias y sin obstrucciones. 3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR PELIGRO PRECAUCION aceite caliente puede causar quemaduras.  El Permita que el motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite el contacto prolongado o repetitivo de la piel con el aceite usado. Lave a fondo con jabón las zonas expuestas. Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el motor está tibio: • Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite. • Quite el tapón de drenaje del aceite del motor y el tapón de llenado del aceite y drene completamente el aceite en un recipiente adecuado. • Cuando haya drenado completamente el aceite, instale el tapón de drenaje del aceite y apriételo firmemente. • Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite). • Limpie todo el aceite que se haya derramado. • Deseche el aceite usado en un centro de recolección autorizado. 3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA Use una bujía F6TC o NGK BPR4ES. Reemplace la bujía cada año. Esto ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. 2. 3. trabaje en el generador, siempre desonecte  Cuando el cable de la bujía y manténgalo lejos de esta. 3.3.4 MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Limpie el área alrededor de la bujía y quítela del cabezal del cilindro. Ajuste la separación de los electrodos de la bujía entre 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 pulgadas). Instale la bujía con la separación correcta entre electrodos en el cabezal del cilindro y ajústela a 15 pies/libra (Figura 12). Figura 12 - Separación entre los electrodos de la bujía Consulte la sección "Antes de poner en marcha el generador" para ver información sobre la medición del nivel de aceite. Debe medir el nivel de aceite antes de cada uso del generador, o al menos cada ocho horas de operación. Mantenga el nivel de aceite (Figura 11). Figura 11 - Drenaje, revisión y llenado de aceite Drenaje de Aceite 3.3.7 MALLA AMORTIGUADORA DE CHISPAS 1. Cheque y Relleno de Aceite 28 2. 3. 4. 5. Apague el generador y permita que el motor y el silenciador se enfríen completamente antes de trabajar en la malla amortiguadora de chispas (ubicada en la parte posterior del silenciador). Quite la grampa y la malla amortiguadora de chispas. Limpie la malla amortiguadora de chispas con un cepillo de alambre pequeño. Reemplace la malla amortiguadora de chispas si está dañada. La malla amortiguadora de chispas se instala en el orden inverso al seguido para quitarla. Sección 3 — Mantenimiento Sistema de generador portátil MANTENIMIENTO 3.4 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO El motor no funcionará correctamente y puede dañarse si el filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire una vez al año (Figura 13). Límpielo o reemplácelo con más frecuencia si el generador se opera bajo condiciones con mucho polvo. Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible, como en el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, que provoca la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor en almacenamiento. • Desmonte la cubierta del filtro de aire. • Lávelo con agua jabonosa. Seque el filtro de aire apretándolo con un paño limpio (NO LO RETUERZA). • Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volverla a instalar. NOTA: Si desea pedir un nuevo filtro de aire, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888436-3722. Figura 13 - Filtro de aire Aire limpia Cobertura filtro de aire Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe vaciar antes de almacenar el motor durante 30 días o más, de la manera siguiente: • Saque toda la gasolina del tanque de combustible. PELIGRO  Drene el combustible en un recipiente adecuado en el exterior, lejos de llamas expuestas. Asegúrese de que el motor esté frío. No fume. • Arranque y opere el motor hasta que éste se detenga por falta de combustible. • Mientras el motor está aún caliente, drene el aceite del cárter. Vuelva a llenar el cárter con aceite del grado recomendado. • Quite las bujías y vierta aproximadamente 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindros. Cubra el orificio de las bujías con un trapo. Tire del arranque manual un par de veces para lubricar los aros del pistón y el interior del cilindro. PRECAUCION 3.5 HOLGURA DE LA VÁLVULA el rocío proveniente de los orificios de las  Evite bujías al poner en marcha el motor. • Admisión — 0.10 ± 0.02 mm (en frío), (0.003" ± 0.005" pulgadas) • Escape — 0.15 ± 0.02 mm (en frío) (0.005" ± 0.007" pulgadas) Después de las primeras 50 horas de operación, revise la holgura de la válvula en el motor y ajuste si es necesario. • Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de las bujías. • Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las ranuras y las aberturas del sistema de enfriamiento por aire estén libres y sin obstrucciones. • Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. Importante: Si se siente incómodo realizando este procedimiento o no tiene las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para que le ajusten la holgura de la válvula. Éste es un paso muy importante para asegurar la vida útil más larga posible del motor. 3.8 OTRAS SUGERENCIAS PARA EL ALMACENAMIENTO 3.6 GENERAL El generador se debe poner en marcha al menos una vez cada siete días y se le debe permitir que funcione al menos durante 30 minutos. Si no es posible hacerlo y la unidad se debe almacenar durante más de 30 días, utilice la siguiente información como guía para preparar el generador para su almacenamiento. PELIGRO almacene el motor con combustible en  NUNCA el tanque en interiores o en áreas confinadas deficientemente ventiladas en las que los vapores puedan llegar hasta una llama expuesta, chispa o llama piloto, como por ejemplo en una caldera, calentador de agua, secadora de ropa u otro electrodoméstico a gas. • No almacene gasolina de una temporada a otra. • Reemplace la gasolina si ésta se comienza a oxidar. La corrosión y/o la suciedad en la gasolina causarán problemas en el carburador y en el sistema de combustible. • Si es posible, almacene la unidad en el interior y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. • Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y va a almacenar la unidad por un periodo de tiempo, añada un estabilizador de combustible comercialmente disponible a la gasolina para aumentar la vida de la gasolina. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. PELIGRO cubra el generador mientras el motor y el  NUNCA área de escape estén calientes. 29 Localización de Defectos Sección 4 — Localización y resolución de problemas Sistema de generador portátil 4.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, pero no hay disponible una salida de CA. 1. El disyuntor está abierto. 2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos está defectuoso. 3. El dispositivo conectado no funciona. 4. Falla en el generador. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. El motor funciona bien pero se atasca cuando se conectan cargas. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. El motor no arranca, o arranca y funciona toscamente. 1. El filtro de aire está sucio. 2. Se acabó la gasolina. 3. La gasolina está descompuesta. Cortocircuito en una carga conectada. El generador está sobrecargado. La velocidad del motor es demasiado lenta. Cortocircuito en el generador. 3. Conecte otro dispositivo que funcione bien. 4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada. Consulte la sección "No sobrecargue el generador". Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 8. Bajo nivel de aceite. 9. Mezcla de combustible excesivamente rica. 10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada. 11. El motor ha perdido compresión. 1. Limpie o reemplace el filtro de aire. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. 4. Conecte el cable a la bujía. 5. Reemplace la bujía. 6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible nuevo. 7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke (sin cebado). 8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado.. 9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El motor se apaga durante la operación. 1. Se acabó la gasolina. 2. Bajo nivel de aceite. 3. Fallo en el motor. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado.. 3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado alta. 2. El filtro de aire está sucio. 3. El motor necesita mantenimiento. 1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”. 2. Reemplace el filtro de aire. 3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El motor vacila. 1. El cebador se abrió demasiado pronto. 1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el motor funcione sin problemas. 2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. 4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía. 5. Bujía defectuosa. 6. La gasolina tiene agua. 7. Cebado excesivo. 2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero. 30 Sección 5 — Notas 31 Sección 6 — Garantía IA GARANT Sistema de generador portátil DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA El directorio de recursos de aire de California (CARB) y la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) junto con Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo generador del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal y del Estado de California. Generac garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo. Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, convertidor catalitico, tanque de combustible, tapa de combustible, válvulas, lata de carbón, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, y otros componentes relacionados a la emisión (si existieran). COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac. RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos. Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac. Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días. El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito. 1-800-333-1322 NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales y de California. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor. El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original. Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente dirección: ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190 Parte 1 32 Part No. 0H1913 Rev. A 01/09 Sección 6 — Garantía IA GARANT Sistema de generador portátil GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa. (a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos. (b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo: (1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y (2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía ECS. (c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue: (1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS. (2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS. (3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella parte. (4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac. (5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac. (6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía. (7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos. (8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS de Generac. (9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro. LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE): 1) 2) SISTEMA DE COMBUSTIBLE A. TANQUE DE COMBUSTIBLE B. TAPA DE COMBUSTIBLE C. LÍNEA DE COMBUSTIBLE D. ACCESORIOS DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE E. ABRAZADERAS* F. VÁLVULAS DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN* SISTEMA DE CONTROL EVAPORADOR A. LATA DE CARBÓN B. SOPORTES DE MONTAJE DE LA LATA C. PUERTO DE PURGA DEL CARBURADOR D. VÁLVULAS DE CONTROL* E. MANGUERAS DE VAPOR F. VÁLVULAS DE PURGA G. SEPARADOR LÍQUIDO / VAPOR H. DIAFRAGMAS DE CONTROL DE VACÍO* Parte 2 3) 4) 5) 6) 7) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS B. REGULADOR DE PRESIÓN SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA B. FILTRO DE AIRE SISTEMA DE IGNICIÓN A. BUJÍAS B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO SISTEMA DE ESCAPE A. CATALIZADOR B. REACTOR TÉRMICO C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE *NOTA: Como se relacionen con el sistema de control de emisiones. Part No. 0H1913 Rev. A 01/09 33 Sección 6 — Garantía IA GARANT Sistema de generador portátil GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE GENERAL POWERS SYSTEMS PARA LOS GENERADORES PORTÁTILES DE LA SERIE GP Durante el período de dos años a partir de la fecha original de venta, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores de la serie GP no poseen defectos de materiales ni de mano de obra por los elementos y período establecidos en este documento. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de ser sometida a examen, inspección y prueba por parte de Generac o de un distribuidor de servicio autorizado en garantía de Generac, se encuentre defectuosa. Cualquier equipo que el comprador/propietario considere defectuoso deberá devolverlo para que sea examinado por el distribuidor de servicio autorizado en garantía de Generac. Todos los costos de transporte bajo esta garantía, incluyendo el de devolución a la fábrica deben ser costeados y prepagados por el comprador/ propietario. Esta garantía aplica únicamente a los generadores portátiles de la serie GP de Generac y no es transferible con respecto al comprador original. Guarde su recibo de prueba de compra. Si no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, la fecha de envío del fabricante del producto se utilizará para determinar el período de garantía. PROGRAMACIÓN DE LA GARANTÍA Las aplicaciones de los consumidores están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales o de alquiler están garantizadas por un (1) año o un máximo de 1.000 horas, lo que ocurra primero. APLICACIÓN DEL CONSUMIDOR PRIMER y SEGUNDO AÑO – 100% (cien por ciento) cobertura en mano de obra y pieza(s) indicada(s) (se requiere prueba de compra y de mantenimiento): • Motor – Todos los componentes • Alternador – Todos los componentes APLICACIÓN COMERCIAL/ALQUILER DURANTE UN AÑO – 100% (cien por ciento) cobertura en mano de obra y pieza(s) indicada(s) (se requiere prueba de compra y de mantenimiento): • Motor – Todos los componentes • Alternador – Todos los componentes NOTA: A los fines de esta garantía “uso del consumidor” significa el uso personal residencial doméstico o de recreación por parte del comprador original. Esta garantía no aplica a unidades que se utilicen como fuente primaria de energía en lugar de los servicios públicos donde estos estén presentes o donde el servicio público no exista normalmente. Una vez que el generador haya estado sujeto a uso comercial o de alquiler, se considerará en lo sucesivo como un generador de uso no personal para los fines de esta garantía. Todos los gastos relacionados con la garantía están sujetos a las condiciones definidas en las Políticas y Procedimientos de Garantía y el Manual de Flete Plano de Generac. ESTA GARANTÍA NO APLICA A LO SIGUIENTE: • Generadores portátiles fabricados por Generac antes de mayo 2008. • Costos de mantenimiento y ajustes normales. • Fallas causadas por combustibles, aceites contaminados, o la falta de niveles adecuados de aceite. • Reparaciones o diagnósticos efectuados por personas distintas de los distribuidores autorizados Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por parte de Generac Power Systems. • Fallas debidas al desgaste por uso normal, accidente, uso inadecuado, abuso, negligencia o utilización inadecuada, pero sin limitarse a ellos. Como con todos los dispositivos mecánicos, los motores de Generac necesitan servicio y reemplazo periódico de piezas para funcionar en la forma para la cual fueron diseñados. Esta garantía no ampara la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una(s) pieza(s) o del motor. • Las fallas ocasionadas por causas externas o causas naturales, tales como choque, robo, vandalismo, motín o guerras, holocausto nuclear, fuego, congelación, rayos, terremotos, tormentas de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornados o huracanes. • Daños relacionados con roedores o infestación de insectos. • Productos que hayan sido modificados o alterados de forma no autorizada por Generac por escrito. • Cualesquiera daños accidentales, resultantes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o mano de obra o cualquier demora en la reparación o reemplazo de la(s) parte(s) defectuosa(s). • Fallas ocasionadas por la aplicación indebida. • Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a Internet u otros gastos relacionados con las comunicaciones. • Gastos de viaje o viáticos de la(s) persona(s) que efectúe(n) servicio, excepto como se incluya específicamente dentro de los términos de un período de garantía específico para una unidad. • Gastos relacionados con la “instrucción al cliente” o solución de problemas donde no se encuentre defecto de fabricación. • Equipos en alquiler utilizados mientras se efectúen las reparaciones en garantía. • Flete al día siguiente o costos especiales de envío para la(s) pieza(s) de repuesto. • Mano de obra con horas extras, en días festivos o de emergencia. • Arranque de baterías, fusibles, bombillas y fluidos del motor. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE GENERAC NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS RELACIONADAS CON EL APROVECHAMIENTO O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía, de modo que las limitaciones anteriores puede que no apliquen en su caso. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LA(S) PIEZA(S) DE ACUERDO A LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, INCLUSO SI TALES DAÑOS SEAN EL RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación anterior puede que no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 Telef. (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851 Para ubicar el distribuidor autorizado más cercano visite nuestro sitio en Internet www.generac.com Parte Nº 0H3172 N.º de pedido del manual 0H2379 Revisión A (05/15/09) Revisión A (04/08/09) Impreso en China Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Generac 005789-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario