Blaupunkt VC 132, VC 172 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Blaupunkt VC 132 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
14
E
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones por la compra de su nuevo producto de la marca Blaupunkt!
Después de intensivos trabajos de concepción y desarrollo, nuestros ingenieros crearon los nuevos
altavoces de la serie Velocity que ofrecen una óptima calidad de sonido.
En orden de poder garantizar la alta calidad de sistema y la fiabilidad del mismo, recomendamos que
deje instalar su nuevo altavoz de la serie Velocity por un agente autorizado de productos Blaupunkt.
Gracias a la utilización de altavoces de componentes y amplificadores de nuestra serie Velocity, usted
puede evitar que la alta calidad de sonido quede perjudicada debido a elementos de calidad inferior.
Usted encontrará más información sobre nuestros productos Velocity en nuestra página de internet,
bajo: http://www.blaupunkt.com
Para nuestros productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del
fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse
directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones de montaje y conexión antes de la instalación de su altavoz. Durante el proceso
de montaje y conexión, debe desconectarse el polo negativo de la batería. Rogamos observar en esto
las indicaciones de seguridad del productor del vehículo (airbag, instalaciones de alarma, ordenador
de a bordo, sistemas de bloqueo).
Al efectuar perforaciones, observe de no dañar ninguna pieza de su vehículo (batería, cable, caja de
fusibles).
No montar los altavoces sobre bandejas traseras móviles (bandejas traseras aerodinámicas) o en
superficies abiertas hacia delante.
CALIDAD DE SONIDO
En un sistema de audio de alta calidad, se alcanza una reproducción fiel del original por medio de una
respuesta de frecuencia exacta y un staging preciso, o sea la reproducción de un determinado
acontecimiento de sonido en altura, ancho y profundidad claramente definidos. Una respuesta de
frecuencia lineal reproduce de esta forma en calidad auténtica los sonidos más agudos como los de
platillos hasta los más graves como los de sintetizadores y tambores, pasando por las voces humanas.
Importante es también el timbre de la voz (reproducción precisa de un instrumento), la linealidad
(calidad de sonido constante, independientemente del volumen) y la pureza del sonido (reproducción
exenta de distorsión de la señal original). Los altavoces de la serie Velocity de Blaupunkt alcanzan
estas propiedades por medio de una respuesta de frecuencia lineal especial con un mínimo de
distorsiones.
Un buen “Staging” da la impresión de un escenario con diferentes fuentes de sonido, creando de esta
forma una imagen de sonido tridimensional con altura, ancho y profundidad definidos. La expresión
“Imaging” (representación tridimensional de la disposición instrumental) describe la capacidad de un
sistema de audio de ordenar los instrumentos tridimensionalmente de forma correcta y realista, como
en un escenario imaginario. Los altavoces de la serie Velocity de Blaupunkt alcanzan también aquí
resultados fascinantes, ya que con el montaje inclinado de los altavoces de agudos y la respuesta de
frecuencia lineal se obtiene una reproducción especialmente fiel, aún con grandes ángulos de
emisión.
15
ENGLISH
FRANÇAIS
INSTALACIÓN DE ALTAVOCES DE COMPONENTES
Los criterios más importantes para la instalación de altavoces de componentes son:
Disposición correcta de los altavoces
Montaje de los altavoces sobre un soporte estable
Cierre hermético del altavoz de sonidos bajos desde atrás hacia adelante
Protección suficiente de los altavoces
Cableado correcto de los altavoces
Cuanto más baja la frecuencia reproducida, más firme tiene que ser la superficie de soporte, ya que
una base con vibraciones puede producir los efectos de un altavoz adicional. Este sonido secundario
puede influenciar fuertemente el sonido efectivo, de forma que a ciertos volúmenes se obtiene una
impresión de sonido sordo o distorsionado. Gran importancia tiene el cierre hermético del sistema que
aisla acústicamente las ondas sonoras que salen hacia atrás de las que radian hacia adelante, ya que
de lo contrario quedaría perjudicado el comportamiento de los bajos y el altavoz de sonidos bajos
tendría un sonido “hueco”.
El montaje del altavoz de agudos es bastante menos problemático, ya que no necesita cierre
hermético y casi no vibra. Los conexiones de los altavoces deberían ser efectuadas de forma
separada del sistema eléctrico del vehículo y de otros, ya que de lo contrario pueden producirse
interferencias. Utilice conexiones con una sección de 2,5 a 4 mm
2
.
MONTAJE DEL ALTAVOZ DE GRAVES EN EL AUTOMÓVIL
La mayoría de los automóviles que se venden hoy en día en el mercado disponen de protecciones
para altavoces diseñados haciendo juego con el interior del vehículo. Generalmente, las protecciones
vienen fijadas con pequeños tornillos o grapas elásticas. Para el desmontaje de una protección
apretada, levante ésta con cuidado con un destornillador para tornillos de cabezas ranuradas
(algunas protecciones vienen integradas de forma fija en la puerta del vehículo, de manera que tiene
que ser retirado todo el revestimiento de la puerta para poder llegar a los altavoces existentes).
Después de haber accedido al altavoz, se cambia el mismo por el de la serie Velocity de Blaupunkt.
MONTAJE EN LA BANDEJA TRASERA
El montaje de estos altavoces en la bandeja trasera o en la cobertura del área de equipaje es muy fácil,
ya que generalmente caben en las aberturas de montaje ya existentes o sólo necesitan una simple
plantilla adaptadora que puede ser comprada o cortada a la medida.
MONTAJE DEL ALTAVOZ DE AGUDOS EN EL AUTOMÓVIL
Habiendo sido instalados correctamente, los altavoces de componentes ofrecen una imagen de
sonido extremamente auténtica dentro de una gama de frecuencias muy amplia y al mismo tiempo
una asignación perfectamente definida de cada fuente de sonido. Lo más importante es la distribución
de los altavoces de agudos. Para un posicionamiento ideal de los altavoces de agudos recomenda-
mos un experimento simple:
1. Instale primeramente todos los componentes menos los altavoces de agudos (es decir altavoces
de graves, divisores de frecuencia y cables).
2. Haga tomar asiento a una persona en el lugar del acompañante, siéntese en el lugar del conductor
y coloque un altavoz de agudos en el revestimiento interior de la puerta del vehículo.
3. Seleccione una pieza de música con un alto porcentaje de frecuencias altas y mueva los altavoces
de agudos de un lado a otro hasta que encuentre la mejor reproducción de sonidos agudos y al
mismo tiempo un buen balance entre el canal izquierdo y el derecho. Para la mayoría de los
modelos de automóviles se aconseja instalar los altavoces de agudos a una altura media y
bastante adelante en la puerta.
4. Y después, ¡disfrute del extraordinario sonido en su automóvil!
¡Salvo modificaciones!
20
ENGLISH
Recycling and disposal
Our products are made from materials that can
be disposed of in an environmentally sensitive
manner and are suitable for appropriate recyc-
ling. Products that are to be scrapped must be
collected separately from household waste. To
dispose of the product, please use the available
waste return and collection systems.
DEUTSCH
Recycling und Entsorgung
Unser Produkt wurde aus Materialien herge-
stellt, die umweltschonend entsorgt und einem
fachgerechten Recycling zugeführt werden kön-
nen. Altprodukte müssen getrennt vom Haus-
müll gesammelt werden. Bitte nutzen Sie zur
Entsorgung des Produktes die zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
FRANÇAIS
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui
peuvent être récupérés de manière respectueu-
se de l’environnement et recyclés dans les règles
de l’art. Les produits en fin de vie doivent être
collectés et séparés des autres déchets. Nous
vous invitons à utiliser les programmes de récu-
pération et de collecte mis en place pour recycler
le produit.
ITALIANO
Riciclaggio e smaltimento
Per la produzione del nostro prodotto sono stati
impiegati materiali che si possono smaltire con
rispetto dell’ambiente e inserire in un riciclaggio in
corrispondenza del loro contenuto. I prodotti di
scarto industriale si devono raccogliere separata-
mente e non assieme alla normale immondizia.
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favo-
re degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
NEDERLANDS
Recycling en afvalverwerking
Ons product is vervaardigd van materialen die
milieuvriendelijk kunnen worden weggeworpen
en worden toegevoerd aan deskundige recyc-
ling. De oude producten moet gescheiden van
het huisvuil worden ingezameld. Gebruik voor
het wegwerpen van het product de beschikbare
teruggeef- en inzamelsystemen.
SVENSKA
Återvinning och avfallshantering
Vår produkt är tillverkad av material som kan
avfallshanteras på ett miljöriktigt sätt och återvin-
nas sakkunnigt. Uttjänta produkter får inte ham-
na i hushållssoporna. Vänligen använd de miljö-
och återvinningsstationer som finns tillgängliga
när Du avfallshanterar din produkt.
ESPAÑOL
Reciclaje y eliminación de residuos
Nuestro producto fue elaborado a base de mate-
riales que pueden ser eliminados o reciclados de
forma no contaminante y conforme a las reglas.
Para eliminarlos, estos productos deben ser se-
parados de la basura doméstica. Haga el favor
de utilizar los sistemas de devolución y recolec-
ción que existan para la eliminación del produc-
to.
PORTUGUÊS
Reciclagem e eliminação
O nosso produto foi fabricado a partir de materiais
que podem ser eliminados de forma não nociva ao
meio ambiente e que permitam uma reciclagem
de acordo com as leis. Os produtos velhos devem
ser seleccionados separadamente do lixo domé-
stico. Para uma eliminação deste produto, use,
por favor, os sistemas de devolução e selecção
colocados à disposição para o efeito.
DANSK
Recirkulering og bortskaffelse
Vore produkter fremstilles af materialer, der kan
bortskaffes på en miljørigtig måde og tilføres et
recirkuleringssystem. Gamle produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Produkterne afleveres på kommunernes miljø-
og opsamlingsstationer.
/