Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Finalidad
El atornillador compacto Black & Decker ha sido diseñado para atornillar y desatornillar.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Normas de seguridad generales
Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones
de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión
grave. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas
a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
1. Área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en
su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en
la herramienta eléctrica.
57
ESPAÑOL
d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables
de prolongación homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta.
Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el
interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
58
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista
para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas
y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta.
Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las
personas que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de
volver a utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles de herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para esta
herramienta eléctrica. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea
a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
59
ESPAÑOL
5. Uso y cuidado de herramientas con batería
a. Cerciórese de que el aparato esté desconectado antes introducir la batería.
No introduzca la batería en la herramienta con el interruptor encendido ya que puede
provocar accidentes.
b. Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utiliza
con otra batería.
c. Use las herramientas únicamente con las baterías específicamente designadas.
El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones o un incendio.
d. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que
pueda dar lugar a una conexión entre los bornes.
El cortocircuito entre los bornes de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
e. Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda líquido; evite cualquier
contacto con el líquido. Si accidentalmente entra en contacto con el líquido,
enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos, busque rápidamente
asistencia médica.
El líquido que pierde la batería puede ocasionar irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que
emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores
Baterías
Nunca, por ningún motivo, trate de abrir la batería.
No exponga la batería al agua.
No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40 °C.
Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 4 y 40 °C.
Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con la herramienta.
Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección
"Protección del medio ambiente".
No arroje la batería al fuego.
No intente cargar baterías en mal estado.
60
ESPAÑOL
Cargadores
Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar baterías del tipo suministrado.
Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
El cargador está pensado únicamente para su uso en interiores.
Antes de la utilización, lea el manual de instrucciones.
Transformador aislante a prueba de averías La alimentación de corriente está
separada eléctricamente de la salida del transformador.
El cargador se desconecta automáticamente si la temperatura ambiente es
demasiado elevada. A consecuencia de esto el cargador quedará inoperativo.
El cargador debe desconectarse del suministro de red y llevarse a un centro
de servicio técnico autorizado para su reparación.
Seguridad eléctrica
Su cargador tiene doble aislamiento; por consiguiente, no se requiere conexión a
tierra. El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que
el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características.
No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por jóvenes ni personas
discapacitadas sin supervisión. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio
técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes.
61
ESPAÑOL
Vista general
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Guía de deslizamiento de avance/retroceso
3. Portapuntas
Fig. A
4. Cargador
5. Enchufe del cargador
6. Conector del cargador
Montaje
Montaje y desmontaje de una punta (fig. B)
Esta herramienta usa puntas para atornillar con una espiga hexagonal de 6,35 mm (1/4").
Para acoplar una punta, inserte el eje de la punta en el portapuntas (3).
Para retirar una punta, saque el eje de la punta del portapuntas (3).
Uso
Antes del primer uso, cargue la batería durante 16 horas como mínimo.
Carga de la batería (fig. A)
Para cargar la batería, inserte el enchufe del cargador (5) en el conector (6).
Enchufe el cargador (4).
Deje la herramienta conectada al cargador durante 8 - 10 horas.
Durante la carga es posible que el cargador emita un zumbido y se caliente; esto es normal
y no es indicio de ningún problema.
Generalmente, un tiempo de carga de 8 horas permitirá que la herramienta funcione a un
nivel eficaz de potencia en la mayoría de los trabajos. No obstante, una carga de hasta
10 horas podría incrementar, significativamente, el tiempo de uso, dependiendo de la batería
y de las condiciones de carga.
Antes de utilizar la herramienta, desenchufe el cargador y desconecte la herramienta
del mismo.
¡Atención! No utilice la herramienta mientras esté conectada al cargador.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 4 °C o superior a 40 °C.
62
ESPAÑOL
Selección de la dirección de rotación (fig. C)
Para apretar tornillos, use la rotación directa (en el sentido de las agujas del reloj).
Para aflojar tornillos, use la rotación inversa (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de deslizamiento de avance/
retroceso (2) hacia la posición delantera.
Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de deslizamiento de avance/
retroceso (2) hacia la posición trasera.
Para bloquear la herramienta, coloque la guía de deslizamiento de avance/retroceso en
la posición central.
Atornillado (fig. C)
Seleccione la rotación directa o inversa usando la guía de deslizamiento de
avance/retroceso (2).
Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado (1).
Bloqueo del eje
Esta herramienta está equipada con un bloqueo del husillo automático de forma que pueda
utilizarse como un destornillador normal. Utilice la herramienta de esta forma para aflojar
tornillos muy apretados o para apretarlos firmemente.
Consejos para un uso óptimo
Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta.
Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una pequeña cantidad de jabón
o líquido jabonoso como lubricante.
Utilice el bloqueo de husillo para aflojar tornillos muy apretados o para apretarlos firmemente.
Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta con el tornillo.
Al atornillar en madera, se recomienda hacer un taladro de guía con una profundidad
igual a la longitud del tornillo. Este taladro sirve de guía al tornillo e impide que la
madera se astille o deforme. Para conocer el tamaño óptimo del taladro de guía,
consulte la tabla siguiente.
Al atornillar sobre madera dura, realice también un taladro de paso con una profundidad
igual a la mitad de la longitud del tornillo. Para conocer el tamaño óptimo del taladro de
paso, consulte la tabla siguiente.
63
ESPAÑOL
Tamaño de tornillo
No. 6 (3,5 mm)
No. 8 (4 mm)
No. 10 (5 mm)
Taladro de guía
(madera blanda)
2,0 mm
2,5 mm
3,0 mm
Taladro de guía
(madera dura)
2,5 mm
3,0 mm
3,5 mm
Taladro de paso
3,6 mm
4,5 mm
5,0 mm
Accesorios
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios
de Black & Decker y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para
ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al
máximo la herramienta.
Esta herramienta usa puntas para atornillar con una espiga hexagonal de 6,35 mm (1/4").
Los accesorios Piranha Super-lok están diseñados para su uso con esta herramienta.
Mantenimiento
Su herramienta Black & Decker está diseñada para que funcione durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado
depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica.
¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la herramienta, retire la batería
de la herramienta. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y del cargador con
un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna
sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
64
ESPAÑOL
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso
doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos
Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro
nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto
con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados
e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Baterías
Las baterías Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Cuando se
agoten, deséchelas respetando las normas de protección del medio ambiente:
Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego retírela de la herramienta.
Las baterías NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas a cualquier servicio técnico
autorizado o a un centro de reciclado.
Características técnicas
Voltaje
Velocidad sin carga
Par de apriete máximo
Portapuntas
Capacidad de batería
Peso
VDC
min-1
Nm
mm
Ah
kg
KC360NM
3,6
180
5,0
6,35 (1/4")
1,2
0,4
65
ESPAÑOL
Cargador
Tensión de la red
Tiempo aproximado de carga
Peso
VAC 230
h 8-10
kg 0,25
Declaración de conformidad CE
KC360NM
Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes:
98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61558, EN 60745
LpA (presión acústica) 63,5 dB(A), LWA (potencia acústica) 74,5 dB(A),
vibraciones soportadas en mano/brazo 0,32 m/s2
KpA (incertidumbre de presión acústica): 3 dB(A),
KWA (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-12-2006
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía
extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio
para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra
defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para
garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes;
66
ESPAÑOL
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de
reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o
al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet,
en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa
de nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto
Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de
productos en www.blackanddecker.eu
67
◆ No ◆ Nein ◆ Non
◆ No ◆ Não ◆ Nej
◆ Ei ◆ Οχι
◆ No ◆ Nee
◆ Nei ◆ Nej
◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses
..................................................................... Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat?
◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto?
◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Is deze machine uw eerste aankoop?
◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo?
◆ Codice postale ◆ Postcode
◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra?
◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.
◆
Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette
◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero
ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første
◆ Κωδικός
B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen
..................................................................... B&D-koneesi? ◆ Είναι το εργαλείο αυτό η
πρώτη σας αγορά ?
◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats
◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By
◆ Paikkakunta ◆ Πόλη:
◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein
Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta
di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau?
◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como
..................................................................... regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como
presente? ◆ Är verktyget en gåva?
◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en
◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress gave? ◆ Onko kone lahja?
◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite
◆ Το εργαλείο είναι δώρο?
◆ Διεύθυνση:
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí
.....................................................................
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι
◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome
◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn
◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ Ονομα:
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
Διεύθυνση αντιπροσώπου
◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee
◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej
◆ Ei ◆ Οχι
◆ Data protection act: Tick the box if you
prefer not to receive further information. ◆
Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations,
◆ Dealer address ◆ Händleradresse
cochez cette case. ◆ Barrate la casella se
◆ Cachet du revendeur ◆ Indirizzo del
non desiderate ricevere informazioni.
rivenditore ◆ Adres van de dealer
◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
◆ Dirección del detallista ◆ Morada do
informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale
revendedor ◆ Återförsäljarens adress
en la casilla sino quiere recibir información.
◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler
◆ Por favor, assinale com uma cruz se não
adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite
desejar receber informação. ◆ Vänligen
◆ Διεύθυνση αντιπροσώπου
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha
........................................................................ information. ◆ Vennligst kryss av dersom
du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske
at modtage information.
Cat. no.:
✍ ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota. ◆
Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν
θέλετε να πάρετε πληροφορίες.
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Fecha de compra
Data de compra
Inköpsdatum
Innkjøpsdato
Indkøbsdato
Ostopäivä
Ημερομηνία αγοράς
✁