De Dietrich DTI1031X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El De Dietrich DTI1031X es una placa de inducción con 4 zonas de cocción y una potencia total de 4600W. Dispone de funciones adicionales como precalentamiento, función BOIL para hervir agua rápidamente, minutero independiente, bloqueo de seguridad para niños, y función Clean Lock para facilitar la limpieza. Es compatible con la mayoría de los recipientes de cocina, siempre que sean magnéticos. Además, cuenta con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento para evitar daños en la placa y en el horno en caso de estar instalados uno encima del otro.

El De Dietrich DTI1031X es una placa de inducción con 4 zonas de cocción y una potencia total de 4600W. Dispone de funciones adicionales como precalentamiento, función BOIL para hervir agua rápidamente, minutero independiente, bloqueo de seguridad para niños, y función Clean Lock para facilitar la limpieza. Es compatible con la mayoría de los recipientes de cocina, siempre que sean magnéticos. Además, cuenta con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento para evitar daños en la placa y en el horno en caso de estar instalados uno encima del otro.

ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN
Placa de cocción
2
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por
ello.
Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves-
tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que
por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los
convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia
gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y
frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE-
TRICH.
Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posible
sus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atención
al cliente está a su disposición en nuestra página web.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vincu-
ladas a la evolución técnica.
Importante
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utili-
zación que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
ES
3
ÍNDICE
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Empotramiento
_____________________________________________________
4
• Conexión
__________________________________________________________
5
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Principio de la inducción
_____________________________________________
6
• Descripción de la encimera
___________________________________________
7
• Utilización de una zona
_______________________________________________
8
• Funciones adicionales
________________________________________________
8
Precalentamiento
Minutero independiente
Tiempo transcurrido
Seguridad niños
Clean lock
• Seguridades en funcionamiento
_______________________________________
10
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
_____________________________________
11
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
_________________________________
12
5 / SERVICIO TECHNICO ____________________________________________________ 13
ES
4
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
La distancia entre el borde de la placa y la
pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de
al menos 4 cm (zona A).
SSee ppuueeddee eemmppoottrraarr eell aappaarraattoo ssiinn nniinnggúúnn pprroo--
bblleemmaa,, ssóólloo ttiieennee qquuee ccoommpprroobbaarr qquuee llaass eennttrraa--
ddaass yy
ssaalliiddaass ddee aaiirree eessttéénn lliibbrreess ((vveerr eell ccaappííttuulloo
ddeessccrriippcciióónn ddeell aappaarraattoo))..
Se aconseja empotrarlo como se muestra en el
esquema encima de un horno o de un aparato
electrodoméstico encastrable.
ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo anterior.
Pegue la junta de espuma debajo de la placa
siguiendo el contorno de las superficies de
apoyo con su encimera. De este modo conse-
guirá una buena estanqueidad con la encimera.
Fije los enganches en la placa
(Según modelo
).
4 cm
4 cm
4 cm
Entrée d'air
Sortie d'air
4
cm
A
eessppaacciioo ssaanniittaarriioo
ll
LL
ll
LL
66,,44
EEnncciimmaa ddee uunn hhoorrnnoo
MÍN 4 mm
EEnncciimmaa ddee uunn mmuueebbllee
ccoonn ppuueerrttaa oo ccoonn ccaajjóónn
salida de aire
Consejo
Si la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa
impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis.
Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento.
Esta función de seguridad se puede activar, por ejemplo, si se efectúa la instalación encima de
un horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla pequeños trazos
en las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la ventilación de la placa
de cocción realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm); también puede instalar
el kit de aislamiento para horno disponible en posventa.
entrada de aire
ES
5
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
220-240V
~
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio téc-
nico o una persona con una cualificación similar.
La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publica-
ción CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación
vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi-
go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.
Conexión
N
L
Verde / amarillo
Azul
Marrón
32A
TierraNeutro Fase
DTI1031X
ES
6
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen corrien-
tes “inducidas” en el fondo del recipiente y ele-
van instantáneamente la temperatura. Este
calor se transmite a los alimentos.
Para ayudarle en la elección, incluimos en este
manual una lista de utensilios.
Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares.
Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro-
ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con las capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas desprovistas de experiencia o
conocimientos, salvo si, a través de una pesona responsable de su seguridad, cuentan con vigi-
lancia o tienen instrucciones previas sobre la utilización del aparato. Es conveniente vigilar a los
niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
+
-
C
B
A
• Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles
con la inducción.
Para comprobar si el recipiente es adecuado,
colóquelo sobre la zona de cocción ( en la
posición 4.
- Si la pantalla queda fija, su recipiente es com-
patible.
- Si parpadea, su recipiente no es apto para la
inducción.
También puede utilizar un imán.
Si se “pega” al fondo del recipiente, es compa-
tible con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción. Le aconsejamos que
elija recipientes con fondo grueso y plano.
Cuando compre los recipientes, compruebe
que el embalaje incluye este logotipo, ya que le
garantiza la compatibilidad con la inducción.
A - Inductor
B - Circuito electrónico
C - Corrientes inducidas
•Elección de una zona de cocción
Cooking
area
Diameter of base
of cookware
2288 ccmm
12 ..... 32 cm
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
7
Descripción de la encimera
MMaannddooss ddee ccoonnttrrooll
Estos mandos permiten regular los parámetros
de potencia, minutero, programación...
BB
regulación de la potencia
CC
preselección de potencias múltiples
DD
función
B
OIL
EE
regulación del minutero
FF
Tiempo transcurrido
GG
bloqueo - desbloqueo - Clean lock
DDTTII11003311
2288 ccmm
B
C
D
E
F
A
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
))--
DTI1031X : 38 x 52
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx
l
))
DTI1031X : 34 x 49
PPootteenncciiaa ::
DTI1031X : 4600W
G
El mando , sirve para poner en marcha o
parar la zona de cocción.
Si no hay un recipiente en la zona seleccionada, sus regulaciones se borrarán automáticamen-
te al cabo de un momento.
Piloto de zona
seleccionada
Visualización
de la potencia
Visualización
del minutero
ES
8
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
B
C
D
E
F
A
G
NNoottaa
:
- El tiempo de precalentamiento se calcula
automáticamente en función de la potencia
de cocción elegida.
- Estando marcado
HHUU
, si no regula una
potencia de cocción, la zona se apaga des-
pués de un momento.
• BOIL
Esta función permite hervir agua y mantnerla
en ebullición para cocinar alimentos que
requieran una cocción en agua hiviendo.
- Pulse brevemente el mando
DD
. Escuchará
un corto pitido. La pantalla presentará ”2l” (2
litros) por defecto.
- Ajuste su volumen de agua con los mandos
+ o - (
BB
) de 0,5l a 6 litros.
La cantidad de agua es de 0,5l, 1l, 1,5l, 2l,
2,5l, 3l, 4l, 5l y 6 litros.
- Pulse brevemente el mando
DD
para vali-
darlo. Escuchará un corto pitido y la pantalla
quedará fija mostrando ”boil”.
Cuando el agua esté hirviendo, escuchará
una serie de pitidos y la palabra "
bbooiill
” desfi-
lará en la pantalla (la
bb
, seguida de la
oo
, etc.)
- incorpore los alimentos (pasta, arroz, etc.)
Pulse brevemente el mando “
DD
”, la pantalla
indicará la potencia 12 ó 13 y 1 min por
defecto.
Ajuste el tiempo con los mandos
EE
. Si lo
desea, puede modificar la potencia con los
mandos
BB
.
Se validará automáticamente al cabo de unos
minutos o bien pulsando el mando
DD
. Se
escuchará un corto pitido
NNOOTTAA:: EEss iimmppoorrttaannttee qquuee llaa tteemmppeerraattuurraa ddeell
aagguuaa nnoo eessttéé
nnii ddeemmaassiiaaddoo ccaalliieennttee nnii ddeemmaa--
ssiiaaddoo ffrrííaa aall ccoommeennzzaarr llaa ccoocccciióónn ppaarraa nnoo ffaall--
sseeaarr eell rreessuullttaaddoo ffiinnaall..
EEssttaa ffuunncciióónn ssee ppuueeddee uuttiilliizzaarr eenn ttooddooss llooss
ffooccooss aall mmiissmmoo ttiieemmppoo..
Utilización de una zona de coc-
ción
RReegguullaacciióónn ddee llaa ppootteenncciiaa::
- Coloque el recipiente sobre la zona de coc-
ción y pulse el mando
AA
.
Una señal sonora y un piloto confirmarán la
selección.
- Regule la potencia con los mandos
BB
,
CC
.
- Pulsando sucesivamente el mando se
puede acceder a los niveles de potencia
preseleccionados (4 - 8 - 15).
DDeetteenncciióónn ddee uunnaa zzoonnaa ddee ccoocccciióónn
- Mantenga pulsado un momento el mando
AA..
RReegguullaacciióónn ddeell mmiinnuutteer
roo::
- Regule el minutero con los mandos
EE
.
- Al finalizar la cocción, el minutero indica 0 y
una señal sonora le avisa; Pulse el mando
AA..
NNoottaa
:
- Pulsando una vez
EE
” se accede directa-
mente a 99 minutos.
- Pulsando simultáneamente
EE
++
” y “
” se
puede anular un minutero en curso.
- Si no ha efectuado una regulación o no hay
un recipiente, la zona seleccionada se
apaga al cabo de un momento.
Funciones adicionales
•Precalentamiento
Esta función permite aumentar la temperatu-
ra más rápidamente y después volver auto-
máticamente a una potencia de coccion.
- Poner en marcha la zona de cocción.
- Active el precalentamiento pulsando el
mando
BB
--
”,
HHUU
aparecerá en la encimera.
- Regule la potencia de cocción con los man-
dos
BB
(superior a 6). Una señal sonora con-
firma la regulación al cabo de un momento.
Comienza la cocción.
- Durante la fase de precalentamiento, apare-
cen alternativamente
HHUU
y la potencia de
cocción.
- Después de la fase de precalentamiento, la
placa mostrará la potencia de cocción.
ES
9
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
B
C
D
E
F
A
G
NNoo uuttiilliizzaarr rreecciippiieenntteess ddee hhiieerrrroo ffuunnddiiddoo..
NNoo uuttiilliizzaarr ttaappaa..
NNoo uuttiilliizzaarr ssaall..
•Minutero independiente
Esta función permite cronometrar un evento
sin realizar una cocción.
- Seleccione una zona que se esté utilizando.
- Regule el tiempo con los mandos E. En la
pantalla quedará una “t” intermitente.
- Al finalizar la regulación, la “t” queda fija y
comienza la cuenta atrás.
Nota:
Puede detener una cuenta atrás pulsando el
mando de selección del foco.
•Tiempo transcurrido
Esta función permite mostrar el tiempo trans-
currido desde el último cambio de potencia en
un fuego elegido.
Para utilizar esta función, toque la tecla
FF
. El
tiempo transcurrido parpadea en la pantalla
temporizador del fuego seleccionado.
Si desea que su cocina termine en un tiempo
definido, pulse el
FF
luego, y en 5 segundos,
presione “+” del reloj para incrementar el tiem-
po de cocción que desee. La pantalla de tiem-
po llega a ser fijada a 3 segundos y luego
muestra el tiempo restante. Se emite un bip
para confirmar su selección.
Esta función existe con o sin la función tem-
porizador.
Observación: Si se muestra una hora en el
cronómetro, no es posible cambiar esta hora
en los 5 segundos siguientes de haber toca-
do
FF
. Después de estos 5 segundos, será
posible que modifique su tiempo de cocción.
• Seguridad niños
Esta función permite bloquear la placa en posi-
ción apagada o en curso de cocción.
Para bloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando G.
Se escucha una señal sonora y se enciende
el piloto. El piloto se apaga automáticamente
al cabo de un momento.
Para desbloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando G.
Se escucha una señal sonora y se enciende
el piloto.
Nota:
- En el modo bloqueo, cualquier acción hará
que aparezca el símbolo del candado en las
pantallas. Tiene que desbloquear la placa
antes de utilizarla.
- Si activa el bloqueo durante la cocción, la
parada de los focos será prioritaria frente al
candado.
•Clean lock
Esa función permite bloquear temporalmente
la placa mientras se limpia.
Para activar Clean lock:
- La placa tiene que estar apagada.
- Mantenga pulsado un momento el mando G.
Se escucha una señal sonora y se enciende
el piloto.
- Después de un tiempo predefinido, el blo-
queo quedará automáticamente anulado. Se
escucha una señal sonora y se apaga el pilo-
to.
ES
10
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utiliza-
da puede continuar caliente durante varios
minutos. Durante ese tiempo aparecerá una
‘’H’’ intermitente. No ponga la mano en esa
zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que controla la tempera-
tura del fondo del recipiente. Si nos olvidamos
un recipiente vacío sobre un foco encendido,
limitará automáticamente la potencia para evi-
tar que se deteriore el recipiente o la placa.
•Protección en caso de desborda-
miento
Si se desborda un líquido o se coloca un obje-
to metálico o un trapo mojado sobre los man-
dos de control, la encimera se apaga, apare-
cen unos trazos en la pantalla y emite una
señal sonora. Limpie o retire el objeto y vuelva
a poner en marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de una cocción, según un tiempo
predefinido, esta función de seguridad corta
automáticamente la placa (1 a 10 horas según
la potencia). “aparece en la pantalla AS” y se
escucha una señal sonora durante unos 2
minutos. Pulse el mando de selección del foco
para borrar las informaciones. La acción se
confirma con un doble bip.
•Seguridad “pequeños objetos”
Si coloca un objeto de pequeñas dimensiones
sobre una placa (un anillo, un tenedor, etc.), la
placa lo detectará y dejará de dar potencia. El
indicador de temperatura parpadea.
Nota:
Sin embargo, la zona puede confundir varios
pequeños objetos juntos al mismo tiempo con
un reciente. Entonces, dará potencia
No coloque utensilios (cuchara, tenedor,
tapa...) en una zona de cocción en fun-
cionamiento, ya que se calentarían a la vez que
el recipiente:
Riesgo de quemadura.
•Personas con estimuladores cardiacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéticas
vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá
estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda.
Como sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto, le recomendamos que se
informe con el fabricante o su médico de cabecera para evitar posibles incompatibilidades.
Como indica este logotipo, los materiales utilizados para el embalaje de este aparato
son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente lleván-
dolos a los contenedores muncipales previstos para ello.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en
óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los resi-
duos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayutamiento o al vendedor
para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
ES
11
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
Cuide el aparato
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy
resistente, pero no irrompible. Éstas son algu-
nas recomendaciones para aumentar su dura-
ción:
- Evite los golpes y roces de los recipientes.
- Evite colocar una tapa caliente sobre la
placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar la
parte superior.
- No utilice recipientes con el fondo rugoso o
abollado.
- No utilice la placa de cocción como encime-
ra.
- No utilice papel o bandejas de aluminio para
realizar una cocción, el aluminio se fundiría y
dañaría la parte superior.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor
para limpiar la placa.
Mantenimiento del aparato
- No caliente directamente un bote de conser-
va, podría explotar.
Los defectos estéticos ocasionados por una
mala utilización de la placa y que no afecten al
correcto funcionamiento, no entran en la
garantía.
Para mayor seguridad en la cocina, no guarde
los productos de limpieza o productos inflama-
bles en el mueble que se encuentra bajo la
placa de cocción.
TIPOS DE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de manchas
recalentadas.
Desbordamientos de azú-
car y plástico fundido
Aureolas y marcas de cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿CÓMO PROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona que vaya
a limpiar y después secarla.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar,
utilizar un rascador especial para vidrio para
rebajar y acabar con el lado de estropajo de
la esponja de limpieza; después secar.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar con
un trapo suave.
Aplicar un producto especial para vitrocerá-
micas, preferentemente con silicona (efecto
protector).
UTILICE
Esponja de limpieza.
Esponja de limpieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica
Crema
Esponja de baño.
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
ES
12
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa. Funcionamiento normal. Nada, la pantalla desaparece
al cabo de 30 segundos.
Su instalación salta.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Compruebe su conformidad.
Ver el capítulo Conexión.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las prime-
ras cocciones.
Aparato nuevo.
Nada. El olor desaparecerá tras
varias utilizaciones.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa no funciona y los pilotos
del panel de control se quedan apa-
gados.
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
Compruebe los fusibles y el dis-
yuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro
mensaje.
El circuito electrónico funciona
mal.
Llame al Servicio postventa.
La placa no funciona, aparece la
información
La placa está bloqueada. Ver el capítulo Utilización de
la seguridad para niños.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa deja de funcionar y emite
una señal sonora cada 10 segundos,
y aparece un o F7.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Limpie o retire el objeto y
vuelva a poner en marcha la
cocción.
Aparece una serie de o F7.
Los circuitos electrónicos se han
recalentado.
Ver capítulo encastramiento.
Después de poner en funcionamien-
to una zona de calor, los pilotos
luminosos del teclado continúan
parpadeando.
El recipiente empleado no es ade-
cuado para la inducción o tiene
un diámetro inferior a 12 cm (10
cm en foco de 16 cm).
Ver capítulo recipientes para
la inducción.
Las cacerolas hacen ruido durante
la cocción.
La placa emite chasquidos durante
la cocción.
Normal con ciertos tipos de reci-
pientes. Se debe al paso de la
energía de la placa al recipiente.
Nada. No existe ningún ries-
go para la placa de cocción
ni para el recipiente.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de haber
detenido la placa.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Nada.
Después de haber puesto en funcio-
namiento una zona de calor, las
luces del teclado permanecen fijas,
pero no de calor del recipiente.
Enfriamiento de los componen-
tes electrónicos.
Funcionamiento normal.
Ver el capítulo Recipientes
para la inducción.
13
ES
5 / SERVICIO POSVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
Si el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibles
o accione el disyuntor que alimenta la placa para evitar riesgos de sufrir una descar-
ga eléctrica.
Llame al Servicio técnico.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
CZ5700831 /00 02/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

De Dietrich DTI1031X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El De Dietrich DTI1031X es una placa de inducción con 4 zonas de cocción y una potencia total de 4600W. Dispone de funciones adicionales como precalentamiento, función BOIL para hervir agua rápidamente, minutero independiente, bloqueo de seguridad para niños, y función Clean Lock para facilitar la limpieza. Es compatible con la mayoría de los recipientes de cocina, siempre que sean magnéticos. Además, cuenta con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento para evitar daños en la placa y en el horno en caso de estar instalados uno encima del otro.