JVC GZ-R315 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

VIDEOCÁMARA
C5B5_R315_EU_SP
Guía detallada del usuario
GZ-R315
GZ-R310
Índice de contenidos
Introducción
Verificar los accesorios ............................................................ 3
Activación de la unidad
............................................................ 4
Abra la tapa de terminales (tapa de la tarjeta SD) .................... 4
Carga ....................................................................................... 5
Puesta a cero de esta unidad .................................................. 5
Tetra-protección ...................................................................... 6
Antes del uso bajo el agua o a bajas temperaturas .............. 6
Ajuste de la correa de mano .................................................... 8
Instalación del filtro central ...................................................... 8
Insertar una tarjeta SD ............................................................. 9
Tipos de tarjetas SD utilizables ............................................ 9
Utilizar la pantalla táctil .......................................................... 11
Bloqueo de la pantalla (al disparar bajo el agua) ................ 11
Ajustar el panel táctil .......................................................... 12
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD .... 13
Ajuste del reloj ....................................................................... 16
Restablecer el reloj ............................................................ 16
Cambiar el idioma de visualización ........................................ 17
Cómo sostener esta unidad ................................................... 18
Instalación en trípode ............................................................. 18
Utilizar esta unidad en el extranjero ....................................... 19
Cargar la batería en el extranjero ....................................... 19
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes ................. 19
Ajustar el horario de verano ............................................... 20
Accesorios opcionales ........................................................... 20
Grabación
Grabación de vídeos en modo automático ............................ 21
Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo
.. 24
Toma de imágenes fijas en modo Auto .................................. 24
Zoom ..................................................................................... 27
Grabación manual ................................................................. 28
Ajuste manual del enfoque (FOCUS) ................................. 29
Ajuste del brillo ................................................................... 30
Ajuste de la compensación de contraluz ............................ 31
Ajuste del balance de blancos ........................................... 32
Tomas en primeros planos (TELE MACRO) ...................... 33
Disparos bajo el agua ............................................................ 34
Grabación con efectos ........................................................... 35
Grabación de imágenes similares a fotos antiguas en blanco y
negro (GRANULADO MONOCROMO) .......................... 36
Grabación de imágenes gastronómicas (ALIMENTOS) ..... 37
Grabación de imágenes de bebés (BEBÉ) ........................ 38
Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF) .... 39
Reducción de la vibración de la cámara ................................ 40
Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS) ............ 41
Realizar Tomas Grupales (Temporizador) ............................. 43
Grabación de vídeos con fecha y hora .................................. 44
Comprobar el tiempo restante de grabación .......................... 45
Reproducción
Reproducción de vídeos ........................................................ 47
Reproducción normal
......................................................... 48
Comprobación de la fecha de grabación y demás
información ..................................................................... 50
REPROD. DIGEST ............................................................. 51
REPR. OTRO ARCHIVO .................................................... 52
Reproducción de imágenes fijas ............................................ 53
Reproducción de presentación de diapositivas .................. 54
Conexión y visualización en un televisor ............................... 55
Conexión a través del mini conector HDMI ........................ 55
Conexión a través del conector AV .................................... 57
Edición
Eliminación de archivos no deseados .................................... 58
Eliminación del archivo visualizado actualmente ............... 58
Eliminación de archivos seleccionados .............................. 58
Protección de archivos ..........................................................
59
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado ...................................................................... 59
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados ................................................................ 60
Captura de una imagen fija del vídeo durante su reproducción
............................................................................................ 61
Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE) ...... 62
Copiar
Copiar archivos a un disco mediante la conexión a un grabador
Blu-ray ................................................................................
63
Copiar a computadora Windows ............................................ 64
Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento) .............. 64
Instalar el software proporcionado (integrado) ................... 67
Realizar una copia de seguridad de todos los archivos ..... 69
Organización de archivos ................................................... 70
Grabación de vídeos en discos .......................................... 71
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado ................................................................ 73
Lista de archivos y carpetas ............................................... 74
Copiar a computadora Mac ................................................... 75
Menú de configuraciones
Operar el menú ...................................................................... 76
Operar el menú principal
.................................................... 76
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (vídeo) ............................. 77
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (imágenes fijas) ............... 81
Menú AJUSTE REPROD. (vídeo) .......................................... 83
Menú EDITAR (vídeo) ............................................................ 84
Menú AJUSTE REPROD. (imágenes fijas) ............................ 85
Menú EDITAR (imágenes fijas) ............................................. 86
INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas) ................................... 87
CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas) .................. 90
MENÚ DE CONEXIÓN USB .................................................. 91
Nombres de las piezas ................................................ 92
Indicaciones en el monitor LCD ................................. 95
Soluciones a problemas .............................................. 98
Cuando la unidad no funciona en forma correcta .................. 98
Carga
..................................................................................... 98
Fuente de alimentación eléctrica ........................................... 99
Grabación .............................................................................. 99
Tarjeta SD ........................................................................... 100
Reproducción ...................................................................... 100
Edición/Copia ...................................................................... 101
Computadora ....................................................................... 101
Pantalla/Imagen ................................................................... 102
Otros problemas .................................................................. 102
¿Mensaje de error? ............................................................. 103
Mantenimiento ............................................................ 105
Especificaciones ........................................................ 106
Marcas comerciales ................................................... 108
2
Verificar los accesorios
Si faltara algún accesorio o si los accesorios son defectuosos, consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
Ilustración Descripción
.
Adaptador de CA
AC-V10E
0
Carga esta unidad. Fije el cable del adaptador de carga en el extremo del cable.
También se puede utilizar cuando se realizan grabaciones o reproducciones de vídeos en interiores.
.
Cable del adaptador de carga
QAM1580-001
0
Fíjelo al extremo del cable del adaptador de CA y conéctelo al conector USB de esta unidad para su
carga.
.
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Micro)
0
Conecta esta unidad a una computadora.
.
Cable de AV
E3A-0085-00
0
Conecta esta unidad a un televisor para reproducir las imágenes grabadas en el televisor.
0
Consulte con su distribuidor de JVC o con el centro de servicios JVC más cercano cuando compre un
nuevo cable AV.
.
Filtro central
.
Guía básica del usuario
0
Léala y guárdela en un sitio seguro para tenerla disponible cada vez que sea necesario.
Nota :
0
El software suministrado (software de la aplicación) está integrado en esta unidad.
“Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)” (A p. 64)
0
El filtro central está destinado para su uso con un cable de AV. No lo utilice con ningún otro cable que no sea el cable AV.
“Instalación del filtro central” (A p. 8)
0
Las tarjetas SD se venden por separado.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 9)
0
Cuando utilice el adaptador de CA en el extranjero, prepare un enchufe conversor disponible comercialmente para el país o la región que visitará.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 19)
Introducción
3
Activación de la unidad
Abra el monitor LCD para encender la unidad.
Para apagar la alimentación, cierre el monitor LCD.
o
Para activar la alimentación
Abra el monitor LCD.
.
o
Para desactivar la alimentación
Cierre el monitor LCD.
.
La lámpara POWER/ACCESS se apaga y se desactiva la alimentación.
“Lámpara POWER/ACCESS (alimentación/acceso)” (A p. 93
)
Abra la tapa de terminales (tapa de la tarjeta
SD)
o
Para abrir
.
A
Abra el monitor LCD.
B
Deslice hacia abajo el bloqueo de la tapa y deslice la tapa hacia un
lado.
C
Levante la tapa lentamente.
o
Para cerrar
.
Deje el monitor LCD abierto primero.
A
Gire
hacia abajo la tapa lentamente mientras se asegura de que la junta
impermeable gris encaja en la abertura en los terminales.
B
Presione toda la tapa contra la videocámara con igual fuerza y coloque
firmemente la tapa por completo.
C
Deslice la tapa en su lugar hasta que se oiga un clic.
La tapa no está bien cerrada si la marca roja en el bloqueo de la tapa es
visible.
Precaución :
0
Asegúrese de que la tapa de terminales y el sello a prueba de agua gris
no estén dañados y que no haya materiales extraños (cabellos, pelusilla,
arena o polvo) adheridos a la tapa.
0
Deje de usar la unidad bajo el agua si existen daños en la tapa, etc., y
póngase en contacto con su distribuidor JVC o con el servicio técnico JVC
más cercano.
0
No aplique un exceso de fuerza al abrir/cerrar la tapa de terminales.
0
Lea “Precauciones sobre el uso submarino” (A p. 6) antes de utilizar
la cámara bajo el agua o en lugares expuestos a gotas de agua.
Introducción
4
Carga
Esta unidad está equipada con una batería integrada.
Abra la tapa del conector y conecte el adaptador de CA para la carga, tal y
como se muestra en la figura.
.
Precaución :
0
La batería incorporada no está cargada en el momento de la compra.
0
En
el momento de la compra o en caso de que la batería no sea utilizada
durante un largo período de tiempo, el tiempo de carga necesario será
mayor al usual. La cámara no se enciende si la carga restante de la batería
es baja. En ese caso, cargue la batería durante más de 40 minutos antes
de encender la alimentación.
0
Tiempo de carga: Aprox. 6 h 10 m (cargando a 25 )
0
La batería no puede ser cargada en un rango de temperatura ambiente
que no se encuentre entre 10 °C y 35 °C. La lámpara CHARGE no se
ilumina cuando la batería no se está cargando. Si la temperatura aumenta
o disminuye durante la carga, la lámpara CHARGE parpadeará
lentamente y la carga se detendrá. En ese caso, retire el adaptador de
CA, pulse el botón Reinicio y espere hasta que la temperatura ambiente
se encuentre dentro del rango indicado anteriormente antes de cargarla
nuevamente.
0
Puede grabar o reproducir vídeos durante la carga. (Sin embargo, el
tiempo de carga será mayor al usual. Además, la carga restante de la
batería puede disminuir dependiendo de las condiciones). Si la
temperatura interna sube mientras usa la unidad, detenga la carga
temporalmente. (La lámpara CHARGE se apaga).
0
Si se producen fallos (por ejemplo, sobretensión), la carga se detendrá.
En estos casos, la lámpara CHARGE parpadea rápidamente como aviso.
0
Durante la carga, el icono P de la pantalla cambia a O para indicar que
la carga está en curso. (cuando se usa el adaptador de CA suministrado)
0
Cuando el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso
cuando la batería está completamente cargada, la batería debe ser
reemplazada. Para obtener detalles sobre el reemplazo de la batería
incorporada (sujeto a una tarifa), consulte al distribuidor JVC o al centro
de servicios JVC más cercano.
Precaución :
0
Existen
ciertas especificaciones para un dispositivo USB recargable. Para
la carga, utilice un dispositivo que tenga un voltaje de salida de 5 V/1 A o
más.
0
Dependiendo de las especificaciones de su dispositivo de carga y del
grosor y de la longitud del cable USB utilizado para conectar esta unidad,
los tiempos de carga podrían ser superiores a lo normal, o no cargar.
0
No nos hacemos responsables por los fallos causados debido al uso de
un dispositivo no estándar o un dispositivo de mala calidad.
Puesta a cero de esta unidad
Si se produce un fallo de funcionamiento en esta unidad, reinicie la unidad
del siguiente modo.
(El restablecimiento de la unidad no borrará los datos grabados).
1
Abra la tapa del terminal.
0
Retire el cable de alimentación y todos los cables de conexión.
2
Para apagar esta unidad, cierre el monitor LCD.
3
Pulse suavemente el botón Reinicio utilizando un objeto puntiagudo.
Precaución :
0
Pulse suavemente el botón Reinicio solamente una vez.
0
No utilice objetos puntiagudos afilados. Podría dañar la unidad o causar
descargas eléctricas.
Nota :
0
Si el mal funcionamiento continúa incluso después de pulsar el botón
Reinicio, póngase en contacto con el centro de servicios JVC más
cercano.
Introducción
5
Tetra-protección
Esta unidad está equipada con características a prueba de agua, a prueba
de polvo, resistente a las caídas y a prueba de congelación.
.
.
Impermeable:
Equivalente a la
publicación del
estándar IEC 529 IPX8
e IPX6 (30 minutos a
profundidades de
hasta 5 m)
.
A prueba de polvo:
Equivalente a la
publicación del
estándar IEC 529
IP5X
.
Resistente a las
caídas:
Esta cámara ha
superado las pruebas
internas de la
compañía en
conformidad con el
método MIL-
STD-810F; 516.5
Golpes: Caída contra
madera
contrachapada de 3 cm
de grosor desde una
altura de 1,5 m
.
A prueba de
congelación:
Temperatura de
funcionamiento
permisible:
−10 °C a
+40 °C
Nota: Las
temperaturas entre
−10 °C y 0 °C reducen
temporalmente el
rendimiento de la
batería,
disminuyendo el
tiempo de grabación
disponible.
Precaución :
0
No
hay ninguna garantía de que no se producirán daños cuando la unidad
se utilice dentro de los límites mencionados anteriormente.
Los rasguños y las abolladuras causados por el impacto de la unidad al
caer contra el suelo u otros cambios de apariencia no están incluidos en
la garantía.
0
Las averías causadas por una manipulación inadecuada no están
cubiertas por la garantía.
0
Antes de utilizar el producto en el agua, asegúrese de leer y comprender
la “Antes del uso bajo el agua o a bajas temperaturas” (A p. 6) .
0
Cierre la tapa del terminal firmemente hasta que haga clic y confirme que
el símbolo rojo se apaga completamente.
0
Asegúrese de que no haya ningún daño ni materia extraña adherida a la
empaquetadura en el interior de la tapa.
0
Utilice a profundidades de hasta 5 m durante un máximo de 30 minutos.
0
No se garantiza el rendimiento de impermeabilidad del producto si la
videocámara es sometida a impactos, por ejemplo caídas.
0
No salte al agua ni se sumerja sosteniendo la videocámara.
0
No use la videocámara en flujos de agua fuertes, como en rápidos o bajo
cascadas. La fuerte presión del agua puede afectar el funcionamiento a
prueba de agua.
0
No sumerja la unidad en aguas termales ni agua caliente por encima de
los 40 °C.
Antes del uso bajo el agua o a bajas temperaturas
“Precauciones sobre el uso submarino” (A p. 6)
“Mantenimiento después del uso” (A p. 7)
“Precauciones sobre el uso a bajas temperaturas” (A p. 7)
“Precauciones sobre el uso a bajas temperaturas” (A p. 7)
Precauciones sobre el uso submarino
Tenga en cuenta lo siguiente cuando use esta unidad bajo o cerca del agua.
0
Asegúrese de que la tapa esté firmemente cerrada.
“Abra la tapa de terminales (tapa de la tarjeta SD)” (A p.
4)
0
Asegúrese de que la tapa de terminales y el sello a prueba de agua gris
no estén dañados y que no haya materiales extraños (cabellos, pelusilla,
arena o polvo) adheridos a la tapa.
0
Deje de usar la unidad bajo el agua si existen daños en la tapa, etc., y
póngase en contacto con su distribuidor JVC o con el servicio técnico
más cercano.
0
Utilice a profundidades de hasta 5 m durante un máximo de 30 minutos.
.
0
No
abra/cierre la tapa ni introduzca/extraiga tarjetas SD ni cables durante
el uso bajo el agua o en la playa, o si sus manos contienen gotas de agua
o arena. De lo contrario, podría penetrar agua en la cámara o causar un
funcionamiento incorrecto.
0
No someta la cámara a altas presiones ni vibraciones causadas por
cambios de corriente, cascadas o al saltar al agua.
0
No se garantiza la impermeabilidad si la cámara se cae o es sometida a
impactos. Si la cámara se ha sometido a impactos, póngase en contacto
con el servicio técnico más cercano.
0
Durante la grabación bajo el agua, podría captarse el ruido generado en
el interior de la cámara (sonidos del zoom, etc.). Esto no debe
considerarse un mal funcionamiento.
0
No sumerja la unidad en aguas termales ni agua caliente por encima de
los 40 °C. De lo contrario, el rendimiento de la impermeabilidad se
deteriorará.
0
Mantenga la unidad alejada de manos con cremas o aceites solares. De
lo contrario, puede provocar decoloración o deterioro del material.
0
Esta unidad se hunde en el agua. Apriete firmemente la correa de mano
para evitar perder la cámara bajo el agua.
0
Los accesorios no son resistentes al agua.
Introducción
6
Mantenimiento después del uso
Después de su uso bajo el agua o en lugares con mucho polvo, aclare la
cámara inmediatamente con agua y séquela completamente.
1
Asegúrese de que la tapa del terminal esté cerrada.
2
Aclare con agua limpia.
Sumerja
la cámara en un recipiente lleno de suficiente agua como para
sumergir la cámara por completo y límpiela con cuidado.
.
0
Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, sumerja la
cámara en agua limpia durante aproximadamente 10 minutos para
retirar la sal, cambie el agua y aclare la cámara.
0
Abra y cierre la pantalla LCD, y utilice los botones u operaciones de
zoom para retirar los restos de arena o polvo del espacio.
3
Seque la cámara.
Seque completamente la cámara con un paño suave y seco y déjela
secar en un lugar sombreado y bien ventilado.
0
Coloque la cámara con el objetivo apuntando hacia abajo mientras
se cierra el monitor LCD, y déjela durante aproximadamente 10
minutos. (Al hacerlo, el micrófono y parte del LCD se secarán
fácilmente). Coloque la cámara en posición vertical sobre un paño
seco. Cuando la cámara se haya secado completamente, cierre la
tapa de terminales.
0
Limpie cualquier materia extraña o gotas de agua del interior de la
tapa.
* Si
deja la cámara sumergida en agua salada o permite que gotas de agua
salada permanezcan en la cámara, podría causar corrosión, decoloración
o el deterioro del rendimiento impermeable.
* Si limpia o seca la cámara con partículas de arena adheridas, podría
causar arañazos en la cámara.
* No lave la unidad con productos químicos, jabón, detergentes neutros ni
alcohol.
* No seque la cámara con secadores para el pelo ni otras fuentes de calor.
Esto podría afectar negativamente a su rendimiento impermeable.
Precauciones sobre el uso a bajas temperaturas
0
El rendimiento de la batería se reducirá temporalmente cuando la
temperatura sea de -10 °C a 0 °C; lo cual causará que el tiempo de
grabación restante disminuya.
0
No
podrá realizar la carga cuando la temperatura ambiente sea inferior a
10 °C.
0
Si enciende la cámara estando aún fría, podría deteriorar el rendimiento
del monitor LCD. Podrían producirse problemas tales como el
oscurecimiento temporal de la pantalla o la aparición de imágenes
residuales.
0
Si se adhieren gotas de agua o nieve a la cámara en entornos a
temperaturas bajo cero, podría formarse hielo entre los espacios de los
botones, el altavoz o el micrófono. Ello dificultará el accionamiento de los
botones y disminuirá el nivel del volumen.
0
El contacto directo con las partes metálicas expuestas a bajas
temperaturas podría causar que la piel se quede adherida a dichas partes
metálicas, causando lesiones del tipo congelamiento. No las toque con
las manos descubiertas.
Otras precauciones
0
No deje la cámara a bajas temperaturas en climas fríos o a altas
temperaturas superiores a los 40 °C (como por ejemplo bajo contacto
directo
con la luz solar, en el interior de un vehículo durante un día caluroso
o cerca de un calefactor). Esto causará el deterioro del rendimiento
impermeable.
0
Las averías causadas por una manipulación inadecuada no están
cubiertas por la garantía.
0
No nos hacemos responsables por las pérdidas de datos causadas por
la penetración de agua en el interior de la cámara. Considérese advertido.
0
Se recomienda sustituir el embalaje a prueba de agua una vez al año para
mantener el rendimiento impermeable. Consulte con su servicio técnico
más cercano. (Sujeto a cargos)
Introducción
7
Ajuste de la correa de mano
.
A
Abra el panel
B
Regule la longitud de la correa
C
Cierre el panel
Precaución :
0
Asegúrese de ajustar la correa de mano correctamente.
Si la correa está suelta, esta unidad se puede caer y dañarse.
Instalación del filtro central
Instale un filtro central en el cable de AV conectado a esta unidad.
El
filtro central reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros
dispositivos.
.
Introducción
8
Insertar una tarjeta SD
Introduzca una tarjeta SD comercialmente disponible antes de iniciar la
grabación.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 9)
“Tiempo estimado de grabación de vídeo” (A p. 46)
1
Abra la tapa del terminal.
.
2
Para apagar esta unidad, cierre el monitor LCD.
3
Introduzca una tarjeta SD.
.
Advertencia
0
Asegúrese de no introducir la tarjeta SD en la dirección equivocada.
Es posible que dañe la unidad y la tarjeta SD.
0
Antes de introducir o extraer la tarjeta SD, cierre el monitor LCD para
asegurarse de que la lámpara POWER/ACCESS se apaga.
0
No toque el área de contacto metálica cuando introduzca la tarjeta SD.
Nota :
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma
tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta
SD antes de utilizarla.
0
Para usar una nueva tarjeta SD o una tarjeta SD utilizada en otros
dispositivos, es necesario formatear (inicializar) la tarjeta SD usando
“FORMATEAR TARJETA SD” en el menú “INSTALACIÓN”.
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 89
)
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
.
Tipos de tarjetas SD utilizables
Las siguientes tarjetas SD se pueden utilizar en esta unidad.
Se confirman las operaciones de las tarjetas SD de los siguientes
fabricantes.
0
Panasonic
0
TOSHIBA
0
SanDisk
Tarjeta SD
.
0
Esta unidad es compatible con tarjetas SD de 256 MB a 2 GB.
0
Utilice una tarjeta SD compatible clase 4 o superior (2 GB) para la
grabación de vídeo.
Tarjeta SDHC
.
0
Utilice una tarjeta SDHC compatible clase 4 o superior (4 GB a 32 GB)
para la grabación de vídeo.
Tarjeta SDXC
.
0
Utilice una tarjeta SDXC compatible Clase 4 o superior (Máx. 128 GB)
para la grabación de vídeo.
Introducción
9
Nota :
0
El
uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no
sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la
grabación o la pérdida de datos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todas las tarjetas SD.
Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de
especificación, etc.
0
No utilice una tarjeta miniSD ni microSD (incluso si la tarjeta se inserta en
un adaptador). Podría causar un funcionamiento incorrecto.
0
Para grabar vídeos con “CALIDAD DE VÍDEO” configurado en “UXP”, se
recomienda usar tarjetas SDHC/SDXC compatibles con Clase 6 o
superior.
0
La clase 4 y la clase 6 cuentan con la garantía de tener una velocidad de
transferencia mínima de 4 MB por segundo y 6 MB por segundo
respectivamente durante la lectura o escritura de datos.
0
También puede utilizar una tarjeta SDHC/SDXC compatible con Clase 10.
0
Tanto los vídeos como las imágenes fijas pueden grabarse en la misma
tarjeta SD. Se recomienda confirmar la operación de vídeo de la tarjeta
SD antes de utilizarla.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Las tarjetas UHS-I SDHC/SDXC pueden utilizarse de la misma manera
que las tarjetas estándar SDHC/SDXC.
La tarjeta UHS Speed Class no es compatible.
0
Las tarjetas SD usadas para la grabación y/o edición en otros dispositivos
podrían no reproducirse ni editarse en esta unidad.
0
Las tarjetas SD utilizadas para la grabación en esta unidad podrían no
poder ser utilizadas para la reproducción y/o edición en otros dispositivos.
Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
Windows
Vista
0
Asegúrese de que la versión del sistema operativo sea
SP1 o superior.
0
Descargue e instale el programa de actualización
(KB975823) desde el siguiente URL.
Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?
displaylang=ja&FamilyID=2d1abe01-0942-4f8a-
abb2-2ad529de00a1
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx?
FamilyID=2d1abe01-0942-4f8a-abb2-2ad529de00a1
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?
displaylang=ja&FamilyID=7d54c53f-017c-4ea5-
ae08-34c3452ba315
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx?
FamilyID=7d54c53f-017c-4ea5-ae08-34c3452ba315
Windows
7
Descargue e instale el programa de actualización
(KB976422) desde el siguiente URL.
Versión 32 bit
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?
displaylang=ja&FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1-
aca3-2a9aff5915ea
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx?
FamilyID=3ee91fc2-a9bc-4ee1-aca3-2a9aff5915ea
Versión 64 bit
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?
displaylang=ja&FamilyID=73f766dd-7127-4445-
b860-47084587155f
http://www.microsoft.com/downloads/en/details.aspx?
FamilyID=73f766dd-7127-4445-b860-47084587155f
Mac OS X
10,4
Tiger /
Mac OS X
10,5
Leopard
No compatible.
Mac OS X
10,6 Snow
Leopard
Actualice la versión del sistema operativo a 10.6.5 o
superior.
Introducción
10
Utilizar la pantalla táctil
El
monitor LCD de esta unidad es una pantalla táctil que permite realizar las
operaciones tocando la pantalla.
Los botones de funcionamiento de los íconos, las vistas en miniatura y las
opciones de menú aparecen en la pantalla táctil según el modo que se esté
utilizando.
0
Existen dos maneras de operar la pantalla táctil: “pulsar” y “arrastrar”. A
continuación encontrará algunos ejemplos.
A Pulse el botón (ícono) o la vista en miniatura (archivo) que aparece en
la pantalla táctil para realizar la selección.
B
Arrastre las vistas en miniatura en la pantalla táctil para buscar el archivo
deseado.
.
Nota :
0
La pantalla táctil de esta unidad es sensible a la presión. Cuando la
pantalla táctil no responda en forma correcta, aplique apenas un poco
más de fuerza con la punta de los dedos.
0
Pulse los botones (íconos) en la pantalla táctil con precisión. Es posible
que los botones no respondan si no se los pulsa en el área correcta.
0
No presione ni friccione con demasiada fuerza.
0
No opere la pantalla táctil utilizando un objeto de punta filosa.
0
Presionar en dos o más lugares al mismo tiempo puede causar mal
funcionamiento.
0
Realice
un “AJUSTE PANT. TÁCTIL” si el área de reacción de la pantalla
no se encuentra alineada con el área de pulsación. (Realice el ajuste
pulsando ligeramente con el margen de una tarjeta SD, etc. No presione
con un objeto de punta filosa ni presione con fuerza.)
“Ajustar el panel táctil” (A p. 12)
0
No puede utilizar la pantalla táctil bajo el agua. Bloquee la pantalla para
evitar errores de funcionamiento.
“Disparos bajo el agua” (A p. 34)
Bloqueo de la pantalla (al disparar bajo el agua)
Bloquee la pantalla antes de usar esta unidad bajo el agua para evitar errores
de funcionamiento en la pantalla táctil.
0
Una vez bloqueada la pantalla, las operaciones en la pantalla táctil se
deshabilitan.
0
El
botón START/STOP (grabación) y la palanca del zoom pueden usarse
mientras la pantalla está bloqueada.
0
Se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
0
Si “BLOQUEO DE PANTALLA” ha sido ajustado, la unidad tardará más
para desactivarse tras cerrar el monitor LCS.
o
Configuración del “BLOQUEO DE PANTALLA”
A
Asegúrese de que la unidad esté en el modo de grabación.
B
Pulse “MENU”.
C
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
D
Pulse “BLOQUEO DE PANTALLA”.
0
El botón L aparece en la pantalla.
.
o
Para cancelar “BLOQUEO DE PANTALLA”
Toque el botón L.
Nota :
0
Una
vez “BLOQUEO DE PANTALLA” es ajustado, únicamente se puede
accionar el botón L en la pantalla táctil.
0
“BLOQUEO DE PANTALLA” no puede ajustarse en los siguientes casos:
- durante la grabación
- cuando “GRAB. POR INTERVALOS” o “GRABACIÓN FECHA/HORA”
han sido ajustados
Introducción
11
Ajustar el panel táctil
Ajusta la posición de respuesta de los botones en la pantalla táctil.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “AJUSTE PANT. TÁCTIL”.
.
0
Aparecerá la pantalla de ajuste de la pantalla táctil.
4
Pulse “+”. (3 veces en total)
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada
pulsación.
0
Si se pulsan áreas que no sean la marca de “+”, ocurrirán errores.
Asegúrese de pulsar la marca “+”.
5
Pulse
“+” de nuevo confirmar las posiciones ajustadas. (3 veces en total)
.
0
Continúe pulsando “+” ya que su posición cambia con cada
pulsación.
6
Pulse “ACEPTAR”.
.
0
Finalizará el ajuste y se volverá a la pantalla de menú.
Precaución :
0
No pulse en áreas que no sean la marca de “+” durante el ajuste de la
pantalla
táctil (pasos 4 - 5). De hacerse así, puede hacerse que la pantalla
táctil no funcione bien.
Nota :
0
Ajuste
pulsando ligeramente con una esquina de una tarjeta SD o similar.
0
No presione con un objeto de punta filosa y no presione con fuerza.
Introducción
12
Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD
Las siguientes pantallas aparecen durante los modos de vídeo A
e imagen
fija B, y funcionan como las pantallas táctiles.
Pantalla de grabación (Vídeo/Imagen fija)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo A
e imagen fija B.
2
Botón de zoom
“Zoom” (A p. 27)
3
Botón de grabación de imágenes fijas
0
Graba imágenes fijas durante la grabación de vídeo.
“Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo” (A p. 24)
4
Botón de modo de reproducción
0
Cambia al modo de reproducción.
5
Botón de inicio y detención de la grabación
0
6: Botón de inicio de grabación de vídeo
0
7: Botón de detención de grabación de vídeo
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 76)
7
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada
pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen
automáticamente si no se acciona la pantalla.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización
cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, el ajuste de la visualización
regresa a la visualización simple (n).
8
Botón de modo de grabación
Cambia el modo de grabación (Auto inteligente P/Manual H).
Pantalla de reproducción (Vídeo)
.
0
Cuando la unidad no está siendo accionada, los botones de
funcionamiento del monitor LCD desaparecen automáticamente. Pulse
en
la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo A e imagen fija B.
2
Botón de captura de escena de vídeo
0
Visualizado cuando la reproducción está en pausa.
0
Guarda una escena del vídeo que está siendo reproducido como
imagen fija.
3
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
4
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
0
Regresa
a la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 48)
5
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 58)
6
Botón de zoom de reproducción
0
Aumenta el vídeo que se está reproduciendo.
“Durante la reproducción de vídeo” (A p. 49)
7
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 76)
8
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 48)
9
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada
pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen
automáticamente si no se acciona la pantalla.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización
cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, el ajuste de la visualización
regresa a la visualización simple (n).
Introducción
13
Pantalla de reproducción (Imagen fija)
.
0
Cuando la unidad no está siendo accionada, los botones de
funcionamiento del monitor LCD desaparecen automáticamente. Pulse
en
la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo A e imagen fija B.
2
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
3
Botón de la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura)
0
Regresa
a la pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 53)
4
Botón de eliminación
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 58)
5
Botón de zoom de reproducción
0
Aumenta la imagen fija que se está reproduciendo.
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 54)
6
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 76)
7
Botones de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 53)
8
Botón de visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y simple (n) con cada
pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas visualizaciones desaparecen
automáticamente si no se acciona la pantalla.
0
Visualización completa: muestra todo. El botón de visualización
cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, el ajuste de la visualización
regresa a la visualización simple (n).
Visualización de la pantalla de índice (visualización de vistas
en miniatura)
.
1
Botón de modo A/B (Vídeo/Imagen fija)
0
Alterna entre los modos vídeo A
e imagen fija B.
2
Botón de página anterior/siguiente
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 48)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 53)
3
Botón de modo de grabación
0
Cambia al modo de grabación.
4
Botón de eliminación
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 58)
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 58)
5
Botón de menú
“Operar el menú” (A p. 76)
6
Botón de fecha
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo”
(A p. 48)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 53)
Introducción
14
Pantalla de menú (modo de grabación)
.
1
Botón SILENCIO
“Uso del modo silencio” (A p. 23
)
2
Botón INFORMACIÓN
“Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 45)
3
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN
“Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (vídeo)” (A p. 77)
“Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (imágenes fijas)” (A p. 81)
4
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN
“CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 90)
5
Menú INSTALACIÓN
“INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 87)
6
Botón de cierre
Salga del menú.
Pantalla de menú (modo de reproducción)
.
1
Botón SILENCIO
“Uso del modo silencio” (A p. 23
)
2
Botón INFORMACIÓN (visualizado sólo tras la reproducción)
“Comprobación de la fecha de grabación y demás información”
(A p. 50)
3
Menú AJUSTE REPROD.
“Menú AJUSTE REPROD. (vídeo)” (A p. 83)
“Menú AJUSTE REPROD. (imágenes fijas)” (A p. 85)
4
Menú INSTALACIÓN
“INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 87)
5
Menú CONFIG. DE CONEXIÓN
“CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)” (A p. 90)
6
Menú EDITAR
“Menú EDITAR (vídeo)” (A p. 84)
“Menú EDITAR (imágenes fijas)” (A p. 86)
7
Botón de cierre
Salga del menú.
Introducción
15
Ajuste del reloj
La pantalla “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparece cuando se enciende esta
unidad por primera vez después de su compra, cuando no se ha utilizado
durante mucho tiempo o cuando aún no se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj antes de una grabación.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad.
0
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse “OK” cuando se visualice “¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
.
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
3
y 2aparecerán cuando se ingrese el año, el mes, el día, la hora
o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “GUARDA”.
5
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece
la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El reloj se puede restablecer nuevamente con posterioridad.
“Restablecer el reloj” (A p. 16)
0
Si utiliza esta unidad en el extranjero, puede ajustarla a la hora local para
realizar una grabación.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 19)
0
El reloj se reinicia aproximadamente un mes después de que la batería
se haya agotado. “SET DATE/TIME!” aparecerá la próxima vez que
encienda la unidad. Vuelva a ajustar el reloj después de cargar la batería.
Restablecer el reloj
Ajuste el reloj con “FECHA Y HORA” del menú.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “FECHA Y HORA”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. RELOJ”.
.
5
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
3
y 2aparecerán cuando se ingrese el año, el mes, el día, la hora
o el minuto.
0
Pulse 3 o 2 para ajustar el año, mes, día, hora y minuto.
6
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”.
Introducción
16
7
Seleccione la región en la que vive y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Cambiar el idioma de visualización
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede
cambiarse.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “LANGUAGE”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse el idioma deseado.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
Introducción
17
Cómo sostener esta unidad
Cuando
sostenga esta unidad, mantenga los codos pegados al cuerpo para
evitar que la cámara vibre.
.
0
Sostenga
el monitor LCD con su mano izquierda y ajuste el ángulo según
corresponda. Sostener el monitor LCD con su mano izquierda ayuda a
estabilizar la cámara para la grabación.
Precaución :
0
Tenga cuidado de no dejar caer esta unidad durante su traslado.
0
Los
padres deben prestar especial atención cuando los niños utilizan esta
unidad.
Nota :
0
Si la vibración de la cámara es excesiva, utilice el estabilizador de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 40)
Instalación en trípode
Esta unidad se puede montar sobre un trípode (o monópode). Esto es útil
para evitar la vibración de la cámara y grabar desde la posición fija.
.
0
Para evitar que esta unidad se caiga, compruebe cuidadosamente las
aberturas para los tornillos de montaje del trípode y las aberturas de
posicionamiento de esta unidad antes del montaje. Luego, gire los
tornillos hasta que estén firmemente sujetos.
Precaución :
0
Para evitar daños o lesiones que puedan hacer caer esta unidad, lea el
manual de instrucciones del trípode (o monópode) y asegúrese de que
esté correctamente colocado.
Nota :
0
Se recomienda el uso de un trípode o monópode cuando grabe en
condiciones propensas a la vibración de la cámara (como por ejemplo,
en
sitios oscuros o cuando se realiza zoom sobre el terminal del telefoto).
0
Ajuste el estabilizador de imágenes en b (OFF) cuando utilice un trípode
para una grabación.
Introducción
18
Utilizar esta unidad en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
“Cargar la batería en el extranjero” (A p. 19
)
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “FECHA Y HORA”.
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 19)
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “FECHA Y HORA”, la
hora se ajusta 1 hora por adelantado.
“Ajustar el horario de verano” (A p. 20)
Cargar la batería en el extranjero
La forma del tomacorriente varía según el país y la región.
Para cargar la batería, necesita un enchufe adaptador que coincida con la
forma del tomacorriente.
.
Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes
Cambie la visualización de la fecha y hora según la hora local seleccionando
el destino en “CONF. ÁREA” de “FECHA Y HORA”.
Restablezca los ajustes de la región después de regresar de su viaje.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “FECHA Y HORA”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. ÁREA”.
.
5
Seleccione el área a la que viajará y pulse “GUARDA”.
.
0
Aparece
la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.
Nota :
0
El ajuste de “CONF. ÁREA” cambia la hora del reloj según la diferencia
horaria.
Después
de regresar a su país, seleccione nuevamente la región ajustada
inicialmente para restablecer los ajustes originales del reloj.
Introducción
19
Ajustar el horario de verano
Si selecciona “ON” en “CONF. HORA VERANO” de “FECHA Y HORA”, la
hora se ajusta 1 hora por adelantado.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “INSTALACIÓN”.
.
3
Pulse “FECHA Y HORA”.
.
0
Pulse 3 o 2 para desplegar la pantalla.
4
Pulse “CONF. HORA VERANO”.
.
5
Pulse “ON”.
.
Nota :
0
¿Cuál es el horario de verano?
El
horario de verano es el sistema de ajuste del reloj 1 hora por adelantado
durante la temporada de verano.
Se utiliza principalmente en los países occidentales.
0
Restablezca los ajustes del horario de verano después de regresar de su
viaje.
Accesorios opcionales
Nombre del
producto
Descripción
Mini cable HDMI
0
VX-HD310
0
VX-HD315
0
Permite visualizar imágenes en alta calidad
cuando se conecta a un TV.
0
Transmite señales de vídeo, audio y control
entre dispositivos.
Nota :
0
Es
posible que los accesorios opcionales anteriores no sean compatibles
en algunas regiones.
0
Para obtener más información, consulte el catálogo.
0
Para obtener detalles sobre los accesorios provistos, consulte
“Verificación de los accesorios”.
“Verificar los accesorios” (A p. 3)
Introducción
20
Grabación de vídeos en modo automático
Puede grabar sin preocuparse por los detalles de los ajustes utilizando el
modo
Automático inteligente P. Los ajustes tales como exposición y foco
se ajustarán en forma automática para adecuarse a las condiciones de
grabación.
0
En caso de escenas específicas de filmación, tales como personas etc.,
su ícono aparecerá en la pantalla.
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Compruebe que el modo de grabación sea P Auto Inteligente.
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
3
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
.
0
Presione nuevamente para detener la grabación.
0
Algunas
visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
Indicaciones para la grabación de vídeo
.
Icono en pantalla Descripción
A
Calidad de vídeo Muestra el icono del ajuste “CALIDAD DE
VÍDEO” seleccionado en el menú de
grabación.
“ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 79)
B
PRIOR. TOQUE
AE/AF
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF”.
En forma predeterminada, el ajuste es en
“RASTREO DE CARA”.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR.
TOQUE AE/AF)” (A p. 39)
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
“Ajuste del reloj” (A p. 16
)
D
Estabilizador de
imágenes
Muestra el ajuste del estabilizador de
imágenes.
“Reducción de la vibración de la cámara”
(A p. 40)
E
Grabación de
soportes
Muestra el ícono de la tarjeta SD.
F
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
batería durante el uso.
“Comprobar el tiempo restante de grabación”
(A p. 45)
G
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
(Auto Inteligente) o H (Manual).
Aparece el modo actual de filmación.
H
Ajustar escenas de
Auto Inteligente
Muestra escenas detectadas en forma
automática en la función Auto Inteligente. Se
pueden detectar múltiples escenas.
I
Tiempo restante de
grabación
Muestra el tiempo restante para la grabación
del vídeo.
“Comprobar el tiempo restante de grabación”
(A p. 45)
J
Contador de
escenas
(Tiempo grabado)
Muestra el tiempo transcurrido del vídeo que
se está grabando actualmente.
Grabación
21
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
g
Captura la piel de forma hermosa.
V
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad.
f
Grabe un grupo de personas con los ajustes más
adecuados.
S
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
a
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien
definida con colores vívidos.
Z
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la
imagen general.
T
Permite que las escenas nocturnas sean
capturadas
con precisión y con ruido mínimo en la
imagen general.
d
Evita que los colores se atenúen incluso cuando
se graba en un entorno claro, como cerca de la
nieve o en playas.
X
Evita que los colores se atenúen cuando se graba
a un sujeto en primer plano.
i
Reproduce el color verde de los árboles
vívidamente.
Y
Reproduce los colores brillantes del atardecer con
naturalidad.
h
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se
vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
k
Graba mientras se da énfasis al brillo de los
colores.
U
Reproduce los colores naturales del exterior
durante el día.
c
Reproduce los colores naturales del interior con
una iluminación de colores fríos.
b
Reproduce los colores naturales del interior con
una iluminación de colores cálidos.
e
Selecciona los ajustes más adecuados para la
filmación con cámara en mano.
j
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se
utiliza un trípode para la filmación.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de
filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones
de grabación.
0
Es
posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
Botones de funcionamiento para la grabación de vídeo
.
Botones de
funcionamiento
Descripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
Alterna entre los modos vídeo e imagen
fija.
B
Zoom WT Permite realizar las mismas funciones que
la palanca del zoom.
Se puede minimizar la vibración de la
cámara que ocurre con frecuencia si se
utiliza la palanca del zoom.
“Zoom” (A p. 27)
C
Grabación de
imagen fija A
Toque este botón para grabar una imagen
fija durante la grabación de vídeo.
“Capturar imágenes fijas durante una
grabación de vídeo” (A p. 24)
D
Modo
reproducción
Cambia al modo de reproducción.
E/ F Inicio de
grabación 6
Espera de
grabación 7
Funciona como el botón START/STOP.
G
MENU Muestra los numerosos menús de
grabación de vídeo.
“Operar el menú” (A p. 76)
H
Botón de
visualización n
Cambia la visualización entre completa
(m) y simple (n) con cada pulsación del
botón.
0
Visualización simple: algunas
visualizaciones desaparecen
automáticamente si no se acciona la
pantalla.
0
Visualización
completa: muestra todo. El
botón de visualización cambia de n a
m.
0
Cuando la alimentación está apagada, el
ajuste de la visualización regresa a la
visualización simple (n).
I
Modo de
grabación P/H
Cambia entre modo de grabación Auto
inteligente P
y Manual H.
Grabación
22
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos
de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio
en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
0
Para silenciar solamente el sonido de funcionamiento, ajuste “SONIDO
FUNCIONAM.”
en el menú a “OFF” en lugar de utilizar el modo silencioso.
“ SONIDO FUNCIONAM. ” (A p. 88)
o
Procedimiento de funcionamiento
A
Pulse “MENU”.
0
Aparece el menú principal.
B
Pulse T.
.
C
Pulse “ON”.
.
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (Cuando se usa el adaptador de CA, esta unidad
ingresa en modo de espera).
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 88)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
unidad
detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 39)
0
Cuando se utiliza “GRABACIÓN FECHA/HORA”, la fecha y hora pueden
grabarse junto con el vídeo.
“Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 44)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y
cerrado, la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD
abierto cuando utilice esta unidad durante largos períodos de tiempo, o
en lugares expuestos a luz de sol directa o altas temperaturas.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
Si la temperatura de esta unidad aumenta durante la grabación, 7
cambia a color amarillo como forma de notificación.
0
No extraiga la tarjeta SD si la lámpara POWER/ACCESS está encendida.
Es posible que los datos grabados no puedan leerse. Antes de introducir
o extraer la tarjeta SD, cierre el monitor LCD para asegurarse de que la
lámpara POWER/ACCESS se apaga.
“Insertar una tarjeta SD” (A p. 9)
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En tal caso, cierre la pantalla del monitor para apagar la alimentación y
desconecte el adaptador de CA; a continuación, pulse el botón Reinicio
para reiniciar esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 5)
0
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al
grabar vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el
mal funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la
pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán
recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
- Para una mejora de calidad, el medio de grabación defectuoso estará
sujeto a análisis. Por ello, es posible que no sea devuelto.
Nota :
0
Compruebe el tiempo restante de grabación en el medio antes de iniciar
la
filmación. Si no hay suficiente espacio, mueva (copie) la información a
una computadora o disco.
0
Cuando hay muchos archivos en el medio, es posible que la visualización
de los mismos en la pantalla de reproducción demore algún tiempo.
Espere un momento hasta que la lámpara POWER/ACCESS parpadee,
lo cual indica que el funcionamiento es normal.
0
¡No olvide realizar copias después de la grabación!
0
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o
más horas consecutivas, según las especificaciones
(es posible que pasen unos segundos hasta que la grabación se reinicie).
0
Pueden grabarse hasta un máximo de 4GB por archivo de vídeo. Un
archivo grabado con grabaciones largas superiores a 4GB se divide y
graba en varios archivos de vídeo.
0
Puede grabar o reproducir vídeos mientras el adaptador de CA está
conectado para la carga. (Sin embargo, el tiempo de carga será mayor al
usual. Además, la carga restante de la batería puede disminuir
dependiendo de las condiciones).
Si la temperatura interna sube mientras usa la unidad, detenga la carga
temporalmente. (La lámpara CHARGE se apaga).
0
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que
la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto
Inteligente.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la
pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal
funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación
moviendo la palanca de zoom, etc.
Grabación
23
Capturar imágenes fijas durante una grabación de vídeo
Las imágenes fijas se pueden capturar tocando el botón A en modo vídeo
(modo de espera o grabación).
.
0
“PHOTO” se ilumina en la pantalla cuando se captura una imagen fija.
.
Nota :
0
El tamaño de la imagen fija capturada en modo de vídeo es de 1.920 x
1.080.
0
El funcionamiento no es válido en las siguientes condiciones:
- cuando aparece el menú
-
cuando se muestra el tiempo de grabación restante o información de la
carga de la batería
- cuando se ajusta cualquier función en “GRAB. POR INTERVALOS”,
“EFECTO DE GRABACIÓN” o “GRABACIÓN FECHA/HORA”
- cuando se conecta el cable de AV al conector AV
- cuando el cable HDMI está conectado y se emite a una resolución
distinta de 1080i
Toma de imágenes fijas en modo Auto
Puede grabar sin preocuparse por los detalles de los ajustes utilizando el
modo Automático inteligente P.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse B para cambiar el modo a imagen fija.
2
Compruebe que el modo de grabación sea P
Auto Inteligente.
.
0
Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse P para cambiar el modo de grabación a Auto Inteligente.
.
3
Pulse el botón START/STOP.
.
0
PHOTO se ilumina cuando se captura una imagen fija.
Nota :
0
Dependiendo
del sujeto y de las condiciones de filmación, es posible que
la grabación no se realice en forma adecuada, aún en modo Auto
Inteligente.
o
Inicie la grabación después de ajustar el enfoque
A
Mantenga
pulsado el botón A de la pantalla táctil hasta que el enfoque
sea ajustado.
.
B
Retire el dedo del botón para liberar el obturador.
Disponible únicamente cuando “MODO DE CAPTURA” se ajusta en
“GRABAR UNA CAPTURA”.
Grabación
24
Indicaciones durante la grabación de imágenes fijas
.
0
Algunas visualizaciones desaparecen luego de aproximadamente 3
segundos.
Utilice el botón n para cambiar las visualizaciones.
Icono en pantalla Descripción
A
Tamaño de imagen Muestra el icono del tamaño de la imagen.
0
El tamaño de las imágenes fijas se puede
cambiar.
“ TAM.IMAGEN ” (A p. 82)
B
PRIOR. TOQUE
AE/AF
Muestra el ajuste de “PRIOR. TOQUE AE/AF”.
En forma predeterminada, el ajuste es en
“RASTREO DE CARA”.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR.
TOQUE AE/AF)” (A p. 39)
C
Tiempo Muestra el tiempo actual.
“Ajuste del reloj” (A p.
16)
D
Grabación de
soportes
Muestra el ícono de la tarjeta SD.
E
Indicador de batería Muestra la carga restante aproximada de la
batería durante el uso.
“Comprobar el tiempo restante de grabación”
(A p. 45)
F
Modo de grabación Muestra el modo actual de grabación P
(Auto Inteligente) o H (Manual).
G
Ajustar escenas de
Auto Inteligente
Muestra escenas detectadas en forma
automática en la función Auto Inteligente. Se
pueden detectar múltiples escenas.
H
Número restante de
tomas
Muestra el número restante de tomas para la
grabación de una imagen fija.
“Número aproximado de imágenes fijas
(unidad: número de tomas)” (A p. 46
)
I
Grabación en curso “PHOTO” aparece cuando se captura una
imagen fija.
J
Enfoque Se ilumina en verde cuando se ha centrado.
o
Escenas de Auto Inteligente
Icono en pantalla Descripción
g
Captura la piel de forma hermosa.
V
Permite que las personas sean capturadas con
naturalidad.
f
Grabe un grupo de personas con los ajustes más
adecuados.
S
Graba mientras enfoca un objeto cercano.
a
Enfoca a larga distancia y captura una imagen bien
definida con colores vívidos.
Z
Graba en lugares oscuros con ruido mínimo en la
imagen general.
T
Permite que las escenas nocturnas sean
capturadas
con precisión y con ruido mínimo en la
imagen general.
d
Evita que los colores se atenúen incluso cuando
se graba en un entorno claro, como cerca de la
nieve o en playas.
X
Evita que los colores se atenúen cuando se graba
a un sujeto en primer plano.
i
Reproduce el color verde de los árboles
vívidamente.
Y
Reproduce los colores brillantes del atardecer con
naturalidad.
h
Establece los ajustes de modo que el sujeto no se
vea demasiado oscuro debido a la contraluz.
k
Graba mientras se da énfasis al brillo de los
colores.
U
Reproduce los colores naturales del exterior
durante el día.
c
Reproduce los colores naturales del interior con
una iluminación de colores fríos.
b
Reproduce los colores naturales del interior con
una iluminación de colores cálidos.
e
Selecciona los ajustes más adecuados para la
filmación con cámara en mano.
j
Selecciona los ajustes más adecuados cuando se
utiliza un trípode para la filmación.
Nota :
0
Las escenas pueden detectarse de acuerdo con las condiciones de
filmación y se ajustan automáticamente en modo Auto Inteligente.
0
Se pueden detectar múltiples escenas dependiendo de las condiciones
de grabación.
0
Es
posible que algunas funciones no operen de forma correcta según las
condiciones de filmación.
Grabación
25
Botones de funcionamiento para la grabación de imágenes
fijas
.
Botones de
funcionamiento
Descripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
Alterna entre los modos vídeo e imagen
fija.
B
Zoom WT Permite realizar las mismas funciones que
la palanca del zoom.
Se puede minimizar la vibración de la
cámara que ocurre con frecuencia si se
utiliza la palanca del zoom.
“Zoom” (A p. 27)
C
Grabación de
imagen fija A
Le permite tomar imágenes fijas usando el
panel táctil. Al mantener pulsado el botón
podrá
ajustar el enfoque antes de disparar.
“Inicie la grabación después de ajustar el
enfoque” (A p. 24)
D
Modo
reproducción
Cambia al modo de reproducción.
E
MENU Muestra los numerosos menús de
grabación de imagen fija.
“Operar el menú” (A p. 76)
F
Botón de
visualización n
Cambia la visualización entre completa
(m) y simple (n) con cada pulsación del
botón.
0
Visualización simple: algunas
visualizaciones desaparecen
automáticamente si no se acciona la
pantalla.
0
Visualización
completa: muestra todo. El
botón de visualización cambia de n a
m.
0
Cuando la alimentación está apagada,
se ajustará la visualización simple (n).
G
Modo de
grabación P/H
Cambia entre modo de grabación Auto
inteligente P y Manual H.
Uso del modo silencio
Cuando se utiliza el modo Silencio, el monitor LCD se oscurece y los sonidos
de operación no tendrán salida. Utilice este modo para grabar en silencio
en lugares oscuros (por ejemplo: durante un espectáculo).
0
Aparece T cuando “MODO SILENCIO” se ajusta en “ON”.
0
Para silenciar solamente el sonido de funcionamiento, ajuste “SONIDO
FUNCIONAM.”
en el menú a “OFF” en lugar de utilizar el modo silencioso.
“ SONIDO FUNCIONAM. ” (A p. 88)
o
Procedimiento de funcionamiento
A
Pulse “MENU”.
0
Aparece el menú principal.
B
Pulse T.
.
C
Pulse “ON”.
.
Ajustes útiles para la grabación
0
Cuando “DESCONEXIÓN AUTOM.” se ajusta en “ON”, esta unidad se
apaga automáticamente para conservar energía cuando no se utiliza
durante 5 minutos. (Cuando se usa el adaptador de CA, esta unidad
ingresa en modo de espera).
“ DESCONEXIÓN AUTOM. ” (A p. 88)
0
Si “PRIOR. TOQUE AE/AF” se ajusta en “RASTREO DE CARA”, esta
unidad
detecta rostros y ajusta automáticamente su brillo y enfoque para
grabar los rostros con mayor claridad.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 39)
Precaución :
0
No exponga la lente a la luz solar directa.
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y
cerrado,
la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD
abierto cuando utilice esta unidad durante largos períodos de tiempo, o
en lugares expuestos a luz de sol directa o altas temperaturas.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
0
No extraiga el adaptador de CA ni la tarjeta SD mientras la lámpara
POWER/ACCESS esté iluminada. Es posible que los datos grabados no
puedan leerse.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En tal caso, cierre la pantalla del monitor para apagar la alimentación y
desconecte el adaptador de CA; a continuación, pulse el botón Reinicio
para reiniciar esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 5)
Nota :
0
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una
grabación de prueba.
0
Dependiendo en las condiciones de filmación, las cuatro esquinas de la
pantalla pueden aparecer oscuras, pero esto no es un mal
funcionamiento. En este caso, cambie las condiciones de filmación
moviendo la palanca de zoom, etc.
Grabación
26
Zoom
Se puede ajustar el intervalo de filmación utilizando el zoom.
0
Utilice el terminal W (terminal del gran angular) para filmar con gran
angular.
0
Utilice
el terminal T (terminal del telefoto) para magnificar el individuo que
desea filmar.
.
0
Las siguientes opciones se zoom se encuentran disponibles:
- Zoom óptico (1 - 40x)
- Zoom dinámico (41 - 60x)
- Zoom digital (41 – 200x)
0
También puede utilizar el botón de zoom (WT) en la pantalla táctil para
ampliar.
0
Toque
el botón WT, a continuación mantenga pulsado el botón T (extremo
telefoto) o W (extremo gran angular).
.
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
0
Se puede cambiar el intervalo del alcance del zoom.
“ ZOOM ” (A p. 79)
Grabación
27
Grabación manual
Puede realizar los ajustes, como por ejemplo el brillo, utilizando el modo
manual.
La grabación manual se puede ajustar para los modos vídeo e imagen fija.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la
pantalla
de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija
respectivamente.
2
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
3
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
4
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
5
Pulse la opción para realizar el ajuste en forma manual.
.
0
Para obtener detalles sobre los diferentes ajustes manuales,
consulte el “Menú de Grabación Manual”.
Menú de grabación manual
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
Nombre Descripción
FOCO
0
Utilice el enfoque manual si el individuo no
está enfocado automáticamente.
“Ajuste manual del enfoque (FOCUS)”
(A p. 29)
AJUSTAR BRILLO
0
Se puede ajustar el brillo general de la
pantalla.
0
Utilice esta opción cuando realiza una
grabación en un sitio oscuro o brillante.
“Ajuste del brillo” (A p. 30)
COMP. CONTRALUZ
0
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece
oscuro debido al contraluz.
0
Utilice
esta opción cuando filme a contra luz.
“Ajuste de la compensación de contraluz”
(A p. 31)
BALANCE BLANCOS
0
Se puede ajustar el color general de la
pantalla.
0
Utilice esta opción cuando el color de la
pantalla
aparece en un color diferente al real.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 32)
TELE MACRO
0
Utilice esta opción para realizar tomas de
primeros planos (macro) del sujeto.
“Tomas en primeros planos (TELE MACRO)”
(A p. 33)
Grabación
28
Ajuste manual del enfoque (FOCUS)
Realice este ajuste cuando el enfoque no es claro en modo Auto Inteligente
o cuando desee un enfoque manual.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “FOCO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J
para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “MANUAL”.
.
6
Ajuste el foco.
.
0
Pulse E para enfocar un sujeto distante.
Si E
aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más lejos.
0
Pulse p para enfocar un sujeto cercano.
Si p aparece parpadeando, el enfoque no se podrá ajustar más cerca.
7
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
0
Cuando el foco esté confirmado, el cuadro de foco desaparecerá y
aparecerá E y p.
Grabación
29
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo al nivel que usted desee.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “AJUSTAR BRILLO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J
para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “MANUAL”.
.
6
Ajuste el valor del brillo.
.
0
Rango de compensación: -2,0 a +2,0
0
Pulse 3 para aumentar el brillo.
0
Pulse 2 para disminuir el brillo.
7
Pulse “AJUSTE” para confirmar.
.
Nota :
0
Los
ajustes se pueden realizar por separado para los vídeos e imágenes
fijas.
Grabación
30
Ajuste de la compensación de contraluz
Puede corregir la imagen cuando el sujeto aparece demasiado oscuro
debido al contraluz.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “COMP. CONTRALUZ”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J
para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulsar “ON” o “AVANCE”.
.
0
“AVANCE” es diseñado para realizar una compensación de contraluz
más efectiva. Escoja esto cuando la compensación de contraluz no
esté ajustada en forma adecuada por “ON”.
0
Cuando el ajuste finalice, aparece el icono l (Avanzado: Q).
Ajuste Detalles
OFF La compensación de contraluz está desactivada.
ON La compensación de contraluz está activada.
AVANCE Se debe seleccionar para lograr un mejor efecto
de compensación de contraluz.
Grabación
31
Ajuste del balance de blancos
Puede ajustar el tono del color para adecuarse a la fuente de luz.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “BALANCE BLANCOS”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J
para regresar a la pantalla anterior.
5
Seleccione el ajuste de balance de blancos.
.
0
Puede tocar el icono o seleccionar el elemento con el botón “0 1” y
tocar “AJUSTE”.
0
El ícono de Balance de blancos aparece en la pantalla después de
completar el ajuste.
Ajuste Detalles
n AUTO Se ajusta automáticamente a los colores
naturales.
l BB MANUAL Utilice esta opción cuando no se resuelve el
problema de los colores que no se ven naturales.
m SOLEADO Ajuste esta opción cuando filme en exteriores en
un día soleado.
p NUBLADO Ajuste esta opción cuando filme en un día nublado
o dentro de un área de sombras.
o HALÓGENO Ajuste esta opción cuando filme bajo iluminación
como por ejemplo una luz de vídeo.
q MARINO:AZUL Seleccione esta opción al fotografiar en aguas
profundas (el agua aparece de color azul).
r
MARINO:VERDE
Seleccione esta opción al fotografiar en aguas
poco profundas (el agua aparece de color verde).
Uso de BB MANUAL
1
Apunte el cursor a “BB MANUAL” utilizando el botón “0 1”.
2
Coloque un papel blanco delante de la lente de modo tal que cubra la
pantalla, y mantenga pulsado el botón “AJUSTE”.
3
o parpadea, retire el dedo después de que la pantalla de ajuste
desaparezca.
0
También puede mantener pulsado el icono “BB MANUAL” para
realizar el ajuste.
Nota :
0
La configuración no cambiará si pulsa “BB MANUAL” demasiado rápido
(menos de 1 segundo).
Grabación
32
Tomas en primeros planos (TELE MACRO)
Puede realizar tomas en primeros planos de un objeto utilizando la función
tele macro.
.
* La imagen es simulada, a modo de ejemplo.
1
Seleccione el modo de grabación manual.
.
0
Si el modo es P Auto Inteligente, pulse P en la pantalla de
grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse H para cambiar el modo de grabación a Manual.
.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “TELE MACRO”.
.
0
Si
no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “ON”.
.
0
Luego
de realizar la configuración, aparecerá el botón de tele macro
o.
Ajuste Detalles
OFF Permite tomas en primeros planos hasta 1 m en el terminal del
telefoto (T).
Permite
tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
gran angular (W).
ON Permite tomas en primeros planos hasta 60 cm en el terminal
del telefoto (T).
Permite
tomas en primeros planos hasta 5 cm en el terminal del
gran angular (W).
Precaución :
0
Cuando no realice tomas en primeros planos, ajuste “TELE MACRO” en
“OFF”.
De otro modo, la imagen se ve desenfocada.
Grabación
33
Disparos bajo el agua
Realice los siguientes ajustes para disparar bajo el agua.
Ajuste el balance de blancos al modo submarino
Corrige el color al disparar bajo el agua para grabar imágenes más
naturales. Seleccione una de las siguientes dos configuraciones
dependiendo del color del agua en el lugar de filmación.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “BALANCE BLANCOS”.
.
4
Pulsar q o r.
.
Ajuste Detalles
q MARINO:AZUL Seleccione esta opción al fotografiar en aguas
profundas (el agua aparece de color azul).
r
MARINO:VERDE
Seleccione esta opción al fotografiar en aguas
poco profundas (el agua aparece de color verde).
Nota :
0
Es posible que el efecto de corrección no sea necesariamente como se
esperaba.
0
Se recomienda realizar una grabación de prueba por adelantado.
Bloqueo de la pantalla
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse 1 para cambiar los elementos visualizados.
.
4
Pulse “BLOQUEO DE PANTALLA”.
0
El botón L aparece.
.
Nota :
0
Si “BLOQUEO DE PANTALLA” ha sido ajustado, la unidad tardará más
para desactivarse tras cerrar el monitor LCS. Si abre la pantalla LCD
después de cerrarla y la alimentación continúa encendida, puede
continuar grabando.
Grabación
34
o
Para cancelar “BLOQUEO DE PANTALLA”
Toque el botón L.
.
Nota :
0
Una
vez “BLOQUEO DE PANTALLA” es ajustado, únicamente se puede
accionar el botón L en la pantalla táctil.
0
El botón START/STOP (grabación) y la palanca del zoom pueden usarse
mientras la pantalla está bloqueada.
0
“BLOQUEO DE PANTALLA” no puede ajustarse en los siguientes casos:
- durante la grabación
- cuando “GRAB. POR INTERVALOS” o “GRABACIÓN FECHA/HORA”
han sido ajustados
Precaución :
0
Antes de utilizar la cámara bajo el agua, lea
“Antes del uso bajo el agua
o a bajas temperaturas” (A p. 6) detenidamente. El uso inadecuado
resultante de la inmersión en el agua dañará el dispositivo y causará
lesiones.
0
Asegúrese de que la tapa de terminales esté cerrada firmemente antes
del uso bajo el agua o en la playa.
“Abra la tapa de terminales (tapa de la tarjeta SD)” (A p. 4)
Grabación con efectos
Puede añadir y grabar diversos efectos en vídeos o imágenes fijas.
Una vez realizado el ajuste, podrá grabar fácilmente imágenes adecuadas
para cada imagen.
Tipo de efecto Descripción del efecto
GRANULADO
MONOCROMO
Captura imágenes monocromas cinematográficas
aumentando el contraste del brillo de nivel medio y
enfatizando el aspecto áspero de la imagen.
“Grabación de imágenes similares a fotos antiguas
en
blanco y negro (GRANULADO MONOCROMO)”
(A p. 36)
ALIMENTOS Captura imágenes gastronómicas de tal modo que
los alimentos aparecen apetitosos incluso bajo
iluminación fluorescente doméstica cambiando los
colores
a colores cálidos y haciendo los colores más
profundos.
“Grabación de imágenes gastronómicas
(ALIMENTOS)” (A p. 37)
BEBÉ Captura una imagen suave y agradable al aclarar el
tono de la piel y a la vez conservando el tono rojizo,
incrementando
el efecto embellecedor de la piel así
como suavizando el aspecto de la piel.
“Grabación de imágenes de bebés (BEBÉ)”
(A p. 38)
Precaución :
0
Dependiendo
del entorno de disparo y del sujeto, podría no ser capaz de
obtener el efecto de disparo previsto.
Grabación
35
Grabación de imágenes similares a fotos antiguas en blanco
y negro (GRANULADO MONOCROMO)
Captura imágenes monocromas cinematográficas aumentando el contraste
del brillo de nivel medio y enfatizando el aspecto áspero de la imagen.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la
pantalla
de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija
respectivamente.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “EFECTO DE GRABACIÓN”.
.
0
Si
no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “GRANULADO MONOCROMO”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Inicie la grabación.
0
Para cancelar el ajuste, repita el procedimiento desde el principio y
toque “OFF” en el paso 5.
Grabación
36
Grabación de imágenes gastronómicas (ALIMENTOS)
Captura imágenes gastronómicas de tal modo que los alimentos aparecen
apetitosos incluso bajo iluminación fluorescente doméstica cambiando los
colores a colores cálidos y haciendo los colores más profundos.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la
pantalla
de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija
respectivamente.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “EFECTO DE GRABACIÓN”.
.
0
Si
no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “ALIMENTOS”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Inicie la grabación.
0
Para cancelar el ajuste, repita el procedimiento desde el principio y
toque “OFF” en el paso 5.
Grabación
37
Grabación de imágenes de bebés (BEBÉ)
Captura una imagen suave y agradable al aclarar el tono de la piel y a la vez
conservando
el tono rojizo, incrementando el efecto embellecedor de la piel
así como suavizando el aspecto de la piel.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la
pantalla
de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija
respectivamente.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “EFECTO DE GRABACIÓN”.
.
0
Si
no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse “BEBÉ”.
.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Inicie la grabación.
0
Para cancelar el ajuste, repita el procedimiento desde el principio y
toque “OFF” en el paso 5.
Grabación
38
Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE
AE/AF)
“PRIOR. TOQUE AE/AF” es una función que ajusta el foco y brillo según el
área sobre la que se pulse.
Esta función se encuentra disponible tanto para vídeos como para imágenes
fijas.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Ajuste el modo de vídeo ya sea en A vídeo o B imagen fija.
0
Para cambiar el modo entre vídeo e imagen fija, pulse A o B en la
pantalla
de grabación para visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A o B para cambiar el modo vídeo o imagen fija
respectivamente.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “PRIOR. TOQUE AE/AF”.
.
0
Si
no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulse el ajuste deseado.
.
.
0
El foco y el brillo se ajustarán en forma automática según la posición
que se pulse (rostro/color/área). Aparece un cuadro azul alrededor
del sujeto (rostro/color), mientras que un cuadro blanco aparece
alrededor del área seleccionada.
0
Para restablecer, pulse la posición deseada (rostro/color/área)
nuevamente.
0
Para cancelar “RASTREO DE CARA” o “RASTREO DE COLOR”,
pulse el cuadro azul.
0
Para cancelar “SELECCIÓN DE ÁREA”, pulse el cuadro blanco.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
RASTREO
DE CARA
e aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
mientras
se rastrea y se ajusta automáticamente el rostro
que se pulsó (sujeto) con foco y brillo adecuados.
Además, aparece un cuadro verde alrededor del rostro
que se pulsó (sujeto).
RASTREO
DE COLOR
f aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
mientras
se rastrea y se ajusta automáticamente el color
que se pulsó (sujeto) con el enfoque adecuado. Además,
aparece un cuadro azul alrededor del color que se pulsó
(sujeto).
SELECCIÓN
DE ÁREA
g aparece en la pantalla. La grabación se lleva a cabo
mientras
se ajusta automáticamente el área que se pulsó
(posición ajustada) con foco y brillo adecuados.
Además, aparece un cuadro blanco alrededor del área
que se pulsó.
SELECCIÓN DE ÁREA en PRIOR. TOQUE AE/AF sólo
está disponible dentro del rango del zoom óptico. (no
disponible cuando se utiliza el zoom digital)
Grabación
39
Nota :
0
Cuando “PRIOR. TOQUE AE/AF” está configurado, “FOCO” se ajustará
en “AUTO” automáticamente.
0
Pulse la posición seleccionada (rostro/color/área) nuevamente para
cancelar el ajuste.
0
Pulse sobre una posición no seleccionada (rostro/color/área) para
resetear.
0
Si la cámara pierde el rastro de un sujeto, pulse sobre el sujeto
nuevamente.
0
Las
configuraciones se cancelan cuando el zoom está en funcionamiento.
(sólo “SELECCIÓN DE ÁREA”)
0
Cuando “RASTREO DE COLOR” está configurado, es posible que el
sujeto objetivo (color) cambie si se detectan colores similares. En ese
caso, pulse sobre el sujeto nuevamente. El sujeto objetivo (color) también
puede volver a rastrearse si éste aparece en el centro de la pantalla dentro
de un tiempo específico.
Precaución :
0
Es posible que los sujetos cercanos a los laterales del monitor LCD no
respondan o sean reconocidos cuando se los pulse. En ese caso, mueva
al sujeto hacia el centro y pulse nuevamente.
0
Es posible que “RASTREO DE CARA” no funcione adecuadamente
dependiendo de las condiciones de grabación (distancia, ángulo, brillo,
etc.) y del sujeto (dirección del rostro, etc.). También resulta
particularmente difícil detectar rostros en contraluz.
0
Es posible que “RASTREO DE COLOR” no funcione en forma correcta
en los siguientes casos:
- cuando se graban sujetos sin contraste
- cuando se graban sujetos que se mueven a alta velocidad
- cuando se graba en un lugar oscuro
- cuando el brillo del entorno cambia
0
“SELECCIÓN DE ÁREA” no está disponible cuando se utiliza el zoom
digital.
Reducción de la vibración de la cámara
Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la
cámara durante la grabación de vídeos.
1
Pulse “MENU”.
.
2
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
3
Pulse “OIS”.
.
0
Si
no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
4
Pulse el ajuste deseado.
.
Grabación
40
Ajuste Detalles
b
OFF
Desactiva el estabilizador de imágenes.
a
ON
Reduce la vibración de la cámara en
condiciones normales de filmación.
r
ON (AIS)
Reduce la vibración de la cámara más
eficazmente si se filman escenas brillantes
en el terminal del gran angular.
Solo sobre el terminal del gran angular
(aprox. 5x).
s (AIS mejorado)
El área de corrección en el modo AIS
mejorado es mayor que la del modo AIS. Se
puede reducir el movimiento de la cámara
con más eficacia, incluso cuando se esté
grabando, haciendo zoom desde el gran
angular hasta la telefoto.
Nota :
0
Se
recomienda ajustar el estabilizador de imágenes en “OFF” cuando se
filma un sujeto con poco movimiento utilizando la unidad sobre un trípode.
0
Puede resultar imposible efectuar una estabilización completa si la
vibración de la cámara es excesiva.
0
Este ajuste es eficaz solo para la grabación de vídeos.
0
Usar el estabilizador de imagen estrechará el ángulo de visión.
0
El zoom dinámico no está disponible en el modo de AIS mejorado.
0
El área de resolución para el modo AIS mejorado es menor en
comparación con los otros modos.
Grabación a intervalos (GRAB. POR
INTERVALOS)
Esta función permite la visualización momentánea de los cambios de una
escena que ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo
tomando cuadros a un intervalo determinado.
Es
muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre
el capullo de una flor.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “GRAB. POR INTERVALOS”.
.
0
Si
no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
Grabación
41
5
Pulse para seleccionar el intervalo de grabación (1 a 80 segundos).
.
0
Si no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de
grabación.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
6
Inicie la grabación.
.
0
Se toma un fotograma a los intervalos del periodo seleccionado.
0
Si el intervalo de grabación se ajusta en “INTERVALO 20 SEG” o
superior, esta unidad cambia a modo ahorro de energía entre las
grabaciones.
En
el siguiente punto de grabación, el modo de ahorro de energía se
apaga y la grabación se inicia automáticamente.
0
Los ajustes de grabación a intervalos regulares no se guardan
cuando la alimentación está apagada.
Indicaciones durante la grabación a intervalos regulares
.
Visualización Descripción
A
Intervalo de
grabación
Muestra el intervalo de grabación ajustado.
B
Tiempo grabado Muestra el tiempo real grabado del vídeo. El
tiempo grabado aumenta en unidades de
fotogramas.
C
Tiempo real
transcurrido
Muestra el tiempo real transcurrido después de
que se inicia la grabación.
D
Tiempo restante de
grabación
Tiempo restante para la grabación con la
calidad de vídeo que se ha seleccionado.
Ajuste a intervalos regulares
Cuanto mayor es el número de segundos, mayor es el intervalo de
grabación.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
INTERVALO 1
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 1 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 30 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 5
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 5 segundo.
Los
vídeos grabados se reproducirán a 150 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 20
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 20 segundo.
Los
vídeos grabados se reproducirán a 600 veces
la velocidad normal.
INTERVALO 80
SEG
Toma un fotograma a intervalos de 80 segundo.
Los vídeos grabados se reproducirán a 2.400
veces la velocidad normal.
Precaución :
0
Durante
la grabación a intervalos, la calidad del vídeo está ajustada en el
modo XP.
0
No se puede grabar sonido durante la grabación a intervalos regulares.
0
Cuando se detiene la grabación con un tiempo de grabación menor a
“0:00:00:14”, no se podrá guardar el vídeo.
0
El zoom, la grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de
imágenes no están disponibles en la grabación a intervalos regulares.
0
Cuando se ajusta la grabación a intervalos, no es posible grabar imágenes
fijas.
Nota :
0
Los
ajustes de grabación a intervalos regulares son restablecidos cuando
la alimentación está apagada. Para comenzar la grabación a intervalos
regulares, es necesario realizar la selección una vez más.
0
La grabación se detiene automáticamente después de 99 horas.
0
Utilice un trípode y un adaptador de CA para grabaciones a intervalos
regulares cuando éstos son prolongados.
También se recomienda fijar el enfoque y balance de blancos
manualmente.
“Instalación en trípode” (A p. 18)
Grabación
42
Realizar Tomas Grupales (Temporizador)
El temporizador de 10 segundos es una función útil para tomar fotografías
de grupos.
El
temporizador de 2 segundos es útil para evitar el movimiento de la cámara
al presionar el botón del obturador.
Nota :
0
Esta función está disponible en el modo de grabación de imagen fija.
0
Al tomar una fotografía utilizando la función de temporizador, se
recomienda el uso de un trípode.
“Instalación en trípode” (A p. 18)
Utilizar el temporizador de 2/10 segundos
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse B para cambiar el modo a imagen fija.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “TEMPORIZ.”.
.
0
Si
no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Pulsar “2SEG” o “10SEG”.
.
6
Tome una imagen fija.
0
Aparece un temporizador y comienza la cuenta regresiva para la
toma.
0
Para detener el temporizador, pulse el botón START/STOP
nuevamente.
Nota :
0
El botón START/STOP en esta unidad no puede usarse para ajustar el
enfoque por adelantado. Para ajustar el enfoque por adelantado,
mantenga pulsado el botón A de la pantalla táctil hasta que ajuste el
enfoque.
“Inicie la grabación después de ajustar el enfoque” (A p.
24)
0
Durante la visualización de la cuenta regresiva, no se pueden usar los
botones, ya que no son visualizados en la pantalla.
Grabación
43
Grabación de vídeos con fecha y hora
Puede grabar vídeos junto con la fecha y hora.
Ajuste esto cuando desea guardar el archivo con la fecha y hora.
(La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.)
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse “CONFIG. DE GRABACIÓN”.
.
4
Pulse “GRABACIÓN FECHA/HORA”.
.
0
Si
no se visualiza el icono en la pantalla, toque “1” para desplazarse
por la pantalla.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
5
Seleccione el tipo de reloj con 0 o 1, y toque “AJUSTE”.
.
0
Cuando se pulsa “AJUSTE”, aparece un aviso de grabación de fecha/
horario.
0
Pulse L para ver el menú.
6
Toque la posición de visualización con su dedo y arrastre el dedo para
ajustar.
.
0
Mueva la pantalla de fecha y horario mientras la toca con el dedo y
la ubica en la pantalla.
7
Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación.
.
.
0
Presione el botón START/STOP nuevamente para detener la
grabación.
0
Pulse J para regresar a la pantalla para seleccionar los tipos de
relojes.
0
Pulse L para salir de “GRABACIÓN FECHA/HORA”.
(Para realizar operaciones que no sean de grabación, pulse L para
cancelar “GRABACIÓN FECHA/HORA” primero).
Precaución :
0
La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.
Grabación
44
Comprobar el tiempo restante de grabación
Visualice la carga restante de la batería y el tiempo de grabación restante.
Nota :
0
La carga restante de la batería y el tiempo de grabación restante son
aproximados.
0
El tiempo restante de grabación se muestra solo en el modo de vídeo.
0
El tiempo restante de grabación se muestra para el medio de grabación
actualmente seleccionado.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que la cámara esté en el modo de grabación. Si la
cámara
se encuentra en el modo de reproducción, haga clic en 3
para cambiar al modo de grabación.
2
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
3
Pulse C.
.
4
Muestra el tiempo restante de grabación.
.
0
El tiempo restante de grabación se muestra solo en el modo de
grabación de vídeo.
0
El tiempo restante de grabación se muestra para el medio de
grabación actualmente seleccionado.
0
O es
visualizado en lugar de la carga restante de la batería cuando
el adaptador de CA está conectado.
0
Para salir de la pantalla, pulse L.
Grabación
45
Tiempo estimado de grabación de vídeo
Calidad de imagen Tarjeta SDHC/SDXC
4GB 8GB 16GB 32GB 64GB 128GB
UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 30 m 1 h 1 h 50 m 3 h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m
EP 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
0
El tiempo de grabación es sólo una guía. El tiempo real de grabación puede ser mayor o menor que el tiempo indicado arriba.
Número aproximado de imágenes fijas (unidad: número de tomas)
Tamaño de imagen Tarjeta SDHC/SDXC
4GB 8GB 16GB 32GB 64 GB
3.680 x 2.760 (10M) (4:3) 600 1300 2500 5100 9999
1920x1080(2M)(16:9) 3100 6400 9999 9999 9999
1440x1080(1,5M)(4:3) 4200 8400 9999 9999 9999
640x480(0,3M)(4:3) 9999 9999 9999 9999 9999
0
Las imágenes fijas capturadas durante la grabación de vídeo o la reproducción de vídeo son guardadas con un tamaño de 1920 x 1080.
Duración aproximada de la batería incorporada
Tiempo real de grabación Tiempo continuo de grabación
(Tiempo máximo de grabación)
2 h 50 m 5 h 10 m
0
Estos son valores cuando “BRILLO PANTALLA” se establece en “3” (estándar).
0
El
tiempo real de grabación es un estimado en caso que se utilicen operaciones como el uso del zoom o se detenga la grabación en repetidas ocasiones.
Es posible que sea más corto en el uso real.
0
Es posible que el tiempo de grabación difiera dependiendo del entorno de filmación y del uso.
0
Cuando el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso cuando la batería está completamente cargada, la batería debe ser reemplazada.
Para obtener detalles sobre el reemplazo de la batería incorporada (sujeto a una tarifa), consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más
cercano.
Grabación
46
Reproducción de vídeos
Los siguientes son los tipos de reproducción que se pueden realizar con
esta unidad.
Opción Descripción
Reproducción
normal
Reproduce los vídeos grabados.
REPROD.
DIGEST
Desde el vídeo grabado, las escenas se extraen en
forma automática y se unen desde una reproducción
de extractos dentro de la duración especificada.
Inicie la reproducción desde “REPROD. DIGEST” en
el menú “AJUSTE REPROD.”.
REPR. OTRO
ARCHIVO
Se pueden reproducir vídeos con información de
gestión defectuosa.
Inicie la reproducción desde “REPR. OTRO
ARCHIVO” en el menú “AJUSTE REPROD.”.
o
Cambiar a la pantalla de reproducción de vídeos
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse M para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Aparece la pantalla de reproducción de vídeos.
.
Precaución :
0
Realice una copia de seguridad de los datos importantes grabados.
Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un BD u
otro medio de grabación de almacenamiento.
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga
electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En tal caso, cierre la pantalla del monitor para apagar la alimentación y
desconecte el adaptador de CA; a continuación, pulse el botón Reinicio
para reiniciar esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 5)
0
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al
grabar vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el
mal funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la
pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán
recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos.
- Para una mejora de calidad, el medio de grabación defectuoso estará
sujeto a análisis. Por ello, es posible que no sea devuelto.
Reproducción
47
Reproducción normal
Reproduce los vídeos grabados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse M para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Toque el archivo (imagen).
.
0
L aparece en la última imagen reproducida.
0
Aparecen líneas de diferentes colores debajo de la visualización de
vistas en miniatura para distinguir la fecha de grabación.
4
Empieza la reproducción.
0
Pulse e
para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
Precaución :
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y
cerrado,
la temperatura aumenta con mayor facilidad. No utilice la unidad
con el monitor LCD invertido y cerrado durante largos períodos de tiempo,
ni en lugares expuestos a la luz directa del sol o a altas temperaturas.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
B
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
C
> Muestra la pantalla de índice siguiente
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
D
< Muestra la pantalla de índice anterior
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
E
3
Cambia al modo de grabación.
F
R
Muestra la pantalla de índice (visualización de
vistas
en miniatura) para realizar la eliminación
G
MENU Muestra la pantalla de menú
H
Vista en miniatura
(Archivo)
Pulse sobre la vista en miniatura - La
reproducción comenzará
Roce hacia la derecha - Despliega hacia la
derecha para mostrar la pantalla de índice
anterior (visualización de vistas en miniatura)
Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la
izquierda para mostrar la pantalla de índice
siguiente
(visualización de vistas en miniatura)
Las imágenes con el mismo color de
subrayado indican una misma fecha de
grabación.
Reproducción
48
Durante la reproducción de vídeo
.
0
Cuando la unidad no está siendo accionada, los botones de
funcionamiento
de la pantalla táctil desaparecen automáticamente. Pulse
en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
B
Barra de línea de
tiempo
Pulsación sobre una posición al azar - Se
mueve a la posición sobre la que se pulsó
Arrastre el punto de reproducción a izquierda
o derecha - Se inicia la reproducción desde la
nueva posición
Pulsación sobre una posición al azar - Se
mueve a la posición sobre la que se pulsó
C
Cursor Muestra la posición actual y estimada de
reproducción dentro de la escena
D
Botón de grabación
de imágenes fijas
Guarda una escena del vídeo que está siendo
reproducido como imagen fija.
0
Visualizado mientras la reproducción está
en pausa.
E
h
Regresa al comienzo de la escena. Regresa a
la escena anterior si se pulsa en el comienzo
de una escena.
0
Permite
realizar las mismas funciones que la
palanca del zoom mientras se pausa la
reproducción.
F
j (durante la
reproducción)
Búsqueda hacia atrás (la velocidad aumenta
con cada pulsación)
l (durante el
modo de pausa)
Cámara lenta hacia atrás / Mantenga
presionado este botón para iniciar la
reproducción en cámara lenta hacia atrás
G
d
Inicia la reproducción
e
Pausa
H
i (durante la
reproducción)
Búsqueda hacia adelante (la velocidad
aumenta con cada pulsación)
k (durante el
modo de pausa)
Cámara lenta hacia adelante / Mantenga
presionado este botón para iniciar la
reproducción en cámara lenta
I
g
Avanza a la siguiente escena
Visualización Descripción
J
Botón de
visualización
Cambia la visualización entre completa (m) y
simple (n) con cada pulsación del botón.
0
Visualización simple: algunas
visualizaciones desaparecen
automáticamente si no se acciona la
pantalla.
0
Visualización completa: muestra todo. El
botón de visualización cambia de n a m.
0
Cuando la alimentación está apagada, el
ajuste de la visualización regresa a la
visualización simple (n).
K
3
Cambia al modo de grabación.
L
u
Detención (regresa a la pantalla de índice)
c
R
Elimina el vídeo visualizado actualmente.
d
2Zoom de
reproducción
Amplía el vídeo visualizado.
0
Pulse sobre la posición de la imagen que
desea ampliar.
0
La relación de zoom cambia utilizando los
botones (+) y (-).
e
MENU Muestra la pantalla de menú
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
0
La fecha y hora de grabación pueden verse en la pantalla durante la
reproducción.
(A p. 83)
Ajuste del volumen de los vídeos
Puede utilizar la palanca de zoom/volumen para controlar el volumen.
.
Reproducción
49
Comprobación de la fecha de grabación y demás información
Puede ver la información de grabación de los vídeos grabados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
2
Pulse M para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
4
Pulse “MENU”.
.
5
Pulse C.
.
0
Pulse L para ver el menú.
Puede mostrar la fecha de grabación y duración del archivo
seleccionado.
.
Reproducción
50
REPROD. DIGEST
Puede reproducir un extracto de los vídeos grabados (reproducción de
extracto).
Es útil para comprobar el contenido de los vídeos rápidamente.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse M para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
.
5
Pulse “REPROD. DIGEST”.
.
6
Pulse para seleccionar una fecha para la Reproducción de extractos.
.
0
Luego de seleccionar una fecha, pulse “SIG.”.
0
Cuando pulsa “TODO”, la Reproducción de extractos se realizará
para todas las fechas.
0
Pulse L para ver el menú.
0
Pulse J para regresar a la pantalla anterior.
7
Seleccione el tiempo de Reproducción de extractos
.
0
Seleccione
el tiempo de reproducción de extractos en minutos (min).
0
La visualización del tiempo de la Reproducción de extractos varía
según el tiempo de grabación.
0
Cuando “REPROD. DIGEST” demora (más de 2 segundos) en
comenzar luego de seleccionar el tiempo de Reproducción de
extractos, aparecerá el estado de progreso.
0
El tiempo de la Reproducción de extractos es sólo una guía.
8
Empieza la Reproducción de extractos.
.
0
Pulse e para pausar.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
Pulse “DIGESTL“ para regresar a la pantalla de reproducción
normal.
0
Funcionamiento durante la reproducción de vídeo
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 48)
9
La reproducción de extractos se detiene automáticamente, de lo
contrario, visualice la siguiente pantalla pulsando “MENU”.
.
0
A REPRODUCCIÓN NORMAL: comience la reproducción normal.
0
VOLVER A REPRODUCIR: comience la reproducción de extractos
nuevamente.
0
SELECCIONAR FECHA: regrese al paso 6.
Reproducción
51
REPR. OTRO ARCHIVO
La información de gestión de un vídeo puede verse dañada si la grabación
no se realiza en forma adecuada, como por ejemplo cuando se apaga la
alimentación en el medio de la grabación. Realice las siguientes
operaciones
para reproducir vídeos con información de gestión defectuosa.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse M para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “AJUSTE REPROD.”.
.
5
Pulse “REPR. OTRO ARCHIVO”.
.
6
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 48)
0
Toque “L” para regresar a la pantalla de índice normal.
Nota :
0
Se crea un archivo MTS en la carpeta EXTMOV si la información de
gestión está dañada.
0
Dependiendo de la condición del archivo dañado, la reproducción puede
fallar o realizarse con problemas.
Reproducción
52
Reproducción de imágenes fijas
Puede seleccionar y reproducir las imágenes fijas grabadas desde la
pantalla de índice (visualización de vistas en miniatura).
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea B.
0
Si el modo es A vídeo, pulse A en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse B para cambiar el modo a imagen fija.
2
Pulse M para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el archivo para iniciar la reproducción.
.
0
Pulse u para regresar a la pantalla de índice.
0
L aparece en la última imagen reproducida.
0
Aparecen líneas de diferentes colores debajo de la visualización de
vistas en miniatura para distinguir la fecha de grabación.
Botones de funcionamiento para la reproducción de
imágenes fijas
Durante la visualización de la pantalla de índice
.
0
Las imágenes fijas que se graban continuamente a alta velocidad o
velocidad media se agruparán. Únicamente el primer archivo grabado
(imagen fija) se muestra y el grupo aparece con un cuadro verde.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
B
Fecha Se mueve a la fecha anterior/siguiente
C
> Muestra la pantalla de índice siguiente
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
D
< Muestra la pantalla de índice anterior
(visualización de vistas en miniatura)
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
E
3
Cambia al modo de grabación.
F
R
Muestra la pantalla de índice (visualización de
vistas
en miniatura) para realizar la eliminación
G
MENU Muestra la pantalla de menú
H
Archivo (Imagen
fija)
Pulse sobre la vista en miniatura - La
reproducción comenzará
Roce hacia la derecha - Despliega hacia la
derecha para mostrar la pantalla de índice
anterior (visualización de vistas en miniatura)
Roce hacia la izquierda - Despliega hacia la
izquierda para mostrar la pantalla de índice
siguiente
(visualización de vistas en miniatura)
Reproducción
53
Durante la reproducción de imágenes fijas
.
0
Cuando la unidad no está siendo accionada, los botones de
funcionamiento
de la pantalla táctil desaparecen automáticamente. Pulse
en la pantalla para visualizar los botones de funcionamiento nuevamente.
Visualización Descripción
A
Modo vídeo/
imágenes fijas
A/B
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
B
h
Regresa a la imagen fija anterior
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
C
d / e Inicia/pausa la presentación de diapositivas
D
g
Avanza a la siguiente imagen fija
0
Puede realizar la misma operación con la
palanca de zoom.
E
3
Cambia al modo de grabación.
F
u
Regresa a la pantalla de índice
G
R
Elimina la imagen fija visualizada actualmente.
H
2Zoom de
reproducción
Amplía el vídeo visualizado.
0
Pulse sobre la posición de la imagen que
desea ampliar.
0
La relación de zoom cambia utilizando los
botones (+) y (-).
I
MENU Muestra la pantalla de menú
Nota :
0
Pulsar sobre o arrastrar el área de operación de la pantalla táctil.
Precaución :
0
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La
descarga
electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor,
radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente.
En tal caso, cierre la pantalla del monitor para apagar la alimentación y
desconecte el adaptador de CA; a continuación, pulse el botón Reinicio
para reiniciar esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 5)
Reproducción de presentación de diapositivas
Puede reproducir imágenes fijas en una presentación de diapositivas.
Pulse I durante la reproducción de imágenes fijas para iniciar la
presentación de diapositivas.
.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 53)
Nota :
0
Puede añadir efectos a las transiciones en una reproducción de
presentación de diapositivas.
“ EFECTOS PRESENT DIAP ” (A p. 85)
Reproducción
54
Conexión y visualización en un televisor
Puede
conectar esta unidad a un televisor para su reproducción. La calidad
de imagen en televisiones depende del tipo de televisor y del cable conector.
Seleccione el conector que mejor se adapte a su TV.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 55)
“Conexión a través del conector AV” (A p. 57)
0
Para visualizar la fecha y la hora en el televisor, ajuste “MOSTRAR
FECHA/HORA” y “VER EN TV” en “ON”.
(A p. 83)
“ VER EN TV ” (A p. 90)
Visualizaciones anormales en el televisor
Problema Acción
Las imágenes no
aparecen en el
televisor
adecuadamente.
0
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
0
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Es posible que las imágenes no aparezcan
correctamente cuando la carga de la batería
restante sea baja. Use un adaptador de CA.
Las imágenes se
proyectan
verticalmente en el
televisor.
0
Ajuste
“SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG.
DE CONEXIÓN” en “4:3”.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 90)
Las imágenes se
proyectan
horizontalmente en
el televisor.
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
El color de las
imágenes es
extraño.
0
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
Las funciones
HDMI-CEC no
funcionan
correctamente y el
TV no funciona con
esta unidad.
0
Es posible que los TV funcionen de manera
diferente dependiendo de las especificaciones,
incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por
lo tanto, no se puede garantizar el
funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de
esta unidad en todos los TV. En estos casos,
ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 90
)
El idioma en el que
se muestra la
información de la
pantalla cambia.
0
Es
posible que ocurra si se conecta esta unidad
a un TV con un ajuste de idioma diferente
utilizando un mini cable HDMI.
Precaución :
0
No retire el medio de grabación ni realice ninguna otra operación (como
por
ejemplo apagar la alimentación) mientras está accediendo a archivos.
Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA proporcionado ya
que los datos del medio de grabación se pueden dañar si la carga de la
batería se termina durante una operación. Si los datos del medio de
grabación se dañan, formatee el medio de grabación para poder utilizarlo
nuevamente.
Conexión a través del mini conector HDMI
Si está utilizando un HDTV, puede reproducir en calidad HD conectándose
a un mini conector HDMI.
0
Utilice un mini cable HDMI de alta velocidad como el mini cable HDMI.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
2
Conecte el cable del adaptador y el adaptador de CA a esta unidad.
.
3
Abra el monitor LCD.
.
0
Esta unidad se enciende automáticamente.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
5
Reproduzca un archivo.
.
“Reproducción de vídeos” (A p.
47)
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 53)
Reproducción
55
Nota :
0
Cambie los ajustes a “SALIDA HDMI” según la conexión.
“ SALIDA HDMI ” (A p. 90)
0
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un mini cable
HDMI, es posible que no se vean ni oigan las imágenes y los sonidos
adecuados (según el TV conectado).
En estos casos, realice lo siguiente:
1) Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
2) Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
Funcionamiento con TV a través de HDMI
La conexión de esta unidad a un televisor con entrada HDMI-CEC utilizando
el mini cable HDMI permite operaciones vinculadas al televisor en uso.
0
HDMI-CEC (control de la electrónica de consumo) es un estándar de la
industria que permite la interoperabilidad entre los dispositivos
compatibles con HDMI-CEC que están conectados con cables HDMI.
Nota :
0
No todos los dispositivos de control de HDMI son compatibles con el
estándar HDMI-CEC. La función de control de HDMI de esta unidad no
funciona si se conecta a estos dispositivos.
0
No se garantiza que esta unidad funcione con todos los dispositivos con
entrada HDMI-CEC.
0
Dependiendo de las especificaciones de cada dispositivo con entrada
HDMI-CEC, es posible que algunas opciones no funcionen con esta
unidad (para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del TV).
0
Es
posible que ocurran operaciones no intencionales con algunos de los
dispositivos conectados. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en
“OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 90)
Preparativos
0
Conecte un mini cable HDMI entre la unidad y el TV.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 55)
0
Encienda el TV y ajuste la opción relacionada con HDMI-CEC en “ON”
(para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
TV).
0
Ajuste “CONTROL HDMI” del menú CONFIG. DE CONEXIÓN en “ON”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 90)
Método de funcionamiento 1
1
Encienda esta unidad.
2
Seleccione el modo reproducción.
3
Conecte el mini cable HDMI.
0
El TV se enciende automáticamente y cambia a modo de entrada
HDMI si se enciende esta unidad.
Método de funcionamiento 2
1
Apague el TV.
0
Esta unidad se apaga automáticamente.
Nota :
0
Dependiendo
del TV conectado, el idioma de visualización de esta unidad
cambia automáticamente al idioma seleccionado para el TV cuando se
enciende esta unidad.
(solo es aplicable si esta unidad es compatible con el idioma seleccionado
para el TV). Para utilizar esta unidad con un idioma diferente al idioma de
visualización del TV, ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF”.
0
El idioma de visualización del TV no cambia automáticamente, incluso si
el idioma de visualización de esta unidad cambia.
0
Es posible que estas opciones no funcionen correctamente si se conectan
dispositivos como un amplificador y selector. Ajuste “CONTROL HDMI”
en “OFF”.
0
Si la opción HDMI-CEC no funciona correctamente, apague la unidad y
enciéndala nuevamente.
Reproducción
56
Conexión a través del conector AV
Para reproducir vídeos en un televisor, conecte el cable AV (suministrado:
E3A-0085-00) al terminal AV de esta unidad.
0
Consulte también el manual de instrucciones del televisor en uso.
1
Conecte el dispositivo a un televisor.
.
2
Conecte el cable del adaptador y el adaptador de CA a esta unidad.
.
3
Abra el monitor LCD.
.
0
Esta unidad se enciende automáticamente.
4
Presione el botón de entrada externa del televisor para cambiar a la
entrada de esta unidad a través del conector conectado.
.
5
Reproduzca un archivo.
.
“Reproducción de vídeos” (A p.
47)
“Reproducción de imágenes fijas” (A p. 53)
Nota :
0
Si tiene preguntas sobre el TV o el método de conexión, póngase en
contacto con el fabricante del TV.
0
Cable AV (suministrado: E3A-0085-00)
Las
especificaciones de los cables (para vídeo/audio) del mini conector de
4 polos están descriptas a continuación.
Para realizar compras, consulte con el servicio técnico de JVC más cercano.
.
0
Al usar el cable AV proporcionado, instale primero el filtro central
suministrado con esta unidad.
“Instalación del filtro central” (A p. 8)
Reproducción
57
Eliminación de archivos no deseados
Elimine los vídeos e imágenes fijas no deseados cuando el espacio en el
medio de grabación se agote.
El hacerlo libera más espacio en el medio de grabación.
“Eliminación del archivo visualizado actualmente” (A p. 58)
“Eliminación de archivos seleccionados” (A p. 58
)
Nota :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
0
Los archivos protegidos no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 59)
0
Asegúrese
de realizar una copia de seguridad de los archivos importantes
en una computadora.
“Realizar una copia de seguridad de todos los archivos” (A p. 69)
Eliminación del archivo visualizado actualmente
Elimina el archivo visualizado actualmente.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Pulse R.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
2
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Cuando ya no quedan archivos, la pantalla regresa a la pantalla de
índice.
Eliminación de archivos seleccionados
Elimina los archivos seleccionados.
Precaución :
0
No se pueden restaurar los archivos eliminados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla
de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo A.
Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B.
2
Pulse M
para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
3
Pulse R.
.
4
Pulse sobre los archivos para eliminar.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
Edición
58
5
Pulse “AJUSTE”.
.
0
Si no hay ningún archivo seleccionado, el botón “AJUSTE” no se
puede pulsar.
6
Pulse “EJECUTAR” para confirmar la eliminación.
.
0
Después de que la eliminación se haya completado, pulse
“ACEPTAR”.
0
Para cancelar la eliminación, pulse “SALIR”.
Protección de archivos
Protege
los vídeos o imágenes fijas importantes para evitar que se eliminen
accidentalmente.
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado”
(A p. 59)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados”
(A p. 60)
Precaución :
0
Si se formatea el medio de grabación, se eliminan también los archivos
protegidos.
Protección/Anulación de protección del archivo actualmente
visualizado
Protege o anula la protección del archivo visualizado actualmente.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
2
Pulse “EDITAR”.
.
3
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
4
Pulse “SÍ”.
.
0
Pulse h / g para seleccionar el archivo anterior o siguiente.
0
Después de la configuración, pulse “ACEPTAR”.
Edición
59
Protección/Anulación de protección de archivos
seleccionados
Protege o anula la protección de los archivos seleccionados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija.
0
Pulse B o A en la pantalla de grabación para visualizar la pantalla
de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo A.
Pulse B para cambiar el modo a imagen fija B.
2
Pulse M
para seleccionar el modo de reproducción.
.
0
Mientras el modo de vídeo se muestre en la imagen, las mismas
operaciones se aplican para el modo de imágenes fijas.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse “PROTEGER/CANCELAR”.
.
6
Pulse sobre los archivos para proteger o anular la protección.
.
0
P aparece sobre los archivos seleccionados.
Para eliminar P de un archivo, pulse sobre el archivo nuevamente.
0
I y P se muestran sobre los archivos que ya están protegidos.
Para liberar la protección de un archivo, pulse en el archivo de tal
forma que P
se elimine.
0
Pulse “SEL. TODO” para seleccionar todos los archivos.
0
Pulse “LIB. TODO” para anular todas las selecciones.
7
Pulse “AJUSTE” para completar la configuración.
.
0
Aparecerá una marca de protección I en los archivos
seleccionados.
Las marcas de protección I desaparecen de los archivos
deseleccionados.
Edición
60
Captura de una imagen fija del vídeo durante
su reproducción
Puede capturar imágenes fijas de las escenas que desee en los vídeos
grabados.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse M para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse sobre el vídeo deseado.
.
4
Pulse pausa e
en la escena que desee durante su reproducción.
.
0
Después de poner el vídeo en pausa, puede realizar un ajuste fino
para
realizar la captura pulsando los botones de cámara lenta hacia
adelante k y cámara lenta hacia atrás l.
5
Toque el botón A.
.
Nota :
0
Las imágenes fijas son capturadas en un tamaño de 1920×1080.
0
Las imágenes fijas capturadas se guardan en el medio desde donde se
reproduce el vídeo.
Edición
61
Captura de una parte requerida en el vídeo
(RECORTE)
Seleccione
la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo
de vídeo.
0
El vídeo original permanece en su ubicación actual.
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Compruebe que el modo de grabación sea A.
0
Si
el modo es B imagen fija, pulse B en la pantalla de grabación para
visualizar la pantalla de cambio de modo.
Pulse A para cambiar el modo a vídeo.
2
Pulse M para seleccionar el modo de reproducción.
.
3
Pulse “MENU”.
.
4
Pulse “EDITAR”.
.
5
Pulse “RECORTAR”.
.
6
Pulse sobre el vídeo a editar.
.
7
Pulse e para pausar la reproducción en el punto de inicio deseado, y
luego pulse “A”.
.
0
Cuando se pulsa “A”, se establece el punto de inicio.
0
Una vez configurado el punto de inicio, pulse d para continuar la
reproducción.
8
Pulse e
para pausar la reproducción en el punto final deseado, y luego
pulse “B”.
.
0
Cuando se pulsa “B”, se establece el punto final.
0
Para
restablecer el punto de inicio o final, pulse “A” o “B” en la escena
deseada (posición).
0
Puede ajustar con precisión la posición pulsando l y k mientras
la reproducción está en pausa.
9
Pulse “AJUSTE”.
.
0
Cuando se pulsa “AJUSTE”, se confirma el área de recorte.
10
Pulse “SÍ”.
.
0
Después de la copia, pulse “ACEPTAR”.
0
Una vez terminada la copia, el archivo copiado se añade a la pantalla
de índice.
Nota :
0
El
punto de división puede cambiar levemente en la escena seleccionada.
Edición
62
Copiar archivos a un disco mediante la
conexión a un grabador Blu-ray
Puede copiar vídeos en calidad de alta definición mediante la conexión de
un grabador Blu-ray compatible con AVCHD a esta unidad a través de un
cable USB. Para obtener más información sobre la creación del disco,
consulte el manual de instrucciones del grabador de Blu-ray.
0
Esta operación no se puede completar si la carga restante de la batería
no es suficiente. Cargue primero la batería completamente.
1
Abra la tapa del terminal.
2
Conectar a una grabadora de Blu-ray.
0
Realice
la conexión utilizando el cable USB proporcionado con esta
unidad.
0
Antes de realizar cualquier conexión, cierre el monitor LCD para
apagar esta unidad.
.
3
Abra el monitor LCD.
.
0
La
unidad se enciende y la pantalla “SELECCIONAR DISPOSITIVO”
aparece.
4
Pulse “CONECTAR A OTROS”.
.
0
La
siguiente pantalla aparece después de completar la operación de
la cámara.
.
0
Las operaciones deben realizarse en la grabadora de Blu-ray
después de que la pantalla cambia.
5
Copiar en la grabadora de Blu-ray.
0
Consulte
también el manual de instrucciones de la grabadora de Blu-
ray.
0
Después de completar la copia, cierre el monitor LCD de esta unidad
y compruebe que la lámpara POWER/ACCESS se apaga antes de
desconectar el cable USB. No se podrán realizar operaciones en esta
unidad hasta que se desconecte el cable USB.
Copiar
63
Copiar a computadora Windows
Puede copiar archivos a una computadora mediante el software proporcionado.
También puede crear discos utilizando la unidad de DVD o Blu-ray de la computadora.
Si no se instala el software proporcionado, cuando conecte esta unidad, la unidad la reconocerá como un dispositivo de almacenamiento externo.
Nota :
0
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable para la computadora en uso.
0
Para
crear discos de vídeo DVD utilizando el software suministrado, es necesario instalar el software adicional (software para la creación de vídeo DVD).
Para conocer los detalles, consulte la página de inicio de Pixela.
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
No se soporta las copias de seguridad de archivos utilizando otro software.
Problemas con el uso del software proporcionado Everio MediaBrowser 4
Consulte con el centro de servicio al cliente a continuación.
0
Centro de soporte al usuario de Pixela
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés): +800-1532-4865 (línea gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
Página principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
Para obtener más información sobre cómo utilizar el software, consulte “Ayuda de MediaBrowser” en el menú “Ayuda” de Everio MediaBrowser 4.
.
Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)
Windows 8/Windows 8.1
1
Visualizar “Apps”.
(Para Windows 8) Haga clic en el botón amuleto “Search”.
(Para Windows 8.1) Haga clic en F.
.
2
Haga clic derecho en “Computer” o “PC” en el menú “Windows System Tool” para seleccionar la casilla de verificación.
.
Copiar
64
3
Haga clic en “Properties” en la barra inferior para visualizar.
.
0
Si aparece un icono “Computer” en el escritorio, haga clic con el botón derecho en el icono y seleccione “Properties” en el menú para visualizar la
información de su ordenador.
Windows Vista/Windows 7
1
Haga clic en el botón de inicio.
.
2
Haga clic con el botón derecho en Equipo.
.
3
Haga clic en “Propiedades”.
.
Copiar
65
4
Compruebe los elementos de la tabla siguiente.
.
Windows 8/Windows 8.1 Windows Vista/Windows 7
Sistema
operativo
Windows 8 64 bits
Windows 8 o Windows 8 Pro
(Versiones preinstaladas, modo escritorio únicamente)
Windows8.1 64 bits
Windows8.1 o Windows8.1 Pro
(Versiones preinstaladas, modo escritorio únicamente)
Windows Vista 32/64-bit
Home Basic o Home Premium
(solo versiones preinstaladas)Service Pack 2
Windows 7 32/64-bit
Home Premium
(solo versiones preinstaladas)Service Pack 1
CPU Intel Core Duo, CPU 1,66 GHz o superior
(Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior)
Intel Core Duo, CPU 1,66 GHz o superior
(Se recomienda Intel Core 2 Duo, CPU 2,13 GHz o superior)
RAM 2 GB como mínimo 2 GB como mínimo
Edición de
vídeo
Se recomienda Intel Core i7, CPU 2,53 GHz o superior Se recomienda Intel Core i7, CPU 2,53 GHz o superior
o
Otros requisitos
Visualización: 1024×768 píxeles o superior (se recomienda 1280×1024 píxeles o superior)
Gráficos: Se recomienda Intel G965 o superior
Nota :
0
Si su PC no cumple con estos requisitos del sistema, no se pueden garantizar las operaciones del software proporcionado.
0
Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de su PC.
Copiar
66
Instalar el software proporcionado (integrado)
Se pueden visualizar las imágenes grabadas en formato calendario y
realizar una edición utilizando el software proporcionado.
0
Esta operación no se puede completar si la carga restante de la batería
no es suficiente. Cargue primero la batería completamente.
Preparativos
Conecte esta unidad a una computadora con un cable USB.
o
Windows 8/Windows 8.1
1
Abra la tapa del terminal.
2
Realice la conexión al PC utilizando el cable USB proporcionado.
0
Antes de conectar el cable, cierre el monitor LCD para apagar esta
unidad.
.
3
Abra el monitor LCD.
.
0
La unidad se enciende y el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”
aparece.
4
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
5
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Desconecte
el cable USB para regresar a la pantalla de grabación o
reproducción.
0
“Everio Software Setup” aparece en la computadora.
Las operaciones deben realizarse en la computadora después de
que la pantalla cambie.
6
Lleve a cabo las siguientes operaciones en el ordenador.
A
Visualizar “Apps”.
(Para Windows 8) Haga clic en el botón amuleto “Search”.
(Para Windows 8.1) Haga clic en F.
.
B
Haga clic en “Computer” o “PC” en el menú “Windows System Tool”.
.
0
Si
un icono “Computer” aparece en el escritorio, haga doble clic en el icono
para abrir “Computer”.
C
Haga doble clic en el icono “JVCCAM_APP” en “Devices with
Removable Storage”.
.
D
Haga doble clic en “install (o Install.exe)”.
.
E
Haga clic en “Yes” en la pantalla Control de cuenta del usuario.
0
“Software Setup” aparece después de unos momentos.
7
Haga clic en “Everio MediaBrowser 4”.
.
0
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación.
Copiar
67
8
Haga clic en “Finalizar”.
.
9
Haga clic en “SALIR”.
.
0
Se ha completado la instalación, y se crean dos iconos en el
escritorio.
10
Retire esta unidad de su PC.
“Desconexión de esta unidad de la computadora” (A p. 70
)
Nota :
0
Si no aparece “Everio Software Setup”, haga doble clic “JVCCAM_APP”
en “Mi PC” o “Equipo”, y luego haga doble clic en “install (o Install.exe)”.
0
Si
aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática, seleccione
“Abra la carpeta con los archivos que desee” y haga clic en “ACEPTAR”.
Luego, haga clic en “install (o Install.exe)” en la carpeta.
o
Windows Vista/Windows 7
1
Abra la tapa del terminal.
2
Realice la conexión al PC utilizando el cable USB proporcionado.
0
Antes de conectar el cable, cierre el monitor LCD para apagar esta
unidad.
.
3
Abra el monitor LCD.
.
0
La unidad se enciende y el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”
aparece.
4
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
5
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
“Everio Software Setup” aparece en la computadora.
Las operaciones deben realizarse en la computadora después de
que la pantalla cambie.
6
Lleve a cabo las siguientes operaciones en el ordenador.
A
Haga clic en “Abra la carpeta con los archivos que desee” del cuadro
de diálogo de reproducción automática y, a continuación, haga doble
clic en “install.exe”.
B
Haga clic en “Yes” en la pantalla Control de cuenta del usuario.
*Windows 7
.
0
En caso de Windows Vista, haga clic en “Allow” (continuar).
0
“Software Setup” aparece después de unos momentos.
0
Si
no aparece, haga doble clic en “JVCCAM_APP” en “Equipo” o “Mi PC”,
y luego haga doble clic en “install.exe”.
7
Haga clic en “Everio MediaBrowser 4”.
.
0
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación.
8
Haga clic en “Finalizar”.
.
9
Haga clic en “SALIR”.
.
0
Se ha completado la instalación, y se crean dos iconos en el
escritorio.
10
Retire esta unidad de su PC.
“Desconexión de esta unidad de la computadora” (A p. 70
)
Copiar
68
Nota :
0
Si no aparece “Everio Software Setup”, haga doble clic “JVCCAM_APP”
en “Mi PC” o “Equipo”, y luego haga doble clic en “install (o Install.exe)”.
0
Si
aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática, seleccione
“Abra la carpeta con los archivos que desee” y haga clic en “ACEPTAR”.
Luego, haga clic en “install (o Install.exe)” en la carpeta.
Realizar una copia de seguridad de todos los archivos
Antes de realizar copias de seguridad, asegúrese de que dispone de
suficiente espacio libre en el disco duro de la computadora (HDD).
La copia de seguridad no comenzará si no hay suficiente espacio libre.
0
Esta operación no se puede completar si la carga restante de la batería
no es suficiente. Cargue primero la batería completamente.
1
Abra la tapa del terminal.
2
Realice la conexión al PC utilizando el cable USB proporcionado.
0
Antes de conectar el cable, cierre el monitor LCD para apagar esta
unidad.
.
3
Abra el monitor LCD.
.
0
La unidad se enciende y el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”
aparece.
4
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
5
Pulse “HACER COPIA DE SEGURIDAD”.
.
0
Desconecte
el cable USB para regresar a la pantalla de grabación o
reproducción.
0
El software proporcionado Everio MediaBrowser 4 se inicia en la
computadora.
Las demás operaciones se deben realizar en la computadora.
6
Seleccione la fuente del archivo de imagen.
.
7
Inicie la copia de seguridad.
.
0
Se inicia la copia de seguridad.
8
Después de que se haya completado la copia de seguridad, haga clic
en “Aceptar”.
.
9
Retire esta unidad de su PC.
Nota :
0
Antes de realizar la copia de seguridad, cargue la tarjeta SD en la que
están almacenados los vídeos e imágenes fijas.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio
MediaBrowser 4, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés): +800-1532-4865 (línea gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
Página
principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
Elimine
los vídeos no deseados antes de realizar una copia de seguridad.
Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos
vídeos.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 58)
Copiar
69
Desconexión de esta unidad de la computadora
.
(Windows 7/Windows 8/Windows 8.1)
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
2
Haga clic en todas las “JVCCAM~”.
3
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.
(Windows Vista)
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB”.
3
Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.
Organización de archivos
Después de realizar la copia de seguridad de sus archivos, organícelos
añadiendo etiquetas como “Viaje en familia” o “Certámenes deportivos”.
Es útil no solo para crear discos sino para ver los archivos.
1
Haga doble clic en el icono Everio MediaBrowser 4.
0
Se inicia el software proporcionado.
.
2
Visualice el mes de los archivos que desee organizar.
.
3
Cree una lista personalizada.
.
.
0
Se añade una nueva lista personalizada a la biblioteca de listas
personalizadas.
4
Haga clic en la fecha de grabación.
0
Se
muestran las vistas en miniatura de los archivos grabados en esa
fecha.
.
Copiar
70
5
Registre los archivos en la lista personalizada creada.
.
Identificar vídeo o imagen fija
0
Puede seleccionar archivos utilizando el menú “SELECCIONAR” en el
margen superior derecho de la pantalla.
0
Verifique
el ícono de vídeo/imagen fija en el margen superior derecho de
la vista en miniatura.
.
Nota :
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio
MediaBrowser 4, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés): +800-1532-4865 (línea gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
Página
principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Grabación de vídeos en discos
Copie los archivos organizados utilizando la lista personalizada a los discos.
1
Introduzca un nuevo disco en la unidad de DVD grabable de la
computadora.
2
Seleccione la lista personalizada que desee.
.
3
Seleccione el tipo de disco.
.
4
Seleccione los archivos a copiar en el disco en orden.
.
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el tipo de disco.
0
Haga clic en “Seleccionar todo” para seleccionar todos los archivos
visualizados.
0
Después de la selección, haga clic en “Proximo”.
5
Ajuste el título del menú superior del disco.
.
0
Haga clic en “Configuración” para seleccionar el fondo del menú.
0
Después de realizar los ajustes, haga clic en “Comienzo”.
Copiar
71
6
Después de que se haya completado la copia, haga clic en “Aceptar”.
.
Nota :
0
Los siguientes tipos de discos se pueden utilizar con el software
proporcionado Everio MediaBrowser 4.
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
0
Los formatos siguientes son compatibles con el software provisto Everio
MediaBrowser 4.
AVCHD
DVD-Vídeo*
* Para crear discos de vídeo DVD utilizando el software suministrado, es
necesario
instalar el software adicional (software para la creación de vídeo
DVD).
Para conocer los detalles, consulte la página de inicio de Pixela.
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
0
Utilice software comercialmente disponible para crear un disco Blu-ray.
0
Utilice el reproductor Everio MediaBrowser 4 para reproducir un disco
AVCHD. Consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser
4 provisto para operar.
0
Si copia videos grabados en modo de grabación UXP para crear un disco
AVCHD, los videos se deben convertir al modo de grabación XP antes de
su copia. Por lo tanto, puede tomar más tiempo que la copia de videos
grabados en otros modos.
0
Para visualizar el archivo de ayuda de Everio MediaBrowser 4, seleccione
“Ayuda” de la barra de menú Everio MediaBrowser 4 o presione F1 en el
teclado.
0
Si tuviera algún problema con el software proporcionado Everio
MediaBrowser 4, consulte con el “Pixela centro de soporte al usuario”.
Teléfono EE.UU. y Canadá (Inglés): +1-800-458-4029 (línea
gratuita)
Europa (Reino Unido, Alemania, Francia y España)
(Inglés): +800-1532-4865 (línea gratuita)
Otros países de Europa
(Inglés): +44-1489-564-764
Asia (Filipinas) (Inglés): +63-2-438-0090
Página
principal
http://www.pixela.co.jp/oem/jvc/mediabrowser/e/
Copiar
72
Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software
proporcionado
Copie los archivos a una computadora siguiendo el siguiente método.
0
Esta operación no se puede completar si la carga restante de la batería
no es suficiente. Cargue primero la batería completamente.
1
Abra la tapa del terminal.
2
Realice la conexión al PC utilizando el cable USB proporcionado.
0
Antes de conectar el cable, cierre el monitor LCD para apagar esta
unidad.
.
3
Abra el monitor LCD.
.
0
La unidad se enciende y el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”
aparece.
4
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
5
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Desconecte
el cable USB para regresar a la pantalla de grabación o
reproducción.
0
Cierre el programa Everio MediaBrowser 4, si comienza.
0
La siguiente pantalla aparece después de completar la operación de
la cámara.
.
0
Las operaciones deben realizarse en la computadora después de
que la pantalla cambie.
6
(Windows 8)
Haga clic con el botón derecho en “Computer” en el menú “Windows
System Tool” para seleccionar la casilla de verificación y, a
continuación, haga clic en el icono “JVCCAM_SD”.
(Windows 7/Windows Vista)
Seleccione
“Equipo” desde el menú “Inicio” y, a continuación, haga clic
en el icono “JVCCAM_SD”.
0
Abra la carpeta con los archivos que desee.
“Lista de archivos y carpetas” (A p. 74)
7
Copie los archivos a cualquier carpeta de la computadora (escritorio,
etc).
Precaución :
0
Cuando
la cámara y la computadora están conectadas por un cable USB,
los medios grabados son sólo de lectura.
Nota :
0
Para editar/ver los archivos, utilice un software que soporte archivos
AVCHD (vídeo)/JPEG (imagen fija).
0
Es posible que las operaciones anteriores de la computadora varíen
según el sistema utilizado.
Desconexión de esta unidad de la computadora
.
(Windows 7/Windows 8/Windows 8.1)
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
2
Haga clic en todas las “JVCCAM~”.
3
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.
(Windows Vista)
1
Haga clic en “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”.
2
Haga clic en “Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB”.
3
Haga clic en “Aceptar”.
4
Desconecte el cable USB y cierre el monitor LCD.
Copiar
73
Lista de archivos y carpetas
Las carpetas y los archivos son creados en la tarjeta SD como se muestra a continuación.
Se crean solo cuando es necesario.
.
Precaución :
0
Cuando la cámara y la computadora están conectadas por un cable USB, los medios grabados son sólo de lectura.
Copiar
74
Copiar a computadora Mac
Copie los archivos a una computadora Mac siguiendo este método.
Precaución :
0
Esta operación no se puede completar si la carga restante de la batería
no es suficiente. Cargue primero la batería completamente.
1
Abra la tapa del terminal.
2
Realice la conexión al PC utilizando el cable USB proporcionado.
0
Antes de conectar el cable, cierre el monitor LCD para apagar esta
unidad.
.
3
Abra el monitor LCD.
.
4
Pulse “CONECTAR A PC”.
.
5
Pulse “REPRODUCIR EN PC”.
.
0
Desconecte
el cable USB para regresar a la pantalla de grabación o
reproducción.
0
La siguiente pantalla aparece después de completar la operación de
la cámara.
.
0
El ícono “JVCCAM_SD” aparece en el escritorio.
6
Cargue el archivo de imagen en iPhoto.
0
iPhoto
se inicia automáticamente y los vídeos grabados en la cámara
son visualizados. Cargue las imágenes necesarias.
0
Las imágenes de la memoria integrada y de la tarjeta SD se muestran
por separado. Alterne entre JVCCAM_MEM (memoria integrada) y
JVCCAM-SD (tarjeta SD) visualizados en “Dispositivos” en la iPhoto
“Lista de fuentes”.
0
Los vídeos cargados utilizando iPhoto no pueden editarse utilizando
iMovie. Para editar vídeos, cargue los archivos desde iMovie.
7
Edite el vídeo usando iMovie.
0
Ejecute iMovie y cargue los vídeos necesarios en iMovie.
0
Los vídeos cargados utilizando iPhoto no pueden ser importados a
iMovie.
0
Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de
iMovie, consulte el archivo de ayuda de iMovie.
Precaución :
0
No retire el cable ni apague la unidad antes de que se complete la carga
de imágenes.
0
Cuando la cámara y la computadora están conectadas por un cable USB,
los medios grabados son sólo de lectura.
0
Los archivos MTS copiados a una computadora Mac no pueden
importarse a iMovie.
Para utilizar archivos MTS con iMovie, importa los archivos utilizando
iMovie.
Nota :
0
Para editar/ver los archivos, utilice un software que soporte archivos
AVCHD (vídeo).
0
Al extraer esta unidad de la computadora, arrastre y suelte el ícono
“JVCCAM_SD” en su escritorio en la papelera de reciclaje.
iMovie y iPhoto
Puede importar archivos desde esta unidad a un ordenador usando
iMovie ’8, iMovie ’9, iMovie ’11, iMovie version 10 (vídeo) o iPhoto (imagen
fija) de Apple.
Para
el sistema operativo de PC de iMovie y iPhoto, consulte la información
suministrada por Apple.
0
Para obtener información actualizada sobre iMovie o iPhoto, consulte la
página web de Apple.
0
Para obtener detalles sobre cómo utilizar iMovie o iPhoto, consulte el
archivo de ayuda de los programa de software respectivos.
0
No hay garantía de que las operaciones funcionen en todos los entornos.
Copiar
75
Operar el menú
El siguiente menú está disponible en esta unidad.
0
MENÚ SUPERIOR: Menú que contiene todos los elementos específicos
de los modos de grabación de vídeo, grabación de imagen fija,
reproducción de vídeo, y reproducción de imagen fija respectivamente.
Operar el menú principal
Se pueden configurar varios ajustes utilizando el menú.
1
Pulse “MENU”.
.
0
Aparece el menú principal.
0
El menú es diferente según el modo que esté en uso.
2
Pulse el menú deseado.
.
3
Pulse el ajuste deseado.
.
Nota :
0
Para visualizar el anterior/siguiente menú
Pulsar 0 o 1.
0
Para volver a la pantalla anterior
Pulse J.
0
Para salir de la pantalla
Pulse L (salir).
Menú de configuraciones
76
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (vídeo)
.
FOCO
El enfoque se puede ajustar manualmente.
“Ajuste manual del enfoque (FOCUS)” (A p. 29)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
AJUSTAR BRILLO
Ajusta el brillo total de la pantalla.
“Ajuste del brillo” (A p. 30
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
COMP. CONTRALUZ
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
BALANCE BLANCOS
Ajusta el color según la fuente de luz.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 32
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
TELE MACRO
Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto (T) del zoom.
“Tomas en primeros planos (TELE MACRO)” (A p. 33
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
PRIOR. TOQUE AE/AF
Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o el área seleccionada.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 39
)
DIS
Se puede reducir la vibración de la cámara durante la grabación de vídeo de manera efectiva.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p.
40)
GANANCIA
Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en sitios oscuros.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Ilumina eléctricamente la escena cuando es oscura.
OBTUR. LENTA AUTOM. Disminuye la velocidad del obturador para dar brillo a la escena cuando está oscura.
Nota :
0
Aunque “OBTUR. LENTA AUTOM.” ilumina la escena más que “ON”, los movimientos del sujeto pueden no ser naturales.
Menú de configuraciones
77
CORTA-VIENTO
Reduce el ruido causado por el viento.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Activa la función.
AUTO Active la función automáticamente.
GRAB. POR INTERVALOS
Esta función permite la visualización momentánea de los cambios de una escena que ocurren lentamente durante un periodo prolongado de tiempo tomando
cuadros a un intervalo determinado.
Es muy útil para realizar observaciones, como por ejemplo cuando se abre el capullo de una flor.
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS)” (A p.
41)
EFECTO DE GRABACIÓN
Puede añadir y grabar diversos efectos a las imágenes. Una vez realizado el ajuste, podrá grabar fácilmente imágenes adecuadas para cada imagen.
o
GRANULADO MONOCROMO
Puede grabar imágenes con un aspecto granulado en blanco y negro.
“Grabación de imágenes similares a fotos antiguas en blanco y negro (GRANULADO MONOCROMO)” (A p. 36)
o
ALIMENTOS
Puede capturar imágenes gastronómicas de modo que los alimentos aparezcan apetitosos.
“Grabación de imágenes gastronómicas (ALIMENTOS)” (A p. 37)
o
BEBÉ
Puede capturar imágenes suaves mejorando la claridad y el brillo del color de la piel. Este efecto es adecuado para la captura de imágenes de bebés.
“Grabación de imágenes de bebés (BEBÉ)” (A p. 38)
GRABACIÓN FECHA/HORA
Puede grabar vídeos junto con la fecha y hora.
Ajuste esto cuando desea guardar el archivo con la fecha y hora.
(La fecha y hora no pueden eliminarse luego de la grabación.)
“Grabación de vídeos con fecha y hora” (A p. 44)
MODO DE CAPTURA
Puede realizar los ajustes de la filmación continua.
Ajuste Detalles
GRABAR UNA CAPTURA Graba una imagen fija.
GRABACIÓN CONTINUA Graba imágenes fijas en forma continua mientras toca el botón A
de la pantalla LCD.
Nota :
0
El tamaño de la imagen fija capturada en modo de vídeo es de 1.920 x 1.080.
0
Algunas tarjetas SD no son compatibles con la filmación continua.
0
La velocidad de filmación continua se reducirá si se utiliza esta función repetidamente.
Menú de configuraciones
78
CALIDAD DE VÍDEO
Ajusta la calidad del vídeo.
Ajuste Detalles
UXP Permite la grabación a la mejor calidad de imagen.
XP Permite la grabación a la más alta calidad de imagen.
EP Permite grabaciones prolongadas.
Nota :
0
Ajuste en modo “UXP” o “XP” si se graban escenas con movimiento rápido o escenas con cambio extremo de brillo para evitar el ruido.
0
Copia vídeos grabados con la calidad de vídeo ajustada en “UXP” en discos blu-ray.
ZOOM
Ajusta el alcance máximo del zoom.
Ajuste Detalles
40x ÓPTICA Permite la grabación con zoom óptico de 1 - 40x. Ajuste esto cuando no desee el zoom óptico.
60x DINÁMICO Permite la grabación con zoom óptico de 1 - 40x y zoom digital de 41 - 60x.
80x DIGITAL (GZ-R310)
120x DIGITAL (GZ-R315)
Permite la grabación con zoom óptico de 1 - 40x y zoom digital de 41 - 80x. (GZ-R310)
Permite la grabación con zoom óptico de 1 - 40x y zoom digital de 41 - 120x. (GZ-R315)
100x DIGITAL (GZ-R310)
200x DIGITAL (GZ-R315)
Permite la grabación con zoom óptico de 1 - 40x y zoom digital de 41 - 100x. (GZ-R310)
Permite la grabación con zoom óptico de 1 - 40x y zoom digital de 41 - 200x. (GZ-R315)
Nota :
0
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado digitalmente.
0
El ángulo de vista cambia cuando el estabilizador de imagen se enciende o apaga.
MICRÓFONO CON ZOOM
Ajusta el micrófono de zoom.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva el micrófono de zoom.
ON Graba sonidos de audio en la misma dirección del funcionamiento del zoom.
Nota :
0
Cuando “ON” es seleccionado, el volumen del extremo gran angular (W) es menor que el extremo telefoto (T).
Menú de configuraciones
79
NIVEL MICRO
Realice los ajustes necesarios para que “NIVEL MICRO” no se vea rojo.
Ajuste Detalles
OFF Oculta la visualización del nivel de entrada del micrófono.
ON Muestra la visualización del nivel de entrada del micrófono.
AJUSTE NIVEL MICRO
Ajusta el nivel del micrófono.
Realice los ajustes necesarios para que “NIVEL MICRO” no se vea rojo.
Ajuste Detalles
+1 Aumenta el nivel de entrada del micrófono.
0 El nivel de entrada del micrófono no cambia.
-1 Disminuye el nivel de entrada del micrófono.
K2 TECHNOLOGY
Reduce la degradación de la calidad de sonido causada por el procesamiento de la señal digital, y graba una calidad de sonido similar a la original.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva K2 TECHNOLOGY.
ON Activa K2 TECHNOLOGY.
BLOQUEO DE PANTALLA
Al disparar bajo el agua, cierre la pantalla táctil para evitar errores de funcionamiento.
“Bloqueo de la pantalla (al disparar bajo el agua)” (A p. 11)
Menú de configuraciones
80
Menú CONFIG. DE GRABACIÓN (imágenes fijas)
.
FOCO
El enfoque se puede ajustar manualmente.
“Ajuste manual del enfoque (FOCUS)” (A p. 29)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
AJUSTAR BRILLO
Ajusta el brillo total de la pantalla.
“Ajuste del brillo” (A p. 30
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
COMP. CONTRALUZ
Corrige la imagen cuando el sujeto aparece oscuro debido al contraluz.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
BALANCE BLANCOS
Ajusta el color según la fuente de luz.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 32
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
TELE MACRO
Permite tomas en primeros planos cuando se utiliza el terminal del telefoto (T) del zoom.
“Tomas en primeros planos (TELE MACRO)” (A p. 33
)
*Aparece solamente en el modo de grabación manual.
PRIOR. TOQUE AE/AF
Ajusta el foco y el brillo automáticamente según los rostros de los sujetos o el área seleccionada.
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 39
)
TEMPORIZ.
Utilice esta opción cuando saca una foto grupal.
“Realizar Tomas Grupales (Temporizador)” (A p. 43)
GANANCIA
Hace que el sujeto se vea más brillante automáticamente si se graba en sitios oscuros.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Ilumina eléctricamente la escena cuando es oscura.
Nota :
0
Puede realizar ajustes de vídeos en forma independiente.
“GANANCIA (vídeo)” (A p.
77)
Menú de configuraciones
81
EFECTO DE GRABACIÓN
Puede añadir y grabar diversos efectos a las imágenes. Una vez realizado el ajuste, podrá grabar fácilmente imágenes adecuadas para cada imagen.
o
GRANULADO MONOCROMO
Puede grabar imágenes con un aspecto granulado en blanco y negro.
“Grabación de imágenes similares a fotos antiguas en blanco y negro (GRANULADO MONOCROMO)” (A p. 36
)
o
ALIMENTOS
Puede capturar imágenes gastronómicas de modo que los alimentos aparezcan apetitosos.
“Grabación de imágenes gastronómicas (ALIMENTOS)” (A p. 37)
o
BEBÉ
Puede capturar imágenes suaves mejorando la claridad y el brillo del color de la piel. Este efecto es adecuado para la captura de imágenes de bebés.
“Grabación de imágenes de bebés (BEBÉ)” (A p. 38)
MODO DE CAPTURA
Puede realizar los ajustes de la filmación continua.
Ajuste Detalles
GRABAR UNA CAPTURA Graba una imagen fija.
GRABACIÓN CONTINUA Graba imágenes fijas en forma continua mientras mantiene pulsado el botón START/STOP.
Graba
imágenes fijas continuamente mientras el botón START/STOP está pulsado o mientras toca el botón
A de la pantalla LCD.
Nota :
0
Algunas tarjetas SD no son compatibles con la filmación continua.
0
La velocidad de filmación continua se reducirá si se utiliza esta función repetidamente.
TAM.IMAGEN
Ajusta el tamaño de la imagen (número de píxeles) de las imágenes fijas.
Ajuste Detalles
1920X1080(2M) Toma imágenes fijas con proporción de aspecto 16:9.
0
Los laterales de las imágenes fijas grabadas en proporción de aspecto 16:9 pueden ser recortados
cuando se imprimen.
3680X2760(10M)
1440X1080(1.5M)
640X480(0.3M)
Toma imágenes fijas con proporción de aspecto 4:3.
*Imagen fija de 12 megapíxeles con tecnología de ultra resolución
BLOQUEO DE PANTALLA
Al disparar bajo el agua, cierre la pantalla táctil para evitar errores de funcionamiento.
“Bloqueo de la pantalla (al disparar bajo el agua)” (A p. 11
)
Menú de configuraciones
82
Menú AJUSTE REPROD. (vídeo)
.
MOSTRAR FECHA/HORA
Ajusta si se desea mostrar la fecha y hora de grabación durante la reproducción de vídeo.
Ajuste Detalles
OFF No muestra la fecha y hora durante la reproducción.
ON Muestra la fecha y hora durante la reproducción.
REPROD. DIGEST
Reproduce un extracto de los vídeos grabados.
“ REPROD. DIGEST ” (A p. 51)
REPR. OTRO ARCHIVO
Reproduce vídeos con información de gestión defectuosa.
“ REPR. OTRO ARCHIVO ” (A p. 52
)
Menú de configuraciones
83
Menú EDITAR (vídeo)
.
PROTEGER/CANCELAR
Evita que los archivos se eliminen accidentalmente.
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado” (A p. 59
)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados” (A p. 60)
RECORTAR
Seleccione la parte necesaria de un vídeo y guárdela como un nuevo archivo de vídeo.
El vídeo original permanece en su ubicación actual.
“Captura de una parte requerida en el vídeo (RECORTE)” (A p. 62)
Menú de configuraciones
84
Menú AJUSTE REPROD. (imágenes fijas)
.
EFECTOS PRESENT DIAP
Establece los efectos de transición en una reproducción de presentación de diapositivas.
Ajuste Detalles
DESLIZAMIENTO Cambia la pantalla deslizándola de derecha a izquierda.
PERSIANA Cambia la pantalla dividiéndola en franjas verticales.
CUADRICULADO Cambia la pantalla a través de un trama estriada.
ALEATORIO Cambia la pantalla con un efecto aleatorio de DESLIZAMIENTO, “PERSIANA” y “CUADRICULADO”.
Nota :
0
Los efectos de presentación no están disponible cuando se reproducen imágenes fijas en dispositivos externos (como unidades de disco duro externo
USB).
Menú de configuraciones
85
Menú EDITAR (imágenes fijas)
.
PROTEGER/CANCELAR
Evita que los archivos se eliminen accidentalmente.
“Protección/Anulación de protección del archivo actualmente visualizado” (A p. 59
)
“Protección/Anulación de protección de archivos seleccionados” (A p. 60)
Menú de configuraciones
86
INSTALACIÓN (vídeo/imágenes fijas)
.
Guía Usuario Móvil
Muestra el código QR para acceder a la Guía Móvil para Usuarios.
.
0
El sitio del portal aparece cuando el código QR fue leído correctamente.
Seleccione el nombre del modelo de su cámara para ver su Guía Móvil para Usuarios.
Nota :
0
Para
leer el código QR, se requiere la aplicación pertinente. Escriba el URL en el buscador de Internet en forma manual si el código QR no puede ser leído.
0
La Guía Móvil para Usuarios es soportada por dispositivos Android y iPhone. Puede verla en buscadores estándar tales como Google Chrome (Android)
y Mobile Safari (iPhone).
0
El código QR es marca registrada de Denso Wave Incorporated.
FECHA Y HORA
Restablece la hora actual o se ajusta a la hora local cuando utiliza esta unidad en el extranjero.
“Ajuste del reloj” (A p. 16
)
“Ajustar el reloj a la hora local durante los viajes” (A p. 19)
“Ajustar el horario de verano” (A p. 20)
TIPO INDIC. FECHA
Ajusta el orden del formato de visualización del año, mes, día y hora (24H/12H).
Orden de organización Visualización de hora
año.mes.dia 12h
mes.dia.año 24h
dia.mes.año -
LANGUAGE
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla puede cambiarse.
“Cambiar el idioma de visualización” (A p. 17)
Menú de configuraciones
87
BRILLO PANTALLA
Ajusta el brillo del monitor LCD.
Ajuste Detalles
AUTO Ajusta el brillo automáticamente en “4” cuando se utiliza en exteriores y en “3” cuando se utiliza en interiores.
4 Ilumina el contraluz del monitor independientemente de las condiciones del entorno.
3 Se establece en el brillo estándar.
2 Oscurece el contraluz del monitor independientemente de las condiciones del entorno.
1 Se ajusta en brillo tenue.
Si selecciona esta opción, permite una mayor duración de la batería.
SONIDO FUNCIONAM.
Enciende y apaga el sonido de funcionamiento.
Ajuste Detalles
OFF Apaga el sonido de funcionamiento.
ON Enciende el sonido de funcionamiento.
DESCONEXIÓN AUTOM.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos, esta función apaga la unidad o la ajusta en el modo de espera al usar el adaptador de CA, por si acaso
olvidó desactivar la alimentación.
Ajuste Detalles
OFF La alimentación no se apaga incluso si esta unidad no se utiliza durante 5 minutos.
ON Apague la alimentación automáticamente si esta unidad no se utiliza durante 5 minutos.
Nota :
0
Apague la alimentación automáticamente si esta unidad no se utiliza durante 5 minutos.
0
Cuando utiliza el adaptador de CA, esta unidad ingresa en modo de espera.
MODO DEMO
Reproduce una presentación de las características especiales de esta unidad.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva la función.
ON Reproduce una presentación de las características especiales de esta unidad.
Nota :
0
Este modo no está disponible en el modo reproducción.
AJUSTE PANT. TÁCTIL
Ajusta la posición de respuesta de los botones en la pantalla táctil.
“Ajustar el panel táctil” (A p.
12)
Menú de configuraciones
88
FORMATEAR TARJETA SD
Elimina todos los archivos de la tarjeta SD.
Ajuste Detalles
ARCHIVO Elimina todos los archivos de la tarjeta SD.
ARCHIVO Y Nº GESTIÓN Elimina todos los archivos de la tarjeta SD y restablece la carpeta y los números de archivos a “1”.
Precaución :
0
No está disponible para su selección cuando no se introduce una tarjeta SD.
0
Si se formatea la tarjeta SD, todos los datos incluidos en ella se eliminarán.
Realice una copia de todos los archivos de la tarjeta SD a una computadora antes de realizar el formateado.
0
Asegúrese de que las baterías estén totalmente cargadas o conecte el adaptador de CA porque es posible que el proceso de formateado demore unos
minutos.
CONFIG. DE FÁBRICA
Regresa todos los ajustes a los valores predeterminados.
ACTUALIZ. FIRMWARE
Actualiza las funciones de esta unidad a la última versión.
Para obtener más información, consulte la página principal de JVC.
(si no hay un programa de actualización de software de esta unidad disponible, no encontrará nada en la página principal).
http://www3.jvckenwood.com/english/support/index.html
LICENCIA DE SW LIBRE (sólo grabación)
Muestra las licencias de software de código abierto que se utilizan en esta unidad.
Menú de configuraciones
89
CONFIG. DE CONEXIÓN (vídeo/imágenes fijas)
.
VER EN TV
Muestra los iconos y la fecha y hora en una pantalla del televisor.
Ajuste Detalles
OFF No muestra los iconos y la fecha y hora del televisor.
ON Muestra los iconos y la fecha y hora del televisor.
SALIDA DE VÍDEO
Ajusta la proporción de aspecto (16:9 ó 4:3) según el televisor de conexión.
Ajuste Detalles
4:3 Seleccione esta opción cuando realiza una conexión a un televisor clásico (4:3).
16:9 Seleccione esta opción cuando realiza una conexión a un televisor de pantalla ancha (16:9).
SALIDA HDMI
Ajusta la salida del conector HDMI de esta unidad cuando la misma está conectada a un TV.
Ajuste Detalles
AUTO Se recomienda para seleccionar “AUTO”.
480p Seleccione esta opción si el vídeo no emite en “AUTO” adecuadamente.
CONTROL HDMI
Establece si desea vincular operaciones con un TV compatible con HDMI-CEC.
Ajuste Detalles
OFF Desactiva las operaciones.
ON Activa las operaciones.
Menú de configuraciones
90
MENÚ DE CONEXIÓN USB
Este menú aparece cuando la unidad está conectada a un ordenador utilizando un cable USB.
REPRODUCIR EN PC
0
Muestra los vídeos grabados por esta unidad mediante el uso de Everio MediaBrowser 4.
“Instalar el software proporcionado (integrado)” (A p. 67)
0
Guarda vídeos grabados con esta unidad en su computadora sin utilizar el software provisto.
“Copias de seguridad de archivos sin utilizar el software proporcionado” (A p. 73)
“Copiar a computadora Mac” (A p. 75)
HACER COPIA DE SEGURIDAD
Realice una copia de seguridad de los vídeos grabados por esta unidad mediante el uso de Everio MediaBrowser 4.
“Realizar una copia de seguridad de todos los archivos” (A p.
69)
Nota :
0
Antes de realizar la copia de seguridad, cargue la tarjeta SD en la que están almacenados los vídeos en esta unidad.
0
Luego de realizar una copia de seguridad de sus archivos utilizando el software provisto, los mismos no podrán restaurarse en la unidad.
0
Elimine los vídeos no deseados antes de realizar una copia de seguridad.
Se tardará un tiempo en realizar una copia de seguridad de muchos vídeos.
“Eliminación de archivos no deseados” (A p. 58)
Menú de configuraciones
91
Lado derecho
.
A Parlante
B Correa de mano
0
Coloque su mano a través de la correa de mano para sostener esta
unidad firmemente.
“Ajuste de la correa de mano” (A p. 8)
Lado inferior
.
A Cierre de la tapa
B Orificio de montaje del trípode
“Instalación en trípode” (A p. 18)
Nombres de las piezas
92
Lado superior/izquierdo/trasero
.
A Lente
0
La lente está protegida por una cubierta del cristal de protección.
0
Si la lente está sucia, utilice un soplador para lentes (disponible
comercialmente)
para retirar el polvo y un paño de limpieza (disponible
comercialmente) para retirar la suciedad.
0
No cubra la parte delantera de la lente con los dedos durante la
grabación.
B Micrófono estéreo
0
No cubra el micrófono con sus dedos durante la grabación de vídeo.
C Monitor LCD
D Lámpara CHARGE (cargando)
0
Iluminada: Carga en curso
0
Apagada: Carga finalizada/Por encima del rango de temperatura
0
Parpadea: Error de carga o temperatura anormal
E Lámpara POWER/ACCESS (alimentación/acceso)
0
Se enciende/destella durante la grabación o la reproducción.
No extraiga la tarjeta SD ni los cables de conexión.
F Palanca de zoom/volumen
0
Durante la filmación: Ajusta el intervalo de filmación.
0
Durante la reproducción (pantalla de índice): Se mueve a la siguiente
o anterior página.
0
Durante la reproducción de vídeo: Ajusta el volumen.
G Botón START/STOP (grabación de vídeo)
0
Inicia/detiene la grabación de vídeos/imágenes fijas.
H Tapa del terminal
Interior de la tapa de terminales
.
A Ranura para la tarjeta SD
0
Introduzca una tarjeta SD opcional.
B Botón de restablecimiento
C Mini conector HDMI
0
Se conecta al televisor utilizando un mini cable HDMI.
D Conector AV
0
Conecta a un conector de AV de un TV, etc.
E Conector USB
0
Conecte el adaptador de CA para realizar la carga.
También puede conectarse al dispositivo externo o al ordenador
usando el cable USB.
Nombres de las piezas
93
Monitor LCD
.
A Monitor LCD
0
Enciende y apaga la alimentación si se abre o se cierra.
0
Permite tomar autorretratos girando el monitor.
.
“Utilizar la pantalla táctil” (A p. 11)
“Nombres de los botones y funciones en el monitor LCD” (A p. 13)
Precaución :
0
No presione la cámara contra la superficie con fuerza ni la someta a un
impacto fuerte.
En caso de hacerlo, es posible que la pantalla se dañe o quiebre.
Nombres de las piezas
94
Indicaciones habituales de grabación
.
A PRIOR. TOQUE AE/AF
“Captura de sujetos con claridad (PRIOR. TOQUE AE/AF)” (A p. 39)
B Compensación del contraluz
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31)
C Tele Macro
“Tomas en primeros planos (TELE MACRO)” (A p. 33
)
D BALANCE BLANCOS
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 32)
E Tiempo
“Ajuste del reloj” (A p. 16)
F Grabación de soportes
G Indicador de batería
“Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 45)
H GRABACIÓN CONTINUA
“MODO DE CAPTURA (vídeo)” (A p. 78)
“MODO DE CAPTURA (Imagen fija)” (A p. 82)
I Modo de grabación
“Grabación de vídeos en modo automático” (A p. 21
)
“Grabación manual” (A p. 28)
J Ajustar escenas de Auto Inteligente
0
Muestra escenas detectadas en forma automática en la función Auto
Inteligente. Se pueden detectar múltiples escenas.
“Escenas de Auto Inteligente” (A p. 22)
K MODO SILENCIO
“Uso del modo silencio” (A p. 23)
L Zoom
“ ZOOM ” (A p. 79)
M Obturador
N Enfoque
“Ajuste manual del enfoque (FOCUS)” (A p. 29)
O Brillo
“Ajuste del brillo” (A p. 30)
Grabación de vídeo
.
A Modo vídeo
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
B Calidad de vídeo
“ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 79)
C GRAB. POR INTERVALOS(1SEC)
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS)” (A p. 41
)
D Estabilizador de imágenes
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 40)
E Amortiguador del viento
“ CORTA-VIENTO ” (A p. 78)
F Contador de grabación a intervalos regulares
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS)” (A p. 41)
G Tiempo restante de grabación
“Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 45)
H Contador de escenas
I MEDIDOR NIVEL MICRO
“NIVEL MICRO” (A p. 80)
Indicaciones en el monitor LCD
95
Grabación de imagen fija
.
A Modo de imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
B
Tamaño de imagen
“ TAM.IMAGEN ” (A p. 82)
C Temporizador
“Realizar Tomas Grupales (Temporizador)” (A p. 43)
D Número restante de tomas
“Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 46)
E Enfoque
F Grabación en curso
Reproducción de vídeo
.
A Modo vídeo
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
B Calidad de vídeo
“ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 79)
C Indicador de funcionamiento
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 48
)
D Fecha y hora
0
Muestra la fecha y el horario de grabación.
E Grabación de soportes
F Indicador de batería
“Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 45)
G Tiempo de reproducción
H Reproducción a intervalos regulares
“Ajuste a intervalos regulares” (A p. 42)
I
Salida 1080p
“ SALIDA HDMI ” (A p. 90)
J MODO SILENCIO
“Uso del modo silencio” (A p. 23)
K Contador de escenas
Indicaciones en el monitor LCD
96
Reproducción de imágenes fijas
.
A Modo de imágenes fijas
0
Alterna entre los modos vídeo e imagen fija.
B
Número de carpeta
C Número de archivo
D Fecha y hora
0
Muestra la fecha y el horario de grabación.
E Grabación de soportes
F Indicador de batería
“Comprobar el tiempo restante de grabación” (A p. 45)
G MODO SILENCIO
“Uso del modo silencio” (A p. 23)
H Salida 1080p
“ SALIDA HDMI ” (A p. 90)
Indicaciones en el monitor LCD
97
Cuando la unidad no funciona en forma
correcta
Puesta a cero de esta unidad
1
Abra la tapa del terminal.
0
Retire el cable de alimentación y todos los cables de conexión.
2
Para apagar esta unidad, cierre el monitor LCD.
3
Pulse suavemente el botón Reinicio utilizando un objeto puntiagudo.
Carga
Incapaz de cargar la batería.
Si el pack de baterías está completamente cargado, la lámpara no se
enciende.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto para la carga. Los
funcionamientos incorrectos de la unidad producidos por el uso de un
adaptador de CA distinto del proporcionado no están incluidos en la
garantía.
Compruebe la conexión y, a continuación, desconecte y vuelva a conectar
el cable del adaptador de carga.
No
se puede cargar en entornos con bajas o altas temperaturas. Realice la
carga dentro del margen de temperatura ambiental de 10 °C a 35 °C. (En
entornos que superen el rango de temperatura, la carga podría detenerse
para proteger el pack de baterías).
El uso de adaptadores de CA no originales puede dañar esta unidad.
Asegúrese de utilizar adaptadores de CA originales.
La visualización de batería restante no es correcta.
Si esta unidad se utiliza durante periodos prolongados de tiempo en
temperaturas altas o bajas o si las baterías se cargan repetidamente, es
posible que la cantidad de batería restante no se muestre correctamente.
La
batería se agota rápidamente incluso después de la carga.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto para la carga. Los
funcionamientos incorrectos de la unidad producidos por el uso de un
adaptador de CA distinto del proporcionado no están incluidos en la
garantía.
El rendimiento de la batería se reducirá temporalmente cuando la
temperatura
sea de -10 °C a 0 °C; lo cual causará que el tiempo de grabación
restante disminuya.
Cuando el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso
cuando la batería está completamente cargada, la batería debe ser
reemplazada. Para obtener detalles sobre el reemplazo de la batería
incorporada (sujeto a una tarifa), consulte al distribuidor JVC o al centro de
servicios JVC más cercano.
Soluciones a problemas
98
Fuente de alimentación eléctrica
No se puede activar la alimentación.
La cámara no se enciende si la carga restante de la batería es baja.
En ese caso, cargue la batería durante más de 40 minutos antes de
encender la alimentación.
Grabación
La grabación no puede realizarse.
Compruebe el botón A / B.
“Lado superior/izquierdo/trasero” (A p. 93
)
Ajuste el modo de grabación tocando el botón E en la pantalla.
La grabación se detiene automáticamente.
La grabación se detiene automáticamente porque no puede durar 12 o más
horas
consecutivas, según las especificaciones (es posible que pasen unos
segundos hasta que la grabación se reinicie).
Apague esta unidad, espere unos instantes y enciéndala nuevamente. (esta
unidad protege automáticamente el circuito si la temperatura aumenta).
La velocidad de filmación continua de imágenes fijas es baja.
La velocidad de filmación continua se reducirá si se utiliza esta función
repetidamente.
Es
posible que la velocidad de filmación continua se reduzca dependiendo
de la tarjeta SD o bajo determinadas condiciones de grabación.
El enfoque no se ajusta automáticamente.
Si realiza una grabación en un sitio oscuro o de un sujeto sin contraste entre
la oscuridad y la claridad, ajuste el enfoque manualmente.
“Ajuste manual del enfoque (FOCUS)” (A p. 29)
Limpie la lente con un paño.
Cancele el enfoque manual en el menú de grabación manual.
“Ajuste manual del enfoque (FOCUS)” (A p. 29)
El zoom no funciona.
El zoom digital no está disponible en el modo de grabación de imágenes
fijas.
El zoom no está disponible en la grabación a intervalos regulares. (la
grabación simultánea de imágenes fijas y el estabilizador de imágenes
tampoco están disponibles).
Para
utilizar el zoom digital, ajuste “ZOOM” en el menú según corresponda.
“ ZOOM ” (A p. 79)
El ruido tipo mosaico tiene lugar cuando se graban escenas
con movimientos rápidos o cambios extremos de brillo.
Ajuste “CALIDAD DE VÍDEO” en “UXP” o “XP” para la grabación.
“ CALIDAD DE VÍDEO ” (A p. 79)
El interior de las lentes está empañado.
Abra la tapa del terminal, cierre la pantalla LCD y deje que repose durante
un rato para reducir la temperatura.
Evitar la formación de vaho en el interior del objetivo
0
Los
modelos con la función impermeable son herméticos. Al aumentar la
temperatura durante la grabación, puede producirse condensación en el
interior del objetivo debido a la humedad interna.
o
Durante la grabación
Para evitar que la temperatura de esta unidad aumente, le recomendamos
que use la unidad de la manera descrita a continuación.
A
Evite la exposición del objetivo a la luz solar directa.
Grabe en la sombra o utilice un paraguas. Mejor si puede colocar una
toalla húmeda que cubra la unidad.
B
Se recomienda el uso de un trípode.
Las largas horas de grabación mientras sujeta la unidad en sus manos
harán que la temperatura de la cámara aumente.
C
Es mejor dejar la tapa del terminal abierta mientras graba.
Sin embargo, las funciones de impermeabilidad y de a prueba de
golpes no funcionan bajo esta condición. Tenga en cuenta el entorno
cuando utilice la cámara. (No utilice una toalla húmeda).
D
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación cuando no esté
grabando.
Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.
o
Durante la carga
Se recomienda cargar la unidad en un entorno de baja humedad.
El aire húmedo del interior de la unidad puede causar condensación.
Le recomendamos que cargue la unidad en una habitación sin humidificador
y en una habitación con aire acondicionado durante el verano.
Soluciones a problemas
99
Tarjeta SD
No se puede introducir la tarjeta SD.
Asegúrese de no introducir la tarjeta SD en la dirección equivocada.
“Insertar una tarjeta SD” (A p. 9)
No
utilice tarjetas miniSD ni microSD en esta unidad (incluso si la tarjeta se
introduce en un adaptador). Podría causar un funcionamiento incorrecto.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 9)
No se puede copiar en la tarjeta SD.
Para usar una nueva tarjeta SD o una tarjeta SD utilizada en otros
dispositivos, es necesario formatear (inicializar) la tarjeta SD usando
“FORMATEAR TARJETA SD” en el menú “INSTALACIÓN”.
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 89)
Cuando “COMPRUEBE LENGÜETA PROTECCIÓN DE TARJETA”
aparezca, libere el bloqueo de la tarjeta SD.
.
Reproducción
Se interrumpe el vídeo o el sonido.
A veces la reproducción se interrumpe cuando se cambia de una escena a
otra. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
No hay sonido.
Cuando se utiliza el modo Silencio, los sonidos de operación no serán
emitidos. Apague el modo Silencio.
“Uso del modo silencio” (A p. 23)
Ajuste “SONIDO FUNCIONAM.” del menú “INSTALACIÓN” en “ON”.
“ SONIDO FUNCIONAM. ” (A p. 88)
El sonido de audio no se graba para vídeos realizados en GRAB. POR
INTERVALOS.
“Grabación a intervalos (GRAB. POR INTERVALOS)” (A p. 41)
Se
muestra la misma imagen durante un periodo prolongado
de tiempo.
Utilice una tarjeta SD de alta velocidad (Clase 4 o superior).
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 9)
Limpie los terminales de la tarjeta SD con un hisopo de algodón seco o
similar.
Ejecute “FORMATEAR TARJETA SD” en el menú “INSTALACIÓN”. (Se
eliminarán todos los datos).
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 89
)
El movimiento no es claro.
Utilice una tarjeta SD de alta velocidad (Clase 4 o superior).
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p.
9)
Limpie los terminales de la tarjeta SD con un hisopo de algodón seco o
similar.
Ejecute “FORMATEAR TARJETA SD” en el menú “INSTALACIÓN”. (Se
eliminarán todos los datos).
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 89)
Compruebe los requisitos del sistema de su PC cuando utilice Everio
MediaBrowser 4 para reproducir.
“Verificar los requisitos del sistema (Lineamiento)” (A p. 64)
No se puede encontrar un archivo grabado.
“Botones de funcionamiento para la reproducción de vídeo” (A p. 48)
“Botones de funcionamiento para la reproducción de imágenes fijas”
(A p. 53
)
Seleccione “REPR. OTRO ARCHIVO” del menú. (Se pueden reproducir los
archivos de vídeo que han dañado la información de gestión).
“ REPR. OTRO ARCHIVO ” (A p. 52)
Las imágenes no aparecen en el televisor adecuadamente.
Desconecte el cable y vuelva a conectarlo.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 55)
Reinicia esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 98)
Las imágenes se proyectan verticalmente en el televisor.
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “4:3”.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 90
)
Ajuste la pantalla del TV según corresponda.
La imagen del televisor es demasiado pequeña.
Ajuste “SALIDA DE VÍDEO” del menú “CONFIG. DE CONEXIÓN” en “16:9”.
“ SALIDA DE VÍDEO ” (A p. 90
)
Cuando la unidad se encuentre conectada al TV mediante un
mini cable HDMI, no se verán ni oirán las imágenes y los
sonidos adecuados.
Es posible que los sonidos y las imágenes no se oigan ni vean en forma
correcta (dependiendo de la TV conectada). En estos casos, realice lo
siguiente:
A
Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 55
)
Soluciones a problemas
100
Edición/Copia
No se puede eliminar un archivo.
Los archivos protegidos (vídeos/imágenes fijas) no se pueden eliminar.
Anule la protección antes de eliminar el archivo.
“Protección de archivos” (A p. 59)
Computadora
No se pueden copiar archivos al disco duro de la
computadora.
Si no se instala el software Everio MediaBrowser 4 proporcionado, es
posible que algunas opciones no funcionen correctamente.
“Instalar el software proporcionado (integrado)” (A p. 67
)
Antes de realizar copias de seguridad, asegúrese de que dispone de
suficiente espacio libre en el disco duro de la computadora (HDD).
No se pueden copiar archivos a un disco DVD o Blu-ray con
una computadora.
Para grabar discos, es necesario una unidad de DVD o Blu-ray grabable
para la computadora en uso.
No se puede cargar el archivo a YouTube.
Compruebe si ha creado una cuenta con YouTube. (Necesita tener una
cuenta en YouTube para cargar archivos en YouTube).
En
esta unidad no se pueden cambiar los vídeos al formato de archivo para
la carga.
Consulte el archivo de ayuda del software Everio MediaBrowser 4 provisto.
Estoy usando una Mac.
Cargue los archivos a un ordenador Mac usando el siguiente método.
“Copiar a computadora Mac” (A p. 75)
La computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.
Confirme y actualice el sistema operativo de su computadora.
“Cuando su computadora no puede reconocer la tarjeta SDXC.” (A p. 10)
Soluciones a problemas
101
Pantalla/Imagen
Es difícil ver el monitor LCD.
Es posible que sea difícil de ver el monitor LCD si se utiliza en áreas
brillantes, como por ejemplo bajo la luz solar directa.
El color y el brillo de la pantalla cambia y aparecen líneas
horizontales y parpadeos en la pantalla
Para las imágenes grabadas bajo la iluminación de lámparas fluorescentes
o lámparas de mercurio, el color y el brillo de la pantalla puede variar y
podrían aparecer líneas horizontales y parpadeos en la pantalla; pero esto
no es indicativo de un mal funcionamiento.
Si
el estabilizador de imagen ha sido ajustado a “ON (AIS)”, cambie a “ON”
para mejorar la condición.
“Reducción de la vibración de la cámara” (A p. 40)
Aparece una banda o bola de luz brillante en el monitor LCD.
Cambie la dirección de esta unidad para evitar que sea vea la fuente de luz.
(es posible que aparezca una banda o una bola de luz brillante si hay una
fuente
de luz brillante cerca de esta unidad, pero esto no debe considerarse
un mal funcionamiento).
El sujeto grabado es demasiado oscuro.
Utilice la compensación del contraluz si el fondo es brillante y el sujeto es
oscuro.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31
)
Utilice “GANANCIA” del menú.
“ GANANCIA ” (A p. 77)
Ajuste el “AJUSTAR BRILLO” en el menú de grabación en el lado “+”.
“Ajuste del brillo” (A p. 30)
El sujeto grabado es demasiado brillante.
Ajuste la compensación del contraluz en “OFF” si lo está utilizando.
“Ajuste de la compensación de contraluz” (A p. 31
)
Ajuste el “AJUSTAR BRILLO” en el menú de grabación en el lado “-”.
“Ajuste del brillo” (A p. 30)
El color es extraño. (Demasiado azulado, demasiado rojizo,
etc.)
Espere unos instantes hasta ver colores naturales (es posible que el ajuste
del balance de blancos lleve unos minutos).
Ajuste “BALANCE BLANCOS” del menú de grabación en “MANUAL”.
Seleccione una opción de “SOLEADO”/“NUBLADO”/“HALÓGENO” según
la fuente de luz. Seleccione “BB MANUAL” y realice el ajuste según
corresponda.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 32)
El color es diferente.
Ajuste “BALANCE BLANCOS” en el menú de grabación según
corresponda.
“Ajuste del balance de blancos” (A p. 32)
Hay manchas brillantes u oscuras en la pantalla.
Si bien la pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99 % píxeles efectivos,
es posible que el 0,01 % de los píxeles sean manchas brillantes (rojas,
azules, verdes) o manchas oscuras. Esto no debe considerarse un mal
funcionamiento. Las manchas no se grabarán.
Otros problemas
Los botones de la pantalla táctil no funcionan.
Pulse los botones en la pantalla táctil con los dedos.
Es posible que los botones no respondan si los toca con las uñas o con
guantes.
Deshabilite
“BLOQUEO DE PANTALLA”. No puede utilizar la pantalla táctil
si “BLOQUEO DE PANTALLA” está habilitado.
“Bloqueo de la pantalla” (A p. 34)
Guarde los datos grabados antes de solicitar la reparación.
A
Conecte al ordenador mediante un cable USB.
Aparece el menú “SELECCIONAR DISPOSITIVO”.
B
Mantenga presionado el botón START/STOP por más de 2 segundos.
Aparecerá “REPRODUCIR EN PC”.
C
Las operaciones deben realizarse en la computadora después de que
la pantalla cambie.
La imagen se ve granulada.
Si utiliza el zoom digital, la imagen no es nítida porque se ha ampliado
digitalmente.
La temperatura de esta unidad aumenta.
Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. (la temperatura de esta
unidad
puede subir si se utiliza durante un largo tiempo). Detenga el uso de
la unidad si se calienta demasiado.
El idioma en el que se muestra la información de la pantalla
cambia.
Es posible que ocurra si se conecta esta unidad a un TV con un ajuste de
idioma diferente utilizando un mini cable HDMI.
“Funcionamiento con TV a través de HDMI” (A p. 56)
Cuando
la unidad se encuentre conectada al TV mediante un
mini cable HDMI, no se verán ni oirán las imágenes y los
sonidos adecuados.
Es posible que los sonidos y las imágenes no se oigan ni vean en forma
correcta (dependiendo de la TV conectada). En estos casos, realice lo
siguiente:
A
Desconecte el mini cable HDMI y conéctelo nuevamente.
B
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
“Conexión a través del mini conector HDMI” (A p. 55)
Las
funciones HDMI-CEC no funcionan correctamente y el TV
no funciona con esta unidad.
Es posible que los TV funcionen de manera diferente dependiendo de las
especificaciones, incluso si son compatibles con HDMI-CEC. Por lo tanto,
no se puede garantizar el funcionamiento de las opciones HDMI-CEC de
esta unidad en todos los TV. En estos casos, ajuste “CONTROL HDMI” en
“OFF”.
“ CONTROL HDMI ” (A p. 90)
La
unidad funciona lentamente cuando se cambia entre modo
vídeo y modo de imágenes fijas o cuando se enciende o
apaga la alimentación.
Se recomienda copiar todos los vídeos e imágenes fijas en su computadora
y
elimine los archivos de esta unidad. (si hubiera muchos archivos grabados
en esta unidad, esta unidad tarda en responder).
Soluciones a problemas
102
Esta unidad no funciona en forma adecuada y aparecen
errores.
Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga
electrostática,
el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.)
pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En tal caso,
cierre la pantalla del monitor para apagar la alimentación y desconecte el
adaptador de CA; a continuación, pulse el botón Reinicio para reiniciar esta
unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 5)
La lámpara CHARGE y la lámpara POWER/ACCESS
parpadean y la operación se deshabilita
Cierre la pantalla del monitor para apagar la alimentación y desconecte el
adaptador
de CA; a continuación, pulse el botón Reinicio para reiniciar esta
unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 5)
Si estas operaciones no resuelven el problema, contáctese con su
distribuidor JVC o con el centro de servicios JVC.
Exención de responsabilidad
- No seremos responsables por la pérdida de contenidos grabados al grabar
vídeos/audio o cuando no se pueda realizar la reproducción por el mal
funcionamiento de esta unidad, las partes provistas o la tarjeta SD.
- Una vez eliminados, los contenidos grabados (datos), incluyendo la
pérdida de datos debido al mal funcionamiento de esta unidad, no podrán
recuperarse. Considérese advertido.
- JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos. Considérese
advertido.
- Para una mejora de calidad, el medio de grabación defectuoso estará
sujeto a análisis. Por ello, es posible que no sea devuelto.
¿Mensaje de error?
¡AJUSTE FECHA/HORA!
El reloj se reinicia aproximadamente un mes después de que la batería se
haya
agotado. Por lo tanto, “¡AJUSTE FECHA/HORA!” aparecerá la próxima
vez que se active la alimentación. Vuelva a ajustar el reloj después de cargar
la batería.
“Ajuste del reloj” (A p. 16)
ERROR DE COMUNICACIÓN
Vuelva a conectar el cable USB.
Apague y encienda los dispositivos conectados a esta unidad, y reinicie la
unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 98)
¡ERROR DE FORMATEO!
Reinicia esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 98
)
¡ERROR EN TARJETA DE MEMORIA!
Verifique que la tarjeta sea compatible con esta unidad.
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 9)
Reinicia esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 98)
Apague
esta unidad y, a continuación, extraiga y vuelva a introducir la tarjeta
SD.
Limpie la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Si lo mencionado más arriba no soluciona el problema, realice una copia de
seguridad de los archivos y ejecute “FORMATEAR TARJETA SD” en el
menú “INSTALACIÓN”. (Se eliminarán todos los datos).
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 89)
NO FORMATEADO
Seleccione “ACEPTAR” y luego seleccione “SÍ” de la pantalla “¿DESEA
FORMATEARLA?”.
ERROR DE GRABACIÓN
Reinicia esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 98)
NO SE PUEDEN GRABAR MAS FOTOS DE MOMENTO
Detenga la grabación de vídeo antes de tomar imágenes fijas. (Si se retira
la tarjeta SD y se introduce durante la grabación de vídeo, no se pueden
grabar imágenes fijas).
ERROR DE REPRODUCCIÓN
Retire e introduzca nuevamente la tarjeta SD.
“Insertar una tarjeta SD” (A p. 9)
Limpie la suciedad de los terminales de la tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD antes de encender la alimentación.
No someta la unidad a fuertes impactos o vibraciones.
¡ESCENA INCOMPATIBLE!
Utilice los archivos grabados con esta unidad (es posible que los archivos
grabados con otros dispositivos no se puedan reproducir).
¡ARCHIVO INCOMPAT.!
Utilice los archivos grabados con esta unidad (es posible que los archivos
grabados con otros dispositivos no se puedan reproducir).
Soluciones a problemas
103
ESTE ARCHIVO ESTÁ PROTEGIDO
Deshabilite la función “PROTEGER/CANCELAR” del menú “EDITAR”.
“Protección de archivos” (A p. 59)
COMPRUEBE LENGÜETA PROTECCIÓN DE TARJETA
Ajuste el interruptor de protección contra escritura en apagado de la tarjeta
SD.
ESPACIO INSUFICIENTE
Elimine o mueva los archivos a una computadora u otros dispositivos.
Reemplace la tarjeta SD.
LÍMITE MÁXIMO DE GESTIÓN DE GRABACIÓN ALCANZADO
A
Mueva los archivos o carpetas a un ordenador u otro dispositivo.
(Realice una copia de seguridad de los archivos).
B
Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR MEM INT”
o “FORMATEAR TARJETA SD” del menú “INSTALACIÓN”. (Se
eliminarán todos los datos en la memoria integrada o tarjeta SD).
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 89
)
LÍMITE NÚMERO ESCENAS EXCEDIDO
A
Mueva los archivos o carpetas a un ordenador u otro dispositivo.
(Realice una copia de seguridad de los archivos).
B
Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR MEM INT”
o “FORMATEAR TARJETA SD” del menú “INSTALACIÓN”. (Se
eliminarán todos los datos en la memoria integrada o tarjeta SD).
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 89
)
Nº DE CARPETAS EXCESIVO
A
Mueva los archivos o carpetas a un ordenador u otro dispositivo.
(Realice una copia de seguridad de los archivos).
B
Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR MEM INT”
o “FORMATEAR TARJETA SD” del menú “INSTALACIÓN”. (Se
eliminarán todos los datos en la memoria integrada o tarjeta SD).
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 89
)
LÍMITE DE NÚMERO ARCHIVOS EXCEDIDO
A
Mueva los archivos o carpetas a un ordenador u otro dispositivo.
(Realice una copia de seguridad de los archivos).
B
Seleccione “ARCHIVO Y Nº GESTIÓN” en “FORMATEAR MEM INT”
o “FORMATEAR TARJETA SD” del menú “INSTALACIÓN”. (Se
eliminarán todos los datos en la memoria integrada o tarjeta SD).
“ FORMATEAR TARJETA SD ” (A p. 89)
GRABACIÓN CANCELADA
Reinicia esta unidad.
“Puesta a cero de esta unidad” (A p. 98)
Proteja la unidad de vibraciones e impactos.
LA TEMPERATURA DE LA CÁMARA ESTÁ AUMENTANDO
APAGUE LA CÁMARA Y ESPERE
Apague la alimentación de esta unidad y permita que se enfríe antes de
volver a encenderla.
Soluciones a problemas
104
Realice un mantenimiento regular de esta unidad para que su uso sea
prolongado.
Precaución :
0
Asegúrese de extraer el adaptador de CA y la clavija de alimentación
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Videocámara
0
Limpie esta unidad con un paño suave seco para quitar la suciedad.
0
Si
está demasiado sucia, remoje el paño en una solución de un detergente
neutral, limpie el cuerpo y, posteriormente, utilice un paño seco para
retirar el detergente.
Precaución :
0
No
utilice solventes tales como benceno, disolvente o alcohol. Si lo hace,
podría dañar la unidad.
0
Si utiliza un limpiador o paño químico, asegúrese de leer las etiquetas de
advertencia e instrucciones del producto.
0
No deje que el dispositivo entre en contacto con productos de goma o
plástico durante un periodo prolongado de tiempo.
Lente/Monitor LCD
0
Utilice
un soplador para lentes (disponible comercialmente) para retirar la
suciedad y un paño de limpieza (disponible comercialmente) para quitar
la suciedad.
Si la lente no se mantiene limpia, es posible que se forme moho.
0
Puede utilizar un rollo antireflejo o protector (disponible en el mercado)
en la pantalla.
Sin embargo, dependiendo del grosor del rollo, es posible que las
operaciones en la pantalla táctil se realicen con algunos inconvenientes
o que la pantalla se oscurezca ligeramente.
Después del uso bajo el agua o en la playa
0
Para
más información sobre los cuidados y la limpieza cuando exista lodo
o suciedad en la cámara tras su uso bajo el agua o en la playa, consulte
“Antes del uso bajo el agua o a bajas temperaturas” (A p. 6) .
Mantenimiento
105
Cámara
Opción Detalles
Fuente de
alimentación
eléctrica
Con un adaptador de CA: CC 5,2 V
Consumo eléctrico 2,2 W (BRILLO PANTALLA: 3 (estándar))
2,4 W (BRILLO PANTALLA: 4 (con más brillo))
Consumo promedio: 1 A
Dimensiones (mm) 60 x 59,5 x 122
(W x H x D: excluyendo la correa de mano)
Masa Aprox. 288 g (solo la cámara)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura de funcionamiento permitida: -10 °C
a 40 °C
Temperatura de almacenamiento permitida: -20
°C a 50 °C
Temperatura de carga permisible: De 10 °C a 35
°C
Humedad
de funcionamiento relativa: 35 % a 80 %
Dispositivo de
captura de imagen
1/5,8” 2.510.000 píxeles (CMOS retroiluminado)
Área de grabación
(vídeo)
1.280.000 a 2.290.000 píxeles (estabilizador de
imagen: desactivado)
Área de grabación
(imagen fija)
2.290.000 píxeles (16:9)
1.710.000 píxeles (4:3)
Lente F1,8 a F6,3
f= 2,9 mm a 116,0 mm
Conversión de 35 mm:
Vídeo
40,5 mm a 1620 mm (estabilizador de imagen:
desactivado)
Imagen fija
40,5 mm a 1620 mm (16:9)
49,5 mm a 1980 mm (4:3)
Iluminación más
baja
3 lux
Zoom (durante
grabación
de vídeo)
Zoom óptico: Hasta 40x
Zoom dinámico: hasta 60x
Zoom digital: Hasta 100x (GZ-R310)
Zoom digital: Hasta 200x (GZ-R315)
Zoom (durante
grabación de
imágenes fijas)
Zoom óptico: Hasta 40x
Monitor LCD Amplia 3,0”, 230.000 puntos, LCD a color
Grabación de
soportes
tarjeta SD/SDHC/SDXC (disponible
comercialmente)
“Tipos de tarjetas SD utilizables” (A p. 9)
Conectores
Opción Detalles
HDMI Mini conector HDMI
Salida AV Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75
Salida de audio: 300 mV (rms), 1 K
USB Micro USB tipo AB, compatible con USB 2.0
Vídeo
Opción Detalles
Formato de
grabación/
reproducción
AVCHD estándar
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Extensión .MTS
Sistema de señal PAL estándar
Calidad de vídeo
(Conteo de píxeles
de grabación/
Velocidad
de bits de
grabación media)
UXP
1920 píxeles x 1080 píxeles
Promedio 24 Mbps
XP
1920 píxeles x 1080 píxeles
Promedio 17 Mbps
EP
1920 píxeles x 1080 píxeles
Promedio 4,8 Mbps
Calidad de sonido
(audio)
48 kHz, 256 kbps
Especificaciones
106
Imagen fija
Opción Detalles
Formato JPEG estándar
Extensión .JPG
Tamaño de imagen
(Conteo de píxeles
de grabación)
(Relación de aspecto 16:9)
1920 píxeles x 1080 píxeles (2 M)
(Relación de aspecto 4:3)
3680 píxeles x 2760 píxeles (10,15 M)
1440 píxeles x 1080 píxeles (1,5 M)
640 píxeles x 480 píxeles (0,3 M)
“Número aproximado de imágenes fijas (unidad:
número de tomas)” (A p. 46)
Adaptador de CA (AC-V10E)
Opción Detalles
Fuente de
alimentación
eléctrica
CA 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Salida CC 5,2 V, 1 A
Temperatura de
funcionamiento
permitida
0°C a 40°C
(10°C a 35°C durante la carga)
Dimensiones (mm) 72 x 28 x 59 (W x H x D: sin incluir el cable ni
enchufe de CA)
Masa Aprox. 77 g
Nota :
0
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Especificaciones
107
Marcas comerciales
0
El logo de AVCHD y AVCHD son marcas comerciales registradas de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
0
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y el logo de HDMI son
marcas
registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y/u otros países.
.
0
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
0
El logo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
0
Windows® y Windows Vista® son marcas comerciales o marcas
comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
0
iMovie, iPhone y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
0
Intel e Intel Core son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation en los Estados Unidos.
0
Android es una marca comercial o una marca comercial registrada de
Google Inc.
0
El código QR es marca registrada de Denso Wave Incorporated.
0
Otros nombres de productos y compañías incluidos en este manual de
instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
0
Marcas tales como ™ y ® han sido omitidas en este manual.
Marcas comerciales
108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

JVC GZ-R315 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para