Sony D-E900 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Para los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de CA
Si el adaptador de alimentación de CA no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de
enchufe de CA.
Para los modelos suministrados con mando a distancia
Conecte el microenchufe de los auriculares al mando a distancia, no a la toma 2 /REMOTE
del reproductor.
Conecte firmemente los auriculares al mando a distancia. Una conexión floja puede
producir ruido durante la reproducción.
Colocación de un CD
Reproducción
inmediata de un CD
Si desea reproducir un CD ahora mismo, alimente el reproductor con
corriente doméstica. También puede alimentarlo con pilas recargables y
secas (consulte “Fuentes de alimentación” en la cara inversa).
Conexión
Compact Disc
Compact Player
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
AVISO
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga
la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro para los ojos.
Para los usuarios que no se
encuentren en Polonia
La marca de esta unidad es válida
solamente para los productos comercializados
en Polonia.
Para los usuarios que no se
encuentren en Europa
La marca CE de esta unidad es
válida solamente para los productos
comercializados en la Unión
Europea.
Para los usuarios que no se
encuentren en Rusia
La marca de la unidad y del paquete es
válida solamente para los productos
comercializados en Rusia.
a una toma mural
Adaptador
de
alimentación
de CA
DC IN 4.5 V
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.
OPEN
2 /REMOTE
2 Ajuste el volumen.
1 Pulse ( .
Para detener la reproducción, pulse p .
Uso del reproductor
1 Pulse ( .
2 Ajuste el
volumen
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del reproductor adquirido se encuentra en la parte superior
izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor, compruebe el
código de zona de su modelo y consulte “Accesorios suministrados” al final de
este manual.
3-862-091-12 (1)
D-E900
D-E905
PLAY MODE
PLAY MODE
REPEAT/ENTER
2 Encaje el CD en el pivote.
3 Cierre la tapa.
Auriculares de
introducción en oído
Lado de la
etiqueta
hacia
arriba
El indicador OPR/
CHG se ilumina.
¡Bienvenido!
Gracias por la adquisición del reproductor de
discos compactos de Sony. Antes de
emplearlo, lea este manual y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para los
modelos D-E900 y D-E905. Antes de iniciar la
lectura, compruebe el número de su modelo.
1
2
Reproducción
3
Incorrecto
HOLD
HOLD
Continúa en la cara inversa m
Pulse
Lado = de (
una vez
Lado = varias
veces
Lado + una
vez
Lado + varias
veces
Mantenga
pulsado +
Mantenga
pulsado =
*AMS = Sensor de música automático
Para extraer el CD
Extráigalo mientras presiona el pivote.
Nota sobre el control del volumen con el
mando a distancia
Ajuste el control VOL (volumen) del mando a
distancia en MAX. A continuación, ajuste el
volumen en el reproductor en el nivel que
desee como el volumen máximo del mando a
distancia.
Notas sobre indicaciones
Al pulsar ( (si RESUME está ajustado en
OFF), el visor muestra durante unos 2
segundos el número total de temas del CD y
el tiempo total de reproducción.
Durante la reproducción, aparece el número
de tema y el tiempo de reproducción
transcurrido del tema actual.
Entre los temas, aparecerá el tiempo restante
para el principio del tema siguiente con la
indicación “–”.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Para mantener limpio el CD, cójalo por los
bordes. No toque la superficie.
No pegue papel ni cinta adhesiva en el CD.
No exponga el CD a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No lo deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Para
Localizar el
principio del tema
actual (AMS*)
Localizar el
principio de temas
anteriores (AMS)
Localizar el
principio del tema
siguiente (AMS)
Localizar el
principio de temas
posteriores (AMS)
Avanzar
rápidamente
Retroceder
rápidamente
zOtras operaciones
Reproducción repetida de
temas
(reproducción repetida)
Es posible reproducir temas de forma
repetida en los modos de reproducción
normal, INTRO PGM y aleatoria. Repita todos
los temas o sólo uno.
Para repetir todos los temas
Pulse REPEAT/ENTER durante la
reproducción.
Aparece la indicación “ ”.
Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
Para repetir un solo tema
1 Pulse REPEAT/ENTER mientras se
reproduce el tema que desea repetir.
Aparece la indicación “ ”.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “1”.
Para repetir otro tema, pulse el lado = o
+ de ( .
Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.
Reproducción sólo de
determinados temas
(reproducción INTRO PGM)
Es posible elegir y reproducir los temas que
desee explorando el principio de cada tema
de un CD.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “INTRO
PGM” parpadee.
Lado + de (
REPEAT/ENTER
PLAY MODE
Parpadeo lento
2 Pulse REPEAT/ENTER para iniciar la
exploración.
El reproductor reproduce aproximadamente
los 15 primeros segundos de cada tema e
“INTRO PGM” parpadea más deprisa.
3 Pulse REPEAT/ENTER mientras se
reproduce el tema deseado. Para omitir el
tema, pulse el lado + de ( o espere al
tema siguiente.
Una vez explorado todo el CD, “INTRO
PGM” deja de parpadear y los temas elegidos
se reproducen automáticamente.
Para finalizar la programación antes de
escuchar todo el CD, pulse PLAY MODE. Los
temas elegidos se reproducirán
automáticamente.
Si pulsa p , el programa se borrará. Para evitar
borrados accidentales, ajuste el interruptor
RESUME en ON.
Para cancelar la reproducción INTRO PGM,
pulse PLAY MODE varias veces hasta que la
indicación de modo de reproducción
desaparezca del visor.
Reproducción de temas en
orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
Es posible reproducir los temas de un CD en
orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que aparezca “SHUF”.
Los temas se reproducen en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse
PLAY MODE varias veces hasta que la
indicación de modo de reproducción
desaparezca del visor.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, no es posible
volver a temas anteriores pulsando el lado =
de ( .
Uso de otras funciones
Para reducir saltos de sonido (ESP
2
)
La función ESP (protección electrónica contra
golpes) reduce los saltos de sonido mediante
el uso de una memoria intermedia que
almacena datos musicales y los reproduce en
caso de golpes.
El nuevo sistema ESP
2
(ESP Squared) emplea
un nuevo procesador de señales digitales
(DSP) que puede leer y almacenar datos
musicales con mayor eficacia, obteniéndose
un nivel de protección continua contra saltos
de sonido inexistente en las unidades
tradicionales con memoria intermedia. De
esta forma se reduce la frecuencia de saltos de
sonido y la necesidad de utilizar la memoria
intermedia. Emplee esta función cuando
escuche el sonido en un automóvil o mientras
camina.*
* Aunque ESP
2
proporciona una excelente
protección contra saltos de sonido, no evitará
que éstos se produzcan mientras corre o realiza
algún deporte.
Ajuste ESP en ON.
Aparece la indicación ESP.
Para cancelar la función ESP, ajuste ESP en
OFF.
Notas
Es posible que la reproducción se detenga si el
reproductor recibe un golpe fuerte aunque la
función ESP esté activada.
Es posible que se escuche ruido o que se
produzcan saltos de sonido si:
— escucha un CD sucio o arañado,
— escucha un CD de prueba de audio o,
— si el reproductor recibe golpes continuos.
Es posible que el sonido no se oiga durante
unos instantes si ajusta ESP en ON durante la
reproducción.
Para disfrutar de graves más
potentes
Es posible disfrutar de graves más intensos.
Pulse SOUND para seleccionar BASS o
BASS . BASS resulta más efectivo.
Nota
Si el sonido se distorsiona al potenciar los
graves, disminuya el volumen.
Para bloquear los botones
Es posible bloquear el reproductor o el mando
a distancia contra operaciones accidentales.
Para evitar operaciones accidentales del
reproductor, deslice HOLD en éste en la
dirección de la flecha.
Al pulsar cualquier botón, el indicador HOLD
parpadea y no será posible realizar
operaciones en el reproductor.
(Aún así, es posible controlar el reproductor
con el mando a distancia.)
Para evitar operaciones accidentales del
mando a distancia, deslice HOLD en éste en la
dirección de la flecha.
Al pulsar cualquier botón, aparece “Hold ” en
el visor y no será posible controlar el
reproductor con el mando a distancia.
(Aún así, es posible controlar el reproductor
con los botones de éste.)
Para desbloquear, deslice HOLD a su posición
anterior.
Indicador
SOUND
SOUND
ESP
ON
OFF
Uso de pilas secas
1 Instale el estuche de pilas en el
reproductor y apriete el tornillo.
2 Abra la tapa del estuche de pilas.
3 Inserte dos pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) de forma que las polaridades y
coincidan con las del diagrama del
interior del compartimiento de las pilas, y
cierre la tapa.
Nota
• No utilice pilas de manganeso para este
reproductor.
Para un uso prolongado
Inserte las pilas recargables y fije también el
estuche de pilas.
Con respecto a la duración de las pilas,
consulte la tabla que aparece a continuación.
Cuándo sustituir las pilas secas
Si las pilas disponen de poca energía, la
indicación i del visor del mando a distancia
parpadeará. Si la indicación i deja de
parpadear y se ilumina, sustituya todas las
pilas por otras nuevas.
Notas
• No cargue las pilas secas.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice diferentes tipos de pilas juntas.
• Si no va a utilizar las pilas durante mucho
tiempo, extráigalas.
• Si se producen fugas de pilas, elimine los
depósitos que haya en el compartimiento de las
mismas, e instale pilas nuevas.
Duración de las pilas (horas
aproximadas) (EIAJ*)
Si emplea Función ESP
desactivada activada
Dos NH-14WM 9 8
(cargada durante
unas 4 horas**)
Dos NH-9WM 7.5 6.5
(cargada durante
unas 4 horas**)
Dos pilas alcalinas 13 12
Sony LR6SG
Pilas recargables 24 22
NH-14WM y dos
alcalinas
Pilas recargables 22.5 20.5
NH-9WM y dos
alcalinas
*Valor medido por la norma de EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan).
(Si el reproductor se utiliza sobre una superficie
plana y estable.)
**El tiempo de carga varía en función de cómo se
utilice la pila recargable.
z Información
complementaria
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
el reproductor, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de
volver a utilizarlo.
No coloque objetos extraños en la toma DC IN
4.5 V (entrada de alimentación externa).
Fuentes de alimentación
Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, desconecte todas las fuentes de
alimentación del mismo.
La placa de características que indica la tensión
de funcionamiento, consumo de energía, etc.,
está situada en la base. (En el adaptador de
alimentación de CA para el modelo EA3
solamente.)
Adaptador de alimentación de CA
Emplee sólo el adaptador de alimentación de
CA suministrado. Si no se ha suministrado con
el reproductor, emplee el adaptador de CA AC-
E45HG. No utilice otro tipo de adaptador de
CA.
Para desenchufar el adaptador de alimentación
de CA de la toma mural, tire del adaptador, no
del cable.
Pilas secas y recargables
No arroje las pilas al fuego.
No transporte las pilas con monedas u otros
objetos metálicos, ya que puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran en contacto
accidentalmente mediante un objeto metálico.
No mezcle pilas recargables con secas.
Reproductor
Mantenga limpia la lente del reproductor y no
la toque. Si lo hace, dicha lente puede dañarse y
el reproductor no funcionará correctamente.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor, ya que es posible que éste y el CD
se dañen.
No deje el reproductor en lugares cercanos a
fuentes de calor ni sujetos a la luz solar directa,
polvo excesivo o arena, humedad, lluvia,
golpes mecánicos, superficies desniveladas, ni
en un automóvil con las ventanillas cerradas.
Si el reproductor causa interferencias en la
recepción de radio o televisión, apáguelo o
aléjelo de la radio o el televisor.
No cubra el reproductor con paños o mantas
durante el uso, ya que pueden producirse fallos
de funcionamiento o accidentes graves.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce, monta
en bicicleta o emplea cualquier vehículo de
motor, ya que supone un peligro para el tráfico y
es ilegal en algunas zonas. También puede
resultar potencialmente peligroso oír por los
auriculares con un volumen alto mientras
camina, especialmente en los pasos de peatones.
Debe tener extrema precaución o dejar de
utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños en los oídos
Evite emplear los auriculares con un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan
realizar la reproducción de forma continua, con
volumen alto y durante mucho tiempo. Si
experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. De
esta forma podrá oír los sonidos del exterior y
mostrará respeto por la gente que le rodea.
Mando a distancia
Emplee sólo el mando a distancia suministrado.
No es posible controlar esta unidad con el mando
suministrado con otros modelos.
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Límpiela con un kit de limpieza para lentes KK-
DM1.
Limpieza del exterior
Emplee un paño suave ligeramente humedecido
con agua o con una solución detergente poco
concentrada. No utilice alcohol, bencina ni
diluyente.
Solución de problemas
Si algún problema no se soluciona después de
realizar las siguientes comprobaciones, póngase
en contacto con el proveedor Sony más próximo.
El CD no se reproduce o “no dlSC
aparece en el visor aunque hay un
CD insertado en el reproductor.
m El CD está sucio o es defectuoso.
m Inserte el CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
m Se ha condensado humedad.
No utilice el reproductor durante varias
horas hasta que la humedad se evapore.
m La lente está sucia.
m Cierre firmemente la tapa del reproductor
y del compartimiento de las pilas.
m Compruebe que ha insertado las pilas
correctamente.
m Conecte firmemente el adaptador de
alimentación de CA a una toma mural.
Al pulsar ( , aparece “00” en el
visor durante un momento, y
desaparece. El CD no se reproduce.
m La pila recargable o las secas están
agotadas. Cargue la pila recargable o
sustituya las pilas secas por otras nuevas.
No se oye el sonido, o se oye ruido.
m Conecte firmemente los enchufes.
m Los enchufes están sucios. Límpielos con
un paño seco y suave periódicamente.
Hl dc ln ” aparece en el visor.
m Emplee sólo el adaptador de alimentación
de CA suministrado o el recomendado AC-
E45HG (no suministrado).
El indicador HOLD parpadea al pulsar
un botón en el reproductor.
m Los botones están bloqueados en el
reproductor. Deslice HOLD a su posición
anterior.
Hold ” aparece en el visor al pulsar
un botón en el mando a distancia.
m Los botones están bloqueados en el mando
a distancia. Deslice HOLD a su posición
anterior.
No es posible cargar las pilas
recargables de repuesto
inmediatamente después de
finalizar la carga de las pilas
suministradas.
m Desconecte el enchufe del adaptador de
alimentación de CA de la toma DC IN 4.5
V. Extraiga las pilas recargables y vuelva a
instalarlas. A continuación, conecte el
enchufe de dicho adaptador a la toma DC
IN 4.5 V.
La duración de las pilas es corta.
m Utiliza pilas de manganeso. Emplee
alcalinas.
m Sustituya las pilas por otras nuevas.
El volumen se limita a un
determinado nivel aunque intente
aumentarlo.
m El selector AVLS está ajustado en LIMIT.
Ajústelo en NORM.
Especificaciones
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida
es el valor medido a una distancia de 200 mm
de la superficie de la lente objetiva del bloque
de recogida óptica con una apertura de
7 mm.)
Corrección de error
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Repuesta de frecuencia
20 - 20.000 Hz
+1
dB (medido por EIAJ CP-307)
Salida (a 4,5 V de nivel de entrada)
Auriculares (minitoma estéreo)
10 mW + 10 mW a 16 ohmios
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a
47 kiloohmios
Impedancia de carga recomendada superior
a 10 kiloohmios
Generales
Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en la parte superior
izquierda del código de barras del paquete.
• Dos pilas recargables Sony NH-9WM/
NH-14WM: 2,4 V CC
• Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V CC
• Adaptador de alimentación de CA (toma
DC IN 4.5 V):
Modelo U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CEF/CEX/EE1/E13:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo AU2: 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modelo CN2: 220 V, 50 Hz
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles
salientes no incluidos)
Approx. 131 x 19,4 x 131,7 mm
Peso (pilas recargables no incluidas)
Aprox. 175 g
Temperatura de funcionamiento
5°C - 35°C
Accesorios suministrados
Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en la parte superior
izquierda del código de barras del paquete.
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Pilas recargables (2)
Cable de conexión (enchufe fonográfico × 2
minienchufe estéreo) (1)*
1
Estuche de pilas (1)
Estuche de transporte (1)
Adaptador de enchufe de CA (1)*
2
*
1
No suministrado con los modelos CED,
CEK y JE.W
*
2
Suministradas con los modelos E13 y JE.W
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
-2
Lente
(parte
posterior)
(parte
posterior)
Ni-MH
Rechargeable
Rechargeable
Ni-MH
Coloque el extremo de la
cinta en el interior. (Para
extraer la pila, tire de
dicha cinta.)
1 Gancho
2 Tornillo
Estuche de pilas
Polaridad del enchufe
Accesorios recomendados
Sistema de altavoces activos SRS-A15,
SRS-A35, SRS-A71, SRS-T1
Pila recargable NH-9WM
Cable de conexión RK-G129HG, RK-G136HG
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG
Auriculares estéreo MDR-A44L, MDR-301LP,
MDR-E848LP, MDR-35
Si conecta auriculares opcionales al mando
a distancia suministrado
Emplee sólo auriculares con microenchufes. No
es posible utilizar auriculares con minienchufes
estéreo.
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados
anteriormente. Solicítele información detallada
sobre los accesorios disponibles en su país.
Microenchufe
Minienchufe estéreo
2 Inserte dos pilas recargables de forma que
las polaridades y coincidan con las
del diagrama del interior del
compartimiento de las pilas, y cierre la
tapa. (Asegúrese de cerrarla firmemente;
en caso contrario, es posible que el CD se
dañe.) A continuación, cierre la tapa del
reproductor.
3 Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
El indicador OPR/CHG del reproductor
parpadea. El tiempo de carga es de
aproximadamente 4 horas.
4 Una vez cargado por completo, el
indicador OPR/CHG se apaga. A
continuación, desconecte el adaptador de
alimentación de CA.
Cuándo cargar las pilas recargables
Si las pilas disponen de poca energía, la
indicación i del visor del mando a distancia
parpadeará. Si están agotadas, la indicación
i deja de parpadear y se ilumina. Cargue las
pilas.
Para conservar la capacidad original de las
pilas durante mucho tiempo, recárguelas
cuando estén agotadas (descargadas).
Cuando cargue pilas recargables de
repuesto inmediatamente después
de finalizar la carga de las pilas
suministradas
Desconecte el enchufe del adaptador de
alimentación de CA de la toma DC IN 4.5 V, y
cambie las pilas recargables. A continuación,
vuelva a conectar dicho enchufe a la toma DC
IN 4.5 V.
Si el indicador OPR/CHG no parpadea,
vuelva a realizar el anterior procedimiento.
Notas
• El tiempo de carga varía en función de cómo se
utilice la pila recargable.
• Si la pila es nueva o si no se ha utilizado
durante mucho tiempo, es posible que no se
cargue por completo hasta que la cargue y
descargue varias veces.
• Si la duración de la pila se reduce en
aproximadamente la mitad, sustitúyala por otra
pila recargable Sony NH-9WM. No emplee otro
tipo de pila recargable.
Conexión a otro equipo
estéreo
Es posible escuchar el CD mediante otro
equipo estéreo o grabarlo en una cinta de
cassette. Consulte el manual de instrucciones
del otro equipo para obtener más información.
Antes de realizar las conexiones, apague todos
los componentes del equipo.
Notas
Si utiliza un cable de conexión, la función
SOUND se desactivará.
Antes de reproducir el CD, disminuya el
volumen del equipo conectado con el fin de no
dañar los altavoces conectados.
El pitido no se emitirá desde la toma LINE
OUT.
Si conecta otro equipo a la toma LINE OUT de
este reproductor, ajuste el volumen en el equipo
conectado.
Al grabar un CD en una cinta de cassette con
una grabadora de cintas que disponga de la
función de búsqueda de espacios en blanco,
desactive la función ESP. Si ésta se encuentra
activada, la función de búsqueda de espacios en
blanco no funcionará.
z Fuentes de alimentación
Uso de pilas recargables
Cargue las pilas recargables antes de
utilizarlas por primera vez.
Utilice las pilas recargables NH-14WM
(suministradas) o las especificadas en la
sección de accesorios recomendados para este
reproductor. No es posible utilizar otro tipo
de pilas recargables.
1 Abra la tapa del reproductor y la del
compartimiento de las pilas.
Para proteger sus oídos (AVLS)
La función AVLS (sistema de limitación
automática del volumen) mantiene el
volumen máximo en un nivel moderado para
proteger sus oídos.
Ajuste AVLS en LIMIT.
Nota
• Si utiliza las funciones SOUND y AVLS
simultáneamente, es posible que el sonido se
distorsione. Si esto ocurre, disminuya el
volumen.
Para reanudar la reproducción del
CD desde el punto donde la detuvo
(reanudación de reproducción)
Normalmente, cada vez que detiene e inicia la
reproducción, ésta comienza desde el
principio del CD. No obstante, la función de
reanudación de reproducción permite
escuchar el CD desde el punto donde apagó el
reproductor por última vez.
Ajuste RESUME en ON.
Para cancelar la reanudación de reproducción,
ajuste RESUME en OFF.
Notas
• Aunque RESUME esté ajustado en ON, la
reproducción se iniciará desde el principio si
abre la tapa.
• El punto de reanudación puede presentar una
imprecisión de aproximadamente 30 segundos.
Para desactivar el pitido
Es posible desactivar el pitido que se oye al
emplear el reproductor.
Desconecte la fuente de alimentación
(adaptador de alimentación de CA, pila
recargable o pilas alcalinas). Mientras pulsa y
mantiene pulsado p , vuelva a conectar dicha
fuente de alimentación. Para activar los
pitidos de nuevo, desconecte la fuente de
alimentación y, a continuación, conéctela sin
pulsar p .
LINE IN o
REC IN
Sistema estéreo,
grabadora de cassettes,
grabadora de radio y
cassettes, etc.
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
LINE OUT
Câble de conexión
RK-G129HG
AVLS
LIMIT
NORM
RESUME
ON
OFF
DC IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de CA
a una toma mural
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony D-E900 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para