USAG 920 F3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Avec système de changement de bande rapide
Quick-change belt system
Mit Band-Schnellwechselsystem
Met systeem om de band snel te vervangen
Con sistema de cambio de banda rápido
Con sistema di sostituzione rapida del nastro
Com sistema de mudança rápida de fi ta
System szybkiej wymiany taśmy
Med system til hurtigt båndskift
Με συστηα γρήγορης
Med system för snabbt bandbyte
Nopea nauhan vaihtojärjestelmä
Se systémem rychlé výměny pásu
Gyors szalagcserélő rendszerrel
Cu sistem rapid de schimbare a benzii
Със система за бърза подмяна на лентата
Rýchly systém na výmenu pásu
S sistemom za hitro menjavo traku
Su greito juostos pakeitimo sistema
Ar sistēmu ātrai lentes nomainīšanai
Lindi kiirvahetussüsteemiga
С системой быстрой замены ленты
Vitesse variable par la gâchette
Trigger speed control
Drehzahlregelung über Druckschalter
Snelheid instelbaar met drukknop
Velocidad variable mediante gatillo
Velocità regolabile tramite pulsante
Velocidade variável pelo gatilho
Spust z regulacją prędkości
Hastigheden varieres med udløseren
Μεταβολή της σαχύτητας µε το πάτηµα της σκανδάλης
Hastigheten regleras med avtryckaren
Nopeudensäätö liipaisimesta
Variabilní rychlost nastavitelná kohoutkem
Vezérlőgombbal állítható sebesség
Viteză variabilă cu ajutorul trăgaciului
Инвертор - превключвател за смяна на посоката на
въртене
Spúšť s reguláciou rýchlosti
Sprožilec za nadzor hitrosti
Greičio reguliavimo gaidukas
Ātruma regulēšana ar mēlīti
Päästikust muudetav kiirus
Скорость, регулируемая с помощью собачки
Poignée réglable pour positions variées
Multi-position adjustable handle
Mehrfach verstellbarer Handgriff
Handgreep aftelbaar in diverse standen
Mango ajustable en distintas posiciones
Impugnatura regolabile per posizioni varie
Puhno regulável para várias posições
Rękoeść regulowana w różnych pozycjach
Håndtaget kan indstilles i forskellige positioner
Ρυθξόενη λαβή σε διάφορες θέσεις
Handtaget inställbart i olika lägen
Moneen asentoon säädettävä kahva
Rukojeť nastavitelná do různých poloh
Állítható markolat különböző pozíciókhoz
Mâner reglabil pentru diverse poziţii
Дръжка, регулираща се за различни позиции
Viacpolohová nastaviteľná rukoväť
Nastavljiva ročica za več položajev
Įvairiomis padėtimis nustatoma rankena
Rokturis noregulējams dažādās pozīcijās
Käepidet saab reguleerida mitmesse asendisse
Ручка устанавливается в несколько положений
V.403A1 : 20x520 80
V.403A2 : 20x520 120
V.403A1 :
NU-V.403_0215.indd 2 2/12/2015 8:03:34 AM
ES
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE
ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA
• LAS LUJADORAS SÓLO ESTÁN PREVISTAS PARA EL LUJADO DE SUPERFICIES
DE MADERA, METAL, MATERIALES PLÁSTICOS, PINTURAS O BARNICES. PARA
CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN, FACOM DECLINA TODA RESPONSABILIDAD.
ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN UNA ATMÓSFERA
EXPLOSIVA.
La utilización de esta máquina y accesorios debe ser conforme a las instrucciones
de esta instrucción. Utilizar esta máquina para otras operaciones pudiera ocasio-
nar una situación peligrosa para las personas y el medio ambiente.
• Utilice, inspeccione y mantenga esta máquina siempre de acuerdo con todas
las normativas locales y nacionales que se apliquen a la máquina neumática de
utilización manual oque se sujeten con la mano.
• Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de las piezas, utilice
esta máquina a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) con
una manguera de suministro de aire con diámetro interno de 10 mm.
• El rebasamiento de esta presión de utilización máxima es de 6,2 bar indicada
ocasionará riesgos de situaciones peligrosas como una velocidad excesiva, la
ruptura de elementos, un par superior o una fuerza superior que pudiera destruir
la máquina y sus accesorios o la pieza sobre la que se trabaja.
• Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y
estén bien apretados.
• Use siempre aire limpio y seco y lubricado a una presiónmáxima de 90 psig
(6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden
estropear el motor de una máquina neumática.
• No lubrique las máquina con líquidos inflamables o volátiles tales como
queroseno, gasoil o gasolina.
• No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.
• Se recomienda la utilización de una conexión flexible para manguera de aire.
Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire, se aumentará el
volumen de la máquina y sedisminuirá su maniobrabilidad.
• La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire com-
primido a través de racores rápidos para facilitar su parada en caso de peligro.
• Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la
máquina, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que
están fabricadas para reciclarlas.
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
• Antes de utilizar la máquina, verificar que no hay interacción peligrosa con el
entorno inmediato (gas explosivo, líquido inflamable o peligroso, canalización
desconocida, conducto o cable eléctrico, etc…).
• Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verificar que el gatillo no
está bloqueado en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna
herramienta de regulación ni de montaje ha quedado en posición.
• Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una
válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de
bloqueo, ruptura o cualquier otro incidente.
• Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo
giratorio de la
máquina
.
• Verificar la posición del sistema de inversión antes de poner en funcionamiento
la máquina.
• Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante la
puesta en marcha y utilización de toda
máquina
motorizada.
• Cerciorarse de que el conjunto sobre el que se efectúa el trabajo está
debidamente inmovilizado.
• En caso de bloqueo, soltar de inmediato el gatillo y desconectar la máquina de la
red de aire comprimido.
• Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados.
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede
poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la
máquina
y aumentar
los cuidados demantenimiento necesarios, y anula toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado
y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado FACOM más próximo.
No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni
deteriorados.
La máquina neumática
pueden vibrar durante el uso. La vibración,
los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían
dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de usar la
máquina
. Consultar al médico
antes de volver a utilizarla.
No coger la
máquina
por la manguera para levantarla.
Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar
demasiado los brazos al manejar la
máquina
.
No utilizar una máquina bajo el efecto de drogas, alcohol,
medicamentos o si está cansado.
Utilizar equipos de protección como gafas, guantes, calzado de
seguridad así como una protección acústica.
Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras se utiliza
la máquina.
Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de
suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier
accesorio de esta
máquina
, o antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
Al efectuar trabajos en ciertos materiales, puede ser peligroso para la
salud exponerse a los polvos.
Conozca la composición del material trabajado y utilice los elementos
de seguridad adaptados. En caso de duda utilizar el máximo de
protección.
AVISO
NU-V.403_0215.indd 11 2/12/2015 8:07:00 AM
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD
QUE EL PRODUCTO V.403F – LIJADORA DE BANDA NEUMÁTICA MARCA
FACOM
- ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE
- Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA EN
ISO 11148-8: 2011
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-3:2009
20.01.2010
EL DIRECTOR CALIDAD FACOM
PARA PONER LA MÁQUINA EN SERVICIO
VÁLVULA DE PARADA
DE URGENCIA
* k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s²
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto.
Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: FACOM
N.580.
Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un lubricante en la red de
aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm
3
por el racor de admisión de la máquina.
1
2
3
4
5
A
B
V.403A1
V.403A2
1/4 PT
Ø 10 mm
3/8 "
Modelo Tamaño de
banda
Nivel de sonido Nivel de vibraciones
m/s
2
Presión dB(A) Potencia dB(A) Presión dB(C)
mm k* k* k* k**
V.403F 20 x 520 86,2 3 97,16 3 86,3 3 < 2,5 0,57
Modelo Velocidad en
vacío
Consommation
d’air
Presión de
utilización
Peso Dimensiones
rpm l/Min bar kg mm
V.403F 16000 110 6,2 1,1 350 x 93
NU-V.403_0215.indd 12 2/12/2015 8:07:30 AM

Transcripción de documentos

Avec système de changement de bande rapide Quick-change belt system Mit Band-Schnellwechselsystem Met systeem om de band snel te vervangen Con sistema de cambio de banda rápido Con sistema di sostituzione rapida del nastro Com sistema de mudança rápida de fita System szybkiej wymiany taśmy Med system til hurtigt båndskift Με συστηα γρήγορης Med system för snabbt bandbyte Nopea nauhan vaihtojärjestelmä Se systémem rychlé výměny pásu Gyors szalagcserélő rendszerrel Cu sistem rapid de schimbare a benzii Със система за бърза подмяна на лентата Rýchly systém na výmenu pásu S sistemom za hitro menjavo traku Su greito juostos pakeitimo sistema Ar sistēmu ātrai lentes nomainīšanai Lindi kiirvahetussüsteemiga С системой быстрой замены ленты V.403A1 : 20x520 80 V.403A2 : 20x520 120 Poignée réglable pour positions variées Multi-position adjustable handle Mehrfach verstellbarer Handgriff Handgreep aftelbaar in diverse standen Mango ajustable en distintas posiciones Impugnatura regolabile per posizioni varie Puhno regulável para várias posições Vitesse variable par la gâchette Trigger speed control Drehzahlregelung über Druckschalter Snelheid instelbaar met drukknop Velocidad variable mediante gatillo Velocità regolabile tramite pulsante Velocidade variável pelo gatilho Håndtaget kan indstilles i forskellige positioner Hastigheden varieres med udløseren Rękoeść regulowana w różnych pozycjach Spust z regulacją prędkości Ρυθξόενη λαβή σε διάφορες θέσεις Μεταβολή της σαχύτητας µε το πάτηµα της σκανδάλης Rukojeť nastavitelná do různých poloh Állítható markolat különböző pozíciókhoz Mâner reglabil pentru diverse poziţii Variabilní rychlost nastavitelná kohoutkem Vezérlőgombbal állítható sebesség Viteză variabilă cu ajutorul trăgaciului Handtaget inställbart i olika lägen Moneen asentoon säädettävä kahva Hastigheten regleras med avtryckaren Nopeudensäätö liipaisimesta Дръжка, регулираща се за различни позиции Инвертор - превключвател за смяна на посоката на въртене Viacpolohová nastaviteľná rukoväť Nastavljiva ročica za več položajev Įvairiomis padėtimis nustatoma rankena Rokturis noregulējams dažādās pozīcijās Käepidet saab reguleerida mitmesse asendisse Ручка устанавливается в несколько положений NU-V.403_0215.indd 2 Spúšť s reguláciou rýchlosti Sprožilec za nadzor hitrosti Greičio reguliavimo gaidukas Ātruma regulēšana ar mēlīti Päästikust muudetav kiirus Скорость, регулируемая с помощью собачки 2/12/2015 8:03:34 AM ES AVISO SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA • LAS LUJADORAS SÓLO ESTÁN PREVISTAS PARA EL LUJADO DE SUPERFICIES DE MADERA, METAL, MATERIALES PLÁSTICOS, PINTURAS O BARNICES. PARA CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN, FACOM DECLINA TODA RESPONSABILIDAD. ESTA MÁQUINA NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA. La utilización de esta máquina y accesorios debe ser conforme a las instrucciones de esta instrucción. Utilizar esta máquina para otras operaciones pudiera ocasionar una situación peligrosa para las personas y el medio ambiente. • Utilice, inspeccione y mantenga esta máquina siempre de acuerdo con todas las normativas locales y nacionales que se apliquen a la máquina neumática de utilización manual oque se sujeten con la mano. • Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de las piezas, utilice esta máquina a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/ 620 kPa) con una manguera de suministro de aire con diámetro interno de 10 mm. • El rebasamiento de esta presión de utilización máxima es de 6,2 bar indicada ocasionará riesgos de situaciones peligrosas como una velocidad excesiva, la ruptura de elementos, un par superior o una fuerza superior que pudiera destruir la máquina y sus accesorios o la pieza sobre la que se trabaja. • Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y estén bien apretados. • Use siempre aire limpio y seco y lubricado a una presiónmáxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una máquina neumática. • No lubrique las máquina con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil o gasolina. • No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada. • Se recomienda la utilización de una conexión flexible para manguera de aire. Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire, se aumentará el volumen de la máquina y sedisminuirá su maniobrabilidad. • La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire comprimido a través de racores rápidos para facilitar su parada en caso de peligro. • Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la máquina, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA • Antes de utilizar la máquina, verificar que no hay interacción peligrosa con el entorno inmediato (gas explosivo, líquido inflamable o peligroso, canalización desconocida, conducto o cable eléctrico, etc…). • Antes de conectar la máquina a la entrada de aire verificar que el gatillo no está bloqueado en posición de funcionamiento por un obstáculo y que ninguna herramienta de regulación ni de montaje ha quedado en posición. • Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de bloqueo, ruptura o cualquier otro incidente. • Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la máquina. • Verificar la posición del sistema de inversión antes de poner en funcionamiento la máquina. • Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante la puesta en marcha y utilización de toda máquina motorizada. • Cerciorarse de que el conjunto sobre el que se efectúa el trabajo está debidamente inmovilizado. • En caso de bloqueo, soltar de inmediato el gatillo y desconectar la máquina de la red de aire comprimido. • Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados. • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar los cuidados demantenimiento necesarios, y anula toda garantía. Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado FACOM más próximo. No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados. La máquina neumática pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, dejar de usar la máquina. Consultar al médico antes de volver a utilizarla. No coger la máquina por la manguera para levantarla. Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la máquina. No utilizar una máquina bajo el efecto de drogas, alcohol, medicamentos o si está cansado. NU-V.403_0215.indd 11 AVISO Utilizar equipos de protección como gafas, guantes, calzado de seguridad así como una protección acústica. Estar vigilante, tener buen sentido y de atención mientras se utiliza la máquina. Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta máquina, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma. Al efectuar trabajos en ciertos materiales, puede ser peligroso para la salud exponerse a los polvos. Conozca la composición del material trabajado y utilice los elementos de seguridad adaptados. En caso de duda utilizar el máximo de protección. 2/12/2015 8:07:00 AM PARA PONER LA MÁQUINA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta llave de impacto. Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: FACOM N.580. VÁLVULA DE PARADA DE URGENCIA Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un lubricante en la red de aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm3 por el racor de admisión de la máquina. 3 5 1 4 2 A B V.403A1 V.403A2 Modelo Tamaño de banda Nivel de sonido Presión dB(A) Potencia dB(A) Presión dB(C) k* k* k* mm V.403F 20 x 520 Modelo Velocidad en vacío Consommation d’air Presión de utilización Peso rpm l/Min bar kg mm 16000 110 6,2 1,1 350 x 93 V.403F 86,2 * k = incertidumbre de medida en dB 3 97,16 3 86,3 3 Nivel de vibraciones m/s2 k** < 2,5 0,57 Dimensiones ** k = incertidumbre de medida en m/s² 1/4 PT Ø 10 mm 3/8 " DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.403F – LIJADORA DE BANDA NEUMÁTICA MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE - Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA EN ISO 11148-8: 2011 EN ISO 12100:2010 EN ISO 15744:2008 EN ISO 28927-3:2009 20.01.2010 EL DIRECTOR CALIDAD FACOM NU-V.403_0215.indd 12 2/12/2015 8:07:30 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

USAG 920 F3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para