DeWalt D28111 El manual del propietario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
El manual del propietario
2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 14
English 23
Español 32
Français 41
Italiano 50
Nederlands 59
Norsk 68
Português 76
Suomi 85
Svenska 93
Türkçe
101
EÏÏËÓÈο 110
ESPAÑOL
AMOLADORA ANGULAR D28111/D28113(K)/
D28130/D28132/D28134/D28135(K)/
D28139/D28141
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el
desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario
profesional.
Características técnicas
D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141
Voltaje V 230 230 230 230 230 230 230 230
Potencia absorbida W 850 900 900 1.200 1.100 1.400 850 1.400
Velocidad en vacío min
-1
10.000 10.000 10.000 10.000 10.000 10.000 10.000 9.000
Diámetro del disco mm 115 115 125 125 125 125 125 150
Diámetro del eje M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14 M14
Peso kg 1,6 1,7 1,7 1,7 1,7 2,0 1,6 2,0
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no
respeto de las instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Peligro de incendio.
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las normas
siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso de
este manual.
Nivel de presión acústica:
D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141
L
pA
(presión acústica) dB(A) 90 89 90 89 89 91 89 91
K
pA
(incertidumbre de medición) dB(A) 5 3 3 3 3 3 3 3
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 101 100 101 100 100 102 100 102
K
WA
(incertidumbre de medición) dB(A) 5 3 3 3 3 3 3 3
Valor de aceleración media cuadrática ponderada:
D28111 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141
Medición según EN 50144 m/s
2
5,3 7,0 6,0 4,6 7,0 5,2 5,1 5,7
Medición según EN 60745 m/s
2
10,8
1)
11,7
2)
10,0
3)
7,7
4)
9,6
5)
9,4
6)
7,4
7)
9,7
5)
1) incertidumbre de medición: 4,3 m/s
2
2) incertidumbre de medición: 4,7 m/s
2
3) incertidumbre de medición: 7,4 m/s
2
4) incertidumbre de medición: 3,1 m/s
2
5) incertidumbre de medición: 3,9 m/s
2
6) incertidumbre de medición: 3,8 m/s
2
7) incertidumbre de medición: 3,0 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
34
ESPAÑOL
Normas de seguridad generales
¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de
seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una
descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
las advertencias indicadas a continuación se
refiere a la herramienta eléctrica con alimentación
de red (con cable) o alimentada por batería
(sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
1 Área de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
b No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
c Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre el aparato.
2 Seguridad eléctrica
a El enchufe del aparato debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna.
No emplee adaptadores en aparatos dotados
con una toma de tierra. Los enchufes sin
modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
c No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en
la herramienta eléctrica.
d Cuide el cable de alimentación No utilice el
cable de red para transportar o colgar el
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3 Seguridad personal
a Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansado,
ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a
lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Compruebe que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar
la herramienta. Transportar la herramienta
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o
enchufarla con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse
a funcionar.
e Sea precavido. Evite adoptar una posición
que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo
firme sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
35
ESPAÑOL
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles. La vestimenta
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean
utilizados correctamente. El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c Saque el enchufe de la red antes de realizar
un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio
o al guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente el
aparato.
d Guarde las herramientas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas
e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles del aparato, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa
haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
aparatos con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
g Utilice herramientas eléctricas, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y en la manera indicada específicamente para
este aparato. Considere en ello las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Normas de seguridad adicionales para amoladoras
La amoladora se ha diseñado para el amolado
y corte de mampostería y acero.
No corte ni amole metales de poca
densidad con un contenido en magnesio
superior al 80%, ya que este tipo de
metales son inflamables.
No utilice accesorios distintos de las muelas
y discos de corte reforzados con fibra.
Utilice únicamente muelas o discos de corte lisos
o ranurados en el centro.
Utilice exclusivamente muelas y discos de corte
recomendados por el fabricante.
La velocidad máxima de la muela o del disco de
corte, o de cualquier otro accesorio apropiado,
debe ser siempre igual o superior a la velocidad
en vacío impresa en la placa de características
de la herramienta.
No corte piezas que requieran una profundidad
máxima de corte superior a la del disco de corte.
No utilice muelas o discos de corte que no se
ajusten a las dimensiones indicadas en la
documentación técnica. No utilice espaciadores
para encajar el disco en el eje.
Examine las muelas y los discos de corte antes
de cada uso. No utilice discos desportillados,
agrietados o con otros defectos.
Si dispone de ellos, utilice discos abrasivos al
encajar el disco en el eje.
Cuando instale un disco con orificio roscado,
asegúrese de que la rosca sea lo suficientemente
larga para recibir el eje.
Compruebe que la muela o el disco de corte esté
correctamente instalado antes del uso.
36
ESPAÑOL
Ponga en marcha la herramienta sin carga en
una posición segura durante 30 segundos como
mínimo. Si se produce una vibración excesiva
o existe algún otro defecto, pare la herramienta
y examínela para descubrir la causa.
No utilice esta herramienta sin el protector en su
sitio.
Compruebe que la pieza trabajada esté
debidamente apoyada.
No utilice la herramienta cerca de líquidos
inflamables, gases o residuos. Las chispas o
astillas calientes procedentes de los cepillos
mecánicos de corte o ruptura pueden prender
los materiales combustibles.
No utilice la herramienta mientras se encuentre
en línea con el disco. No permita que otras
personas se acerquen el lugar de trabajo.
No utilice discos de corte para el amolado lateral.
No utilice el bloqueo del eje mientras la
herramienta está en funcionamiento.
Tenga cuidado al apagar la herramienta, ya que
la muela seguirá girando durante un breve periodo.
Almacene siempre las muelas y los discos
de corte en lugares secos.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación
permanezcan despejadas al trabajar en
condiciones de polvo excesivo. En caso de que
sea necesario desobstruir las aberturas de
ventilación, desconecte en primer lugar la
herramienta del suministro de red y evite dañar
los componentes internos utilizando objetos no
metálicos.
Utilice siempre elementos de protección ocular y
auditiva. Preferiblemente, lleve otros equipos de
protección personal como máscara para el
polvo, guantes y casco.
Uso de discos de aletas
Advertencia: Acumulación de polvo
metálico
El uso abundante de discos de aletas en
aplicaciones metálicas puede provocar el aumento
del potencial de descarga eléctrica.
Para reducir este riesgo, inserte un dispositivo de
corriente residual (RCD) antes del uso y limpie las
ranuras de ventilación diariamente, soplando con
aire comprimido en las ranuras según las siguientes
instrucciones de mantenimiento.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes
pictogramas:
Antes del uso, lea el manual de
instrucciones
Lleve gafas de protección
Use protección acústica
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Amoladora angular
1 Protector
1 Empuñadura lateral
1 Conjunto de bridas
1 Llave de dos clavijas
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y
comprender este manual antes de utilizar la
herramienta.
Descripción (fig. A)
Esta amoladora angular D28111/D28113(K)/
D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/
D28141 ha sido diseñada para realizar amolados o
cortes profesionales.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Inmovilizador del husillo
3 Protector
4 Empuñadura lateral
37
ESPAÑOL
D28113(K)/D28130/D28132/D28135(K)/D28141 -
Empuñadura lateral antivibración
La empuñadura lateral antivibración ofrece una
comodidad adicional absorbiendo las vibraciones
provocadas por la herramienta.
D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/
D28141 - Protector sin llave
El protector sin llave permite un ajuste rápido durante
la aplicación para aumentar la versatilidad de la misma.
D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/
D28141 - Sistema de eyección de polvo
El sistema de eyección de polvo evita la acumulación
de polvo alrededor del protector y la entrada del
motor, al tiempo que minimiza la cantidad de polvo
que penetra en el alojamiento del motor.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 50144; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Montaje y retirada del protector (fig. B1 & B2)
D28111/D28139 - Protector con tornillo de fijación
(fig. B1)
Coloque la amoladora angular en una mesa, con
el eje hacia arriba.
Haga coincidir las orejetas (5) con las ranuras (6).
Presione el protector y gírelo hasta la posición
deseada.
Apriete firmemente el tornillo (7).
Para retirar el protector, afloje el tornillo.
Nunca utilice la herramienta sin el
protector colocado en su lugar.
D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/
D28141 - Protector sin llave (fig. B2)
Coloque la amoladora angular en una mesa, con
el eje hacia arriba.
Suelte el cierre (8) y sostenga el protector (3)
sobre la herramienta como se muestra.
Haga coincidir las orejetas (5) con las ranuras (6).
Presione el protector y gírelo hasta la posición
deseada.
Si fuera necesario, aumente la fuerza de cierre
apretando el tornillo (9).
Apriete el cierre.
Para retirar el protector, suelte el cierre.
Nunca utilice la herramienta sin el
protector colocado en su lugar.
Montaje y desmontaje de un disco de amolado
o de corte (fig. C1 & C2)
Coloque la herramienta en una mesa, con el
protector hacia arriba.
Fije la brida interior (10) correctamente en el eje (11)
(fig. C1).
Coloque el disco (12) sobre la brida (10). Cuando
instale un disco con el centro elevado, asegúrese
de que el centro elevado (13) quede hacia la
brida (10).
Enrosque la brida exterior (14) en el eje (11)
(fig. C2):
- el aro de la brida (14) debe quedar hacia el
disco cuando se instala un disco de amolar (A);
- el aro de la brida (14) debe quedar al lado
contrario del disco cuando se instala un disco
de corte (B).
38
ESPAÑOL
Presione el bloqueo del eje (2) y haga girar el eje
(11) hasta que encaje en su posición.
Apriete la brida (14) con la llave doble para tuercas
suministrada.
Suelte el bloqueo del eje.
Para retirar el disco, afloje la brida (14) con la
llave doble para tuercas.
No utilice el disco si está dañado.
Montaje de la empuñadura lateral (fig. D)
Atornille la empuñadura lateral (4) firmemente en
uno de los orificios (14) de cualquiera de los
lados de la caja de engranajes.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Asegúrese de que todos los materiales
que se vayan a amolar o cortar estén
sujetos en su posición.
Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta. No ejerza presión
lateral sobre el disco.
Evite la sobrecarga. En caso de
calentamiento de la herramienta, hágala
funcionar unos minutos sin carga.
Antes de trabajar:
Montar el protector adecuado y un disco o una
muela. No use discos o muelas excesivamente
desgastados.
Asegúrese de que las bridas interior y exterior
estén correctamente instaladas.
Asegúrese de que el disco o la muela gira en el
sentido indicado por las flechas en el accesorio
y la herramienta.
Encendido y apagado (fig. A)
Para poner en marcha la herramienta, presione el
interruptor de encendido/apagado (1).
Para trabajar de manera continua, presione el
interruptor de encendido/apagado hacia delante.
Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
Para parar la herramienta en modo de
funcionamiento continuo, presione sobre la parte
trasera del interruptor.
No encienda ni apague la herramienta
mientras se encuentre bajo carga.
Aplicaciones metálicas
Cuando utilice la herramienta en aplicaciones
metálicas, asegúrese de insertar un dispositivo
de corriente residual (RCD) para evitar los riesgos
residuales provocados por el polvo metálico.
Si el RCD desconecta el suministro eléctrico,
lleve la herramienta a un servicio técnico
autorizado de DeWALT.
En condiciones de trabajo extremas,
el polvo conductor puede acumularse en
el interior del alojamiento de la máquina
al trabajar con metal. Esto puede hacer
que el aislamiento protector de la
máquina se degrade con el riesgo
potencial de una descarga eléctrica.
Para evitar la acumulación de polvo metálico en el
interior de la máquina, le recomendamos que limpie
las ranuras de ventilación diariamente.
Consulte “Mantenimiento”.
Uso de discos de aletas
Advertencia: Acumulación de polvo
metálico
El uso abundante de discos de aletas en
aplicaciones metálicas puede provocar el
aumento del potencial de descarga eléctrica.
Para reducir este riesgo, inserte un dispositivo de
corriente residual (RCD) antes del uso y limpie las
ranuras de ventilación diariamente, soplando con
aire comprimido en las ranuras según las
siguientes instrucciones de mantenimiento.
Accesorios opcionales
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta
y de una limpieza frecuente.
39
ESPAÑOL
Desgaste de escobillas
El motor se apagará automáticamente indicando
que las escobillas de carbón están casi desgastadas
y que la herramienta necesita mantenimiento.
Las escobillas de carbono no pueden ser sustituidas
por el usuario. Confíe la herramienta al servicio
técnico autorizado DEWALT.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie
el exterior con regularidad utilizando un paño suave.
Desobstrucción de las ranuras de ventilación
Para evitar la acumulación de polvo en el interior
de la máquina, le recomendamos que despeje las
ranuras de ventilación diariamente.
Desenchufe la máquina.
Sople con aire comprimido a través de las
ranuras de ventilación.
Despeje las ranuras de ventilación con un cepillo
suave o un paño seco. No utilice objetos metálicos
ya que éstos podrían dañar los componentes
internos.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto
no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales reciclados
ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local puede prever la separación de
desechos de productos eléctricos de uso
doméstico en centros municipales de recogida de
desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
DEWALT proporciona facilidades para la recogida
y el reciclado de los productos DEWALT que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de
este servicio, devuelva su producto a cualquier
servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con la oficina
local de DEWALT en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, encontrará en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de
servicios técnicos autorizados de DEWALT e
información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos: www.2helpU.com
40
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro
de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico
para su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le
garantizamos la sustitución gratuita de todas las
piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Dansk 6 Deutsch 14 English 23 Español 32 Français 41 Italiano 50 Nederlands 59 Norsk 68 Português 76 Suomi 85 Svenska 93 Türkçe 101 EÏÏËÓÈο 110 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL AMOLADORA ANGULAR D28111/D28113(K)/ D28130/D28132/D28134/D28135(K)/ D28139/D28141 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Velocidad en vacío Diámetro del disco Diámetro del eje Peso Fusibles Herramientas 230 V: D28111 230 850 10.000 115 M14 kg 1,6 V W min-1 mm D28113(K) 230 900 10.000 115 M14 1,7 D28130 230 900 10.000 125 M14 1,7 D28132 230 1.200 10.000 125 M14 1,7 D28134 230 1.100 10.000 125 M14 1,7 D28135(K) 230 1.400 10.000 125 M14 2,0 D28139 230 850 10.000 125 M14 1,6 D28141 230 1.400 9.000 150 M14 2,0 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Peligro de incendio. ESPAÑOL Declaración de conformidad CE D28111/D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/D28141 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso de este manual. Nivel de presión acústica: D28111 LpA (presión acústica) dB(A) 90 D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 89 90 89 89 91 89 91 KpA (incertidumbre de medición) dB(A) 5 3 3 3 3 3 3 3 LWA (potencia acústica) dB(A) 101 100 101 100 100 102 100 102 KWA (incertidumbre de medición) dB(A) 5 3 3 3 3 3 3 3 Valor de aceleración media cuadrática ponderada: D28113(K) D28130 D28132 D28134 D28135(K) D28139 D28141 Medición según EN 50144 m/s2 5,3 D28111 7,0 6,0 4,6 7,0 5,2 5,1 5,7 Medición según EN 60745 m/s2 10,8 1) 11,7 2) 10,0 3) 7,7 4) 9,6 5) 9,4 6) 7,4 7) 9,7 5) 1) incertidumbre de medición: 4,3 m/s2 2) incertidumbre de medición: 4,7 m/s2 3) incertidumbre de medición: 7,4 m/s2 4) incertidumbre de medición: 3,1 m/s2 5) incertidumbre de medición: 3,9 m/s2 6) incertidumbre de medición: 3,8 m/s2 7) incertidumbre de medición: 3,0 m/s2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania ESPAÑOL Normas de seguridad generales ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. 1 Área de trabajo a Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2 Seguridad eléctrica a El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. 34 d Cuide el cable de alimentación No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3 Seguridad personal a Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Compruebe que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ESPAÑOL f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas a No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. d Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5 Servicio técnico a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad adicionales para amoladoras • La amoladora se ha diseñado para el amolado y corte de mampostería y acero. • • • • • • • • • • No corte ni amole metales de poca densidad con un contenido en magnesio superior al 80%, ya que este tipo de metales son inflamables. No utilice accesorios distintos de las muelas y discos de corte reforzados con fibra. Utilice únicamente muelas o discos de corte lisos o ranurados en el centro. Utilice exclusivamente muelas y discos de corte recomendados por el fabricante. La velocidad máxima de la muela o del disco de corte, o de cualquier otro accesorio apropiado, debe ser siempre igual o superior a la velocidad en vacío impresa en la placa de características de la herramienta. No corte piezas que requieran una profundidad máxima de corte superior a la del disco de corte. No utilice muelas o discos de corte que no se ajusten a las dimensiones indicadas en la documentación técnica. No utilice espaciadores para encajar el disco en el eje. Examine las muelas y los discos de corte antes de cada uso. No utilice discos desportillados, agrietados o con otros defectos. Si dispone de ellos, utilice discos abrasivos al encajar el disco en el eje. Cuando instale un disco con orificio roscado, asegúrese de que la rosca sea lo suficientemente larga para recibir el eje. Compruebe que la muela o el disco de corte esté correctamente instalado antes del uso. 35 ESPAÑOL • Ponga en marcha la herramienta sin carga en una posición segura durante 30 segundos como mínimo. Si se produce una vibración excesiva o existe algún otro defecto, pare la herramienta y examínela para descubrir la causa. • No utilice esta herramienta sin el protector en su sitio. • Compruebe que la pieza trabajada esté debidamente apoyada. • No utilice la herramienta cerca de líquidos inflamables, gases o residuos. Las chispas o astillas calientes procedentes de los cepillos mecánicos de corte o ruptura pueden prender los materiales combustibles. • No utilice la herramienta mientras se encuentre en línea con el disco. No permita que otras personas se acerquen el lugar de trabajo. • No utilice discos de corte para el amolado lateral. • No utilice el bloqueo del eje mientras la herramienta está en funcionamiento. • Tenga cuidado al apagar la herramienta, ya que la muela seguirá girando durante un breve periodo. • Almacene siempre las muelas y los discos de corte en lugares secos. • Asegúrese de que las aberturas de ventilación permanezcan despejadas al trabajar en condiciones de polvo excesivo. En caso de que sea necesario desobstruir las aberturas de ventilación, desconecte en primer lugar la herramienta del suministro de red y evite dañar los componentes internos utilizando objetos no metálicos. • Utilice siempre elementos de protección ocular y auditiva. Preferiblemente, lleve otros equipos de protección personal como máscara para el polvo, guantes y casco. Para reducir este riesgo, inserte un dispositivo de corriente residual (RCD) antes del uso y limpie las ranuras de ventilación diariamente, soplando con aire comprimido en las ranuras según las siguientes instrucciones de mantenimiento. Etiquetas sobre la herramienta En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: Antes del uso, lea el manual de instrucciones Lleve gafas de protección Use protección acústica Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Amoladora angular 1 Protector 1 Empuñadura lateral 1 Conjunto de bridas 1 Llave de dos clavijas 1 Caja de transporte (solo modelos K) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) Uso de discos de aletas Advertencia: Acumulación de polvo metálico • El uso abundante de discos de aletas en aplicaciones metálicas puede provocar el aumento del potencial de descarga eléctrica. 36 Esta amoladora angular D28111/D28113(K)/ D28130/D28132/D28134/D28135(K)/D28139/ D28141 ha sido diseñada para realizar amolados o cortes profesionales. 1 Interruptor de marcha/parada 2 Inmovilizador del husillo 3 Protector 4 Empuñadura lateral ESPAÑOL D28113(K)/D28130/D28132/D28135(K)/D28141 Empuñadura lateral antivibración La empuñadura lateral antivibración ofrece una comodidad adicional absorbiendo las vibraciones provocadas por la herramienta. D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/ D28141 - Protector sin llave El protector sin llave permite un ajuste rápido durante la aplicación para aumentar la versatilidad de la misma. D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/ D28141 - Sistema de eyección de polvo El sistema de eyección de polvo evita la acumulación de polvo alrededor del protector y la entrada del motor, al tiempo que minimiza la cantidad de polvo que penetra en el alojamiento del motor. Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Montaje y retirada del protector (fig. B1 & B2) D28111/D28139 - Protector con tornillo de fijación (fig. B1) • Coloque la amoladora angular en una mesa, con el eje hacia arriba. • Haga coincidir las orejetas (5) con las ranuras (6). • Presione el protector y gírelo hasta la posición deseada. • Apriete firmemente el tornillo (7). • Para retirar el protector, afloje el tornillo. Nunca utilice la herramienta sin el protector colocado en su lugar. D28113(K)/D28130/D28132/D28134/D28135(K)/ D28141 - Protector sin llave (fig. B2) • Coloque la amoladora angular en una mesa, con el eje hacia arriba. • Suelte el cierre (8) y sostenga el protector (3) sobre la herramienta como se muestra. • Haga coincidir las orejetas (5) con las ranuras (6). • Presione el protector y gírelo hasta la posición deseada. • Si fuera necesario, aumente la fuerza de cierre apretando el tornillo (9). • Apriete el cierre. • Para retirar el protector, suelte el cierre. Nunca utilice la herramienta sin el protector colocado en su lugar. Montaje y desmontaje de un disco de amolado o de corte (fig. C1 & C2) • Coloque la herramienta en una mesa, con el protector hacia arriba. • Fije la brida interior (10) correctamente en el eje (11) (fig. C1). • Coloque el disco (12) sobre la brida (10). Cuando instale un disco con el centro elevado, asegúrese de que el centro elevado (13) quede hacia la brida (10). • Enrosque la brida exterior (14) en el eje (11) (fig. C2): - el aro de la brida (14) debe quedar hacia el disco cuando se instala un disco de amolar (A); - el aro de la brida (14) debe quedar al lado contrario del disco cuando se instala un disco de corte (B). 37 ESPAÑOL • Presione el bloqueo del eje (2) y haga girar el eje (11) hasta que encaje en su posición. • Apriete la brida (14) con la llave doble para tuercas suministrada. • Suelte el bloqueo del eje. • Para retirar el disco, afloje la brida (14) con la llave doble para tuercas. No utilice el disco si está dañado. Montaje de la empuñadura lateral (fig. D) • Atornille la empuñadura lateral (4) firmemente en uno de los orificios (14) de cualquiera de los lados de la caja de engranajes. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Asegúrese de que todos los materiales que se vayan a amolar o cortar estén sujetos en su posición. • Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta. No ejerza presión lateral sobre el disco. • Evite la sobrecarga. En caso de calentamiento de la herramienta, hágala funcionar unos minutos sin carga. Antes de trabajar: • Montar el protector adecuado y un disco o una muela. No use discos o muelas excesivamente desgastados. • Asegúrese de que las bridas interior y exterior estén correctamente instaladas. • Asegúrese de que el disco o la muela gira en el sentido indicado por las flechas en el accesorio y la herramienta. Encendido y apagado (fig. A) • Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1). • Para trabajar de manera continua, presione el interruptor de encendido/apagado hacia delante. • Para parar la herramienta, suelte el interruptor. Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, presione sobre la parte trasera del interruptor. 38 No encienda ni apague la herramienta mientras se encuentre bajo carga. Aplicaciones metálicas • Cuando utilice la herramienta en aplicaciones metálicas, asegúrese de insertar un dispositivo de corriente residual (RCD) para evitar los riesgos residuales provocados por el polvo metálico. • Si el RCD desconecta el suministro eléctrico, lleve la herramienta a un servicio técnico autorizado de DeWALT. En condiciones de trabajo extremas, el polvo conductor puede acumularse en el interior del alojamiento de la máquina al trabajar con metal. Esto puede hacer que el aislamiento protector de la máquina se degrade con el riesgo potencial de una descarga eléctrica. Para evitar la acumulación de polvo metálico en el interior de la máquina, le recomendamos que limpie las ranuras de ventilación diariamente. Consulte “Mantenimiento”. Uso de discos de aletas Advertencia: Acumulación de polvo metálico • El uso abundante de discos de aletas en aplicaciones metálicas puede provocar el aumento del potencial de descarga eléctrica. Para reducir este riesgo, inserte un dispositivo de corriente residual (RCD) antes del uso y limpie las ranuras de ventilación diariamente, soplando con aire comprimido en las ranuras según las siguientes instrucciones de mantenimiento. Accesorios opcionales Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. ESPAÑOL Desgaste de escobillas El motor se apagará automáticamente indicando que las escobillas de carbón están casi desgastadas y que la herramienta necesita mantenimiento. Las escobillas de carbono no pueden ser sustituidas por el usuario. Confíe la herramienta al servicio técnico autorizado DEWALT. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. Desobstrucción de las ranuras de ventilación Para evitar la acumulación de polvo en el interior de la máquina, le recomendamos que despeje las ranuras de ventilación diariamente. • Desenchufe la máquina. • Sople con aire comprimido a través de las ranuras de ventilación. • Despeje las ranuras de ventilación con un cepillo suave o un paño seco. No utilice objetos metálicos ya que éstos podrían dañar los componentes internos. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. 39 ESPAÑOL GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

DeWalt D28111 El manual del propietario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
El manual del propietario