Pioneer DEH-1300R Guía de instalación

Categoría
Altavoces
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation <ENGLISH>
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
60°
5
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
182
53
1
2
3
4
<KKYLL/00G00000>
DEH-2330R
DEH-2300R
DEH-2300RB
DEH-1330R
DEH-1300R
Printed in Portugal
Imprimé au Portugal
<URD-165-A> EW
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit
est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Note:
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
ed up properly, and the unit and the system work
properly.
Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unautho-
rized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.
If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
(Fig. 1)
Installation with the rubber bush
(Fig. 2)
1. Dashboard
2. Holder
After inserting the holder into the dashboard,
then select the appropriate tabs according to the
thickness of the dashboard material and bend
them.
(Install as firmly as possible using the top and
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90
degrees.)
3. Rubber bush
4. Screw
Removing the Unit (Fig. 3)
5. Insert the supplied extraction keys into the unit,
as shown in the figure, until they click into place.
Keeping the keys pressed against the sides of the
unit, pull the unit out.
Instalación <ESPAÑOL>
Nota:
Antes de instalar definitivamente la unidad,
conecte temporalmente el cableado, asegurándose
de que todo está convenientemente conectado y
tanto la unidad como el sistema funcionan cor-
rectamente.
Utilice únicamente los componentes que se
incluyen con la unidad para garantizar una ade-
cuada instalación. El uso de componentes no
autorizados puede hacer que la unidad no fun-
cione correctamente.
Consulte a su distribuidor más próximo si la
instalación requiere la perforación de orificios u
otras modificaciones en el vehículo.
Instale la unidad donde no estorbe al conductor y
no pueda producir daños al pasajero si se produ-
jera una parada repentina; por ejemplo una para-
da en una situación de emergencia.
El láser del semiconductor se dañará si se sobre-
calienta; por tanto, no instale la unidad en una
posición en que pueda calentarse — (por ejemp-
lo, cerca de un orificio de salida de la calefac-
ción).
Si el ángulo de instalación pasa de 60º respecto a
la horizontal, el rendimiento de la unidad no será
óptimo. (Fig. 1)
Instalación con la arandela de
caucho (Fig. 2)
1. Salpicadero
2. Soporte
Una vez insertado el soporte en el salpicadero,
seleccione las pestañas correspondientes según el
grosor del material del salpicadero y dóblelas.
(Instale la unidad lo más firme posible utilizando
las pestañas inferiores y superiores. Para fijarla,
doble las pestañas 90 grados.)
3. Arandela de caucho
4. Tornillo
Retirar la unidad (Fig. 3)
5. Inserte en la unidad las llaves de extracción sum-
inistradas, como se muestra en la figura, hasta
que suene un “clic” indicando que están en la
posición correcta. Con las llaves presionadas
contra los laterales de la unidad, tire de la unidad
hacia el exterior.
Nota:
Esta unidad está diseñada para vehículos con una
batería de 12 voltios y toma de tierra negativa.
Antes de instalarla en un vehículo recreativo, un
camión o un autobús, compruebe el voltaje.
Para evitar cortocircuitos, asegúrese de que
desconecta el cable de la batería antes de
comenzar la instalación.
Consulte el manual del usuario si desea informa-
ción adicional sobre el procedimiento para
conectar el amplificador de potencia y las demás
unidades; a continuación, haga correctamente las
conexiones.
Fije el cableado con mordazas para cable o cinta
adhesiva. Para proteger el cableado, forre con
cinta adhesiva los cables donde rocen con com-
ponentes metálicos.
Dirija y fije todo el cableado de modo que no
roce con ningún componente móvil (por ejemplo,
la palanca de cambios, el freno de mano o los
carriles de deslizamiento del asiento). No lleve el
cableado por posiciones que se calienten (por
ejemplo cerca de un orificio de salida de la cale-
facción). Si el aislamiento del cableado se funde
o se rasga, podría provocar un cortocircuito en la
carrocería del vehículo.
No pase el cable amarillo a través de un orificio
en el compartimento del motor para conectarlo a
la batería. Podría dañarse el aislamiento del cable
y provocar un cortocircuito muy peligroso.
No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de
protección podría dejar de funcionar en el
momento necesario.
No facilite alimentación a otro equipo cortando
el aislamiento del cable de la fuente de ali-
mentación de la unidad y empalmando el cable.
La capacidad de corriente del cable podría
sobrepasarse, produciendo calentamiento.
Cuando sustituya un fusible, asegúrese de que
utiliza únicamente un fusible con el amperaje
prescrito en esta unidad.
Como se emplea un único circuito BPTL, no
instale nunca el cableado de modo que los cables
de los altavoces estén conectados directamente a
tierra o que los cables de los altavoces derecho e
izquierdo sean comunes.
Los altavoces conectados a esta unidad deben ser
de alta potencia, como mínimo de 45 W (50 W)*,
y una impedancia de 4 a 8 ohmios.
Si se conectan altavoces con otros valores de
potencia de salida y/o impedancia que los pre-
scritos en este manual, puede que se quemen,
emitan humo o se dañen.
*DEH-2330R, DEH-2300R y DEH-2300RB
Si la fuente de este producto está encendida
(ON), se emitirá una señal de control a través del
cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de con-
trol remoto del amplificador de potencia externo
o al terminal de control de relé de la antena del
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
automóvil tiene una antena de fibra de vidrio,
conéctela al terminal de la fuente de alimentación
del amplificador de la antena.
Si utiliza un amplificador de potencia externo
con este sistema, asegúrese de no conectar el
cable azul/blanco al terminal de alimentación del
amplificador. De igual modo, no conecte el cable
azul/blanco al terminal de alimentación de la
antena del automóvil. Esta conexión podría
provocar un consumo excesivo de corriente y
funcionar mal.
Para evitar cortocircuitos, cubra el cable pelado
con cinta aislante. Especialmente, no deje de ais-
lar los cables de los altavoces que no se utilicen.
Si los cables no están aislados, puede producirse
un cortocircuito.
Si esta unidad se instala en un vehículo que no
tenga una posición ACC (accesorio) en el interrup-
tor de encendido, el cable rojo de la unidad debe
conectarse a un terminal que esté asociado con el
interruptor de encendido (ON/OFF). Si no se hace
así, la batería del vehículo podría descargarse si
permanece varias horas fuera del vehículo.
El cable negro es la toma de tierra. Conecte a
tierra este cable por separado; es decir, a otra
toma de tierra que no sea la de los productos de
alta corriente (por ejemplo los amplificadores de
potencia).
Si los productos se conectaran juntos a tierra y
esa toma de tierra se soltara, existiría el riesgo de
que se dañaran o incluso que se incendiaran.
Los cables para esta unidad y aquéllas para las
unidades pueden ser de colores diferentes aun si
tienen la misma función. Cuando se conecta esta
unidad a otra, refiérase a los manuales de insta-
lación de ambas unidades y conecte los cables
que tienen la misma función.
Conexión de las unidades
<ESPAÑOL>
2. Rear output
1. This product
3. Antenna jack
4. Fuse
5.
7. Cap (1*)
When not using this terminal,
do not remove the cap.
1*
2*
4*
3*
5*
9. Yellow (2*)
To terminal always supplied
with power regardless of
ignition switch position.
8. Yellow (3*)
Back-up
(or accessory)
12. Black (ground)
To vehicle (metal) body.
24. Blue/white (7*)
To Auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
6. Connect leads of the
same color to each other.
18. Blue/white
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
23. Blue/white (6*)
11. Red (4*)
To electric terminal controlled
by ignition switch (12 V DC)
ON/OFF.
10. Red (5*)
Accessory
(or back-up)
14.Speaker leads
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
: Front left +
: Front left
: Front right +
: Front right
: Rear left +
: Rear left
: Rear right +
: Rear right
Note:
Depending on the kind of vehicle, the functio
of 3* and 5* may be different. In this case, be
sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*.
20.Rear speaker (Left)
19. System remote control
16. Power amp
(sold separately)
15. Connecting cords with
RCA pin plugs (sold separately).
22. Perform these connections when using
a different amp (sold separately).
21.Rear speaker (Right)
25.
13.ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to
connect to both connectors.
The pin position of the ISO connector will differ
depends on the type of vehicle. Connect 6* and 7*
when Pin 5 is an antenna control type. In another
type of vehicle, never connect 6* and 7*.
17. Yellow/black
If you use a cellular telephone, connect it via the Audio
Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio
Mute lead free of any connections.
+
+
Diagrama de conexión (Fig. 4)
1. Esta unidad
2. Salida posterior
3. Toma de antena
4. Fusible
5. Nota:
Según el tipo de vehículo, la función de 3* y 5*
puede ser diferente. En este caso, asegúrese de
conectar el 2* al 5* y el 4* al 3*.
6. Conecte entre sí los cables del mismo color.
7. Cubierta (1*)
Cuando no utilice este terminal, no quite la
cubierta.
8. Amarillo (3*)
Reserva (o accesorio)
9. Amarillo (2*)
Al terminal que se encuentra siempre bajo ten-
sión, independientemente de la posición del inter-
ruptor de encendido.
10. Rojo (5*)
Accesorio (o de reserva)
11. Rojo (4*)
Al terminal eléctrico controlado por el interruptor
de encendido (12 V CC) ON/OFF.
12. Negro (tierra)
A la carrocería (metal) del vehículo.
13. Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de
conectar ambos conectores.
14. Cables de los altavoces
Blanco: Anterior izquierdo +
Blanco/negro: Anterior izquierdo
Gris: Anterior derecho +
Gris/negro: Anterior derecho
Verde: Posterior izquierdo +
Verde/negro: Posterior izquierdo
Violeta: Posterior derecho +
Violeta/negro: Posterior derecho
15. Conexión de cables con enchufes de patillas
RCA (vendidos por separado).
16. Amplificador de potencia (vendido por separado)
17. Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono móvil, conéctelo a través
del cable Audio Mute del teléfono móvil. En caso
contrario, no conecte el cable Audio Mute a
ningún terminal.
18. Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del amplifi-
cador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
19. Control remoto del sistema
20. Altavoz posterior (Izquierdo)
21. Altavoz posterior (Derecho)
22. Haga estas conexiones cuando utilice otro ampli-
ficador (vendido por separado).
23.Azul/blanco (6*)
24.Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de la antena del
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC).
25.
La posición de las patillas del conector ISO puede
ser diferente según el tipo de vehículo. Conecte 6*
y 7* si la Patilla 5 es de tipo control de antena. En
otro tipo de vehículo, no conecte nunca 6* y 7*.
Posición ACC
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Sin posición ACC
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4

Transcripción de documentos

Installation Note: DEH-2330R DEH-2300R DEH-2300RB DEH-1330R DEH-1300R This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd. Printed in Portugal Imprimé au Portugal <URD-165-A> EW <KKYLL/00G00000> MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATION MANUAL • 5 • • 60° • • • Fig. 1 Abb. 1 Afb. 1 2 1 182 53 3 4 Fig. 2 Abb. 2 Afb. 2 Fig. 3 Abb. 3 Afb. 3 Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work properly. Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions. Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle. Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop. The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so don’t install the unit anywhere hot — for instance, near a heater outlet. If installation angle exceeds 60° from horizontal, the unit might not give its optimum performance. (Fig. 1) Installation with the rubber bush (Fig. 2) 1. Dashboard 2. Holder After inserting the holder into the dashboard, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them. (Install as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.) 3. Rubber bush 4. Screw <ENGLISH> Removing the Unit (Fig. 3) Instalación Nota: • 5. Insert the supplied extraction keys into the unit, as shown in the figure, until they click into place. Keeping the keys pressed against the sides of the unit, pull the unit out. • • • • • Antes de instalar definitivamente la unidad, conecte temporalmente el cableado, asegurándose de que todo está convenientemente conectado y tanto la unidad como el sistema funcionan correctamente. Utilice únicamente los componentes que se incluyen con la unidad para garantizar una adecuada instalación. El uso de componentes no autorizados puede hacer que la unidad no funcione correctamente. Consulte a su distribuidor más próximo si la instalación requiere la perforación de orificios u otras modificaciones en el vehículo. Instale la unidad donde no estorbe al conductor y no pueda producir daños al pasajero si se produjera una parada repentina; por ejemplo una parada en una situación de emergencia. El láser del semiconductor se dañará si se sobrecalienta; por tanto, no instale la unidad en una posición en que pueda calentarse — (por ejemplo, cerca de un orificio de salida de la calefacción). Si el ángulo de instalación pasa de 60º respecto a la horizontal, el rendimiento de la unidad no será óptimo. (Fig. 1) Instalación con la arandela de caucho (Fig. 2) 1. Salpicadero 2. Soporte Una vez insertado el soporte en el salpicadero, seleccione las pestañas correspondientes según el grosor del material del salpicadero y dóblelas. (Instale la unidad lo más firme posible utilizando las pestañas inferiores y superiores. Para fijarla, doble las pestañas 90 grados.) 3. Arandela de caucho 4. Tornillo <ESPAÑOL> Retirar la unidad (Fig. 3) 5. Inserte en la unidad las llaves de extracción suministradas, como se muestra en la figura, hasta que suene un “clic” indicando que están en la posición correcta. Con las llaves presionadas contra los laterales de la unidad, tire de la unidad hacia el exterior. Conexión de las unidades <ESPAÑOL> Nota: • 3. Antenna jack 3* 2* 5* 4* 17. Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. 6. Connect leads of the same color to each other. • 7. Cap (1*) When not using this terminal, do not remove the cap. 19. System remote control 18. Blue/white To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). 8. Yellow (3*) 9. Yellow (2*) Back-up To terminal always supplied (or accessory) with power regardless of ignition switch position. 10. Red (5*) Accessory (or back-up) • 20.Rear speaker (Left) 11. Red (4*) To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF. 21.Rear speaker (Right) + + ≠ ≠ • • 24. Blue/white (7*) To Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). • 25. • The pin position of the ISO connector will differ depends on the type of vehicle. Connect 6* and 7* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 6* and 7*. 13.ISO connector Note: In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors. • Fig. 4 Abb. 4 Afb. 4 F AC C O Posición ACC F O STAR 23. Blue/white (6*) • N 14.Speaker leads White : Front left + White/black : Front left ≠ Gray : Front right + Gray/black : Front right ≠ Green : Rear left + Green/black : Rear left ≠ Violet : Rear right + Violet/black : Rear right ≠ • • STAR 22. Perform these connections when using a different amp (sold separately). • N 12. Black (ground) To vehicle (metal) body. • Si la fuente de este producto está encendida (ON), se emitirá una señal de control a través del cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del amplificador de potencia externo o al terminal de control de relé de la antena del automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el automóvil tiene una antena de fibra de vidrio, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. Si utiliza un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de no conectar el cable azul/blanco al terminal de alimentación del amplificador. De igual modo, no conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de la antena del automóvil. Esta conexión podría provocar un consumo excesivo de corriente y funcionar mal. Para evitar cortocircuitos, cubra el cable pelado con cinta aislante. Especialmente, no deje de aislar los cables de los altavoces que no se utilicen. Si los cables no están aislados, puede producirse un cortocircuito. Si esta unidad se instala en un vehículo que no tenga una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, el cable rojo de la unidad debe conectarse a un terminal que esté asociado con el interruptor de encendido (ON/OFF). Si no se hace así, la batería del vehículo podría descargarse si permanece varias horas fuera del vehículo. OF 4. Fuse 1* 15. Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately). • OF 16. Power amp (sold separately) 2. Rear output Esta unidad está diseñada para vehículos con una batería de 12 voltios y toma de tierra negativa. Antes de instalarla en un vehículo recreativo, un camión o un autobús, compruebe el voltaje. Para evitar cortocircuitos, asegúrese de que desconecta el ≠ cable de la batería antes de comenzar la instalación. Consulte el manual del usuario si desea información adicional sobre el procedimiento para conectar el amplificador de potencia y las demás unidades; a continuación, haga correctamente las conexiones. Fije el cableado con mordazas para cable o cinta adhesiva. Para proteger el cableado, forre con cinta adhesiva los cables donde rocen con componentes metálicos. Dirija y fije todo el cableado de modo que no roce con ningún componente móvil (por ejemplo, la palanca de cambios, el freno de mano o los carriles de deslizamiento del asiento). No lleve el cableado por posiciones que se calienten (por ejemplo cerca de un orificio de salida de la calefacción). Si el aislamiento del cableado se funde o se rasga, podría provocar un cortocircuito en la carrocería del vehículo. No pase el cable amarillo a través de un orificio en el compartimento del motor para conectarlo a la batería. Podría dañarse el aislamiento del cable y provocar un cortocircuito muy peligroso. No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección podría dejar de funcionar en el momento necesario. No facilite alimentación a otro equipo cortando el aislamiento del cable de la fuente de alimentación de la unidad y empalmando el cable. La capacidad de corriente del cable podría sobrepasarse, produciendo calentamiento. Cuando sustituya un fusible, asegúrese de que utiliza únicamente un fusible con el amperaje prescrito en esta unidad. Como se emplea un único circuito BPTL, no instale nunca el cableado de modo que los cables de los altavoces estén conectados directamente a tierra o que los cables de los altavoces derecho e izquierdo ≠ sean comunes. Los altavoces conectados a esta unidad deben ser de alta potencia, como mínimo de 45 W (50 W)*, y una impedancia de 4 a 8 ohmios. Si se conectan altavoces con otros valores de potencia de salida y/o impedancia que los prescritos en este manual, puede que se quemen, emitan humo o se dañen. *DEH-2330R, DEH-2300R y DEH-2300RB T 5. Note: Depending on the kind of vehicle, the functio of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*. • T 1. This product Sin posición ACC • El cable negro es la toma de tierra. Conecte a tierra este cable por separado; es decir, a otra toma de tierra que no sea la de los productos de alta corriente (por ejemplo los amplificadores de potencia). Si los productos se conectaran juntos a tierra y esa toma de tierra se soltara, existiría el riesgo de que se dañaran o incluso que se incendiaran. • Los cables para esta unidad y aquéllas para las unidades pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta esta unidad a otra, refiérase a los manuales de instalación de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma función. Diagrama de conexión (Fig. 4) 1. 2. 3. 4. 5. Esta unidad Salida posterior Toma de antena Fusible Nota: Según el tipo de vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar el 2* al 5* y el 4* al 3*. 6. Conecte entre sí los cables del mismo color. 7. Cubierta (1*) Cuando no utilice este terminal, no quite la cubierta. 8. Amarillo (3*) Reserva (o accesorio) 9. Amarillo (2*) Al terminal que se encuentra siempre bajo tensión, independientemente de la posición del interruptor de encendido. 10. Rojo (5*) Accesorio (o de reserva) 11. Rojo (4*) Al terminal eléctrico controlado por el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF. 12. Negro (tierra) A la carrocería (metal) del vehículo. 13. Conector ISO Nota: En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar ambos conectores. 14. Cables de los altavoces Blanco: Anterior izquierdo + Blanco/negro: Anterior izquierdo ≠ Gris: Anterior derecho + Gris/negro: Anterior derecho ≠ Verde: Posterior izquierdo + Verde/negro: Posterior izquierdo ≠ Violeta: Posterior derecho + Violeta/negro: Posterior derecho ≠ 15. Conexión de cables con enchufes de patillas RCA (vendidos por separado). 16. Amplificador de potencia (vendido por separado) 17. Amarillo/negro Si utiliza un teléfono móvil, conéctelo a través del cable Audio Mute del teléfono móvil. En caso contrario, no conecte el cable Audio Mute a ningún terminal. 18. Azul/blanco Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). 19. Control remoto del sistema 20. Altavoz posterior (Izquierdo) 21. Altavoz posterior (Derecho) 22. Haga estas conexiones cuando utilice otro amplificador (vendido por separado). 23. Azul/blanco (6*) 24. Azul/blanco (7*) Al terminal de control de relé de la antena del automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). 25. La posición de las patillas del conector ISO puede ser diferente según el tipo de vehículo. Conecte 6* y 7* si la Patilla 5 es de tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no conecte nunca 6* y 7*.
1 / 1

Pioneer DEH-1300R Guía de instalación

Categoría
Altavoces
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para