Miller I-24 CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

I-24A CE
Procesos
Descripción
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Alimentador de alambre
OM-186895AK/spa 201706
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com/ams
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 4...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 5................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 5.........................................
2-2. Símbolos y definiciones diversos 7.......................................................
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES 8..........................................................
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
de los parámetros eléctricos de la máquina 8...............................................
3-2. Especificaciones 8.....................................................................
3-3. Tabla del tipo, medida y velocidad de alimentación del alambre 8..............................
3-4. Especificaciones ambientales 8..........................................................
SECCIÓN 4 INSTALACION 9................................................................
4-1. Selección de la ubicación 9.............................................................
4-2. Diagramas para las conexiones del equipo 10...............................................
4-3. Receptáculo de 14 pines, gas protectivo y cable opcional para percepción de voltaje 10............
4-4. Información sobre el receptáculo de 14 pines 11.............................................
4-5. Conectando la pistola de soldadura y el cable de soldadura 11.................................
4-6. Fijaciones para el tablero de circuito de los medidores, opcional 12.............................
4-7. Control del arranque del motor/retroquema 13...............................................
4-8. Instalando la guía de alambre y el rodillo de alimentación 14...................................
4-9. Conectando el cable de soldadura e instalando los rodillos de alimentación 15....................
SECCIÓN 5 OPERACION 16..................................................................
5-1. Controles del panel frontal 16.............................................................
5-2. Controles opcionales del panel lateral 17...................................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 17.................................
6-1. Manutención rutinario 17.................................................................
6-2. Protección contra sobrecarga 18..........................................................
6-3. Reparación de averías 18................................................................
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS 19....................................................
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES 20............................................................
GARANTIA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
para productos de la Comunidad Europea (marcado CE).
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 EE. UU. declara que el/los
producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones
esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas.
Identificación del producto/aparato:
Producto
Número de pieza
I24A W/CE & EURO GUN CONNECTIONS 186493
Directivas del Consejo:
2014/35/EU Low voltage
2014/30/EU Electromagnetic compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Normas:
IEC 609745:2013 Arc welding equipment – Part 5: Wire feeders
IEC 6097410:2014 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
El firmante:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba
Fecha de declaración
DIRECTOR, CONFORMIDAD DEL DISEÑO DEL PRODUCTO
241323G
March 22, 2017
OM-186895 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201509
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuan-
do usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista
reemplace inmediatamente el cable completo pues un alambre
desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
D Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-186895 Página 2
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material du-
rable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
LA ACUMULACION DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
OM-186895 Página 3
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, siempre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la vál-
vula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amolado-
ra con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables le-
jos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tar-
jetas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuer-
po, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pa-
sando el alambre.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
OM-186895 Página 4
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta-
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue-
de causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el esta-
do de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-186895 Página 5
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
.
Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
Safe1 201205
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 201704
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 201704
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.
Safe3 201704
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 201704
Mantenga su cabeza fuera del humo.
Safe6 201704
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar el humo.
Safe60 201206
Use un ventilador para eliminar los humos.
Safe61 201206
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe62 201206
OM-186895 Página 6
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una
persona que vigile lista para usarlo.
Safe63 201206
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
Safe16 201704
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 201704
Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.
Safe32 201205
El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante
la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.
Safe33 201704
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos y
abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
Safe66 201206
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o
soldar.
Safe65 201206
OM-186895 Página 7
2-2. Símbolos y definiciones diversos
. Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
Salida
X
Ciclo de trabajo
Entrada
A
Amperios
Alimentación de
alambre
Avance
lentamente hacia
la pieza de trabajo
Corriente
Constante
V
Voltios
Por ciento
Purgue por gas
Corriente directa
(CD)
IP
Grado de
protección
Ajuste
Incremente
Proceso
Tiempo
Tiempo de
Posflujo
Entrada de gas
Voltaje Constante
I
2
Corriente de
soldadura nominal
Programa
Inductancia
variable
Tiempo de preflujo
Conexión a la
línea
U
2
Voltaje de carga
convencional
Disyuntor de
circuito
Sostén del gatillo
encendido
Secuencia
Tipo de gas
Sostén del gatillo
Trifásica
Sostén del gatillo
apagado
I
1
Corriente primaria
Tipo de alambre
Control de arco
Monofásica
Lea instrucciones
U
1
Voltaje primario
Hz
Herís
OM-186895 Página 8
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraporta-
da de este manual para consultas futuras.
3-2. Especificaciones
Tipo de Fuerza
de Entrada
Tipo de Fuente
de Poder
Gama de
Velocidad de
Alimentación
Gama de
Diámetros de
Alambre
Capacidad del
Circuito de
Soldadura
Dimensiones Peso
24 Voltios CA
Monofásica
7 Amperios
50/60 Hertz
Voltaje
Constante (VC)
CD con
Receptáculo de
14-Pines y
Control de
Contactor
1,9 a 95 mpm
(75 a 750 ppm)
0,6 a 2 mm
(0,023 a 5/64
pulg)
Capacidad
Máxima del
carrete: 305 mm
Peso del Carrete
de Alambre: 27
kg (60 lb)
100 Voltios,
500 Amperios,
100% Ciclo de
Trabajo
Largo: 597 mm
(23-1/2 pulg)
Ancho: 273 mm
(10-3/4 pulg)
Alto: 279 mm
(11 pulg)
15,9 kg
(35 lb)
3-3. Tabla del tipo, medida y velocidad de alimentación del alambre
Velocidad
del motor
Tipo de alambre
Medida
del alambre
Velocidad nominal*
Estándar Todos
0,023 a 5/64 pulg.
(0,6 a 2 mm)
80 a 740 pulg./min.
(2 a 18,8 mpm)
*Rango de velocidades nominales de acuerdo a IEC 609745
3-4. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP2X
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
IP2X 201406
B. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento Rango de temperatura de transporte/almacenamiento
14 a 104°F (10 a 40°C)
4 a 131°F (20 a 55°C)
Temp_2016- 07
C. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 609741 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
D. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electro-
magnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
ce-emc 3 2010-10
OM-186895 Página 9
SECCIÓN 4 INSTALACION
! No ponga el alimentador
donde el alambre de solda-
dura golpee al cilindro.
. El alimentador que se muestra
representa solamente su apa-
riencia y no es necesariamente
como la unidad actual.
1 Alimentador de alambre
2 Patas de caucho (hule)
Escoja una ranura que permita que
las cuatro patas de caucho se
asienten con seguridad encima de
la fuente de poder de soldadura.
3 Carrete/rollo de alambre
4 Cilindro de gas c/manguera y
regulador (lo suministra el
cliente)
. La presión del gas protector no
puede exceder 100 lbs/pulg
2
(689 kPa).
5 Fuente de poder de soldadura
6 Carro de ruedas
loc_feeder/cart 2015-05
4-1. Selección de la ubicación
! No mueva o opere el equipo de manera que pueda
desplomarse.
1
3
5
4
2
6
OM-186895 Página 10
1 Fuente de poder de voltaje
constante con potencia de 24
VCA
2 Fuente de poder de voltaje
constante sin potencia de 24
VCA
3 Adaptador de potencia de 115
voltios CA a 24 voltios CA
4 Cable de control de 14 pines
5 Cable de Soldadura
(requerido)
6 Trabajo
4-2. Diagramas para las conexiones del equipo
115VCA
Contactor
3
2
6
6
5
5
4
1
4
1 Manguera de gas con acople
de rosca de 5/818 dirección
horaria (la suministra el
cliente)
. La presión del gas protector no
puede exceder 689 kPa (100
lbs/pulg
2
).
2 Receptáculo RC9 de 14 pines
Use el cable de interconexión para
hacer la conexión a la fuente de po-
der.
3 Interruptor para dar potencia
4-3. Receptáculo de 14 pines, gas protectivo y cable opcional para percepción de voltaje
5/8, 11/16 pulg
801 921-D
Herramientas necesarias:
1
2
3
OM-186895 Página 11
4-4. Información sobre el receptáculo de 14 pines
Pine* Información sobre el Pine
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
A 24 voltios CA con respecto al receptáculo G.
B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
G Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.
C Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
D Masa virtual de control remoto.
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a
receptáculo D.
F Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 100 amperios.
H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.
*Los pines restantes del receptáculo no se usan.
Herramientas Necesarias:
1 Adaptador para la
pistola/alimentador
2 Conector de la pistola
Inserte el conector de la pistola
dentro del adaptador. Apriete el ani-
llo de traba
3 Terminal del cable de
soldadura
4 Cable de soldadura desde la
fuente de poder
4-5. Conectando la pistola de soldadura y el cable de soldadura
9/16, 5/8 pulg
801 922-D
1
2
4
3
OM-186895 Página 12
Herramientas Necesarias:
4-6. Fijaciones para el tablero de circuito de los medidores, opcional
801 925-C / Ref. 186 266
1/4 pulg
1 Tablilla del circuito de medidores
2 Interruptor DIP S2
Fije el interruptor DIP S2 de acuerdo al ti-
po de fuente de poder de soldadura y ve-
locidad de alimentación deseada en la
pantalla: Véase la ilustración.
Vuelva a instalar la tapa.
12 3 45
123 45
123 45
123 45
óó
Metros/Minuto
Pulgadas/Minuto
Pantalla de dos medidores
digitales
Función de la Percepción de Voltaje
12
2
1
X Significa que el interruptor puede
estar en cualquier posición.
Significa que el interruptor tiene que
estar en esta posición.
Uso del cable sensor del voltaje de arco: fije los inter-
ruptores como se muestra y conéctelos a PLG 42 y
PLG 43 en al arnés de alambre de la unidad. PLG 41
se queda desconectado.
Uso del receptáculo de 14-pines para la retroalimenta-
ción de voltaje. fije los interruptores como se muestra y
conéctelos a PLG 42 y PLG 41 en al arnés de alambre
de la unidad. PLG 43 se queda desconectado.
OM-186895 Página 13
Herramientas Necesarias:
4-7. Control del arranque del motor/retroquema
Para cambiar la velocidad de arran-
que del alimentador proceda como
sigue:
! Apague la unidad y la fuente
de poder.
Quite la tapa externa.
1 Tablilla del motor PC1
2 Potenciómetro control R73
para el control de arranque
del motor
Quite la tapa protectora de caucho
antes de hacer el ajuste. Ajuste el
potenciómetro R73 usando un des-
tornillador pequeño que no conduz-
ca. Dé vuelta al potenciómetro en
una dirección horaria para incre-
mentar el tiempo que le tome al mo-
tor el subir a velocidad.
3 Potenciómetro de retroquema
R42
Quite la tapa protectora de caucho
antes de hacer el ajuste. Ajuste al
potenciómetro R42 usando un des-
tornillador pequeño qhe no conduz-
ca. Dé vuelta al potenciómetro en
una dirección horaria para incre-
mentar el tiempo de retroquema.
Vuelva a instalar la tapa externa
1/4 pulg
Que no conduzca
3
2
1
801 925-C / 192 653
OM-186895 Página 14
Herramientas Necesarias:
4-8. Instalando la guía de alambre y el rodillo de alimentación
Instale y apriete la guía de entrada
del alambre en cualquiera de las ar-
maduras, y la guía intermedia de
alambre solamente en el alimenta-
dor de 4 rodillos. Instale los rodillos
de alimentación y dé vuelta a la
tuerca de los rodillos de alimenta-
ción un “click”.
Durante los intervalos entre mante-
nimiento y mantenimiento, quite los
rodillos de alimentación y limpie la
ranura usando un cepillo de alam-
bre. Examine la ranura del rodillo de
alimentación para ver si hay dete-
rioración o incremento en la profun-
didad de la ranura, lo cual indica
que el rodillo está desgastado.
3/8 pulg
801 923-E
OM-186895 Página 15
MADERA
Herramientas Necesarias:
4-9. Conectando el cable de soldadura e instalando los rodillos de alimentación
1 Anillo de retención
2 Tuerca para ajuste de la
tensión del cubo
Si fuera necesario, mueva el cubo
sobre el soporte para usarse con un
carrete de alambre de tamaño dife-
rente.
Quite el anillo retentor, e instale el
carrete de manera que el pasador
del cubo quepa en el hueco del ca-
rrete. Reinstale el anillo retentor.
Ajuste la tuerca de tensión de ma-
nera que el alambre quede estirado
cuando para la alimentación.
3 Perilla para ajuste del
ensamblaje de presión
Estire el cable para que quede
recto.
A. Abra el armazón de presión,
sostenga el alambre
fuertemente y corte su
extremo. Empuje al alambre a
través de las guías y dentro
de la antorcha.
B. Cierre y apriete el armazón de
presión. Oprima el botón JOG
(avance lento) hasta que el
alambre salga de la antorcha.
C. Para ajustar la presión de los
rodillos de alimentación,
oprima el gatillo de la antorcha
para alimentar al alambre
contra una superficie de
madera. Apriete la perilla de
manera que el alambre no
resbale.
Corte el alambre. Cierre la tapa.
Ref. ST-801 924-C / S-0627-A
Adjuste
15/16 pulg
C
1
2
3
AB
OM-186895 Página 16
SECCIÓN 5 OPERACION
5-1. Controles del panel frontal
1 Medidor de voltaje/velocidad
de alambre opcional
2 Interruptor del
voltaje/velocidad de alambre
opcional
Use para escoger la pantalla de
voltios o velocidad de alimentación
3 Control remoto opcional de
voltaje remoto
Uselo para fijar el voltaje de la fuen-
te de poder desde el alimentador.
Los números son solamente para
referencia.
4 Control de velocidad del
alambre
5 Interruptor de Avance
Desenergizado (“Jog”)/Purga
Use la posición “Jog” para
alimentar el alambre de soldadura
momentariamente a la velocidad
que se ha fijado en el control de
velocidad de alambre sin dar
energía al circuito de soldadura o a
la válvula de gas protectivo.
Use la posición “Purge” para
momentariamente dar energía a la
válvula de gas y purgar el aire de la
pistola o para ajustar el regulador
de gas.
6 Interruptor para Sostener el
Gatillo
Empuje hacia arriba para soldar sin
tener que presionar el gatillo por to-
do el ciclo de soldadura.
Para comenzar a soldar, presione y
suelte el gatillo dentro de 3 segun-
dos después de que el arco haya
arrancado. Para terminar de soldar,
presione y suelte el gatillo.
El interruptor de potencia está en el
panel de atrás (véase la sección
4-3).
Ref. 249 682-B
2
3
4
5
1
6
OM-186895 Página 17
5-2. Controles opcionales del panel lateral
1 Control de Preflujo
Este control fija el tiempo del flujo
de gas antes de que se ha energi-
zado el alambre de soldadura. La
gama de tiempo es de 0 a 5 segun-
dos.
2 Control de Posflujo
Este control fija el tiempo del flujo
de gas después de que se ha com-
pletado el retroquema. La gama de
tiempo es de 0 a 5 segundos.
3 Control de Tiempo de Punto
Fijado en la fábrica de 0,25 a 5 se-
gundos de tiempo de punto. Al dar
la vuelta a la perilla completamente
en dirección horaria esto seleccio-
na una soldadura continua sin me-
dición de tiempo.
Cierre la puerta lateral.
Ref. 801 923-E / Ref. 186 589
3
1
2
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
6-1. Manutención rutinario
! Desconecte la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Limpie y
apriete los
terminales de
soldadura
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado
Reemplace
etiquetas no
legibles
Cordón de
14-pines
Cable de la
pistola
Reemplac
e partes
rajados
Manguera
de gas
6 Meses
Sople o aspire adentro.
durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
Limpie los rodillos
de alimentación
O
OM-186895 Página 18
6-2. Protección contra sobrecarga
! Apague el alimentador de
alambre y la fuente de poder.
Apague el motor en un gene-
rador de soldadura.
1 Fusible F1
F1 protege al alimentador contra
sobrecarga.
2 Bréiquer CB1
CB1 le protege al motor contra so-
brecarga.
Corrija el problema y manualmente
refije el bréiquer
1
801 921-D
6-3. Reparación de averías
Dificultad Solución
El alambre no alimenta, la unidad está
completamente sin operar
Prenda el interruptor.
Chequee las conexiones del enchufe de 14-pines PLG2
Chequee la potencia de entrada
El alambre no alimenta.
Chequee el bréiquer CB1 (véase la Sección 6-2).
Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta erráticamente.
Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 4-9).
Use el tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase la Lista de Partes).
Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado (véase Sección 4-8).
Quíte salpicadura o mugre del rededor de la abertura de la boquilla.
Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la pistola. Véase el manual de la pistola.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta cuando se presiona
el interruptor de avance lento pero no
cuando se presiona el gatillo.
Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.
El alambre alimenta cuando se dé
potencia.
Chequee la conexión del gatillo de la pistola. Véase el manual de operación de la pistola.
El alambre no alimenta hasta que se
haya presionado el gatillo pero continúa
alimentando después de que se haya
soltado el gatillo.
Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
La válvula de gas hace ruido y el
alambre alimenta lenta o
erráticamente.
Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
El gas no fluye; el alambre alimenta. Chequee la válvula de gas y el flujómetro.
OM-186895 Página 19
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS
210 937-A
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre con equipo opcional
OM-186895 Página 20
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
801 990-J
Figure 9-2
1
2
3
7
8
9
10
11
12
6
13
12
11
10
14
5
4
15
16
17
18
19
20
21
22
23
50
49
51
52
24
28
25
26
27
54
53
29
30
32
33
34
35
36
31
37
38
39
40
4142
43
23
44
45
46
47
48
OM-186895 Página 21
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
Quantity
1 089899 Latch 1... ............. ... ...........................................................
2 +198650 Wrapper 1... ............ ... ........................................................
126873 Bumper 1................... ... .........................................................
3 274964 Label, Warning General Precautionary (EN/FR/SP) 1... ............. ... ...................
4 187909 Handle, Lifting 1... ............. ... ...................................................
604423 Grip, Handle 1................... ... .....................................................
5 188674 Label, Caution Incorrect Lifting 1... ............. ... .....................................
6 072094 Hub & Spindle Assembly, (Consisting Of) 1... ............. ... ............................
7 058427 Ring, Retaining Spool 1... ............. .... ...........................................
8 180572 Shaft, Spool Support 1... ............. .... ............................................
9 010233 Spring, Cprsn .970 Od X .120 Wire X 1.250 1... ............. .... ........................
10 057971 Washer, Flat Stl Keyed 1.500Dia X .125Thk 2... ............. .... ........................
11 010191 Washer, Fbr .656 Id X 1.500 Od X .125Thk 2... ............. .... ........................
12 058628 Washer, Brake Stl 2... ............. .... ..............................................
13 058428 Hub, Spool 1... ............. .... ....................................................
14 248974 Tubing, Stl .875 Od X12Ga Wall X .562 1... ............. .... ...........................
15 135205 Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625-11 W/Nylon Insert 1... ............. .... .....................
16 137461 Base 1... ............. ... ...........................................................
17 134306 Foot, Rbr 1.250Dia X 1.375 High 4... ............. ... ...................................
18 PC1 240352 Circuit Card Assy, Motor 1... .... .... ... ..........................................
PLG1 115093 Connector & Sockets 1......... ... ... .............................................
PLG3 115092 Connector & Sockets 1......... ... ... .............................................
PLG4 115091 Connector & Sockets 1......... ... ... .............................................
PLG5 130203 Connector & Sockets 1......... ... ... .............................................
19 134201 Stand-Off Support, PC Card 5... ............. ... .......................................
20 PC2 240355 Circuit Card Assy, Meter 1... .... ... ... ..........................................
133644 Frame, Snap-In Switch Rocker 1................... ... .....................................
PLG3 135409 Connector & Pins 1......... .. ... ................................................
PLG13, 15 115092 Connector & Sockets 2....... ... .............................................
PLG16 131055 Connector & Sockets 1........ .. ... .............................................
PLG42 131203 Connector & Pins 1........ .. ... ................................................
PLG41, 43 131204 Connector & Sockets 2....... ... .............................................
21 176518 Fitting, Pipe Brs Elb 1/4Npt 2... ............ ... ........................................
22 188408 Fitting, Barb Flow Switch 2... ............ ... ..........................................
23 188442 Washer, Shldr .515 Id 1.000 Od x .094Thk 8... ............ ... ...........................
24 163603 Switch, Flow 1... ............ ... .....................................................
25 601881 Nut, .500-20 2... ............ ... .....................................................
26 S1 111997 Switch, Rocker Spst 10A 250VAC 1... .... ...... ... ..................................
27 112863 Fitting, Hose Brs Barbed M 1/4Tbg X 5/8-18 SAE 1... ............. ... ....................
28 126693 Cable, Sensing 15Ft 1... ............ ... ..............................................
29 220805 Nut, 750-14 Nps 1.48Hex .41H Nyl 1... ............. ... .................................
30 CB1 161078 Supplementary Protector, Man Reset 1P 7A 250VAC 1... .... .... ... .................
31 M1 193188 Motor, Gear 24VDC 146RPM (Consisting Of) 1... .... .... ... ........................
*136745 Brush & Spring Assembly 2................... .... .......................................
32 GS1 228036 Valve, 24VAC 1Way .75014 Thd 2mm Orf 100PSI 1... .... .... ... ...................
33 RC9 152492 Receptacle W/Pins 1... .... .... ... ...............................................
34 R1 073562 Pot, Cp Std Slot 1T 2. W 10K Linear 1... .... ..... ... ................................
35 R50 073562 Pot, Cp Std Slot 1T 2. W 10K Linear 1... .... ... ... ................................
36 S2 211476 Switch, Tgl Sptt 6A 125VAC 1... .... ..... ... .......................................
37 S3 134847 Switch, Tgl Spdt 15A 125VAC 1... .... ..... ... .....................................
187577 Cover, Opening Meter 1................... ... ............................................
133644 Frame, Snap-In Switch Rocker 1.................. ... .....................................
OM-186895 Página 22
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quantity
38 PC3 186297 Circuit Card, Timer 1... .... ... ... ...............................................
PLG1 115093 Connector & Sockets 1......... .. ... .............................................
PLG3 135409 Connector & Pins 1......... .. ... ................................................
PLG33 115092 Connector & Sockets 1........ .. ... .............................................
PLG51 115091 Connector & Sockets 1........ .. ... .............................................
39 249684 Case Assembly 1... ............. ... ..................................................
40 LED1 179203 Led, 5100 2.0V 20Ma Green 1... ... .. ... .......................................
41 Nameplate (Order By Model And Serial Number) 1... ........................ .....................
42 171007 Knob, Pointer 1... ............. ... ....................................................
43 171007 Knob, Pointer 1... ............ ... ....................................................
44 162736 Fitting, Pipe Brs Qdisc Fem 2... ............ ... .......................................
082367 Fitting, Brs 1.................. ... ......................................................
188428 Hose, Water 15.000 1.................. ... ..............................................
188429 Hose, Water 25.000 1.................. ... ..............................................
45 187246 Adapter, Gun/Feeder 1... ............. ... .............................................
46 275806 Label, Warning Hot Surfaces And Moving Parts 1... ............. ... ......................
47 192875 Plate, Insulator 1... ............. ... ..................................................
48 Fig 9-2 Wire Drive Assembly 1... .............. ... .............................................
49 188149 Guide, Wire Inlet (Consisting Of) (4 Drive Roll) 1... ............. ... .......................
50 082050 Liner, Monocoil Inlet Wire 1... ............. .... ........................................
082036 Guide, Wire Inlet 1................... .... ...............................................
187421 Tube, Guide .030-.035 1................... ... ............................................
187422 Tube, Guide .045-.062 1................... ... ............................................
191002 Kit, Gun Connection (Consisting Of) 1.................. ... ................................
RC2 048282 Receptacle W/Sockets 1.......... .... .... ..........................................
51 093551 Knob, Pointer 3... ............ ... ....................................................
52 186587 Plate, Control Timer 1... ............ ... ..............................................
53 138044 Strain Relief 1... ............ ... .....................................................
54 211989 Fitting, W/Filter 1... ............. ... ..................................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-186895 Página 23
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
See Table 8-1 For Drive
Roll & Wire Guide Kits
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
20
21
22
23
250 577-C
15
24
25
Ilustración 8-2. Drive Assembly, Wire (4 Drive Roll )
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-2. Drive Assembly, Wire(4 Drive Roll) (Ilus. 8-1 Item 48)
Quantity
1 602009 Screw, .250-20 X 1.250 Soc Hd Hex Gr 8 4... ............. ... ...........................
2 172075 Carrier, Drive Roll W/Component 24 Pitch 4... ............. ... ...........................
3 166072 Spacer, Gear 4... ............. ... ....................................................
4 054263 Screw, Thumb Stl .250-20 X .500 2... ............. ... ..................................
5 010224 Pin, Spring Cs .187 X 1.000 2... ............. ... .......................................
6 237842 Fastener, Pinned 2... ............. ... .................................................
7 085244 Washer, Cupped Stl .328 Id X .812 Od X .125 2... ............. ... ........................
8 089477 Spring, Cprsn .770 Od X .105 Wire X 1.225 2... ............. ... .........................
9 240975 Knob, Adjust Tension 1.250 Dia X .31218 Thrd 2... ............. ... ......................
10 230691 Lever, Mtg Pressure Gear 1... ............. ... .........................................
11 234784 Pin, Clevis .250 Od X 1.751 Lg W/Groove 1... ............. ... ...........................
12 151828 Pin, Cotter Hair .054 X .750 2... ............. ... .......................................
13 238728 Lever, Mtg Pressure Gear 1... ............. ... .........................................
14 605308 Ring, Rtng Ext .500 Shaft 1... ............. ... .........................................
15 192875 Insulator, Motor Drive (4 Roll) 1... ............. ... ......................................
16 187325 Insulator, Drive Assembly 1... ............. ... .........................................
17 144172 Fitting, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250-20 1... ............. ... ......................
18 238726 Housing, Adapter Gun/Feeder 1... ............. ... .....................................
19 124778 Knob, T 2.000 Bar W/.312-18 X 1.000lg 1... ............. ... .............................
20 221654 Washer, Shldr Insulating 2... ............. ... ..........................................
21 079625 Washer, Wave .500 Id X .750 Od X .015Thk 2... ............. ... .........................
22 253187 Spacer, Stl .500 Id X .875 Od X 14 Ga 1... ............. ... ..............................
23 092865 Key, Stl 1... ............. ... .........................................................
24 172077 Carrier, Drive Roll Keyed 24 Pitch 1... ............. ... ..................................
25 121271 Screw, .250-20 X .500 Soc Hd 1... ............. ... .....................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-186895 Página 24
Table 8-1. Drive Roll & Wire Guide Kits (4 Drive Roll)
. Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1. V-Grooved rolls for hard wire.
2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved).
Wire Diameter
Fraction Decimal Metric
.023/.025 in.
.030 in.
.035 in.
.045 in.
.052 in.
1/16 in.
.035 in.
.045 in.
.052 in.
1/16 in.
5/64 in.
.035 in.
.045 in.
.052 in.
1/16 in.
5/64 in.
.045 in.
.052 in.
1/16 in.
5/64 in.
.023/.025 in.
.030 in.
.035 in.
.045 in.
.052 in.
.062 in.
.035 in.
.045 in.
.052 in.
.062 in.
.079 in.
.035 in.
.045 in.
.052 in.
.062 in.
.079 in.
.045 in.
.052 in.
.062 in.
.079 in.
0.6 mm
0.8 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
0.9 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
1.2 mm
1.3 mm
1.6 mm
2.0 mm
Kit No.
087132
046780
046781
046782
046783
046784
044750
046785
046786
046787
046788
046792
046793
046794
046795
046796
083319
083320
046800
046801
Drive Roll
Part No. Type
087130
053695
053700
053697
053698
053699
072000
053701
053702
053706
053704
132958
132957
132956
132955
132960
083489
083490
053708
053710
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
V-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
U-Grooved
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
V-Knurled
U-Cogged
U-Cogged
U-Cogged
U-Cogged
Wire Guide
Inlet Intermediate
056192
056192
056192
056193
056193
056195
056192
056193
056193
056195
056195
056192
056193
056193
056195
056195
056193
056193
056195
056195
056206
056206
056206
056207
056207
056209
056206
056207
056207
056209
056209
056206
056207
056207
056209
056209
056207
056207
056209
056209
Ref. S-0025-
D
.068-.072 in. .068-.072 in. 1.8 mm 089985 132959 V-Knurled 056195 056209
.040 in. .040 in. 1.0 mm 191917 053696 V-Grooved 056192 056206
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2017
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MH” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de abajo,
la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo
vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de
defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado
desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD,
Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar
los componentes defectuosos y la causa de su fallo.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
* Los rectificadores de potencia principales originales solo
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores
discretos
2. 3 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no
cubre mano de obra)
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por
el fabricante del motor.)
* Máquinas de soldar con inversor (excepto que se indique lo
contrario)
* Máquinas para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador
3. 2 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles Solo serie Classic (no
cubre mano de obra)
* Extractores de humo Capture 5 Filtair 400 y extractores de
las series industriales
4. 1o — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
* Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por
aire (sin mano de obra)
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no incluye mano
de obra)
* Sistema de secado de aire
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del
producto en el que están instaladas o por un mínimo
de un año el que sea mayor.)
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45)
* Extractores de humo Filtair 130 y series MWX y SWX
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no incluye mano de
obra)
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores
(NOTA: los registradores digitales están garantizados
separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (no incluye mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Racks
* Tren rodante/remolques
* Soldaduras por puntos
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
* Antorchas TIG (no incluye mano de obra)
* Sistemas de enfriamiento por agua
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no incluye mano
de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido
(SAW) y cabezales externos para soldadura por
recubrimiento
* Controles remotos y control de pie RFCS
RJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos
por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar
o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B.
en la sede del servicio autorizado por MILLER y determinada por
MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS
QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS
REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SE
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
provincia.
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
significado de las palabras en inglés.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller
_
warr
_
spa 201701
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2017 Miller Electric Mfg. Co. 201701
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes)
Diagramas de Circuito
Libros de Procesos de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano llame a
1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente)
o visite nuestro sitio web en internet
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista para:
Para el servicio
Registro del Propietario
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miller I-24 CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para