Fujitsu HSG12LUCA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoΕλληνικάPortuguêsРусскийTürkçe
AIR CONDITIONER
Wall Mounted Type
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KILAVUZU
PART No. 9319356112-02
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПРАВОК В БУДУЩЕМ
BU KILAVUZU İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
[Original instructions]
U
Es-1
N.º DE PIEZA 99319356112-02
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
TIPO MONTADO EN PARED
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .....................Es-1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ...................Es-2
NOMBRE DE LAS PIEZAS ...................................Es-3
PREPARACIÓN .....................................................Es-5
FUNCIONAMIENTO ..............................................Es-6
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CIRCULACIÓN DE AIRE
...Es-8
FUNCIONAMIENTO SWING (VAIVÉ) ...................Es-8
FUNCIONAMIENTO A PLENA POTENCIA ...........Es-9
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO ......................Es-9
FUNCIONAMIENTO 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
...Es-10
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR
...Es-10
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO .................Es-10
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
ON/OFF ( ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN) ....... Es-11
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
PROGRAM (PROGRAMA) .................................Es-12
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
...Es-13
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
WEEKLY (SEMANAL) .........................................Es-14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................Es-18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................Es-20
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO .................Es-21
Para evitar lesiones personales o daños en la propiedad, lea detenidamente esta sección antes de utilizar este producto
y asegúrese de cumplir con las siguientes precauciones de seguridad.
El funcionamiento incorrecto por no haber seguido las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad de los
mismos se clasi ca de la siguiente forma:
ADVERTENCIA
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas
por el usuario. Consulte siempre personal de mantenimiento
autorizado al personal de mantenimiento autorizado para la
reparación, instalación y reubicación de este producto.
Una instalación o un manejo inadecuados pueden provo-
car una fuga, una descarga eléctrica o un incendio.
Si nota señales de un funcionamiento incorrecto, como un
olor a quemado, detenga inmediatamente el funcionamiento
del acondicionador de aire y desconecte el circuito eléctrico
o el enchufe para interrumpir la alimentación. A continua-
ción, consulte con el personal de mantenimiento autorizado.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
Si se dañara, únicamente puede reemplazarlo el personal
de mantenimiento autorizado.
En caso de fuga del refrigerante, asegúrese de mantener-
lo alejado del fuego o de cualquier sustancia in amable y
consulte al personal de mantenimiento autorizado.
En el caso de que se produzca una tormenta o se observen
signos de posibles relámpagos, apague el aire acondiciona-
do desde el mando a distancia y evite tocar el producto o la
fuente de alimentación para evitar cualquier peligro eléctrico.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, ni personas que carezcan de experiencia y
conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión
o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato
de una persona responsable de su seguridad. Los niños
deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan
con el equipo.
No inicie o detenga el funcionamiento de este producto
conectando o desconectando el enchufe o el disyuntor de
circuito.
No utilice gases in amables cerca del producto.
No se exponga al ujo directo del aire de refrigeración
durante muchas horas.
No introduzca los dedos ni inserte objetos en el ori cio de
salida, en el panel abierto ni en la rejilla de entrada.
No utilice el acondicionador de aire con las manos moja-
das.
ATENCIÓN
Esporádicamente, proporcione ventilación durante su uso.
Utilice siempre el producto con los ltros de aire instalados.
Asegúrese de que los equipos electrónicos estén a una distan-
cia mínima de 1 m (40 pulg.) de la unidad interior o exterior.
Desconecte la alimentación cuando el producto no vaya a
ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
Tras un periodo prolongado de uso, deberá hacer revisar el
montaje de la unidad interior para evitar la caída del producto.
Cuando en la habitación en la que se utiliza este produc-
to haya bebés, niños, gente mayor o enfermos, deberá
ajustar cuidadosamente la dirección del ujo de aire y la
temperatura de la habitación.
No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el ori cio de salida.
No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
No se suba al producto ni coloque objetos encima o col-
gados del mismo.
No coloque otros dispositivos eléctricos ni otros enseres
domésticos bajo el producto.
El goteo de la condensación desde el producto podría mo-
jarlos, provocando daños o un funcionamiento incorrecto.
No exponga este producto directamente al agua.
No utilice este producto para conservar comida, plantas,
animales, equipos de precisión, trabajos artísticos ni otro
tipo de objetos. Podría deteriorar la calidad de dichos ele-
mentos.
No exponga animales o plantas al ujo directo de aire.
No beba el agua de drenaje del acondicionador de aire.
No tire del cable de alimentación.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador térmico
que incorpora este producto para evitar lesiones persona-
les al realizar trabajos de mantenimiento en la unidad.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, si no se realizan correctamente, podrían pro-
vocar la muerte o herir de gravedad al usuario o al personal de mantenimiento.
ATENCIÓN
Esta marca indica los procedimientos que, si se realizan de forma incorrecta, pueden
provocar daños personales al usuario o a la propiedad.
Es-2
FUNCIONAMIENTO A PLENA POTENCIA
El producto funcionará a su máxima potencia, lo que resulta
conveniente cuando se desea enfriar o calentar rápidamente
la sala.
Funcionamiento limpio
FILTRO DE CATEQUINAS DE MANZANA
El FILTRO DE CATEQUINAS DE MANZANA utiliza la electri-
cidad estática para limpiar las pequeñas partículas y el polvo
presentes en el aire como, por ejemplo, el humo del tabaco y
el polen de las plantas que son demasiado pequeños para ser
vistos.
Tenga en cuenta que si el ltro de limpieza del aire está insta-
lado, la cantidad de aire producido disminuirá, provocando un
ligero descenso del rendimiento de la unidad interior.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
El filtro desodoriza descomponiendo los olores absorbidos
gracias a los efectos de oxidación y reducción de los iones ge-
nerados por la cerámica de partículas ultra nas.
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
El mando a distancia inalámbrico permite controlar cómoda-
mente el funcionamiento de la unidad.
MANDO A DISTANCIA CON CABLE (OPCIONAL)
Se puede utilizar el mando a distancia con cable opcional. El
uso del mando a distancia se diferencia en algunos aspectos
del mando a distancia inalámbrico.
Se pueden utilizar ambos mandos a distancia simultáneamen-
te. (Pero las funciones están limitadas)
Cuando se utilizan las funciones restringidas en el mando a
distancia, se escuchará un pitido, y las lámparas indicadoras
de OPERATION (FUNCIONAMIENTO), TIMER (TEMPORI-
ZADOR) y la tercera de la unidad interior parpadearán.
[Funciones restringidas de los mandos inalámbricos]
• FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10°C
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR
• TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL)
TEMPORIZADOR ON/OFF (DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN)
• TEMPORIZADOR PROGRAM (PROGRAMA)
• TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
• FUNCIONAMIENTO A PLENA POTENCIA
Función de ahorro de energía y comodidad
INVERSOR
Al iniciar el funcionamiento, se utiliza mucha energía para que
la habitación llegue rápidamente a la temperatura deseada. A
continuación, el aire acondicionado cambia automáticamente
a un ajuste de bajo consumo de energía que ofrece un funcio-
namiento cómodo y económico.
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Con el modo económico (ECONOMY), la temperatura de la ha-
bitación será algo más elevada que la temperatura ajustada en
el modo de refrigeración y más baja que la ajustada en el modo
de calefacción. Por lo tanto, el modo económico (ECONOMY)
permite ahorrar más energía que cualquier otro modo normal.
FUNCIONAMIENTO SWING (VAIVÉ)
Las rejillas de dirección del caudal de aire oscilan verticalmen-
te de forma automática, para que el aire llegue a todos los
rincones de la sala.
CAMBIO AUTOMÁTICO
El modo de funcionamiento (refrigeración, seco, calefacción)
cambia automáticamente para mantener la temperatura estable-
cida y la temperatura se mantiene constante en todo momento.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
El caudal de aire de la unidad interior se reducirá para un pro-
porcionar un funcionamiento más silencioso.
FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10 °C
La temperatura de la habitación puede mantenerse a 10 °C
para evitar que ésta descienda demasiado.
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR
El modo de funcionamiento SILENCIOSO DE LA UNIDAD
EXTERIOR reduce el nivel acústico de la unidad exterior re-
duciendo la velocidad del ventilador y el número de giros del
compresor. Resulta efectivo cuando el área circundante es
silenciosa como, por ejemplo, durante la noche.
*
Esta función no puede utilizarse en un aire acondicionado de tipo múltiple.
Función cómoda
TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL)
La combinación del ajuste de temperatura y la función del tem-
porizador, que puede seleccionar para cualquier día de la se-
mana, entre lunes y domingo, puede consignarse libremente.
Puede configurar hasta cuatro temporizadores de ACTIVA-
CIÓN o DESACTIVACIÓN en un día.
TEMPORIZADOR PROGRAM (PROGRAMA)
El temporizador de programa le permite integrar la función de
desactivación (OFF) y activación (ON) del temporizador en
una sola secuencia. La secuencia puede suponer 1 transición
de temporizador OFF a temporizador ON, o de temporizador
ON a temporizador OFF, dentro de un periodo de 24 horas.
TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
Si se presiona el botón SLEEP (REPOSO) en el modo cale-
facción, el ajuste de temperatura de la unidad interior bajará
gradualmente durante el periodo de funcionamiento; en el modo
refrigeración, el ajuste de temperatura, subirá gradualmente du-
rante el período de funcionamiento. Cuando se alcance el tiempo
consignado, la unidad interior se desconectará automáticamente.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Es-3
Receptor de señal del mando a distancia y botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO)
Cuando la pila del mando a distancia se haya agotado y el mando a distancia no esté
disponible, pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO) para reanudar el
funcionamiento de emergencia.
Si pulsa el botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO) durante más de 10 se-
gundos, se iniciará la operación de refrigeración forzada.
La operación de refrigeración forzada se utiliza durante la instalación.
Solo para personal de mantenimiento autorizado.
Si la operación de refrigeración forzada se inicia por casualidad, pulse el botón
START/STOP (INICIO/PARADA)
para detener el funcionamiento.
Indicador de FUNCIONAMIENTO (verde)
Se ilumina durante el funcionamiento normal y parpadea lentamente durante la operación de des-
congelación automática.
Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Si el piloto indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea cuando el temporizador está en funciona-
miento, indica que se ha producido un error en el ajuste del temporizador. (Consulte la página 21).
Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
El piloto indicador ECONOMY (ECONÓMICO) se ilumina cuando ECONOMY OPERATION (FUNCIONAMIEN-
TO ECONÓMICO) y FUNCIONAMIENTO 10 °C HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC) están en funcionamiento.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
UNIDAD INTERIOR
Manguera
de drenaje
Filtro de limpieza del aire
Abrir la rejilla de entrada (Consulte la página 18)
Accesorios de la unidad interior
Filtro de Aire
Rejilla de dirección del
caudal de aire
Mando a
distancia
Pilas Filtros de limpieza del aire
Soporte para
el controla-
dor remoto
Tornillo roscador
(M3 × 12 mm)
Panel abierto Rejilla de Entrada
Rejilla de dirección derecha-izquierda (detrás de la
rejilla de dirección del ujo de aire)
Se abre en el momento de iniciar
el funcionamiento y se cierra cuando
este se detiene.
No la toque con las manos ni
introduzca los dedos durante la
operación de apertura/cierre. Po-
dría sufrir heridas en los dedos.
No mueva el panel abierto con las
manos. Si fuerza el movimiento,
podría provocar una avería o el
vapor podría condensarse cerca
de las rejillas de salida y gotear.
No cuelgue objetos en el panel
abierto ni coloque objetos en el
panel mientras esté abierto. Pro-
vocará una avería.
Antes de poner en
marcha la unidad, com-
pruebe que la rejilla de
entrada esté completa-
mente cerrada. (Con-
sulte la página 18.)
Si no estuviera com-
pletamente cerrada,
podría afectar al co-
rrecto funcionamiento
o al rendimiento del
acondicionador de aire.
Indicador
Es-4
MANDO A DISTANCIA
PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA
: Consulte la página
10
10
6
9
6
6
8
5
5
9
5 • 11~17
5 • 11~17
6
6
10
6
Botón 10 °C HEAT
(CALEFACCIÓN A 10 °C)
Botón POWERFUL
(ALTA POTENCIA)
Botón TEMPERATURA
Transmisor de señal
Botón START/STOP
(INICIO/PARADA)
Botón MODE (MODO)
Botón FAN (VENTILADOR)
Botón SWING (VAIVÉ)
Botón ECONOMY (ECONÓMICO)
UNIDAD EXTERIOR
Botón FUNCIONA-
MIENTO SILENCIOSO
Botón SET (AJUSTAR)
Botón CLOCK ADJUST
(AJUSTAR RELOJ)
Botón RESET
(RESTABLECER)
Botón TIMER
SETTING (AJUSTE
TEMPORIZADOR)
Botón SEND
(ENVIAR)
Botón SELECT
(SELECCIONAR)
Botón NEXT
(SIGUIENTE)
Botón BACK
(ATRÁS)
Botón WEEKLY
(SEMANAL)
Botón ON/OFF
(ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN)
Botón
SLEEP (REPOSO)
11~17
Visor de MODE (MODO)
Indicador de LOW NOISE MODE
(MODO SILENCIOSO)
Visor de TEMPERATURE (TEMPERATURE)
Indicador SEND (ENVIAR)
Indicador del CLOCK & TIMER
(RELOJ y el TEMPORIZADOR)
Visor de indicador de transmisión
Visor de de SWING (VAIVÉ)
Visor de velocidad de FAN
(VENTILADOR)
6 • 7 • 10
Para facilitar la explicación, en la ilustración siguiente se incluyen todos los indicadores posibles; sin embargo, durante el
funcionamiento real, la pantalla solo mostrará los indicadores correspondientes a la operación en curso.
Una vez pulsado el botón del mando a
distancia, solo se mostrará la parte accio-
nada hasta que la transmisión de la se-
ñal se haya completado. Es una función
práctica que facilita la confirmación del
contenido de la operación.
Ej.) Al cambiar la temperatura consignada
de 24 ºC a 25 ºC durante la operación de
refrigeración.
Antes de pulsar
el botón
Tras de pulsar el
botón
Transmisión
completa
Acerca del funcionamiento de los botones y la pantalla del mando a distancia
Visor de indicador de transmisión
8
8
Es-5
Colocar las pilas (R03/LR03
2)
1
Deslice la cubierta frontal y extráigala.
Deslice en la dirección indicada por la echa.
2
Introduzca las pilas.
Asegúrese de colocar las pilas siguiendo la polaridad correcta (
+ / -
).
3
Cierre la cubierta frontal.
Ajuste el día de la semana y la hora actual
1
Pulse el botón CLOCK ADJUST (AJUSTE DEL RELOJ) .
2
Pulse los botones SELECT (SELECCIONAR)
para seleccionar el día de la semana
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE)
3
Pulse los botones SELECT (SELECCIONAR)
para ajustar la hora actual.
botón: Púlselo para aumentar el tiempo.
botón: Púlselo para reducir el tiempo.
(Cada vez que pulse los botones, el tiempo avanzará/retrocederá en interva-
los de 1 minuto; mantenga los botones pulsados para cambiar la hora rápi-
damente en incrementos de 10 minutos.)
4
Pulse el botón SEND (ENVIAR) .
Ello completa el ajuste de la hora e inicia el reloj.
Pulse el botón SEND (ENVIAR) cuando se encuentre cerca de la unidad prin-
cipal. Si lo hace cuando está lejos de dicha unidad, es posible que la señal no
se envíe correctamente y que los ajustes no se con guren de forma adecuada.
Utilizar el Controlador Remoto
Para que el mando a distancia funcione correctamente, deberá apuntarse hacia el receptor de señal.
Alcance: aproximadamente 6 m.
Cuando la unidad interior reciba correctamente una señal, se escuchará un pitido.
Si no se escucha ningún pitido, vuelva a pulsar el botón del mando a distancia.
Soporte para el Controlador Remoto
PREPARACIÓN
Activar la Unidad
Active el disyuntor
1 Instale el soporte.
Tornillos
2 Ajuste el mando
a distancia.
Insertar
Presionar
3 Para retirar el mando a dis-
tancia (si desea utilizarse
manualmente).
Deslizar
hacia arriba
Tirar
RESET
CUIDADO
Mantenga la parte que recibe las señales
alejada de la luz y de las televisiones con
pantalla plana.
Es posible que la señal no se reciba en
aquellas salas con luces uorescentes ins-
tantáneas (como las de tipo fluorescente
con inverter). En tal caso, consulte en el
establecimiento donde adquirió el producto.
PROHIBIDO
MO TU WE TH FR SA SU
ADVERTENCIA
Impida que los niños y menores de edad
ingieran las pilas accidentalmente.
ATENCIÓN
Para evitar un funcionamiento incorrecto o
daños en el mando a distancia:
- No coloque el mando a distancia en un
lugar donde quede expuesto a la luz solar
directa o a un calor excesivo.
- Extraiga las pilas si no va a utilizar el
producto durante un período de tiempo
prolongado.
- Las pilas agotadas deben extraerse
inmediatamente y desecharse conforme
a las leyes y normativas locales de la
región.
Si el líquido de la pila entra en contacto
con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos
con abundante agua limpia y consulte a un
médico.
Obstáculos como una cortina o una pared
entre el mando a distancia y la unidad inte-
rior pueden afectar a la correcta transmisión
de la señal.
Evite cualquier golpe fuerte en el mando a
distancia.
No derrame agua sobre el mando a distan-
cia.
No intente recargar las pilas secas.
No utilice pilas secas que hayan sido recar-
gadas.
Utilice únicamente un tipo especí co de
pila.
No mezcle tipos diferentes de pilas ni uti-
lice pilas nuevas y viejas juntas.
Las pilas se pueden utilizar durante un
año aproximadamente. Si la cobertura
del mando a distancia se reduce conside-
rablemente, sustituya las pilas y pulse el
botón “RESET” (RESETEAR) con la pun-
ta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
Es-6
FUNCIONAMIENTO
Ejemplo: si está ajustado en
COOL (FRÍO).
Ejemplo: si está ajustado en 26 °C.
Ejemplo: si está ajustado en
AUTO.
Iniciar el funcionamiento
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA)
.
El piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) de la unidad interior (verde) se iluminará.
El acondicionador de aire empezará a funcionar.
Seleccionar el Modo de Funcionamiento
Pulse el botón MODE (MODO) para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará en el orden siguiente.
AUTO
COOL
(FRÍO)
HEAT
(CALOR)
DRY
(SECO)
FAN
(VENTILADOR)
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Ajustar la temperatura
Pulse el botón TEMP. (TEMPERATURA)
.
botón: Púlselo para incrementar la temperatura consignada.
botón: Púlselo para disminuir la temperatura consignada.
Intervalo de ajuste de temperatura:
AUTO ....................................18-30 °C
COOL/DRY (FRÍO/SECO) ....18-30 °C
HEAT (CALOR) .....................16-30 °C
La temperatura no puede utilizarse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo
FAN (VENTILADOR) (la temperatura no se mostrará en la pantalla del mando a distancia).
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
El ajuste de l temperatura debe considerarse como un valor estándar, y puede va-
riar ligeramente de la temperatura real de la sala.
Ajustar la Velocidad del Ventilador
Pulse el botón FAN (VENTILADOR)
.
Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará en el orden siguiente:
[AUTO (AUTOMÁTICO)] [HIGH (ALTA)] [MED (MEDIA)] (LOW) (BAJA) (QUIET) (SILENCIO)
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Si está ajustado en AUTO:
Calefacción:
El ventilador funciona para hacer circular el aire caliente de forma óptima.
Sin embargo, el ventilador funcionará a muy baja velocidad cuando la
temperatura del aire emitido por la unidad interior sea baja.
Refrigeración:
A medida que la temperatura de la sala se aproxime a la temperatura
consignada, la velocidad del ventilador disminuirá.
Cuando al temperatura de la sala esté próxima a la temperatura consig-
nada, el ventilador interior de la sala puede detenerse esporádicamente
para ahorrar energía.
Ventilador: El ventilador gira a velocidad MEDIA.
Funcionamiento SUPERSILENCIOSO
Se inicia el funcionamiento SUPERSILENCIOSO. El ujo de aire de la unidad interior
se reducirá para un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento SUPERSILENCIOSO no puede utilizarse durante el modo DRY
(SECO). (Sucede lo mismo cuando el modo Dry (Seco) está seleccionado durante el
funcionamiento del modo AUTO).
Durante el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, el rendimiento de las funciones de
calefacción y refrigeración se reducirá un tanto. Si la habitación no se calienta/enfría
al utilizar el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, ajuste la velocidad del ventilador
de la unidad interior.
Es-7
Acerca de la operación AUTO CHANGEOVER (CAMBIO AUTOMÁTICO)
AUTO:
Cuando se seleccione AUTO CHANGEOVER (CAMBIO AUTOMÁTICO)
por primera vez, el ventilador funcionará a velocidad muy baja durante
unos minutos, tiempo durante el que la unidad interior determinará las con-
diciones de la sala, y seleccionará el modo de funcionamiento adecuado.
La temperatura de la sala es más alta que la de nida en la temperatura
consignada

Modo refrigeración o modo seco
La temperatura de la sala está próxima a la consignada en el ajuste de
temperatura Determinado por la temperatura exterior
La temperatura de la sala es inferior a la consignada en el ajuste de tem-
peratura

Modo calefacción
Cuando la unidad interior haya ajustado la temperatura de la sala próxima
a la temperatura consignada, comenzará a supervisar el funcionamiento.
En el modo de funcionamiento de supervisión, el ventilador funcionará
a baja velocidad. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente, la
unidad interior seleccionará de nuevo la operación adecuada (calefacción,
refrigeración), para ajustar la temperatura al valor consignado.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es el de-
seado, seleccione un modo de funcionamiento [HEAT (CALOR),
COOL(FRÍO), DRY(SECO), FAN (VENTILADOR)].
Acerca del modo de funcionamiento
Calefacción:
Utilícelo para calentar la sala.
Cuando se seleccione el modo calefacción, el ventilador de la unidad in-
terior funcionará a una velocidad muy baja durante 3-5 minutos, después
de lo cual cambiará al ajuste de ventilador seleccionado. Este período de
tiempo permite que la unidad interior se caliente, antes de empezar a fun-
cionar a pleno rendimiento.
Cuando la temperatura exterior sea muy baja, puede formarse escarcha
en la unidad exterior y es posible que el rendimiento disminuya. Para elimi-
nar esta escarcha, el aire acondicionado iniciará automáticamente el ciclo
de descongelación cada cierto tiempo. Durante la operación de desconge-
lación automática, el piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO)
parpadeará y se interrumpirá el funcionamiento de la calefacción.
Tras iniciarse la operación de calefacción, transcurrirá algún tiempo antes
de que la sala se caliente.
Refrigeración:
Utilícelo para enfriar la sala.
Seco:
Utilícelo para conseguir un efecto de refrigeración suave a la vez que se
deshumidi ca la sala.
No es posible calentar la sala durante el modo Seco.
Durante el modo Seco, la unidad funciona a menor velocidad; para poder
ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de la unidad
interior se detenga cada cierto tiempo. Además, el ventilador puede fun-
cionar a muy baja velocidad al ajustar la humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no puede modi carse manualmente si el modo
Seco está seleccionado.
Ventilador:
Utilícelo para hacer circular el aire por la sala.
Detener el funcionamiento
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA)
.
El piloto indicador OPERTION (FUNCIONAMIENTO) se apagará.
Durante la calefacción:
Ajuste la temperatura a una temperatura
superior a la temperatura actual de la sala.
El modo Calefacción no funcionará si la
temperatura se ajusta en un valor inferior a
la temperatura real de la sala.
Durante la operación de refrigeración/
secado:
Ajuste la temperatura a una temperatura
inferior a la temperatura actual de la sala.
Los modos Refrigeración y Seco no funcio-
narán si la temperatura se ajusta en un va-
lor superior a la temperatura real de la sala
(en el modo Refrigeración, solo funcionará
el ventilador).
Durante la operación de ventilador:
No puede utilizar la unidad interior para
calentar y refrigerar la sala.
FUNCIONAMIENTO
Refrigeración o Seco
Calefacción
Temperatura
definida en el
ajuste de
temperatura
Determinado por la
temperatura exterior
Es-8
Ajuste de la Dirección Vertical del Flujo de Aire
Pulse el botón SET (AJUSTAR) .
Cada vez que se pulsa el botón, la dirección del aire cambiará de la forma siguiente:
1
2 3 4 5 6 7
Tipos de ajuste de la dirección del ujo de aire:
1, 2, 3 : Durante la operación de refrigeración/secado
4, 5, 6, 7 : Durante la operación de calefacción
La pantalla del mando a distancia no cambia.
Use los ajustes de la dirección del aire dentro de los rangos indicados a continuación.
La dirección del caudal de aire vertical se ajusta automáticamente, tal y como se
muestra, en función del tipo de operación que se haya seleccionado.
Durante la operación de refrigeración/secado : ujo horizontal 1
Durante la operación de calefacción : ujo hacia abajo 6
Durante el funcionamiento en modo AUTO, en los primeros minutos después de iniciarse la opera-
ción, el caudal de aire será horizontal 1; la dirección del aire no podrá ajustarse durante este periodo.
El ajuste de la dirección del ujo de aire pasa temporalmente a 1 cuando la tempe-
ratura del ujo de aire es baja al comienzo del modo Heating (Calefacción).
Ajuste derecha-izquierda
Ajuste las rejillas de dirección derecha-izquierda.
Mueva las rejillas de dirección derecha-izquierda para ajustar el caudal de aire en la direc-
ción deseada.
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CIRCULACIÓN DE AIRE
La dirección vertical (arriba/abajo) del caudal de aire se ajusta pulsando el botón SET (AJUSTAR) del mando a distancia. La direc-
ción horizontal (izquierda-derecha) del caudal de aire se ajusta manualmente, moviendo las rejillas de dirección del caudal del aire.
Siempre que ajuste la dirección horizontal del caudal del aire, ponga en marcha el aire acondicionado y asegúrese de que las reji-
llas de dirección vertical del aire estén quietas.
ADVERTENCIA
No coloque nunca los dedos ni objetos extra-
ños dentro de los ori cios de salida, puesto que
en su interior hay un ventilador que gira a gran
velocidad y que podría ocasionar lesiones.
Utilice siempre el botón SET (AJUSTAR)
del mando a distancia para ajustar las
rejillas de dirección vertical del caudal
de aire. Si intenta moverlos manual-
mente podría generar un funciona-
miento incorrecto; en este caso, pare el
equipo y póngalo de nuevo en marcha.
Las rejillas deberían empezar a mover-
se correctamente de nuevo.
Cuando use los modos Refrigeración y
Seco, no ajuste las rejillas de dirección
del caudal de aire en el rango de cale-
facción (4 - 7) durante muchas horas,
ya que podría condensarse vapor de
agua cerca de las rejillas de salida de la
unidad interior y gotear. En los modos
Cooling (Refrigeración) y Dry (Seco), si
deja más de 30 minutos las Rejillas de
Dirección del Flujo de Aire en el rango
de calefacción, regresarán automática-
mente a la posición 3.
Si en la sala en la que se ajustan la direc-
ción del caudal de aire y la temperatura
hay bebés, niños, gente mayor o enfermos,
deberá realizar los ajustes con cautela.
CUIDADO
Cuando ajuste las rejillas de dirección dere-
cha-izquierda, es necesario parar las rejillas
verticales (arriba-abajo) en primer lugar y
asegurarse de que se hayan detenido com-
pletamente antes de ajustar la dirección.
1
2
3
4
5
6
7
Tirador (2 puntos)
Rejillas dirección derecha-izquierda
Botón
FUNCIONAMIENTO SWING (VAIVÉ)
El producto mueve los ori cios de ventilación del caudal de aire hacia arriba y hacia abajo para mover el aire frío o caliente por todos los rincones de la sala.
Seleccionar el modo de Funcionamiento SWING (VAIVÉ)
Pulse el botón SWING (VAIVÉ)
.
Se iluminará el visor SWING (VAIVÉ) “ ”.
En este modo, las rejillas de dirección del caudal de aire oscilarán automáticamente
para dirigir el caudal de aire hacia arriba y hacia abajo.
Detener el Funcionamiento del modo SWING (VAIVÉ)
Pulse el botón SWING (VAIVÉ)
de nuevo.
Se apagará el visor SWING (VAIVÉ) “ ”.
La dirección del ujo de aire regresará a su ajuste anterior a la operación de barrido.
Acerca de la operación de barrido
Durante la operación de refrigeración/secado : Oscila entre 1 y 4.
Durante la operación de calefacción : Oscila entre 4 y 7.
El funcionamiento en modo SWING (VAIVÉ) puede detenerse temporalmente si el ventilador del aire acondicionado no funciona
o si funciona a velocidades muy bajas.
Es-9
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de aplicar este procedimiento.
Utilizar el Funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
Pulse el botón ECONOMY (ECONÓMICO)
.
El piloto indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) se iluminará.
Se iniciará la operación en modo ECONÓMICO.
Detener el Funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
Pulse el botón ECONOMY (ECONÓMICO)
de nuevo.
El piloto indicador ECONOMY (ECONÓMICO) se apagará.
Se restablece el funcionamiento normal.
Acerca del Funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
Con el modo de funcionamiento económico, la temperatura de la sala será algo más elevada que la temperatura consignada
en el modo de refrigeración y más baja que la consignada en el modo de calefacción. Por lo tanto, el modo económico (ECO-
NOMY) permite ahorrar más energía que cualquier otro modo normal.
En el caso de los aires acondicionados de tipo único y a máximo rendimiento, el funcionamiento en modo ECONOMY (ECO-
NÓMICO) es aproximadamente de un 70% del funcionamiento normal del aire acondicionado para los modos de refrigeración
y de calefacción.
En el caso de que se disponga de aires acondicionados de tipo múltiple, el modo de funcionamiento económico solo está dis-
ponible para la unidad interior ajustada.
Si la sala no se refrigera (o calienta) correctamente durante el funcionamiento en modo económico, seleccione el modo de fun-
cionamiento normal.
Durante el período de supervisión en el modo AUTO, el funcionamiento del aire acondicionado no cambiará al modo ECO-
NOMY (ECONÓMICO) si ha seleccionado el funcionamiento en modo ECONOMY (ECONÓMICO) pulsando el botón ECO-
NOMY (ECONÓMICO).
Piloto indicador
FUNCIO-
NAMIENTO
ECONOMY
(ECONÓMICO)
TIMER (TEM-
PORIZADOR)
: Iluminación : DESACTIVADA
FUNCIONAMIENTO A PLENA POTENCIA
El producto funcionará a su máxima potencia, lo que resulta conveniente cuando se desea enfriar o calentar rápidamente la sala.
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de aplicar este procedimiento.
Utilizar el modo a PLENA POTENCIA
Pulse el botón POWERFUL (PLENA POTENCIA) .
El pitido es distinto para este botón.
Inicio de la operación a plena potencia: Pita 3 veces (Pi Pi Pi) / Otros: Pita 2 veces (Pi Pi)
Detener el modo a PLENA POTENCIA
Pulse el botón POWERFUL (PLENA POTENCIA) de nuevo.
Se restablece el funcionamiento normal.
Acerca del modo a PLENA POTENCIA
Refrigeración/Seco
El modo de funcionamiento a plena potencia se desactiva automáticamente cuando la temperatura de la sala ha
alcanzado la temperatura consignada o cuando han transcurrido 20 minutos desde el inicio del modo de funciona-
miento a plena potencia. Sin embargo, no se desactiva automáticamente transcurrido un determinado periodo de
tiempo tras el ajuste del modo de funcionamiento a plena potencia.
Calefacción
El modo de funcionamiento a plena potencia se desactiva automáticamente cuando la temperatura de la sala ha
alcanzado la temperatura consignada o cuando han transcurrido 20 minutos desde el inicio del modo de funciona-
miento a plena potencia. Sin embargo, no se desactiva automáticamente transcurrido un determinado periodo de
tiempo tras el ajuste del modo de funcionamiento a plena potencia.
La dirección y la tasa de caudal de aire se ajustan automáticamente en el modo de funcionamiento a plena poten-
cia. La dirección del aire puede modi carse mediante el botón de ajuste de dirección del aire.
Los modos de funcionamiento a PLENA POTENCIA y ECONÓMICO no pueden ajustarse de forma simultánea.
Tendrá prioridad la función cuyo botón en el mando a distancia se haya pulsado en último lugar.
Si se ajusta el funcionamiento a PLENA POTENCIA mientras se está ajustando “
”, “ ” se ejecutará
cuando nalice el funcionamiento a PLENA POTENCIA.
Es-10
Utilizar el FUNCIONAMIENTO 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
Pulse el botón 10 ºC. Botón HEAT (CALOR) .
El piloto indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) se iluminará.
Detener el FUNCIONAMIENTO 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) .
El piloto indicador ECONOMY (ECONÓMICO) se apagará.
Entonces, se detendrá el funcionamiento.
Acerca del FUNCIONAMIENTO 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
El modo Heating (Calor) no funcionará si la temperatura de la habitación es lo su -
cientemente alta.
La temperatura de la sala puede mantenerse a 10 °C pulsando el botón 10°C. HEAT
(CALEFACCIÓN A 10 ºC)
, para evitar que la temperatura descienda excesivamente.
En el caso de que se disponga de acondicionadores de aire de varios tipos, si se uti-
liza otra unidad interior para la calefacción, la temperatura de la habitación en la que
se active la función “10°C HEAT” aumentará. Al utilizar la función “10°C HEAT”, reco-
mendamos activar este modo para todas las unidades interiores.
FUNCIONAMIENTO 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
Mientras el FUNCIONAMIENTO 10 ºC
HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC) esté
en marcha, solo podrá usar las siguien-
tes operaciones.
AJUSTAR
Utilizar el funcionamiento SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR
Pulse el botón OUTDOOR UNIT LOW NOISE (FUNCIONAMIENTO
SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR) .
La pantalla del mando a distancia mostrará “LOW NOISE” (SILENCIOSO) “ ”.
Detener el funcionamiento SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR
Pulse el botón OUTDOOR UNIT LOW NOISE (FUNCIONAMIENTO
SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR) .
La pantalla del mando a distancia dejará de mostrar “LOW NOISE” (SILENCIOSO) “ ”.
Se restablece el funcionamiento normal.
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR
El modo de funcionamiento SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR reduce el nivel acústico de la unidad exterior reduciendo la
velocidad del ventilador y el número de giros del compresor.
Resulta efectivo cuando el área circundante es silenciosa como, por ejemplo, durante la noche.
Acerca del FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR
El modo de funcionamiento SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR puede utilizarse durante la refrigeración, la calefacción y el
funcionamiento automático. No puede utilizarse en los modos de FAN (VENTILADOR) y DRY(SECO).
El ajuste de funcionamiento SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR se guarda incluso si el aire acondicionado no está en fun-
cionamiento. La pantalla del mando a distancia también se mantiene.
Cuando la velocidad del ventilador y el número de rotaciones del compresor de la unidad exterior hayan disminuido su ciente-
mente, el modo de funcionamiento SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR no seguirá reduciendo la velocidad del ventilador y
el número de rotaciones del compresor.
Además, si se ajusta el funcionamiento a PLENA POTENCIA mientras se está ajustando “
”, “ ” se ejecutará cuando
nalice el funcionamiento a PLENA POTENCIA.
Cuando la temperatura del aire exterior sea elevada, no puede accionarse incluso a pesar de haberse ajustado.
Cuando la velocidad de rotación del compresor y la velocidad del ventilador estén en un nivel su cientemente bajo, no puede ac-
cionarse incluso a pesar de haberse ajustado.
• Esta función no puede utilizarse en un aire acondicionado de tipo múltiple. Libere cuando esté ajustado. De lo contrario, la señal
del mando a distancia inalámbrico no podrá transmitirse correctamente.
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO
Si pierde el Controlador Remoto o no está disponible, utilice el funcionamiento MANUAL AUTO.
Cómo Utilizar los Controles de la Unidad Principal
Pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO)
durante más de 3 segundos pero menos de 10 en el indicador.
Para detener el funcionamiento, pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTI-
CO)
durante 3 segundos.
Acerca del botón MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO)
, consulte la página 3.
Cuando el aire acondicionado se haga
funcionar mediante los controles del
botón MANUAL AUTO, funcionará bajo
el mismo modo que el modo AUTO
seleccionado en el mando a distancia
(consulte la página 7).
La velocidad del ventilador selecciona-
da será “AUTO” y el ajuste de la tempe-
ratura será estándar. (24 °C).
Piloto indicador
FUNCIO-
NAMIENTO
ECONOMY
(ECONÓMICO)
TIMER (TEM-
PORIZADOR)
: Iluminación : DESACTIVADA
Es-11
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ON/OFF ( ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN)
1
Pulse el botón TIMER SETTING (AJUSTE DEL TEM-
PORIZADOR)
.
” empezará a parpadear. Pulse el botón SE-
LECT (SELECCIONAR)
para seleccionar “
(ACTIVACIÓN) o “
” (DESACTIVACIÓN) en “ ”.
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE) .
2
Pulse el botón SELECT (SELECCIONAR) para establecer la hora
de ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN.
3
Pulse el botón SEND (ENVIAR)
.
En el caso del temporizador de ACTIVACIÓN, el aire acondicionado dejará de funcionar.
1
Pulse el botón ON/OFF (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN)
mientras
se muestre en pantalla.
2
desaparecerá de la pantalla.
TEMPORIZADOR ON (ACTIVACIÓN)
: El aire acondicionado empezará a funcionar a la hora establecida.
TEMPORIZADOR OFF (DESACTIVACIÓN)
: El aire acondicionado dejará de funcionar a la hora establecida.
Antes de utilizar la función de temporizador, compruebe que la hora del mando a
distancia sea la correcta.
” o “ ” parpadearán
Cancelar temporizador de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN
Utilizar el temporizador de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN
Pulse el botón ON/OFF (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN) cuando
no se muestre en la pantalla para volver a
ajustar el TEMPORIZADOR ON (OFF) [ACTIVACIÓN (DESACTIVACIÓN)] en la misma hora en que lo ajustó la última vez.
No es posible combinar el TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL), TEMPORIZADOR ON/OFF (ACTIVACIÓN/DESACTIVA-
CIÓN) [TEMPORIZADOR PROGRAM (PROGRAMA)] y TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO).
Detener el Funcionamiento del
Acondicionador de Aire cuando el
Temporizador está Activo
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) .
Si desea cancelar el ajuste mientras lo está con gurando, pulse el botón TIMER SETTING
(AJUSTE DEL TEMPORIZADOR)
en lugar del botón SEND (ENVIAR) .
Es-12
” parpadea
”.
Detener el Funcionamiento del
Acondicionador de Aire cuando el
Temporizador está Activo
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) .
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR PROGRAM (PROGRAMA)
1
Pulse el botón TIMER SETTING (AJUSTE DEL TEM-
PORIZADOR)
.
” empezará a parpadear. Pulse el botón SE-
LECT (SELECCIONAR)
para seleccionar “
en “
”.
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE) .
2
Pulse el botón SELECT (SELECCIONAR) para establecer
la hora de ACTIVACIÓN deseada.
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE) .
3
Pulse el botón SELECT (SELECCIONAR) para establecer
la hora de DESACTIVACIÓN deseada.
4
Pulse el botón SEND (ENVIAR)
.
En el caso del temporizador de ACTIVACIÓN, el aire acondicionado dejará de funcionar.
1
Pulse el botón ON/OFF (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN)
mientras “
” se muestre en pantalla.
2
” desaparecerá de la pantalla.
El temporizador de programa permite integrar las operaciones de activación y desactivación del tem-
porizador en una sola secuencia. La secuencia puede suponer 1 transición de temporizador OFF a
temporizador ON, o de temporizador ON a temporizador OFF, dentro de un periodo de 24 horas.
Antes de utilizar la función de temporizador, compruebe que la hora del mando a dis-
tancia sea la correcta.
Cancelar el temporizador PROGRAM (PROGRAMA)
Utilizar el temporizador PROGRAM (PROGRAMA)
Pulse el botón ON/OFF (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN) cuando “ no se muestre en la pantalla para
volver a ajustar el TEMPORIZADOR ON (OFF) [ACTIVACIÓN (DESACTIVACIÓN)].
Solo es posible efectuar una operación con el TEMPORIZADOR OFF (DESACTIVACIÓN) y el TEMPORIZADOR ON (ACTIVACIÓN) combinados.
(O bien DESACTIVACIÓN ACTIVCIÓN o ACTIVACIÓN DESACTIVACIÓN una vez)
Entre el TEMPORIZADOR OFF (DESACTIVACIÓN) y el TEMPORIZADOR ON (ACTIVACIÓN), se ejecutará primero aquél
cuya hora establecida esté más próxima a la hora actual. Puede visualizar la secuencia de la operación utilizando las echas
de la sección de la pantalla del mando a distancia (“
” o “ ”).
No es posible combinar el TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL), TEMPORIZADOR ON/OFF (ACTIVACIÓN/DESACTIVA-
CIÓN) [TEMPORIZADOR PROGRAM (PROGRAMA)] y TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO.
El TEMPORIZADOR PROGRAM (PROGRAMA no puede con gurarse de antemano para intervalos de tiempo superiores a las 24 horas.
Si desea cancelar el ajuste mientras lo está con gurando, pulse el botón TIMER SETTING
(AJUSTE DEL TEMPORIZADOR)
en lugar del botón SEND (ENVIAR) .
Es-13
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
1
Pulse el botón TIMER SETTING (AJUSTE DEL TEMPORIZADOR) .
” se mostrará parpadeando en primer lugar.
Pulse el botón SELECT (SELECCIONAR) para seleccionar “ ”.
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE) .
2
Pulse el botón SELECT (SELECCIONAR) para
establecer la hora de DESACTIVACIÓN.
botón:
0,5 h 1 h 2 h 3 h 5 h 7 h 9 h
botón:
0,5 h7 h 5 h 3 h 2 h 1 h9 h
(30 min.)
(30 min.)
3
Pulse el botón SEND (ENVIAR)
.
Puede ajustar el TEMPORIZADOR OFF (DESACTIVACIÓN) a la hora que desee irse a dormir.
El producto ajusta la temperatura para que resulte adecuada para dormir, permitiéndole descansar cómodamente.
Una vez establecida la hora deseada, resultará sencillo ajustar el temporizador para que funcione igual que la última vez pulsando el botón
SLEEP (REPOSOA)
una vez.
Utilizar el temporizador SLEEP (REPOSO)
1
Pulse el botón SLEEP (REPOSO) cuando apa-
rezca “ ” en pantalla.
2
” desaparecerá de la pantalla.
Cancelar el temporizador SLEEP (REPOSO)
Si pulsa el botón SLEEP (REPOSO)
cuando ya no se
muestre en pantalla, el TEMPORIZA-
DOR SLEEP (REPOSO) que con guró la
última vez volverá a ajustarse de nuevo.
No es posible combinar el TEMPO-
RIZADOR WEEKLY (SEMANAL),
TEMPORIZADOR ON/OFF (ACTIVA-
CIÓN/DESACTIVACIÓN) [temporiza-
dor program (programa)] y TEMPO-
RIZADOR SLEEP (REPOSO).
Acerca del temporizador SLEEP (REPOSO)
Para evitar un calentamiento o enfriamiento excesivo durante el reposo, el botón de la función SLEEP (REPOSO) modi ca automá-
ticamente el ajuste de la temperatura en función del ajuste del tiempo realizado. Cuando se ha sobrepasado la hora seleccionada,
el acondicionador de aire se detiene por completo.
Durante el funcionamiento de refrigeración/secado:
Cuando se haya ajustado la hora del temporizador SLEEP (RE-
POSO), el ajuste de la hora aumentará automáticamente 1 °C
cada hora. Cuando el ajuste de temperatura haya aumentado
un total de 2 °C, dicho ajuste se mantendrá hasta que haya
transcurrido el tiempo establecido, momento en el que el aire
acondicionado se parará automáticamente.
Ajuste del temporizador SLEEP (REPOSO)
Durante la operación de Calefacción:
Cuando se ajuste el temporizador SLEEP (REPOSO), el ajuste
de temperatura disminuirá automáticamente 1 °C cada 30 minu-
tos. Cuando el ajuste de temperatura haya disminuido un total
de 4 °C, dicho ajuste se mantendrá hasta que haya transcurrido
el tiempo establecido, momento en el que el aire acondicionado
se parará automáticamente.
Ajuste del temporizador SLEEP (REPOSO)
Con gurar hora
1 hora
1 °C
2 °C
Ajuste de
temperatura
” parpadeará
Detener el Funcionamiento del
Acondicionador de Aire cuando el
Temporizador está Activo
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) .
Si desea cancelar el ajuste mientras lo está con gurando, pulse el botón TIMER SETTING
(AJUSTE DEL TEMPORIZADOR)
en lugar del botón SEND (ENVIAR) .
2 °C
3 °C
4 °C
30 minutos
1 °C
1 hora
1 hora
30 minutos
Ajuste de temperatura
Con gurar hora
Es-14
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL)
Es posible combinar el “temporizador de DESACTIVACIÓN” con el que se detendrá el funcionamiento y el “temporizador de ACTIVACIÓN”
con el que se iniciará el funcionamiento. Además, pueden aplicarse 4 reservas (programa
) para un día y 28 para una semana.
Antes de crear el programa, ajuste la semana y la hora en primer lugar y, a continuación, envíelo al aire acondicionado.
Si no se ajustan la semana y la hora, el programa no se ejecutará a la hora establecida.
Consulte la sección [Ajustar día de la semana y hora actual] (página 5).
Una vez realizado este ajuste, la operación con gurada se ejecutará cada día y cada semana.
Uso en los casos de temporizador SEMANAL
Ejemplo de cómo ajustar el temporizador 2
Puede especi car una temperatura determinada en el ajuste ON (ACTIVACIÓN) del TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL).
*
Puede ajustar la temperatura para Auto, Cool (Refrigeración) y Dry (Seco) dentro de un rango de 18 a 30°C; para Heat (Calefacción), el rango es de 10 ó 16 a 30°C.
Si hace funcionar el producto en Auto, Cool (Refrigeración) o Dry (Seco), funcionará a 18ºC, incluso si lo ajusta a 10, 16 ó 17°C.
Durante la temporada de uso de la calefacción, incluso si con gura ajustes detallados de temperatura baja cuando no haya ninguna
persona en la sala y temperatura alta cuando haya personas en la sala, el aire acondicionado cambiará automáticamente.
Ejemplo de cómo ajustar el temporizador 1
Lunes a viernes
Programa
Ajuste el temporizador de ACTIVACIÓN con una temperatura de 24°C para las 07:00 horas. Programa Ajuste el
temporizador de DESACTIVACIÓN a las 09:00 horas.
Programa
Ajuste el temporizador de ACTIVACIÓN con una temperatura de 26°C para las 17:00 horas. Programa Ajuste el
temporizador de DESACTIVACIÓN a las 23:00 horas.
Sábado
Programa
~ Sin ajustes de temporizador.
Domingo
Si ajusta el temporizador de DESACTIVACIÓN para el programa
a las 09:00, el programa a las 11:00, el programa a las
17:00 y el programa
a las 23:00.
Programa
7:00 ACTIVACIÓN 22°C
Programa
9:00 ACTIVACIÓN 24°C
Programa
17:00 ACTIVACIÓN 26°C
Programa
23:00 ACTIVACIÓN 22°C
Programa
7:00 ACTIVACIÓN 24°C
Programa
9:00 DESACTIVACIÓN
Programa
17:00 ACTIVACIÓN 26°C
Programa
23:00 DESACTIVACIÓN
Sin ajustes de temporizador
Programa
9:00 DESACTIVACIÓN
Programa
11:00 DESACTIVACIÓN
Programa
17:00 DESACTIVACIÓN
Programa
23:00 DESACTIVACIÓN
Lunes a
viernes
Sábado
Domingo
Despertarse
Ir a trabajar
Regresar a
casa
Irse a dormir
ACTIVACIÓN ACTIVACIÓN ACTIVACIÓN ACTIVACIÓN
Aquellas operaciones distintas del ajuste de temperatura seguirán siendo las mismas que cuando se
detuvo el funcionamiento por última vez. Por lo tanto, las operaciones tipo Refrigeración Calefacción
Refrigeración Calefacción no podrán ajustarse automáticamente.
Si los programas de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN se ajustan a la misma hora, el aire acondiciona-
do ejecutará el programa de ACTIVACIÓN.
Si se ajustan dos programas de ACTIVACIÓN a la misma hora, el aire acondicionado ejecutará el pro-
grama que se ajustó en primer lugar.
Si se produce un corte del suministro debido, por ejemplo, a un apagón o a un corte producido por un
disyuntor de circuito, durante el ajuste del temporizador SEMANAL, el temporizador interno del aire acon-
dicionado será incorrecto. (Consulte la página 21 para obtener información acerca del reinicio automático).
En tal caso, el piloto indicador del temporizador principal noti cará el problema parpadeando, para que
pueda restablecer la hora y la fecha. (Consulte la sección 5 Ajuste el día de la semana y la hora actual.)
No es posible utilizar el temporizador de ON/OFF (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN) junto con el de
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA.
Si desea utilizar el producto con el TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL) transcurrido el tiempo de
funcionamiento del temporizador ON/OFF (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN), el temporizador Program
(Programa) o el temporizador SLEEP (REPOSO) en el TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL), será
necesario ajustar de nuevo el TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL). (Consulte la página 17.)
Notas:
Es-15
” parpadea.
El programa y el día de la semana
/“
parpadearán
o
parpadearán •
.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL)
Utilizar la función del temporizador WEEKLY (SEMANAL)
1
Pulse el botón TIMER SETTING (AJUSTE DEL TEM-
PORIZADOR)
.
Al principio, “ ” parpadeará.
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE) .
2
Seleccione el programa y el día utilizando el botón SELECT (SELECCIONAR) .
Programa 1Semana
Programa Lunes
Programa
Martes
Programa Domingo
Programa
1Semana
Programa Lunes
Programa
Sábado
Programa Domingo
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE)
cuando el
programa
y el día deseados parpadeen.
3
Utilizando el botón SELECT (SELECCIONAR) seleccio-
ne el funcionamiento con el temporizador ON (ACTIVACIÓN),
el temporizador OFF (DESACTIVACIÓN) o sin temporizador.
Para el funcionamiento sin temporizador
1. Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE)
para retroceder al
paso
2
y con gurar el siguiente ajuste.
2. Pulse el botón SEND (ENVIAR)
para nalizar
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE) .
Es-16
4
Pulse el botón SELECT (SELECCIONAR) para establecer la hora de ACTIVACIÓN
O DESACTIVACIÓN deseada.
Si seleccionó OFF (DESACTIVACIÓN) en el paso 3
1. Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE)
para retroceder al
paso
2
y
con gurar el siguiente ajuste.
2. Pulse el botón SEND (ENVIAR)
.
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE) .
5
Pulse el botón SELECT (SELECCIONAR) para
ajustar la temperatura.
Si desea pasar al siguiente ajuste, pulse el botón
NEXT (SIGUIENTE)
, regrese al paso
2
y con -
gure el siguiente ajuste.
Para completar el ajuste, pulse el botón SEND (ENVIAR) .
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL)
El indicador de hora /“ ” parpadeará
El indicador de temperatura/“ ” parpadeará
Si desea cancelar el ajuste mientras lo está con gurando, pulse el botón TIMER SETTING
(AJUSTE DEL TEMPORIZADOR)
en lugar del botón SEND (ENVIAR) .
Cuando cancele el TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL), seleccione No Timer Operation (Sin funciona-
miento de temporizador) en el Paso 3, en Utilizar la función de TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL).
Si desea regresar al paso anterior durante la con guración de los ajustes, pulse el botón BACK
(ATRÁS)
para regresar al paso anterior.
Pulse el botón SEND (ENVIAR)
cuando se encuentre cerca de la unidad principal. Si lo hace
cuando está lejos de dicha unidad, es posible que la señal no se envíe correctamente y que los ajustes
no se con guren de forma adecuada.
Notas:
Es-17
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL)
1
Pulse el botón TIMER SETTING (AJUSTE DEL TEM-
PORIZADOR)
.
Al principio, “
” parpadeará.
Pulse el botón NEXT (SIGUIENTE) .
2
Compruebe el programa, el día y la hora con el botón
SELECT (SELECCIONAR)
.
3
Pulse el botón TIMER SETTING (AJUSTE DEL TEMPO-
RIZADOR)
para regresar a la pantalla normal.
1
Pulse el botón WEEKLY (SEMANAL) cuando
” se muestre en la pantalla.
2
” desaparecerá de la pantalla.
no se muestra, pulse el botón WEEKLY (SEMANAL) para
ajustar de nuevo el TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL).
No es posible combinar el TEMPORIZADOR WEEKLY (SEMANAL), TEMPO-
RIZADOR ON/OFF (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN) [TEMPORIZADOR PRO-
GRAM (PROGRAMA)] y TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO).
Cancelar el temporizador WEEKLY (SEMANAL)
Comprobar la programación
Es-18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Antes de limpiar este producto, compruebe haber apagado y
desconectado el suministro eléctrico.
Antes de iniciar el funcionamiento, compruebe que la rejilla
de entrada se ha cerrado completamente.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador térmico
que incorpora la unidad interior para evitar lesiones persona-
les al realizar trabajos de mantenimiento en la unidad.
No exponga la unidad interior a insecticidas líquidos o lacas de pelo.
No se coloque encima de super cies resbaladizas, inestables o
desniveladas al realizar trabajos de mantenimiento en la unidad.
Abrir la rejilla de entrada
1. Las pestañas situadas en ambos lados de
la rejilla de entrada se tiran hacia delante.
Pestaña
Pestaña
No abra el panel abierto por separado.
CORRECTO PROHIBIDO
Pestaña de la
rejilla de entrada
Pestaña de la
rejilla de entrada
Panel abierto
2. Fije la rejilla de entrada con el tirante de
la rejilla.
Tirante de
la rejilla
Clic
Limpieza de los ltros del aire
1. Retire los ltros del aire.
Levante la empuñadura del ltro del aire, desconecte las 2
pestañas inferiores y extráigalo.
Empuñaduras del ltro del aire
Pestañas del ltro del aire (2 puntos)
2. Elimine el polvo con un aspirador o lim-
piando con agua.
Se puede limpiar el polvo del ltro del aire con ayuda de un
aspirador o lavando el ltro con una solución de agua calien-
te y detergente neutro. Si lava el ltro, asegúrese de secarlo
por completo en un lugar sombreado antes de instalarlo de
nuevo.
Si permite que se acumule polvo en el ltro del aire, se redu-
cirán el ujo de aire y la e ciencia y aumentará el ruido.
En los períodos de uso normal, los ltros del aire se deben
limpiar cada 2 semanas.
3. Sustituya los ltros del aire.
Alinee los laterales del ltro de aire con el panel y empuje completa-
mente, asegurándose de que las 2 pestañas inferiores queden co-
rrectamente encajadas en los correspondientes ori cios del panel.
Pestañas del ltro del aire (2 puntos)
Cerrar la rejilla de entrada
1. Libere el tirante de la rejilla.
Tirante de
la rejilla
Clic
2. Cierre la rejilla de entrada.
Presione el punto A y el punto C ligeramente, hasta que encajen
correctamente y, a continuación, presione ligeramente el punto B.
ABC
Clic
Clic
Para el punto C, presione
ligeramente la parte interna.
Si la rejilla de entrada no está completamente cerrada, el
aire acondicionado no funcionará y el piloto indicador par-
padeará, tal y como se muestra a continuación.
Piloto indicador
FUNCIO-
NAMIENTO
ECONOMY
(ECONÓMICO)
TIMER (TEM-
PORIZADOR)
: Parpadeo
En primer lugar, el piloto indicador Operation (funciona-
miento) parpadeará 5 veces y, a continuación, el piloto in-
dicador Timer (temporizador) parpadeará 8 veces, y esta
secuencia se repetirá.
El piloto indicador Economy (Económico) seguirá parpadeando.
Cierre rmemente la rejilla de entrada.
Cuando la rejilla de entrada esté rmemente cerrada,
los pilotos indicadores dejarán de parpadear y la unidad
interior empezará a funcionar.
Cuando cierre la rejilla de entrada, es posible que el panel
abierto quede abierto. En tal caso, apague la y vuelva a
encenderla; el panel abierto regresará a su estado correcto.
Si la unidad se utiliza durante largos períodos de tiempo,
es posible que se acumule polvo dentro de la unidad in-
terior, lo que reducirá su rendimiento. Aconsejamos que
haga revisar la unidad de forma regular además de las
operaciones de limpieza y mantenimiento que usted mis-
mo pueda realizar. Para más información, consulte con el
personal de un servicio autorizado.
Al limpiar la carcasa de la unidad, no use agua a tempe-
ratura superior a 40 °C, limpiadores abrasivos ni agentes
volátiles como benceno o disolventes.
Cuando la unidad interior deba estar parada durante más
de 1 mes, déjela medio día en modo de ventilador para
que los componentes internos se sequen por completo.
Es-19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Instalar o sustituir el ltro de limpieza del aire
1. Abra la rejilla de entrada y retire los ltros
del aire.
Consulte la página 18.
2. Extraiga los ltros de limpieza del aire co-
locados en los marcos del panel frontal.
(Cuando se sustituyan)
Marco del ltro de limpieza del aire
Filtros de limpieza del aire
3. Coloque los filtros de limpieza del aire
nuevos (o lavados) en el marco del panel
frontal.
Marco del ltro de limpieza del aire
Filtro de limpieza del aire
Pestañas (7 puntos)
Pestañas (7 puntos)
Los nuevos filtros de limpieza del aire pueden colocarse
tanto en el marco derecho como en el izquierdo.
Sustituya los ltros con los siguientes componentes (deben
adquirirse por separado).
FILTRO DE CATEQUINAS DE MANZANA: UTR-FA16
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES: UTR-FA16-2
4. Instale los ltros del aire y cierre la rejilla
de entrada.
Consulte la página 18.
Acerca de los ltros de limpieza del aire
Cuando se utilicen ltros de limpieza del aire, el efecto au-
mentará ajustando la velocidad del ventilador en “High” (Alta).
[FILTRO DE CATEQUINAS DE MANZANA]
(1 lámina)
Los ltros de limpieza del aire pueden desecharse. (No pue-
den limpiarse ni reutilizarse).
Cuando almacene los ltros de limpieza del aire, utilícelos lo
antes posible después de abrir el paquete.
(El efecto de limpieza del aire disminuye mientras los ltros
permanecen en un paquete abierto)
En general, los ltros deberían sustituirse cada 3 meses aproximadamente.
Adquiera ltros de limpieza del aire especiales (UTR-FA16) (se
venden por separado) para sustituir el ltro sucio usado.
[FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES]
(1 lámina)
El ltro debe sustituirse cada 3 años para mantener el efecto
desodorizante.
El marco del ltro no es un producto exclusivo.
Adquiera un filtro desodorizante especial (UTR-FA16-2) (se
vende por separado) para sustituir el ltro.
Mantenimiento de los Filtros Desodorizantes
Para conservar el efecto desodorizante, limpie el ltro de la
forma siguiente cada 3 meses.
(1) Extraiga el ltro desodorizante.
(2) Lave con agua y deje que se seque al aire libre.
1) Enjuague el ltro con agua caliente a alta presión, has-
ta que su super cie quede cubierta de agua. Lávelos
con un detergente neutro.
Nunca los lave rascando o frotando, ya que eliminaría
el efecto desodorizante.
2) Aclare con abundante agua.
3) Seque a la sombra.
(3) Vuelva a colocar el ltro desodorizante.
Restablecimiento del Indicador del Filtro (Ajuste Especial)
Puede utilizarse si se ajusta correctamente durante la instalación.
Consulte con un técnico autorizado cuando utilice esta función.
El piloto indicador ECONOMY (ECONÓMICO) se ilumina
cuando deben limpiarse los ltros del aire.
Piloto indicador
FUNCIO-
NAMIENTO
ECONOMY
(ECONÓMICO)
TIMER (TEM-
PORIZADOR)
: Parpadeo
limpie los ltros del aire consultando la página 18.
Tras la limpieza, pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL
AUOMÁTICO)
de la unidad interior durante menos de 2
segundos. (Consulte la página 3.)
Es-20
En caso de que se produzcan los siguientes eventos, detenga inmediatamente el funcionamiento del aire
acondicionado y desconecte el suministro eléctrico apagando el disyuntor eléctrico o desconectando el
enchufe del suministro eléctrico. A continuación, consulte al distribuidor o personal de servicio autorizado.
Mientras la unidad está conectada al suministro eléctrico, no está aislada del mismo, incluso con la unidad desconectada.
La unidad desprende olor a quemado o emite humo
La unidad presenta fugas de agua
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de solicitar servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
Síntoma Causa
Consulte la Página
NORMAL
FUNCIÓN
No se pone en funcio-
namiento de inmediato:
Si la unidad interior se detiene y se pone inmediatamente en fun-
cionamiento de nuevo, el compresor no funcionará durante 3 mi-
nutos, para evitar que salten los fusibles.
Siempre que desactive el circuito eléctrico y vuelva a activarlo, el
circuito de protección funcionará durante 3 minutos, para evitar el
funcionamiento de la unidad durante ese periodo.
Se oyen ruidos:
Durante el funcionamiento o inmediatamente después de parar la
unidad, es posible que se oiga el ruido de agua uyendo por las
tuberías del aire acondicionado. Puede percibirse mucho ruido
durante los 2 ó 3 minutos posteriores al inicio del funcionamiento
(sonido del refrigerante uyendo).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un ligero chirri-
do. Está producido por una pequeña expansión y contracción del
panel frontal a causa de los cambios de temperatura.
Durante la operación de calefacción, es posible que se oiga un chis-
porroteo ocasional. Este sonido está producido por la operación de
Descongelación Automática.
21
Olores:
Es posible que la unidad interior despida algo de olor. Se trata de
los olores de la sala (madera, tabaco, etc.) que han penetrado en
la unidad interior.
Se emite vaho o vapor:
Durante la operación de refrigeración o secado, es posible que
se perciba algo de vapor procedente de la unidad interior. Está
producido por el Enfriamiento repentino del aire de la habitación a
causa del aire frío emitido por la unidad interior, que provoca con-
densación y vapor.
Durante la operación de calefacción, es posible que se detenga el
ventilador de la unidad exterior y que la unidad emita vapor. Está
causado por la operación de Descongelación Automática.
21
El ujo de aire es débil
o se detiene:
Al iniciar la operación de calefacción, la velocidad del ventilador es
provisionalmente muy lenta para permitir que las partes internas
se calienten.
Durante la operación de calefacción, si la temperatura de la sala
supera la temperatura consignada, la unidad exterior se detendrá
y la unidad interior funcionará con una velocidad del ventilador
muy lenta. Si desea calentar más la sala, ajuste la temperatura
con un ajuste superior.
Durante la operación de calefacción, la unidad interior detendrá
temporalmente su funcionamiento (máx. 15 minutos) mientras se
ejecuta el modo de descongelación automática. Durante la opera-
ción de Descongelación Automática, el Indicador de FUNCIONA-
MIENTO parpadeará.
22
Durante el modo seco, la unidad funciona a menor velocidad; para
poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de la
unidad interior se detenga cada cierto tiempo. Además, el ventilador
puede funcionar a muy baja velocidad al ajustar la humedad de la sala.
7
Durante el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, el ventilador funcionará
a muy baja velocidad.
6
Durante la supervisión en el modo AUTO, el ventilador funcionará
a muy baja velocidad.
7
En caso de disponer de una unidad de tipo múltiple, si utiliza varias
unidades en distintos modos operativos, como se muestra a conti-
nuación, las unidades utilizadas posteriormente se detendrán y par-
padeará el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde).
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo seco)
Modo de calefacción y modo de ventilador
22
Sale agua de la unidad
exterior:
Durante la operación de Calefacción, es posible que salga agua
de la unidad exterior a causa de la operación de descongelación
automática.
21
Es-21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Si el problema persiste tras realizar estas comprobaciones, o si detecta olor a quemado o el piloto indicador OPERATION (FUNCIO-
NAMIENTO) O TIMER (TEMPORIZADOR) parpadean y el piloto indicador ECONOMY (ECONÓMICO) parpadea rápidamente. Pare
la unidad de inmediato, desactive el circuito eléctrico y consulte con el personal de servicio autorizado.
Funcionamiento y Rendimiento
Rendimiento de Calefacción
Este aire acondicionado funciona según el principio de bom-
ba de calor, absorbiendo el calor del aire exterior y trans -
riendo el calor a la unidad interior. Como resultado, el rendi-
miento se ve reducido a medida que baja la temperatura del
aire exterior. Si cree que el rendimiento de calefacción es
insu ciente, le recomendamos utilizar este acondicionador
de aire junto con otro tipo de dispositivo de calefacción.
Los aires acondicionados con bomba de calor calientan la
sala haciendo recircular el aire por la misma, con lo cual es
necesario que transcurra cierto tiempo hasta que la sala
esté caldeada después de poner en funcionamiento el aire
acondicionado.
Descongelación Automática controlada por Microordenador
Al utilizar el modo de calefacción cuando la temperatura ex-
terior es baja y hay mucha humedad, puede formarse escar-
cha en la unidad exterior, provocando un bajo rendimiento.
Para evitar este bajo rendimiento, el acondicionador de aire
está equipado con una función de Descongelación Automá-
tica controlada por Microordenador. Si se forma escarcha, el
aire acondicionado se detendrá temporalmente y se el circuito
de descongelación funcionará brevemente (máx. 15 minutos).
Durante la operación de Descongelación Automática, el In-
dicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadeará.
Después de detener la operación de calefacción, si se forma escar-
cha en la unidad exterior, la unidad iniciará la operación de descon-
gelación automática. En este punto, la unidad exterior se detendrá
automáticamente después de funcionar durante algunos minutos.
Puesta en marcha AUTOMÁTICA
En Caso de Corte de Corriente
El aire acondicionado se detiene a causa de un corte de
corriente. A continuación, el acondicionador de aire se rei-
nicia automáticamente en el modo anterior cuando se recu-
pera la alimentación.
Si se produce un corte de alimentación durante el funciona-
miento del TIMER (TEMPORIZADOR), este se reiniciará y la
unidad interior iniciará (o detendrá) el funcionamiento en el
nuevo ajuste de tiempo. En caso de que se produzca este fallo
del temporizador, el Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) par-
padeará (consulte la página 3).
El uso de otros dispositivos eléctricos (máquina de afeitar
eléctrica, etc.) o el uso cercano de un transmisor de radio
inalámbrico puede provocar un funcionamiento anómalo del
aire acondicionado. En este caso, desactive temporalmente
el disyuntor de circuitos, actívelo y utilice el Mando a Dis-
tancia para reanudar el funcionamiento.
Síntoma Elementos que deben comprobarse
Consulte
la Página
COMPROBAR
UNA VEZ MÁS
No funciona:
¿Se ha desactivado el disyuntor de circuitos?
¿Se ha producido un corte de corriente?
¿Se ha fundido un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿La rejilla de entrada está completamente cerrada?
18
¿El temporizador está en funcionamiento?
11 - 17
¿Se ha ajustad el aire acondicionado de tipo múltiple en “
con el mando a distancia inalámbrico?
10
Rendimiento de Refrigera-
ción (o Calefacción) insu -
ciente:
¿El ltro del aire está sucio?
¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el ori cio de salida del aire
acondicionado?
¿Ha con gurado correctamente los ajustes de temperatura de la ha-
bitación (temperatura)?
¿Hay alguna ventana o puerta abiertas?
En el caso de la operación de refrigeración, ¿hay alguna ventana
que deje pasar la luz directa del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso de la operación de refrigeración, ¿hay aparatos que gene-
ren calor, ordenadores o demasiada gente en la sala?
¿No se ha ajustado el funcionamiento SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR?
10
¿La unidad está ajustada para el funcionamiento SUPERSILENCIOSO?
6
La unidad funciona diferente
desde el ajuste del Controla-
dor Remoto:
¿Se han agotado las pilas del mando a distancia?
¿Las pilas del mando a distancia se han cargado correctamente?
5
Es-22
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Acondicionador de Aire de varios Tipos
Dependiendo del modelo, esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior de tipo múltiple. El acondicionador de aire de
varios tipos permite utilizar varias unidades interiores en distintas ubicaciones. Las unidades interiores pueden utilizarse simultánea-
mente, de acuerdo con su respectiva salida.
Es posible el funcionamiento en los distintos modos ope-
rativos siguientes.
Modo de refrigeración y modo seco
Modo de refrigeración y modo de ventilador
Modo seco y modo de ventilador
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o modo
de refrigeración (seco)) de la unidad exterior está determi-
nada por el modo operativo de la unidad interior utilizada
por primera vez. Si la unidad interior se inicia en modo de
ventilador, no se determinará el modo de funcionamiento
de la unidad exterior.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) se inicia en modo
de ventilador y la unidad interior (B) se utiliza en modo
de calefacción, la unidad interior (A) iniciará funcionará
temporalmente en modo de ventilador, pero si la unidad
interior (B) se inicia en modo de calefacción, el indicador
de FUNCIONAMIENTO (verde) de la unidad interior (A)
empezará a parpadear (1 segundo encendido, 1 segundo
apagado) y entrará en modo de espera. La unidad interior
(B) seguirá funcionando en modo de calefacción.
Durante el uso del modo de calefacción, la parte superior
de la unidad interior puede calentarse, debido al líquido re-
frigerante que circula por la unidad interior incluso cuando
está detenida; no se trata de un funcionamiento anómalo.
Aviso
Uso Simultáneo de Múltiples Unidades
Al utilizar un aire acondicionado de tipo múltiple, las distintas
unidades interiores pueden utilizarse simultáneamente, pero
cuando dos o más unidades interiores del mismo grupo se
utilizan simultáneamente, la e cacia de la calefacción y la re-
frigeración es inferior que al utilizar una única unidad interior.
De la misma forma, si desea utilizar más de 1 unidad interior
al mismo tiempo para refrigerar, el uso debería concentrarse
por la noche y en otros momentos en que se requiera una sa-
lida inferior. Igualmente, al utilizar simultáneamente múltiples
unidades para la calefacción, se recomienda utilizarlas junto
con otros calefactores auxiliares, cuando sea necesario.
Las condiciones de temperatura ambiental y exterior, la
estructura de la sala y el número de personas presentes
suponen diferencias en la e cacia del funcionamiento. Se
recomienda probar varios patrones de funcionamiento para
poder determinar el nivel de la salida de calefacción y refri-
geración que proporcionan las unidades, y utilizarlas de la
forma que mejor se adapte al estilo de vida de su familia.
Si percibe que una o más unidades tienen un bajo rendi-
miento de refrigeración o calefacción durante el funcio-
namiento simultáneo, le recomendamos que detenga la
operación simultánea de las distintas unidades.
No es posible el funcionamiento en los distintos modos
operativos siguientes.
Si la unidad interior se ajusta a un modo operativo que no
puede efectuar, el indicador de FUNCIONAMIENTO (verde)
de la unidad interior parpadeará (1 segundo encendido, 1
segundo apagado) y la unidad pasará al modo de espera.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo seco)
Modo de calefacción y modo de ventilador
Durante el uso del modo de calefacción, la unidad exterior
iniciará la operación de descongelación ocasionalmente
durante breves periodos de tiempo. Durante la operación
de descongelación, si el usuario vuelve a ajustar la unidad
interior para la calefacción, el modo de descongelación con-
tinuará y la operación de calefacción se iniciará después de
completarse la descongelación, con lo cual será necesario
algo de tiempo antes de que se emita aire caliente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Fujitsu HSG12LUCA Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación