Toro MMX-658H-P Mortar Mixer Manual de usuario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FormNo.3422-824RevA
Mezcladorasdemortero
MMX-658K-P,MMX-858K-Py
MMX-858H-P
demodelo60217—Nºdeserie400000000ysuperiores
demodelo60217C—Nºdeserie400000000ysuperiores
demodelo60221—Nºdeserie400000000ysuperiores
demodelo60221C—Nºdeserie400000000ysuperiores
demodelo60221HD—Nºdeserie400000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3422-824*A
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conforme
aladenicióndelasección4442)mantenidoen
buenascondicionesdefuncionamiento,oqueel
motorhayasidofabricado,equipadoymantenido
paralaprevencióndeincendios,constituyeuna
infraccióndelalegislacióndeCalifornia(California
PublicResourceCodeSection4442o4443).
Elmanualdelpropietariodelmotoradjuntoofrece
informaciónsobrelasnormasdelaAgenciade
protecciónambientaldeEE.UU.(U.S.Environmental
ProtectionAgency/EPA)ydelanormadecontrol
deemisióndeCalifornia(CaliforniaEmission
ControlRegulation)sobresistemasdeemisiones,
mantenimientoygarantía.Puedesolicitarseun
manualnuevoalfabricantedelmotor.
InformacióndelosneumáticosLainformación
DOTdelosneumáticosestasituadaenelanco
decadaneumático.Estainformaciónindicalas
categoríasdecargayvelocidad.Losneumáticosde
recambiodebenserdeunacategoríaequivalenteo
superior;consulteEspecicaciones(página17)para
asegurarsedequelosneumáticosdesumáquina
cumplenosuperanlosrequisitosdepesodela
máquina.
Siustedcreequesumáquinatieneundefectoque
podríaprovocarunaccidente,ocausarlesioneso
lamuerte,debeinformardeinmediatoalaNational
HighwayTrafcSafetyAdministration(NHTSA)si
viveenEstadosUnidos,oaTransportCanadasi
viveenCanadá,ademásdenoticaraTheToro
Company.SilaNHTSAoTransportCanadarecibe
quejassimilares,podríainiciarunainvestigación,y
sideterminaqueexisteundefectodeseguridaden
ungrupodemáquinas,podríaordenarunacampaña
deretiradaycorrección.Sinembargo,laNHTSAo
TransportCanadanopuedeintervenirenproblemas
individualesentreusted,sudistribuidoroTheToro
Company.
ParaponerseencontactoconlaNHTSA,
puedellamaralalíneagratuitadeseguridad
vehicular(1-888-327-4236);visitarel
sitiohttp://www.safercar.gov;oescribira:
Administrator,NHTSA,1200NewJersey
Avenue,SEWestBuilding,Washington,DC
20590,EE.UU.Asimismo,puedeobtenermás
informaciónsobrelaseguridaddevehículosen
http://www.safercar.gov.
PóngaseencontactoconTransportCanada,
puedellamaral1-800-333-0510oal(819)
994-3328;visitarhttp://www.tc.gc.ca/roadsafety/;
escribiraRoadSafetyandMotorVehicle
RegulationDirectorate,TransportCanada,Tower
C,PlacedeVille,330SparksStreet,Ottawa,
Ontario,K1A0N5;oenviarunmensajedecorreo
electrónicoa[email protected].
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproducto
contienenproductosquímicosqueel
EstadodeCaliforniasabequecausan
cáncer,defectoscongénitosuotros
peligrosparalareproducción.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparamezclarmortero,
yeso,ignifugante,lechadayotrosproductosde
cementoPortlanddegranuladono.Pararemolcarla
máquinapuedeutilizarseunvehículoequipadocon
unenganchedeargollaodebola,segúnelcaso.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamenteen
www.toro.comparabuscarmaterialesdeformación
yseguridad,informaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
g249187
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualdetallapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura...........................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............8
Montaje....................................................................11
1Instalacióndelapalancadevolteo..................11
2Instalacióndelabarradetracción..................12
3Instalacióndelacadenadeseguridad............12
4Ajustedelaspaletasdeamasado..................12
Elproducto..............................................................13
Controles.........................................................14
Controlesdelmotor.......................................14
Especicaciones..............................................17
Operación...............................................................18
PrimerolaSeguridad........................................18
Cómoremolcarlamáquina...............................18
Ajustedelaanchuradeleje..............................21
Antesdeutilizarlamáquina..............................22
Aperturadelacubierta......................................23
Cierredelacubierta..........................................23
Cómoañadircombustible.................................23
Mantenimientodiario........................................25
Cómoarrancarelmotor....................................25
Paradadelmotor..............................................26
Mezcladelmaterial...........................................27
Descargadelmaterial.......................................28
Limpiezadeltambor.........................................28
Mantenimiento........................................................30
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................30
Procedimientospreviosalmantenimiento...........31
Preparacióndelamáquinaparael
mantenimiento..............................................31
Desconexióndelcabledelabujía.....................31
Retiradadelaplacadivisora.............................31
Instalacióndelaplacadivisora.........................31
Lubricación..........................................................32
Lubricacióndeloscojinetes,lasjuntasylos
engranajes....................................................32
Mantenimientodelmotor.....................................33
Mantenimientodellimpiadordeaire..................33
Mantenimientodelaceitedemotor...................34
Mantenimientodelabujía.................................36
Limpiezadelparachispas.................................37
Cómodesmontarymontarelmotor..................38
Mantenimientodelsistemadecombusti-
ble................................................................40
Limpiezadelatazadesedimentosde
combustible...................................................40
Drenajedeldepósitodecombustible................40
Mantenimientodelsistemaeléctrico....................41
Sustitucióndelaslámparas..............................41
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................42
Presióndelosneumáticos................................42
Inspeccióndelosneumáticos...........................42
Aprietelastuercasdelasruedas......................43
Mantenimientodelacajareductora..................43
Mantenimientodelascorreas..............................45
Inspeccióndelascorreas.................................45
3
Ajustedelatensióndelacorrea........................45
Sustitucióndelascorreas.................................47
Alineacióndelaspoleas...................................49
Mantenimientodepaletas....................................49
Ajustedelaspaletas.........................................49
Limpieza..............................................................51
Limpiezadelamáquina....................................51
Almacenamiento.....................................................52
Solucióndeproblemas...........................................53
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedel
operadoroelpropietariopuedecausarlesiones.
Parareducirelpeligrodelesiones,cumplaestas
instruccionesdeseguridadypresteatención
siemprealsímbolodealertadeseguridad(Figura
2),quesignica:Cuidado,AdvertenciaoPeligro
instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
Prácticasdeoperación
segura
Esteproductoescapazdeamputarlasmanos.Siga
siempretodaslasinstruccionesdeseguridadcon
elndeevitarlesionesfísicasgraveseinclusola
muerte.
ADVERTENCIA
Elmecanizadoyelmanejodepiedra,
mampostería,hormigón,metalesyotros
materialespuedegenerarpolvo,nieblay
vaporesquecontienensustanciasquímicas
comolasílice,quecausanlesionesy
enfermedadesgravesomortales,tales
comoenfermedadesrespiratorias,silicosis,
cáncer,defectoscongénitosyotrosdaños
reproductivos.
Controleelpolvo,laneblinaylosvapores
ensuorigensiemprequeseaposible.
Utiliceaguaparalasupresióndelpolvo
siemprequeseaposible.
Utilicebuenasprácticasdetrabajoysiga
lasrecomendacionesdelfabricanteo
delproveedor,delaOSHA(Agenciade
seguridadysaludeneltrabajo),ydeotras
asociacionessectorialesyprofesionales.
Sigasiemprelasprecauciones
establecidasenmateriadeprotección
respiratoria.
Sinoesposibleeliminarelriesgode
inhalación,ustedycualquierotrapersona
queestépresentedebenllevaruna
máscararespiratoriahomologadapor
laOSHAparaelmaterialqueseestá
manejando.
4
ADVERTENCIA
Losgasesdeescapedelmotorcontienen
monóxidodecarbono,queesletalsise
inhala.
Nohagafuncionarelmotordentrodeun
ediciooenunlugarcerrado.
Formación
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
apagueelmotor,espereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento,ydejequeseenfríela
máquinaantesdeajustar,limpiar,almacenaro
repararlamáquina.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.Asegúrese
dequetodaslaspersonasqueutiliceneste
productosepancómoutilizarloycomprendanlas
advertencias.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibir
unaformaciónadecuada.Elpropietarioes
responsabledesuformación.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoo
revisadoporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuada.Lanormativa
localpuedeimponerlímitessobrelaedaddel
operador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yes
responsabledecualquieraccidente,lesión
personalodañomaterialqueseproduzca.
Remolcado
Consultelanormativaestatalolocaldeseguridad
enelremolcadoantesderemolcarlamáquina.
Parareducirlasposibilidadesdeaccidente
mientrastransportalamáquinaporcarreteras
públicas,compruebequeelvehículoderemolque
seencuentraenbuenestadomecánicoyde
funcionamiento.
Apagueelmotorantesdetransportarlamáquina.
Pararemolcarconunenganchedebola,
compruebequetieneeltamañoadecuadoparael
acoplamientodeenganchedelamáquina.
Pararemolcarconunganchodearrastre,
compruebequelaargolladelabarradetracción
tieneeltamañoadecuadoparaelganchode
arrastre.
Inspeccioneelengancheyelacoplamientopara
versiestándesgastados.Noremolquelamáquina
sielenganche,elacoplamiento,lascadenasu
otroscomponentesestándañadosodesgastados.
Compruebelapresióndelosneumáticosdel
vehículoderemolqueyajustelapresiónsegún
seanecesario.
Inspeccionelabandaderodaduraylosancosde
losneumáticosenbuscadedañosydesgaste,y
cambieelneumáticosiesnecesario.
Conectecorrectamentelascadenasdeseguridad
alvehículoderemolquecruzandolascadenasy
eliminandolaholgura.
Asegúresedequelaslucesdefrenoylos
intermitentesfuncionancorrectamente(siestán
instalados).
Asegúresedequelosintermitentes,laluzde
marchaatrásylaslucesdefrenodelvehículo
deremolquefuncionancorrectamente(siestán
instaladas).
Antesderemolcar,compruebequelamáquina
estáconectadadeformacorrectayseguraal
vehículoderemolque.
Compruebequelascadenasdeseguridadestén
correctamenteenganchadasalvehículoconla
holguranecesariaparaefectuargiros.
Nollevematerialenlamáquinacuandoesté
siendoremolcada.
Evitelasparadasylosarranquesrepentinos.
Puedencausarpatinajesoel'efectotijera'.Los
arranquesyparadassuavesygradualesmejoran
elremolque.
Evitelosgirosbruscosparanovolcar.Utilice
únicamenteunvehículoequipadoconun
enganchediseñadopararemolcar.Soloconecte
elequiporemolcadoenelpuntodeenganche.
Noremolquelamáquinaaunavelocidadsuperior
alos55mph(88km/h).
Procedaconcautelaaldarmarchaatrás;hágase
ayudarporunobservadorfueradelvehículopara
queleguíe.
Nopermitaquenadiesesienteoviajeenla
máquina.
Desenganchelamáquinadelvehículode
remolqueantesdeutilizarla.
Pongacalzosdebajodelasruedasparaevitarque
semuevanmientraslamáquinaestáaparcada.
Preparación
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Utilicesolamenteaccesoriosyaperos
homologadosporelfabricante.
Lleveequiposdeprotecciónpersonalyropa
adecuada,incluyendo:
Casco
5
Máscararespiratoriaomascarilla
Pantallafacial
Gafasdeseguridad
Protecciónauditiva
Calzadodeseguridad
Pantalónlargo
Camisademangalargaconpuñosestrechos
Guantesajustadossincordonesnipuños
holgados
Lleveropaadecuada,incluyendoguantes,
protecciónocular,pantalónlargo,calzado
resistenteyantideslizanteyprotecciónauricular.
Sitieneelpelolargo,recójaselo,ynollevejoyaso
bisuteríacolgantes.
Compruebequelamáquinaestásituadaenuna
supercieniveladaantesdeusarla.
Calcelasruedasdelamáquinaparaevitarque
sedesplace.
Antesdecadauso,hagalosiguiente:
Inspeccioneelacoplamiento,labolayel
enganche.
Asegúresedequetodaslaslucesfuncionan
correctamente(siestáninstaladas).
Compruebequelosneumáticosestán
correctamenteinados.
Asegurarsedequelastuercasdelasruedas
estánbienapretadasalatorsiónespecicada.
Asegúresedequelamáquinaestármemente
sujeta.
SeguridadCombustible
Extremelasprecaucionesalmanejarel
combustible.Esinamableysusvaporesson
explosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretireeltapóndecombustiblenilleneel
depósitodecombustiblesielmotorestáen
marchaoestácaliente.
Noañadanidrenecombustibleenunlugar
cerrado.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Sisederramacombustible,nointentearrancarel
motor;evitecrearfuentesdeigniciónhastaque
losvaporesdelcombustiblesehayandisipado.
Operación
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Nopongaenmarchaelmotorenunlugarcerrado
omalventilado.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
iluminación.
Antesdearrancarlamáquina,asegúresedeque
nohayapersonasuobstáculoscercadeodebajo
delamáquina.
Pareelmotorantesdedejarlamáquina
desatendidaporcualquiermotivo.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
enmarcha.Siemprepareelmotoryasegúrese
dequesehandetenidotodaslaspiezasen
movimiento.
Calcelasruedasdelamáquinaodéjelaacoplada
alvehículoderemolquecuandonoseestá
usando.
Mantengalasmanosalejadasdelaspiezasen
movimiento.Mantengalospiesalejadosdelos
neumáticosydelapatadelantera.
Noutilicelamáquinabajolainuenciadealcohol
odrogas.
Nocoloquenilasmanosniningúnobjetosólido
eneltamborcuandolamáquinaestáenmarcha.
Notoquepiezasquepuedenestarcalientes
despuésdeestarenfuncionamiento.Dejeque
seenfríenantesdeintentarmantener,ajustaro
revisarlamáquina.
Nomuevalamáquinanuncaconelmotoren
marcha.
Mantengalacubiertarmementecerraday
bloqueadaduranteeluso.
Asegúresedequetodoslosprotectoresy
defensasestáncolocadosrmementeantesde
utilizarlamáquina.
Silaspaletasdeamasadogolpeanunobjetoosi
lamáquinacomienzaahacerruidosextrañosoa
vibrar,apagueelmotor,espereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoyvacíeeltambor.
Compruebesihayatascosodaños.Limpie,
repareosustituyacualquierpiezadañada.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Nouselamáquinasihayriesgoderayos.
Mantenimientoyalmacenamiento
Antesderealizartrabajosdemantenimiento,haga
losiguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
6
Apagueelmotor,desconecteelcablede
labujíayespereaquesedetengatodo
movimientoantesdeajustar,limpiaroreparar
lamáquina.
Dejequeelmotorseenfríeantesderealizar
trabajosdemantenimientoodeguardarla
máquina.
Desconectetodosloscontrolesoperativosy
depotencia.
Nolubrique,repareoajustelamáquinanuncacon
elmotorenmarcha.
Mantengaotrosequiposymaterialeslejosdel
silenciadorydelmotorparaprevenirincendios.
Limpiecualquieraceiteocombustiblederramado.
Nopermitanuncaquelamáquinasearevisadao
reparadaporpersonasquenohayanrecibidouna
formaciónadecuada.
Mantengalasmanos,lospiesylaropaalejados
delaspiezasenmovimiento.Siesposible,no
hagaajustesmientraselmotorestáfuncionando.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondiciones
defuncionamiento,ytodaslasjaciones
bienapretadas.Sustituyacualquierpegatina
desgastadaodeteriorada.
Eliminecualquieracumulacióndegrasa,aceite,o
residuosdelamáquina.
Apagueelmotoreinspeccionelamáquinasi
unobjetoextrañoentraeneltamborocausa
otraobstrucción.Hagatodaslasreparaciones
necesariasantesdearrancarlamáquina.
Nomanipulelosdispositivosdeseguridad.
Calcelasruedasduranteelalmacenamientode
lamáquina.
Mantengabienapretadostodaslasjacionesy
abrazaderasymantengatodoelequipoenbuenas
condicionesdefuncionamiento.
Utilicesolamentepiezasderepuestogenuinasde
Toro.
7
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal125-4939
125-4939
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
4.Peligrodeinhalaciónde
gasestóxicosnohaga
funcionarelmotordentro
deunrecintocerrado.
2.Peligrodeenredamiento
enlacorreade
transmisión;peligrode
aplastamientodelamano;
peligrodeenredamiento
delamanoeneleje
mantengalasmanos
alejadasdelaspiezasen
movimiento;mantenga
colocadostodoslos
protectoresydefensas.
5.Peligrodeexplosión
pareelmotorymantenga
lamáquinaalejadade
cualquierllamaduranteel
repostaje.
3.Peligrodeenredamiento
enlaspaletaspareel
motoryespereaque
sedetengantodaslas
piezasenmovimiento
antesderealizartrabajos
demantenimiento.
decal125-8175
125-8175
1.Lealasinstruccionesdeengrasadodelamáquinaque
guranenelManualdeloperador.
decal125-8216
125-8216
1.LeaelManualdel
operadorparaobtener
informaciónsobreel
remolcadodelamáquina.
2.Advertencialimitela
velocidadderemolcado
amenosde55mph
(88km/h)..
8
decal130-8322
130-8322
1.Utiliceúnicamente
combustiblequecontenga
un10%omenosde
alcoholporvolumen.
3.Noutilicecombustibleque
contengamásdel10%de
alcoholporvolumen.
2.LeaelManualdel
operadorparaobtener
másinformaciónacerca
delcombustible.
decal133-5619
133-5619
decal137-7483
137-7483
9
decal137-7491
137-7491
1.LeaelManualdeloperador.
10
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Palancadevolteo1
Perno2
1
Tuerca2
Instalelapalancadevolteo.
2
Kitdebarradetracción(sevendepor
separado)
1
Instalelabarradetracción(modelosde
descargalateralsolamente)
Cadenadeseguridad(suministradocon
elKitdebarradetracción)
1
3
Conector(incluidoconelKitdebarra
detracción)
2
Instalelacadenadeseguridad.
4
Nosenecesitanpiezas
Ajustelaspaletasdeamasado.
1
Instalacióndelapalancade
volteo
Piezasnecesariasenestepaso:
1Palancadevolteo
2Perno
2Tuerca
Procedimiento
1.Cortelasbridaspararetirarlapalancadevolteo
delaparteinferiordelarejilla.
2.Instalelapalancadevolteoenellateraldel
tamborcon2pernosdecuellocuadrado
(instaladosenelinteriordeltambor)ytuercas,
comosemuestraenlaFigura3.
g232183
Figura3
11
2
Instalacióndelabarrade
tracción
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Kitdebarradetracción(sevendeporseparado)
Barradetracción-Especicacio-
nes
CompreelKitdebarradetracción(conjaciones
incluidas)quemejorseajusteasusnecesidadesen
suServicioTécnicoAutorizado.Lamáquinatienelas
siguientesopcionesdebarradetracción:
TipodeengancheLongitud
Bola,estampada,50mm(2")78.7cm(31")o127cm(50")
Bola,forjada,50mm(2")78.7cm(31")o127cm(50")
Ganchodearrastre78.7cm(31")o127cm(50")
Instalacióndelabarradetracción
1.Retireelpernoylatuercadelabarradetracción
(Figura4).
g019804
Figura4
1.Barradetracción4.Taladro
2.Patadelantera5.Acoplamientodelbastidor
3.Perno6.Tuerca
2.Deslicelabarradetracciónhaciaadelantey
alineeeltaladrodelabarraconeltaladrodel
acoplamientodelbastidor(Figura4).
3.Introduzcaelpernoatravésdelostaladrosdel
acoplamientoydelabarra(Figura4).
4.Enrosquelatuercaenelpernoyapriételoshasta
quequedenapretadoscontraelacoplamiento
delbastidor(Figura4).
Nota:Sielinsertodenylondelacontratuerca
sedesgastaconeluso,cambielatuercapor
unacontratuercanuevadeGrado5u8.
3
Instalacióndelacadenade
seguridad
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Cadenadeseguridad(suministradoconelKitde
barradetracción)
2
Conector(incluidoconelKitdebarradetracción)
Procedimiento
Lacadenadeseguridadyelconectorestánincluidos
enelKitdebarradetracción(sevendeporseparado);
consulte2Instalacióndelabarradetracción(página
12).
Formeunganchoenelextremodeuntrozodevarilla
exibleoalambre,(noincluido),einstalelacadena
deseguridadylosconectores,comosemuestraen
laFigura5.
g035100
Figura5
Nota:Debesobresalirlamismalongituddecadena
enambosladosdelapatadelantera.
12
4
Ajustedelaspaletasde
amasado
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Ajustelaspaletasparaquequedenlomáscerca
posibledelasparedesinterioresdeltambor;consulte
Ajustedelaspaletas(página49).
Elproducto
g232184
Figura6
Ladoderecho
1.Cubierta
trasera
7.Palancadel
embrague
13.Conducto
2.Cubierta
delantera
8.Pestillodel
tambor
14.Eje
3.Rejilla9.Patadelantera
15.Cierredela
cubierta
4.Rompesacos10.Barrade
tracción
16.Conjuntodela
rueda
5.Palancade
volteo
11.Oricioen
formade
bocallavede
lacadenade
seguridad
6.Brazode
elevaciónde
larejilla
12.Tambor
13
Controles
Antesdeponerenmarchaelmotorytrabajarconla
máquina,familiarícesecontodosloscontroles.
Palancadelembrague
Lapalancadelembragueseutilizaparaengranary
desengranarlaspaletas.
g019875
Figura7
1.Palancadelembrague
Pestillodeltambor
Elpestillodeltamborseutilizaparasujetarel
tamborenlaposicióndemezcla(vertical)para
lasoperacionesdemezcladoyparatransportarla
máquina.
g019877
Figura8
1.Pestillodeltambor
Palancadevolteo
Lapalancadevolteoseutilizaparagirareltambora
laposicióndedescargayparagirareltamborala
posicióndemezcla(vertical).
g232185
Figura9
1.Palancadevolteo
Controlesdelmotor
g019744
Figura10
Modelo60221HDilustrado
1.Arrancadorderetroceso5.Tapóndecombustible
2.Válvuladecombustible6.Varilladeaceite
3.Palancadelestárter7.Tapóndevaciadodel
aceite
4.Palancadelacelerador8.Interruptorde
encendido/apagado
14
g232310
Figura11
Modelos60217/C,60221/Cilustrados
1.Arrancadorderetroceso5.Palancadelacelerador
2.Válvuladecombustible6.Varilladeaceite
3.Palancadelestárter7.Tapóndevaciadodel
aceite
4.Tapóndecombustible8.Interruptorde
encendido/apagado
Válvuladecombustible
Laválvuladecombustible(Figura12yFigura13)se
encuentradebajodelapalancadelestárter.Muevala
palancadelaválvuladecombustiblealaposiciónde
ABIERTOantesdeintentararrancarelmotor.Cuando
hayaterminadodemezclar,pareelmotorypongala
palancadelaválvuladecombustibleenlaposición
deCERRADO.
g018792
Figura12
Modelo60221HDilustrado
1.Válvuladecombustible3.Palancadelacelerador
2.Palancadelestárter
g232321
Figura13
Modelos60217/C,60221/Cilustrados
1.Válvuladecombustible2.Palancadelestárter
Palancadelestárter
Utilicelapalancadelestárter(Figura12yFigura
13)paraarrancarunmotorfrío.Antesdetirardel
arrancadorderetroceso,muevalapalancadel
estárteralaposicióndeCERRADO.Cuandoelmotor
estéenmarcha,muevalapalancadelestárterala
posicióndeABIERTO.Noutiliceelestártersielmotor
yaestácalienteosilatemperaturadelaireesalta.
Palancadelacelerador
Lapalancadelacelerador(Figura12yFigura11)
controlalavelocidad(rpm)delmotor.Estásituada
15
juntoalapalancadelestárter.Supropósitoes
establecerlavelocidaddelmotor,yportantopuede
aumentaroreducirlavelocidadderotaciónde
laspaletasdeamasado.Paraobtenerelmejor
rendimiento,pongaestecontrolenlaposiciónde
RÁPIDOparamezclarmateriales.
Interruptordeencendido/apagadodelmotor
EsteinterruptordeEncendido/Apagadoseencuentra
enlapartedelanteradelmotor.
GírelaalaposicióndeENCENDIDOparaarrancar
elmotor.
GíreloalaposicióndeAPAGADOparaapagarel
motor.
g021103
Figura14
1.POSICIÓNDECERRADO
2.POSICIÓNDEABIERTO
Arrancadorderetroceso
Paraarrancarelmotor,tiredelarrancador(Figura10y
Figura11)rápidamenteparahacergirarelmotor.Los
controlesdelmotordescritosanteriormentedeben
estarcorrectamenteajustadosparaarrancarelmotor.
Interruptordeniveldeaceite
Elinterruptordeniveldeaceiteestásituadodentrodel
motor,ynopermitequeelmotorfuncionesielnivel
deaceiteestápordebajodellímitedeseguridad.
16
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesylosdiseñosestánsujetosamodicaciónsinprevioaviso.
Especicacionesdelamáquina
Modelo
60217,60217C60221,60221C
60221HD
Capacidaddelote0.17m
3
(6.0pies
3
)0.23m
3
(8.0pies
3
)0.23m
3
(8.0pies
3
)
Volumentotal
0.19m
3
(6.7pies
3
)0.24m
3
(8.6pies
3
)0.24m
3
(8.6pies
3
)
MaterialdeltamborPolietilenoPolietilenoPolietileno
Longitud
(sinbarradetracción)
150cm
(59")
168cm
(66")
168cm
(66")
Anchura86cm
(34")
86cm
(34")
86cm
(34")
Altura142cm
(56")
142cm
(56")
142cm
(56")
Peso250kg
(552libras)
254kg
(560libras)
254kg
(560libras)
Eje
86a117cm(34"a46")
extensible
86cma117cm(34"a46")
extensible
86cma117cm(34"a46")
extensible
Motor
Kohler
®
CH395Kohler
®
CH395Honda
®
GX240
Transmisión
correacorreacorrea
17
Operación
PrimerolaSeguridad
Leadetenidamentetodaslasinstruccionesysímbolos
deseguridadqueaparecenenestemanual,en
laspegatinasdelproducto,yenotrosmedios
suministradosconelproducto.Elconoceresta
informaciónpuedeayudaraevitarlelesionesausted
oaotraspersonas.
Sepacómoapagarrápidamentelamáquinaencaso
deemergencia.
Utiliceuncasco,protecciónauditiva,camisade
mangalargaconpuñosestrechos,guantesajustados
quenotengancordonesnipuñosholgados,
protecciónocularyunamáscararespiratoriao
mascarilla.Unapantallademallaporsolano
proporcionaprotecciónocularsuciente;utilicegafas
protectorastambién.
CUIDADO
Estamáquinaproducenivelesdesonido
quepodríancausarpérdidasauditivassilos
periodosdeexposiciónsonprolongados.
Lleveprotecciónauditivamientrasutilizaesta
máquina.
g229846
Figura15
1.Lleveprotecciónauditiva.
Cómoremolcarlamáquina
Antesderemolcarlamáquina,leatodalainformación
yrealicetodoslosprocedimientosaplicablesdeesta
secciónparaasegurarunremolqueseguroycorrecto.
ADVERTENCIA
Remolcarlamáquinaaaltavelocidadaumenta
elriesgodeunaaveríadelengancheouna
falladelosneumáticos.Lasvelocidades
másaltastambiénaumentanlainerciade
lamáquinayladistanciadefrenado.Sila
máquinaseseparadelvehículoderemolque
aaltavelocidad,podríaprovocardaños
materialesocausarlesionespersonalesola
muertedeotraspersonas.
Nosuperelos55mph(88km/h)duranteel
remolcadodelamáquina.Silacarretera
estáenmalestadoolascondiciones
meteorológicassonadversas,reduzcala
velocidadenconsonancia.
ADVERTENCIA
Remolcarlamáquinaconmaterialenel
tamboraumentaelriesgodeunaaveríadel
engancheounafalladelosneumáticos.
Además,elmaterialpodríarebotar,salirse
deltamborygolpearapersonasuotros
vehículos.Elmaterialcontenidoeneltambor
aumentaelpeso,loqueafectaalainerciayla
distanciadefrenado.
Noremolquelamáquinaconmaterialdentro
deltambor.
ReviseycomprendaPrácticasdeoperación
segura(página4).
Pruebelosfrenosdelvehículoderemolqueantes
deremolcarlamáquina.
Evitearranquesyparadasrepentinasmientras
remolcalamáquina.
Requisitosdelvehículode
remolque
Antesdeconectarlamáquinaalvehículode
remolque,asegúresedequeelvehículoestá
preparadocomoseindicaacontinuación:
Asegúresedequesuvehículoderemolquetiene
capacidadderemolcadosucienteparaelpeso
delamáquina;consulteEspecicaciones(página
17).
Utiliceunreceptordelaclase2osuperior.
Asegúresedequesuvehículoderemolquetiene
elengancheapropiadopararemolcarlamáquina;
lasopcionesincluyenunenganchedebolade50
mm(2")ounganchodearrastre.
Silamáquinaestáequipadaconlucesde
remolqueopcionales,asegúresedequeel
18
conectoreléctricodelvehículoderemolque
escompatibleconelconectoreléctricodela
máquina.Lamáquinaincorporaunconector
estándarde4pinesplanos.Sisuvehículode
remolquetieneotrotipodeconector,obtenga
unadaptadorenunatiendaderecambiospara
automóviles.
Preparacióndelamáquinapara
remolcar
1.Apagueelmotorycierrelaválvulade
combustible.
2.Vacíeeltambor.
3.Coloqueeltamborenlaposicióndemezcla
(vertical)ybloquéelo.
4.Cierrelacubiertadelmotoryloscierresdela
cubierta(Figura16).
g019741
Figura16
5.Sisehaajustadoelejealaposiciónestrecha
(ensucaso),extiendaeleje;consulteAjustede
laanchuradeleje(página21).
6.Inspeccionelosneumáticos;consulteInspección
delosneumáticos(página42).
Acoplamientodelamáquinaaun
vehículoderemolque
Lamáquinaestáequipadaconunodelos
siguientestiposdeenganche;acóplelosiguiendolas
instruccionesdelprocedimientocorrespondiente:
AcoplamientodebolaestampadaAcoplamiento
deunenganchedebolaestampada(página19)
AcoplamientodebolaforjadaAcoplamientode
unenganchedebolaforjada(página20)
Acoplamientoaunganchodearrastre
Acoplamientoaunganchodearrastre(página20)
Acoplamientodeunenganchedebola
estampada
1.Apliquegrasadechasisalreceptordel
acoplamientoyalapartedelamordazaque
entraencontactoconlabola.
2.Lubriquelospuntosdegiroylassupercies
deslizantesdelacoplamientoconaceitede
motorSAE30.
3.Enganchelamáquinacomosemuestraen
Figura17.
g035113
Figura17
19
Acoplamientodeunenganchedebolaforjada
1.Apliqueselladorderoscasnopermanentealas
roscasdelpernodelacoplamientoparaevitar
quelamaniveladelacoplamientoseaoje.
Importante:Apliquejadorderoscas
segúnseanecesarioenelfuturo.
2.Apliquegrasadechasisalreceptordel
acoplamientoyalapartedelamordazaque
entraencontactoconlabola.
3.Enganchelamáquinacomosemuestraen
Figura18.
g035115
Figura18
Nota:Utiliceunallaveinglesaparaevitarque
girelatuerca.
Acoplamientoaunganchodearrastre
g035164
Figura19
Conexióndelascadenasde
seguridadalvehículoderemolque
1.Tiredelacadenadeseguridadatravésdelas
ranurasdelosoriciosenformadebocallave,
dejandolamismalongitudencadalado.
2.Crucelascadenasdebajodelabarrade
tracción.
Nota:Alcruzarlascadenassereducela
posibilidaddequelapartedelanteradela
máquinacaigaalsuelosielenganchese
desconecta.
20
g021177
Figura20
1.Conectores3.Cadenacruzadadebajo
delabarradetracción
2.Oriciosenformade
bocallavedelapata
delantera
3.Conectecadatramodecadenaalpuntode
montajedelacadenadeseguridaddelvehículo
deremolqueconlosconectores(Figura21).
Importante:Compruebequelacadena
tienesucienteholguraparaquelamáquina
puedeefectuargiros.
Nota:Guardelacadenasobrantedentro
delaparteinferiordelapatadelantera,
introduciéndolaporlosoriciosenformade
bocallaveyenganchandolosconectores
apropiadosenlosoriciosenformade
bocallave.
g019927
Figura21
1.Conector
3.Eslabóndelacadena
2.Puntodemontajedela
cadenadeseguridaddel
vehículoderemolque
4.Cadena
Conexiónycomprobacióndelas
luces
MáquinasequipadasconKitdeluces
solamente
1.Enchufeelconectoreléctricodelamáquinaen
elconectoreléctricodelvehículoderemolque
(Figura24).
g020828
Figura22
Nota:Lamáquinaincorporaunconector
estándarde4pinesplanos.Sisuvehículode
remolquetieneotrotipodeconector,obtenga
unadaptadorenunatiendaderecambiospara
automóviles.
2.Asegúresedequeelvehículoderemolqueestá
enlaposicióndePUNTOMUERTO,pongaelfreno
deestacionamientoyarranqueelmotor.
3.Pruebelaslucescomoseindicaacontinuación:
A.Enciendalosfarosdelvehículode
remolque.
Laslucestraserasdelamáquinadeben
encenderse.
B.Piseelpedaldefrenodelvehículode
remolque.
Laslucesdefrenodelamáquinadeben
encenderse.
C.Enciendalosintermitentesdelvehículode
remolque,unotrasotro.
Losintermitentescorrespondientesdela
máquinadebenencenderse.
Ajustedelaanchuradeleje
Modelosconejesajustables
solamente
Sisumodeloestáequipadoconunejeajustable
(Figura24),puedeajustarelejealaposiciónestrecha
parapasarlamáquinaporunpuntodeacceso
estrecho,comounacancelaolapuertadeunedicio.
ADVERTENCIA
Lamáquinanoesestableduranteel
remolcadoconelejeenlaposiciónestrecha.
Remolquelamáquinaconelejeextendido.
21
Importante:Lamáquinaesmenosestableconel
ejeenlaposiciónestrecha.Ajústelaalaposición
estrechasolocuandoseanecesarioparasalvar
unaobstrucción;luegovuelvaalaposición
extendidaantesderemolcarotrabajarconla
máquina.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ydesconectelamáquinadelvehículode
remolque.
2.Inmovilicelamáquina.
3.Vacíeeltambor,muévaloalaposiciónvertical,
ybloqueeeltambor.
4.Coloqueungatoconsucientecapacidad
dealturaydepesodebajodeleje;consulte
Especicaciones(página17).
5.Elevelamáquinahastaquelasruedasno
toquenelsuelo.
6.Coloqueunsoportejoencadapuntodeapoyo
delaextensióndelbastidortrasero(Figura23).
ADVERTENCIA
Losgatosmecánicosohidráulicos
puedennoaguantarelpesodela
máquinaypuedendarlugaralesiones
graves.
Utilicegatosjosparaapoyarla
máquina.
g029390
Figura23
1.Puntodeapoyo(2)
7.Retirelospernosylastuercasquesujetanel
ejeinterioralejeexterior(Figura24).
g020020
Figura24
1.Posiciónextendida
(remolcado)
4.TuercaPosición
estrecha
2.Posiciónestrecha5.PernoPosición
extendida
3.TuercaPosición
extendida
6.PernoPosiciónestrecha
8.Coloqueelejeinteriorenlaposicióndeseada
delasiguientemanera:
Deslicecadaextremodelejehaciadentroa
laposiciónestrecha(Figura24).
Deslicecadaextremodelejehaciafueraala
posiciónextendida(remolcado)(Figura24).
9.Sujeteelejeconlospernosylastuercasque
retiróanteriormente(Figura24)yapriételosa
87N·m(64pies-libra).
Antesdeutilizarlamáquina
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ydesconectelamáquinadelvehículode
remolque.
2.Asegúresedequetodoslosprotectoresy
laspaletasestáncolocadosyenbuenas
condicionesdefuncionamiento.
3.Realicetodoslosprocedimientosde
mantenimientodiarioindicadosen
Mantenimiento(página30).
4.Calcelapartedelanteraytraseradelasruedas
paraevitarquelamáquinasemueva.
5.Muevaeltamboralaposiciónverticaly
bloquéelo.
22
Aperturadelacubierta
g035134
Figura25
Cierredelacubierta
g035135
Figura26
Cómoañadircombustible
PELIGRO
Enciertascondiciones,elcombustiblees
extremadamenteinamableyaltamente
explosivo.Unincendioounaexplosión
provocadosporelcombustiblepuede
causarlequemadurasaustedyaotras
personasasícomodañosmateriales.
Llenelosdepósitosdecombustibleen
elexterior,enunazonaabiertayconel
motorfrío.Limpiecualquiercombustible
derramado.
Nollenenuncalosdepósitosde
combustibledentrodeunremolque
cerrado.
Nofumenuncamientrasmanejael
combustible,ymanténgasealejadode
llamasdesnudasodelugaresenlosque
unachispapudierainamarlosvapores
deldiésel.
Almaceneelcombustibleenunrecipiente
homologadoymanténgalofueradel
alcancedelosniños.Nocomprenunca
carburanteparamásde30díasde
consumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté
instaladounsistemacompletodeescape
enbuenascondicionesdefuncionamiento.
23
PELIGRO
Endeterminadascondicionesduranteel
repostaje,puedetenerlugarunadescarga
deelectricidadestática,produciendouna
chispaquepuedeprenderlosvaporesde
combustible.Unincendioounaexplosión
provocadosporelcombustiblepuede
causarlequemadurasaustedyaotras
personasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesde
combustibleenelsuelo,lejosdelvehículo,
antesderepostar.
Nollenelosrecipientesdecombustible
dentrodeunvehículo,camiónoremolque,
yaquelasalfombrasolosrevestimientos
deplásticodelinteriordelosremolques
podríanaislarelrecipienteyretrasarla
pérdidadelacargaestática.
Cuandoseaposible,retireelequipodel
camiónoremolqueyañadacombustible
alequipoconlasruedasdelequipoenel
suelo.
Siestonoesposible,reposteelequipo
sobreelcamiónoremolquedesdeun
recipienteportátil,envezdeusarun
surtidordecombustible.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor,
mantengalaboquillaencontactoconel
bordedeldepósitodecombustibleola
aberturadelrecipienteentodomomento
hastaqueterminederepostar.
ADVERTENCIA
Elcombustibleesdañinoomortalsies
ingerido.Laexposiciónalosvaporesalargo
plazopuedecausarlesionesyenfermedades
graves.
Evitelarespiraciónprolongadadelos
vapores.
Mantengalacaraalejadadelaboquillay
delaaberturadeldepósitodecombustible.
Mantengaalejadoelcombustibledelos
ojosylapiel.
Combustiblerecomendado
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
solamentegasolinafresca(compradahacemenos
de30días),sinplomo,de87omásoctanos
(métododecálculo(R+M)/2).
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhasta
el10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE
(étermetiltert-butílico)porvolumen.Eletanoly
elMTBEnosonlomismo.Noestáautorizado
elusodegasolinaconel15%deetanol(E15)
porvolumen.Noutilicenuncagasolinaque
contengamásdel10%deetanolporvolumen,
comoporejemplolaE15(contieneel15%de
etanol),laE20(contieneel20%deetanol)ola
E85(contienehastael85%deetanol).Elusode
gasolinanoautorizadapuedecausarproblemas
derendimientoodañosenelmotorquepueden
noestarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleoenrecipientesdecombustible
duranteelinvierno,amenosqueutiliceun
estabilizadordecombustible.
Noañadaaceitealagasolina.
Importante:Parareducirlosproblemasde
arranque,añadaestabilizadordecombustible
alcombustibledurantetodalatemporada,
mezclándoloconcombustiblecompradohace
menosde30días;dejelamáquinaenmarcha
hastaquesequedesincombustibleantesde
almacenarladurantemásde30días.
Noutiliceaditivosdecombustiblesalvoun
estabilizador/acondicionadordecombustible.No
useestabilizadoresabasedealcohol,talescomo
etanol,metanoloisopropanol.
Capacidaddeldepósitode
combustible
Modelo
Capacidaddeldepósitode
combustible
60217,60217C,60221,
60221C
1.85galonesUS(7.0litros)
60221HD
1.40galonesUS(5.3litros)
Cómollenareldepósitode
combustible
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pareelmotorydejequeelmotorseenfríe.
2.Limpiealrededordeltapóndecombustibley
retireeltapón(Figura27).
24
g019799
Figura27
Motordelmodelo60221HDilustrado
1.Tapóndecombustible
3.Modelo60221HDsolamente:Añada
combustiblealdepósitodecombustible
hastaqueelnivellleguealnivelmáximode
combustible(Figura28).
Importante:Esteespaciovacíoen
eldepósitopermiteladilatacióndel
combustible.Nollenecompletamenteel
depósitodecombustible.
g020679
Figura28
Motordelmodelo60221HDilustrado
1.Nivelmáximodecombustible
4.Modelos60217,60217C,60221,60221C:
Llenesólohastalaparteinferiordelltrosituado
enlaentradadeldepósitodecombustible.
5.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustible
rmemente(Figura27).
6.Limpiecualquiercombustiblederramado.
Mantenimientodiario
Cadadía,antesdearrancarlamáquina,sigalos
procedimientosmarcadoscomo"Cadauso/Adiario"
enlasecciónMantenimiento(página30).
Cómoarrancarelmotor
1.Asegúresedequelapalancadelembragueestá
enlaposicióndeDESENGRANADO.
2.Muevalaválvuladecombustiblealaposición
deABIERTO,totalmentehacialaderecha(Figura
29).
25
g019815
Figura29
1.Palancadelestárter3.Palancadelacelerador
2.Válvuladecombustible
3.Muevalapalancadelestárteralaposiciónde
ACTIVADO(Figura29).
Nota:Sielmotorestácaliente,puedenoser
necesariousarelestárter.
4.Muevalapalancadelaceleradoralaposición
de1/3delavelocidadMÁXIMA.
5.Muevaelinterruptordelmotoralaposiciónde
ENCENDIDO(Figura30).
g021103
Figura30
1.Interruptordelmotor
posicióndeAPAGADO
2.Interruptordelmotor
posicióndeENCENDIDO
6.Tiredelarrancadorsuavementehastaquenote
resistencia,luegotireconfuerza(Figura31).
Dejequeelarrancadorvuelvalentamenteasu
posicióninicial.
g019747
Figura31
Modelo60221HDilustrado
7.Cuandoelmotorarranque,muevalapalanca
delestárterpocoapocoalaposiciónde
DESACTIVADO.Sielmotorsecalaofuncionade
formairregular,muevaelestárteraACTIVADOde
nuevohastaqueelmotorsecaliente.Luego
muévaloalaposicióndeDESCONECTADO.
Paradadelmotor
1.Muevalapalancadelaceleradoralaposición
MIN(Figura10).
Nota:Sielmotorhaestadofuncionandoen
condicionesexigentesoestámuycaliente,
déjelofuncionaralralentíduranteunminuto
antesdeapagarlo.Estoayudaaenfriarel
motorantesdepararlo.Enunasituaciónde
emergencia,apagueelmotorinmediatamente.
2.Muevaelinterruptordelmotoralaposiciónde
DESCONECTADO.
3.Muevalaválvuladecombustiblealaposición
deCERRADO,totalmentehacialaizquierda.
26
Mezcladelmaterial
PELIGRO
Elcontactodeloscomponentesdelhormigón
conlosojosylapiel,ylarespiracióndel
polvocreado,sonpeligrosasparalasalud.
Asegúresedequehaysuciente
ventilación.
Lleveunamascarillaantipolvopara
evitarlainhalacióndepolvoalutilizarla
máquina;consultePrácticasdeoperación
segura(página4).
Eviteelcontactodirectodelcementoyde
loscomponentesdelhormigónconlapiel
ylosojos.
PELIGRO
Estamáquinaescapazdeamputarlasmanos.
Permanezcaenelpuestodeloperador
mientraslamáquinaestéenmarcha.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
prudencialdelamáquina.
Parelamáquinainmediatamentesientran
otraspersonasoanimalesenlazonade
trabajo.
Nocoloquenuncaningunapartedel
cuerpoenunaposiciónquesupongauna
condicióndepeligro.
Importante:Noañadamásmaterialdela
especicadacomocapacidaddelotedela
máquina;consulteEspecicaciones(página17).
Nota:Sigalasinstruccionesdelfabricanteimpresos
enelenvasadodelproductoquevaautilizar.
1.Asegúresedequenoquedanrestosdematerial
sueltoeneltamborquepudierancontaminarel
lotedematerial;consulteLimpiezadeltambor
(página28)yDescargadelmaterial(página28),
luegocoloqueeltamborenlaposiciónvertical.
Nota:Asegúresedequeeltamborestáenla
posicióndemezcla(vertical)yqueelpestillo
deltamborestápuesto.
2.Muevalapalancadelembraguealaposiciónde
DESENGRANADO(Figura32).
3.Arranqueelmotor.
Nota:Dejequeelmotorsecalientea2/3dela
velocidadmáximadurante1–2minutos.
4.Pongalapalancadelaceleradordelmotorenla
posiciónMAX.
5.Muevalapalancadelembraguealaposiciónde
ENGRANADO(Figura32).
g019873
Figura32
1.POSICIÓNDECERRADO
2.POSICIÓNDEABIERTO
6.Añadalosingredientesdellotedelamanera
siguiente:
A.Viertaaguaeneltamboratravésdela
rejilla.
B.Añadaelyeso,cementouotromaterial
aglutinante.
Nota:Puedeabrirsacosdecemento,yeso
yaglutinantesbajandoelsacosobreel
rompesacos(Figura33).
g021179
Figura33
27
C.Siutilizaarenauotromaterialderefuerzo,
añádaloaltambor.
7.Dejequelaspaletasmezclenelmaterial
hastaquelosingredientestenganunaspecto
uniforme.
Nota:Siesnecesario,añadaaguaoyeso,
cementouotromaterialaglutinantehastaquela
consistenciadelloteseacorrecta.
Descargadelmaterial
PELIGRO
Elcontactoconlaspaletasduranteel
amasadopodríacausardañosolesiones.
Nocoloquenuncalasmanosdentrodel
tamborconelmotorenmarcha.
Nota:Duranteladescargadeunlotedematerial,
dejeelmotorenmarchayelembragueenlaposición
deENGRANADOparaquelaspaletasenrotación
puedanayudaradescargarelmaterial.
1.Alineeunacarretillauotrorecipientecon
sucientecapacidadenelcaminodelaabertura
deltambor.
2.Sujetelapalancadevolteoconlamano
izquierda(Figura34).
g028574
Figura34
1.Palancadevolteo
posicióndemezcla
3.Pestillodeltambor
cerrado
2.Pestillodeltambor
abierto
4.Palancadevolteo
posicióndedescarga
3.Levantelamanijadelpestillodeltambor(Figura
34).
4.Conambasmanosenlapalancadevolteo,
gírelaensentidoantihorarioparadescargarel
contenidodeltambor(Figura34).
Nota:Dejequelamáquinadescarguetodoel
contenidodeltambor.
5.Girelapalancadevolteoensentidohorario
hastaqueelpestillodeltamborbloqueeel
tamborenlaposiciónvertical(Figura34).
6.Despuésdedescargarunlotedematerial,
limpieeltamborparaevitarqueelmaterialseco
contamineelsiguientelotedematerial;consulte
Limpiezadeltambor(página28).
Limpiezadeltambor
Importante:Nogolpeeeltamborconunapala,
unmartillouotroimplementoparasoltarel
materialsecoacumulado.
1.Muevalapalancadelembraguealaposiciónde
DESENGRANADOparapararlaspaletas.
2.Apagueelmotor.
3.Asegúresedequeeltamborestáenlaposición
demezcla(vertical).
28
4.Rocíelamáquinaconaguaparaeliminarel
materialacumulado.
5.Arranqueelmotor.
6.Muevalapalancadelembraguealaposiciónde
ENGRANADOparaactivarlaspaletas.
7.Vacíeeltambor.
29
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Sinosemantienelamáquinacorrectamente,podríanproducirsefallosprematurosenlos
sistemasdelamáquina,causandoposibleslesionesaustedoaotraspersonas.
Mantengalamáquinacorrectamenteyenbuenascondicionesdefuncionamiento,segúnlo
indicadoenestasinstrucciones.
Importante:ConsultelosprocedimientosadicionalesdemantenimientoincluidosenelManualdel
operadordelmotor.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
20horas
Cambieelaceitedelacajareductora(Modelo60221HDsolamente).
Despuésdelasprimeras
25horas
Cambieelaceitedelmotor.
Inspeccionelascorreasyajústelassiesnecesario(modeloscontransmisiónpor
correasolamente).
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Inspeccioneloselementosdellimpiadordeaire.
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Inspeccionelosneumáticos.
Compruebeelniveldeaceitedelacajareductora(Modelo60221HDsolamente).
Despuésdecadauso
Limpieeltamborentremezclassucesivasdematerial.
Lubriquelossoportesdegiro.
Aprietelastuercasdelasruedasa108–122N·m(80–90pies-libra)despuésde
remolcarlamáquina.
Cada40horas
Inspeccionelascorreasyajústelassiesnecesario(modeloscontransmisiónpor
correasolamente).
Compruebeelfuncionamientodelembrague
Cada50horas
Limpieloselementosdellimpiadordeaire.Límpielosconmásfrecuenciaen
condicionesdemuchopolvo.
Cada100horas
Lubriquetodoslosdientesdelosengranajesalrededordelacoronadela
transmisióndelaspaletasydelpiñón.
Cambieelaceitedelmotor.
Compruebelabujía.
Limpieelparachispas(siestáinstalado).
Limpielatazadesedimentosdecombustible(Modelo60221HDsolamente).
Cambieelaceitedelacajareductora(Modelo60221HDsolamente).
Cada300horas
Cambieelelementodepapeldellimpiadordeaire.Cámbieloconmásfrecuencia
encondicionesdemuchopolvo.
Cambielabujía.
Cadames
Lubriquelosportacojinetes.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Limpielatazadesedimentosdecombustible(Modelo60221HDsolamente).
Cada2años
Sustituyalascorreas(modeloscontransmisiónporcorreasolamente).
30
Procedimientosprevios
almantenimiento
Preparacióndelamáquina
paraelmantenimiento
1.Apagueelmotoryespereaqueseenfríepor
completo.
2.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
3.Desenganchelamáquinadelvehículode
remolque.
4.Protejalamáquinadelosmovimientos.
5.Desconecteelcabledelabujía.
Desconexióndelcablede
labujía
Desconecteelcabledelabujíadelterminaldela
bujía(Figura35).
g019281
Figura35
Modelo60221HDilustrado
1.Bujía
Retiradadelaplaca
divisora
Sisumodeloestáequipadoconunaplacadivisora,
puedesernecesarioretirarlaantesderealizaralgunos
procedimientosdemantenimiento:
1.Abralacubierta.
2.Utiliceunallaveparaaojarlos3pernosque
sujetanlaplacadivisoraalacubiertadelantera.
Nota:Guardelasjacionesparainstalarla
placadivisora.
g232217
Figura36
3.Pararetirarlaplacadivisora,levántelae
inclínelahaciaatrásparaquenochoqueconlos
diferentescomponentes.
Instalacióndelaplaca
divisora
Cuandotermineelmantenimiento,instalelaplaca
divisoracomoseindicaacontinuación:
1.Guíelaplacadivisoraasuposicióncontrala
cubiertadelantera.
Nota:Empiececonlaplacadivisoragirada
ligeramenteensentidoantihorario,yluego
gírelaensentidohorarioybájelaasuposición.
Asegúresedequelaplacadivisoranoestáal
revés.
g232218
Figura37
2.Alineelostaladrosdelaplacadivisorayla
cubiertadelantera.
3.Instalecadaunodelos3pernosyapriételosa
manoparaevitardañarlarosca.
4.Aprietelospernosconunallavehastaque
esténrmes.
31
Lubricación
Lubricacióndelos
cojinetes,lasjuntasy
losengranajes
Intervalodemantenimiento:Despuésdecada
uso—Lubriquelossoportesdegiro.
Cadames—Lubriquelosportacojinetes.
Cada100horas—Lubriquetodoslosdientes
delosengranajesalrededordelacoronadela
transmisióndelaspaletasydelpiñón.
Nota:Losportacojinetesseencuentrandentrodela
cubiertaretirelaplacadivisora(ensucaso)para
teneracceso;consulteRetiradadelaplacadivisora
(página31).
Tipodegrasa:Grasadelitiono.2.
1.Realicelosprocedimientosindicados
enPreparacióndelamáquinaparael
mantenimiento(página31).
2.Limpielazonaalrededordecadaengrasador
conuntrapoyretireeltapóndeplásticodel
engrasador(Figura38).
3.Bombeegrasaencadaengrasadorsegúnse
indicaacontinuación:
Portacojinetes:1aplicacióndegrasaen
cadaengrasador(Figura38,A).
Soportedegirodelantero(Figura38,
C)ysoportedegirotrasero(Figura38,
B):bombeegrasavariasvecesencada
engrasadorhastaqueempiecearezumar
delacarcasadelcojinete.
Importante:Bombeelagrasalentamentey
concuidado,paraevitardañarlasjuntasde
loscojinetes.
4.Apliquegrasaatodoslosdientesdelos
engranajesalrededordelpiñón(Figura38,D)y
delacoronadelatransmisióndelaspaletas
(Figura38,E).
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
g250569
g250570
Figura38
32
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodel
limpiadordeaire
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente—Inspeccionelos
elementosdellimpiadordeaire.
Cada50horas—Limpieloselementosdel
limpiadordeaire.Límpielosconmásfrecuencia
encondicionesdemuchopolvo.
Cada300horas/Cadaaño(loqueocurra
primero)—Cambieelelementodepapeldel
limpiadordeaire.Cámbieloconmásfrecuencia
encondicionesdemuchopolvo.
Importante:Nohagafuncionarelmotorsinel
conjuntodeltrodeaire,porqueseproducirán
gravesdañosenelmotor.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
3.Retirelatuercaquesujetalatapa(Figura39).
g019728
Figura39
Modelo60221HDilustrado
1.Tuercadelatapa4.Elementode
gomaespuma
2.Tapa5.Elementodepapel
3.Tuercadeorejeta6.Base
33
g232363
Figura40
Modelos60217/C,60221/Cilustrados
1.Tapa
4.Elementodelltro
2.Enganchedelacubierta5.Base
3.Elementode
gomaespuma
4.Retirelacubierta.
Nota:Tengacuidadodequenocaigan
suciedadyresiduosenlabase.
5.Separecuidadosamentedelabaselos
elementosdegomaespumaydepapel(Figura
39).
6.Separeelelementodegomaespumadel
elementodepapel(Figura39).
7.Inspeccioneloselementosdegomaespuma
ydepapel,ycámbielossiestándañadoso
excesivamentesucios.
Nota:Nointentenuncaeliminarlasuciedaddel
elementodepapelconuncepillo,puestoque
estointroducesuciedadenlasbras.
8.Laveelelementodegomaespumaconagua
templadajabonosaoenundisolventeno
inamable.
Nota:Noutilicegasolinaparalimpiarel
elementodegomaespumaporquepodríacrear
unriesgodeincendiooexplosión.
9.Enjuagueelelementodegomaespumay
séquelobien.
10.Sumerjaelelementodegomaespumaenaceite
demotorlimpio,luegoapriételoparaeliminarel
excesodeaceite.
Nota:Unexcesodeaceiteenelelementode
gomaespumarestringeelujodeaireatravés
delelementoypuedellegaralelementode
papelyatascarlo.
11.Paseunpañohúmedoparaeliminarlasuciedad
delabaseylatapa.
Nota:Tengacuidadodequenocaigan
suciedadyresiduosenelconductodeaireque
vaalcarburador.
12.Instaleloselementosdellimpiadorde
aireyasegúresedequeestánorientados
correctamente.
13.Sujetelataparmementeconlatuerca.
Mantenimientodelaceite
demotor
Especicacionesdeaceitedel
motor
SuDistribuidorAutorizadoTorodisponedeaceitede
motorToroPremium.
Importante:Utiliceaceiteparamotoresde4
tiemposquecumplaosuperelosrequisitosdela
categoríadeservicioAPISJ,SL,SMosuperior.
Modelo(s)Capacidaddelcárter
60217,60217C,60221,
60221C
1.4cuartosdegalónUS
(1.3litros)
60221HD
1.2cuartosdegalónUS
(1.1litros)
Importante:Sielniveldeaceitedelmotores
demasiadobajoodemasiadoaltoyustedarranca
elmotor,puededañarelmotor.Estetipodedaño
noestácubiertoporlagarantía.
Nota:UtiliceaceiteSAE10W-30paraelusogeneral.
Puedeutilizarlasotrasviscosidadesindicadasenla
tablasilatemperaturamediadesuzonaestádentro
delintervaloindicado(Figura41).
34
g013375
Figura41
Comprobacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequeelmotorseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Limpiealrededordelavarilla.
5.Compruebeelniveldeaceitecomosemuestra
enFigura42.
g035136
Figura42
Cómocambiarelaceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras25horas
Cada100horas
ADVERTENCIA
Elaceitepuedeestarcalientesielmotorha
estadofuncionando,yelcontactoconaceite
calientepuedecausarlesionespersonales
graves.
Evitetocarelaceitecalientealdrenarlo.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
35
3.Coloqueunrecipientedebajodeloriciode
vaciadodeaceitedelmotor(Figura43).
g019750
Figura43
1.Tapóndevaciadodel
aceite
3.Recipientedevaciadode
aceite
2.Oriciodevaciadode
aceite
4.Retireeltapóndevaciadoyrecojaelaceiteen
elrecipiente(Figura43).
5.Cuandosehayadrenadocompletamenteel
aceite,coloqueeltapóndevaciadoconuna
arandelanueva(Figura43).
Nota:Elimineelaceiteusadoenuncentrode
reciclajehomologado.
6.Retirelavarilla(Figura44)yviertaaceite
lentamenteeneloriciodellenadohastaque
elniveldeaceitelleguealamarcadelímite
superior(bordeinferiordeloriciodellenadode
aceite)delavarilla.
g028981
Figura44
1.Oriciodellenadode
aceite
3.Límitesuperiordelnivel
deaceite
2.Varilla
4.Límiteinferiordelnivelde
aceite
7.Vuelvaacolocarlavarillayapriétela.
8.Limpiecualquieraceitederramado.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas/Cada6meses(loque
ocurraprimero)—Compruebela
bujía.
Cada300horas/Cadaaño(loqueocurra
primero)—Cambielabujía.
Especicacionesdelabujía
Modelos60217,
60217C,60221y
60221C
Modelo60221HD
Tipo
Consulteelmanual
delpropietariodel
motor
NGKBPR6ES
Espacio0.7a0.8mm
(0.028"a0.031")
0.7a0.8mm
(0.028"a0.031")
Tipo:NGKBPR6ESoequivalente
Distanciaentreelectrodos:0.7a0.8mm(0.028"a
0.031")
Nota:Modelo60221HDsolamente:Utiliceuna
llaveparabujíasde21mm(13/16")paradesmontare
instalarlabujía.
Nota:Modelos60217,60217C,60221,y60221C:
Utiliceunallavedebujíasde⅝"paradesmontare
instalarlabujía.
Retiradadelabujía
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
36
2.Asegúresedequelassuperciesdelamáquina
sehanenfriado.
3.Desconecteelcabledelabujíadelterminalde
labujía(Figura45).
g014506
Figura45
1.Bujía
2.Cable
4.Limpiealrededordelabujía.
5.Girelabujíaensentidoantihorariousandola
llavedebujíasindicadaparadesmontarlabujía
ylajunta(Figura46).
g019749
Figura46
Inspeccióndelabujía
Importante:Nolimpielabujía.Cambielabujía
sitieneunrevestimientonegro,electrodos
desgastados,unapelículaaceitosaogrietas.
Nota:Siseobservauncolorgrisomarrónclaroen
elaislante,elmotorestáfuncionandocorrectamente.
Sielaislantetieneunrecubrimientonegro,signica
queellimpiadordeaireestásucio.
Establezcaunadistanciaentreelectrodosde0.7mm
a0.8mm(0.028"a0.031").
g206628
Figura47
Instalacióndelabujía
Importante:Asegúresedequeladistanciaentre
loselectrodoscentralylateralescorrectaantes
deinstalarlabujía.
1.Enrosquelabujíaeneloriciodelabujíaa
mano,ensentidohorario.
Nota:Evitedañarlaroscadelabujíaconla
roscadeloriciodelabujía.
2.Girelabujíaensentidohorariousandolallave
debujíasindicadahastaquelabujíaylajunta
esténasentadas(Figura46).
3.Aprietelabujíasegúnseindicaacontinuación:
Alinstalarunabujíaenuso,aprietelabujía
entrey¼devueltamás.
Alinstalarunabujíanueva,aprietelabujía
½vueltamás.
4.Conecteelcabledelabujíaapresiónenel
terminaldelabujía(Figura45).
Limpiezadelparachispas
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Nota:Estádisponibleunparachispascomoopción.
Siusteddeseaadquirirunparachispas,póngaseen
contactoconsuServicioAutorizadodeToro.
LosparachispasgenuinosdeToroestánhomologados
porelServicioForestaldelDepartamentode
AgriculturadeEE.UU.(USDAForestryService).
ADVERTENCIA
Sielmotorhaestadoenmarcha,el
silenciadorestarámuycaliente.Elcontacto
consuperciescalientespodríacausar
lesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacara,la
ropayotraspartesdelcuerpoalejadosdel
silenciadorydeotrassuperciescalientes
hastaquesehayanenfriado.
37
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequeelmotorseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Retirelaplacadivisora(siestáinstalada);
consulteRetiradadelaplacadivisora(página
31).
5.Retirelas2tuercas(8mm),yretireelsilenciador
delcilindro(Figura48).
Nota:Laubicaciónyeltamañodelaspiezas
puedevariardelosdesumáquina,peroel
procedimientoeselmismo.
g019331
Figura48
Modelo60221HDilustrado
1.Deector(en
sucaso)
5.Tubode
escape
9.Parachispas
2.Protector
6.Tuerca(8mm)
10.Tornillos
(5mm)
3.Tornillo(6mm)
7.Junta
11.Oriciode
escape
4.Silenciador8.Perno(8mm)12.Tornillo(4mm)
6.Retirelos3tornillos(4mm)deldeectordel
escape,yretireeldeector(Figura48).
7.Retirelostornillos(5mmy6mm)delprotector
delsilenciadoryretireelprotectordelsilenciador
(Figura48).
8.Retirelostornillos(4mm)delparachispas,y
retireelparachispasdelsilenciador(Figura48).
9.Utiliceuncepilloparaeliminarconcuidadolos
depósitosdehollíndelarejilladelparachispas
(Figura49).
Nota:Sustituyaelparachispassitieneroturas
uagujeros.
g208746
Figura49
1.Malla
2.Cepillo
10.Instaleelparachispas,elprotectordel
silenciador,eldeectordeltubodeescapeyel
silenciadorenordeninversoaldesmontaje.
11.Instalelaplacadivisora(ensucaso);consulte
Instalacióndelaplacadivisora(página31).
Cómodesmontarymontar
elmotor
Cómoretirarelmotor
ADVERTENCIA
Elmuelleestátensadocuandoestáinstalado,
ypuedecausarlesionespersonales.
Tengacuidadoalretirarelmuelle.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequeelmotorseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Retirelaplacadivisora;consulteRetiradadela
placadivisora(página31).
5.Retirelaguíadelascorreas;consulte(Retirada
delascorreas(página47)).
6.Retirelascorreas;consulteRetiradadelas
correas(página47).
7.Usandounaherramientaparalaretiradade
muelles(PiezaToro92-5771),retireelmuelle
delanclajedelachapadelmotor(Figura50).
Nota:Dejeelotroextremodelmuellesujetoal
bastidordelamáquina.
38
g020119
Figura50
1.Anclaje4.Herramientaparala
retiradademuelles
(muelleretirado)
2.Chapadelmotor5.Muelle(muelleretirado)
3.Herramientaparala
retiradademuelles(Pieza
Toro92-5771)
8.Retireelpernoylatuercaquejanelsoporte
traserodelabisagradelachapadelmotoral
bastidordelamáquina(Figura51).
g020120
Figura51
1.Chapadelmotor
4.Bastidor
2.Pivote5.Tuerca
3.Soportetraserodela
bisagra
6.Perno
9.Tirehaciaarribadelbordetraserodelachapa
delmotoryretireelsoportedelabisagra(Figura
51).
10.Deslicelachapadelmotorhaciaatráspara
retirarladelsoportedelanterodelabisagra
(Figura52).
Nota:Noretireelsoportedelanterodela
bisagra.
g020121
Figura52
11.Retireelmotorylachapadelmotordela
máquina(Figura52).
Instalacióndelmotor
1.Alineeelmotorylachapadelmotorconel
bastidortraserodelamáquina.
Nota:Lapoleadetransmisióndelmotordebe
estaralineadahaciaadelante.
2.Alineeelpivotedelachapadelmotorconel
soportedelanterodelabisagra(Figura52).
3.Deslicelachapadelmotorhaciaadelante
encajandoelpivoteenelsoportedelanterode
labisagra(Figura52).
4.Alineeelsoportetraserodelabisagracon
elpivotedelabisagradelachapadelmotor
(Figura52).
5.Tirehaciaarribadelbordetraserodelachapa
delmotorycoloqueelsoportedelabisagra
sobreelpivote.
6.Sujeteelsoportetraseroalbastidordela
máquinausandoelpernoylatuerca(Figura51)
queretiróenelpaso8deCómoretirarelmotor
(página38).
7.Usandounaherramientaparalaretiradade
muelles(PiezaToro92-5771),instaleel
muelletensorenelanclajedelachapadel
motor(Figura50).
8.Instalelascorreasylaguíadelascorreas;
consulteInstalacióndelascorreas(página47).
9.Ajustelaguíadelascorreas;consulteAjustede
laguíadelascorreas(página48).
10.Instalelaplacadivisora;consulteInstalaciónde
laplacadivisora(página31).
39
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Limpiezadelatazade
sedimentosdecombustible
Modelo60221HDsolamente
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas/Cada6meses(loque
ocurraprimero)—Limpielatazade
sedimentosdecombustible(Modelo
60221HDsolamente).
Cadaañooantesdelalmacenamiento—Limpie
latazadesedimentosdecombustible(Modelo
60221HDsolamente).
Debajodelaválvuladecombustiblehayunatazade
sedimentoscuyafunciónesatraparlasuciedaddel
combustible.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequeelmotorseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Muevalapalancadelaválvuladecombustible
alaposicióndeCERRADO,totalmentehaciala
izquierda(Figura53).
5.Desenrosquelatazadesedimentosde
combustible(Figura53).
6.Retireyconserveelltrodecombustibleyla
juntatórica(Figura53).
Nota:Nolimpielajuntatóricacondisolvente.
g019333
Figura53
1.Válvuladecombustible
posicióndeCERRADO
3.Filtrodecombustible
2.Juntatórica4.Tazadesedimentosde
combustible
7.Limpieelltrodecombustibleylataza
desedimentosutilizandoundisolventeno
inamable,yséquelocuidadosamente.
8.Limpielajuntatóricaconunpañolimpioyseco.
9.Instaleelltrodecombustibleenlaparteinferior
delcarburador(Figura53).
10.Alineelajuntatóricaconlaranuradelatazade
sedimentoseinstalelatazadesedimentosen
lacarcasadelaválvuladecombustible.
11.Muevalapalancadelaválvuladecombustiblea
laposicióndeABIERTO,totalmentealaderecha,
ycompruebequenohayfugas.Sihayfugas,
cambielajuntatórica.
Drenajedeldepósitode
combustible
1.Retireelmotor;consulteCómoretirarelmotor
(página38).
2.Retireeltapóndeldepósitodecombustible
girándoloensentidoantihorario(Figura54).
40
g035167
Figura54
3.Coloqueunrecipientejuntoalabisagradela
chapadelmotor.
4.Gireelmotorsobrelabisagradelachapa
delmotor,yvacíeelcombustibledeldepósito
(Figura55).
g035168
Figura55
5.Bajecuidadosamenteelmotorylachapadel
motor.
6.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustible.
7.Instaleelmotor;consulteInstalacióndelmotor
(página39).
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Sustitucióndelaslámparas
Modelos60217C,60221C,60221C
Sustitucióndelaslámparas
lateralesorientadashaciaatrás
Nota:Lalámparaizquierdaorientadahaciaatrás
iluminalaplacadematrícula.
1.Utiliceundestornilladorpararetirarlos4tornillos
delalentecuadradagrandedelaluz(Figura
56).
g020829
Figura56
2.Retirelalente(Figura56).
3.Empujeygirelalámparaensentidoantihorario
pararetirarladelzócalo(Figura56).
4.Coloqueunalámpara1157nuevaapresiónen
elzócalo,ygírelaensentidohorario(Figura56).
5.Instalelalenteylos4tornillos(Figura56).
Sustitucióndelaslámparas
orientadasallado
1.Utiliceundestornilladorpararetirarlos2tornillos
delalenterectangularpequeñadellateralde
laluz(Figura57).
41
g020830
Figura57
2.Retirelalente(Figura57).
3.Retirelalámparadelzócalo(Figura57).
4.Coloqueunalámpara168nuevaenelzócalo
(Figura57).
5.Instalelalenteylos2tornillos(Figura57).
Sustitucióndelaslámparasámbar
delanteras
1.Usandoundestornillador,retirelos2tornillosde
lalenterectangularpequeñadecolorámbaren
lapartedelanteradelaluz(Figura58).
g024883
Figura58
2.Retirelalenteámbar(Figura58).
3.Retirelalámparadelzócalo(Figura58).
4.Inserteunalámpara193nuevaenelzócalo
(Figura58).
5.Instalelalenteámbarylos2tornillos(Figura
58).
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Presióndelosneumáticos
Latablasiguienteindicalapresióncorrectadelos
neumáticostalycomoseinstalaronenlafábrica.
Importante:Compruebesiemprelainformación
queguraencadaneumáticoparaaveriguarla
presióndeairecorrecta.
Modelo
Presiónmáximadeaire
60217,60217C4.14bar(60psi)
60221,60221C,60221HD2.41bar(35psi)
Inspeccióndelos
neumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
ADVERTENCIA
Sinosemantienelapresióncorrectadelos
neumáticos,puedeproducirseunafallade
losneumáticosyunapérdidadecontrol,lo
queasuvezpuedeprovocargraveslesiones
físicasydañosmateriales.
Controlelapresióndelosneumáticos
confrecuenciaparagarantizarqueestán
bieninados.Silosneumáticosno
estáninadosalapresióncorrecta,se
desgastarándemaneraprematura.
Compruebelacondicióndelosneumáticos
antesderemolcarlamáquinaydespués
decualquieraccidenteproducidodurante
eluso.
LainformaciónDOTdelosneumáticosestásituada
enelancodecadaneumático.Estainformación
indicalascategoríasdecargayvelocidad.Los
neumáticosderecambiodebenserdeunacategoría
equivalenteosuperior
Nota:Asegúresedequelosneumáticosinstalados
ensumáquinacumplenosuperanlosrequisitosde
pesodelamáquina,indicadosenEspecicaciones
(página17).
1.Inspeccionevisualmentelosneumáticosen
buscadedañosydesgaste(Figura59yFigura
60).
42
g020836
Figura59
1.Ejemplodeldesgastedeunneumáticodebidoalafalta
depresión
g010293
Figura60
1.Ejemplodeldesgastedeunneumáticodebidoalexceso
depresión
2.Asegúresedequelosneumáticosestáninados
alapresióncorrecta;consultePresióndelos
neumáticos(página42).
Importante:Lacausamáscomúndelos
problemasdelosneumáticosesquese
inanaunapresióninferioralaespecicada.
Mantengalapresióndeairecorrecta.
Aprietelastuercasdelas
ruedas
Intervalodemantenimiento:Despuésdecadauso
Aprietelastuercasdelasruedasinicialmentey
despuésderemolcar.
Aprietelastuercasdelasruedasa108-122N·m
(80-90pies-libra)enlasecuenciaindicadaenFigura
61.
g021107
Figura61
Mantenimientodelacaja
reductora
Modelo60221HDsolamente
Importante:Sielniveldeaceitedelacaja
reductoraesdemasiadobajoodemasiadoaltoy
ustedarrancaelmotor,puededañarelmotorola
cajareductora.Estetipodedañonoestácubierto
porlagarantía.
Especicacionesdeaceitedela
cajareductora
Tipodeaceite:AceitedemotorSAE10W-30para
motoresde4tiempos
CategoríadeservicioAPIdelaceite:SJ,SL,SMo
superior
Capacidaddelacajareductora:0.15litros(5onzas
uidas)
Comprobacióndelaceitedela
cajareductora
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente—Compruebeelnivel
deaceitedelacajareductora
(Modelo60221HDsolamente).
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequeelmotorseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Retirelaplacadivisora;consulteRetiradadela
placadivisora(página31).
5.Localicelacajareductoraentreelmotoryla
poleadelmotor(Figura62).
43
g019974
Figura62
1.Pernoyarandelade
comprobacióndelnivelde
aceite
3.Cajareductora
2.Niveldeaceite(normal)
4.Pernoyarandelade
llenado
6.Coloqueuntrapodebajodeloriciodenivelde
aceiteenellateraldelacajareductora.
7.Retireelpernoylaarandeladecomprobación
delniveldeaceitedeloriciodeniveldeaceite
(Figura62).
Sielniveldeaceiteestápordebajodela
roscadeloriciodeniveldeaceite,añada
aceitedelasiguientemanera:
A.Retireelpernoylaarandeladellenado
deloriciodellenadosituadoencimade
lacajareductora(Figura62).
B.Viertalentamenteaceitedeltipo
especicadoeneloriciodellenado
hastaqueelnivellleguealasroscasde
laparteinferiordeloriciodenivelde
aceite.
C.Instaleelpernodellenadoylaarandela
eneloriciodellenadodelacaja
reductora,yaprieteelpernodellenado
(Figura62).
Sielniveldeaceitetodavíaesdemasiado
alto,dejequeelaceitesalgahastaque
quedeenrasadoconlasroscasdelaparte
inferiordeloriciodeniveldeaceite.
8.Cuandoelaceiteestéalniveldelasroscasde
laparteinferiordeloriciodeniveldeaceite,
instaleelpernoylaarandeladecomprobación
delniveldeaceiteeneloricioyaprieteelperno
(Figura62).
9.Instalelaplacadivisora;consulteInstalaciónde
laplacadivisora(página31).
Cambiodelaceitedelacaja
reductora
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras20horas—Cambieel
aceitedelacajareductora(Modelo
60221HDsolamente).
Cada100horas/Cada6meses(loqueocurra
primero)—Cambieelaceitedelacajareductora
(Modelo60221HDsolamente).
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequeelmotorseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Retireelmotor;consulteCómoretirarelmotor
(página38).
5.Dreneeldepósitodecombustible;consulte
Drenajedeldepósitodecombustible(página
40).
6.Retireelpernoylaarandeladellenadodel
oriciodellenadosituadoencimadelacaja
reductora(Figura63).
g020127
Figura63
1.Pernode
comprobación
delnivelde
aceite
3.Oriciodenivel
deaceite
5.Oriciode
llenado
2.Arandela4.Polea6.Pernode
llenado
7.Retireelpernodecomprobacióndelnivelde
aceiteylaarandeladeloriciodeniveldeaceite
enellateraldelacajareductora(Figura63).
8.Coloqueunrecipientejuntoalabisagradela
chapadelmotor(Figura64).
44
g020128
Figura64
9.Gireelmotorsobrelabisagradelachapadel
motor,yvacíeelaceitedelacajareductora
(Figura64).
10.Bajecuidadosamenteelmotorylachapadel
motor.
11.Viertalentamenteaceitedeltipoespecicadoen
eloriciodellenadohastaqueelniveldeaceite
lleguealasroscasdelaparteinferiordeloricio
deniveldeaceite(Figura62).
12.Instaleelpernodecomprobacióndelnivelde
aceiteylaarandelaeneloriciodenivelde
aceitedelacajareductorayaprieteelperno
(Figura63).
13.Instaleelpernodellenadoylaarandelaenel
oriciodellenadodelacajareductorayapriete
elpernodellenado(Figura63).
14.Instaleelmotor;consulteInstalacióndelmotor
(página39).
Mantenimientodelas
correas
Inspeccióndelascorreas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras25horas—Inspeccionelas
correasyajústelassiesnecesario
(modeloscontransmisiónpor
correasolamente).
Cada40horas—Inspeccionelascorreas
yajústelassiesnecesario(modeloscon
transmisiónporcorreasolamente).
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequelamáquinaseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Retirelaplacadivisora;consulteRetiradadela
placadivisora(página31).
5.Muevalapalancadelembraguealaposición
deDESENGRANADO.
6.Inspeccionelascorreasenbuscadedesgaste
odaños.Silascorreasestándesgastadaso
dañadas,cámbielas;consulteSustitucióndelas
correas(página47).
7.Inspeccionelaspoleasenbuscadedesgaste,
daños,yalineaciónincorrecta;consulte
Alineacióndelaspoleas(página49).
8.Instalelaplacadivisora;consulteInstalaciónde
laplacadivisora(página31).
Ajustedelatensióndela
correa
Holguradelembrague:2.5mma6.5mm(3/32"a
¼")
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequelamáquinaseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Muevalapalancadelembraguealaposiciónde
ENGRANADO.
5.Midalaholguraentrelachapadelmotoryel
rodillodelembrague(Figura65).
45
g019976
Figura65
1.Chapadelmotor
3.Holguradelembrague:
2.5mma6.5mm(3/32"
a¼")
2.Rodillodelembrague
6.Silaholguramedidanoestádentrodelos
límitesespecicados,ajustelaholguracomose
indicaacontinuación:
A.Muevalapalancadelembragueala
posicióndeDESENGRANADO.
B.Aojelospernosylastuercasquesujetan
elmotoralachapadelmotor(Figura66).
g020006
Figura66
1.Poleatensora3.Tuercayperno
2.Tornillodejación4.Chapadelmotor
C.Muevaelmotorsegúnseindicaa
continuación:
ParaaumentarlaholguraAlejeel
motordelapoleatensora(Figura66).
ParareducirlaholguraAcerqueel
motoralapoleatensora(Figura66).
D.Coloqueunareglasobrelapoleadelmotor
ylapoleatensora(Figura67).
g020009
Figura67
1.Poleadelmotor5.Ejedelapoleatensora
2.Poleatensora
6.Contratuerca
3.Cajareductora(motor)7.Tornillodejación
4.Guíadelascorreas
8.Regla
E.Siesnecesario,gireelmotorsobrela
chapadelmotorhastaquelapoleadel
motorylapoleatensoraesténalineadas
conlaregla(Figura67).
F.Aprietelastuercasylospernosquesujetan
elmotoralachapadelmotora18N·m(13
pies-libra).
G.Compruebelaholguraentrelachapa
delmotoryelrodillodelembrague.Si
laholguranoestádentrodeloslímites
especicados,repitaelpaso6hasta
quelaholguraestédentrodeloslímites
especicados.
H.Instalelaplacadivisora;consulte
Instalacióndelaplacadivisora(página31).
Importante:Compruebequelaspaletasno
girancuandolapalancadelembragueestáenla
posicióndePOSICIÓNDECERRADO.
46
Sustitucióndelascorreas
Intervalodemantenimiento:Cada2años(modelos
contransmisiónporcorrea
solamente).
Retiradadelascorreas
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequelamáquinaseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Muevalapalancadelembraguealaposición
deDESENGRANADO.
5.Retirelaplacadivisora;consulteRetiradadela
placadivisora(página31).
6.Retireelpernoquesujetalaguíadelascorreas
almotor,yretirelaguíadelascorreas(Figura
68).
g020010
Figura68
1.Perno
2.Guíadelascorreas
7.Deslicelacorreadelanterahaciaadelantey
retíreladelapoleatensora(Figura69).
g020012
Figura69
1.Poleadelmotor3.Poleatensora
2.Correadelantera4.Correatrasera
8.Deslicelacorreatraserahaciaatrásyretírela
delapoleatensora(Figura69).
9.Retirelascorreasdelapoleadelmotor.
10.Retirelascorreasdelamáquina..
Instalacióndelascorreas
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequelamáquinaseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Asegúresedequelapalancadelembragueestá
enlaposicióndeDESENGRANADO.
5.Alineelacorreatraseraconlaranuratrasera
delapoleadelmotor.
Nota:Noalineelacorreatraseraconlapolea
tensora.
6.Alineelacorreadelanteraconlaranura
delanteradelapoleatensora.
7.Coloquelacorreatraserasobrelapoleatensora
yalineelacorreaconlaranuratraseradela
polea.
8.Coloquelacorreadelanterasobrelapoleadel
motoryalineelacorreaconlaranuradelantera
delapolea.
9.Compruebelatensióndelacorrea;consultelos
pasos4a6,enAjustedelatensióndelacorrea
(página45).
10.Sujetelaguíadelascorreasprovisionalmenteal
motor(Figura68)conelpernoqueseretiróen
elpaso6deRetiradadelascorreas(página47).
47
11.Ajustelaguíadelascorreas;consulteAjustede
laguíadelascorreas(página48).
12.Instalelaplacadivisora;consulteInstalaciónde
laplacadivisora(página31).
Ajustedelaguíadelascorreas
Nota:Parateneraccesoalaguíadelacorrea,
retirelaplacadivisora;consulteRetiradadelaplaca
divisora(página31).
Holguradelaguía:2.5mma4mm(3/32"a5/32")
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequelamáquinaseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Asegúresedequelapalancadelembragueestá
enlaposicióndeENGRANADO.
5.Asegúresedequelatensióndelascorreases
correcta;consulteAjustedelatensióndela
correa(página45).
6.Compruebequelaholguraentrelaguíadelas
correasylascorreasesde2.5mma4.0mm
(3/32"a5/32");consulteFigura70.
g020011
Figura70
1.Poleasdelmotor
4.Guíadelacorrea
2.Correas
5.Perno
3.Holguradelaguía:2.5mm
a4mm(3/32"a5/32")
7.Silaholguranoestádentrodeloslímites
especicados,hagalosiguiente:
A.Aojeelpernoquesujetalaguíadelas
correasalmotor(Figura70).
Importante:Asegúresedequelaguía
delascorreasestáorientadahaciala
poleadelmotor.
B.Muevalaguíadelascorreashaciaarribao
haciaabajohastaquequedeunaholgura
de2.5a4mm(3/32"a5/32")entrelaguía
ycadacorrea(Figura70).
Importante:Laguíadelascorreasno
debetocarlascorreasconlapalancadel
embragueenlaposicióndeENGRANADO.
Nota:Sinoesposibleobtenerlaholgura
correctaentrelaguíadelascorreasy
ambascorreas,unadelascorreases
demasiadolarga.
C.Aprieteelpernoquesujetalaguíadelas
correasalmotor(Figura70).
D.Compruebeelfuncionamientodel
embrague;consulteComprobacióndel
funcionamientodelembrague(página48).
8.Instalelaplacadivisora;consulteInstalaciónde
laplacadivisora(página31).
Comprobacióndelfuncionamiento
delembrague
Intervalodemantenimiento:Cada40horas
Importante:Laspaletasnodebengirarenel
tamborvacíocuandolapalancadelembrague
estáenlaposicióndeDESENGRANADO.
1.Muevalapalancadelembraguealaposición
deDESENGRANADO.
2.Arranqueelmotor.
3.Silaspaletasgiranconlapalancadeembrague
enlaposicióndeDESENGRANADO,hagalo
siguiente:
A.Apagueelmotor.
B.Compruebelaholguraentrelaguíadelas
correasylascorreas.
Nota:Silaholguraessuperiora4.0mm
(5/32"),reduzcalaholguraentrelaguíade
lascorreasylascorreas;consulteAjuste
delaguíadelascorreas(página48).
4.Repitalospasos1a3hastaquesecumplan
todaslascondicionessiguientes:
Elmotorfuncionaa2/3delavelocidad
máxima.
Lapalancadelembragueestáenlaposición
deDESENGRANADO.
Laspaletasnogiraneneltamborvacío
cuandoelmotorestáenmarcha.
48
Alineacióndelaspoleas
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypareelmotor.
2.Dejequelamáquinaseenfríe.
3.Desconecteelcabledelabujía;consulte
Desconexióndelcabledelabujía(página31).
4.Retirelaplacadivisora;consulteRetiradadela
placadivisora(página31).
5.Coloqueunareglasobrelascarasdelapolea
delmotorydelapoleatensora(Figura71).
g020015
Figura71
1.Poleadelmotor4.Ejedelapoleatensora
2.Poleatensora
5.Contratuerca
3.Regla
6.Tornillodejación
Nota:Ambaspoleasdebenestaralineadas
conlaregla.
6.Silaspoleasnoestánalineadas,hagalo
siguiente:
A.Muevalapalancadelembragueala
posicióndeDESENGRANADO.
B.Aojelascontratuercasylostornillosde
jaciónquesujetanlapoleatensoraaleje
(Figura71).
C.Dandogolpecitosconunmazodegoma,
muevalapoleatensorahaciaadelanteo
haciaatrásenelejehastaquelapoleadel
motorylapoleatensoraesténalineadas
conlaregla(Figura71).
D.Aprietelostornillosdejaciónylas
contratuercasquesujetanlapoleatensora
aleje(Figura71).
7.Instalelaplacadivisora;consulteInstalaciónde
laplacadivisora(página31).
Mantenimientode
paletas
Ajustedelaspaletas
Importante:CompletelasecciónPreparación
delamáquinaparaelmantenimiento(página31)
antesdeajustarlaspaletas.
Nota:Coneltiempo,esposiblequedebaajustarlas
paletasdelamezcladoraparaversihaydesgaste.
Alineacióndelasescobillas
circunferencialesdeltambor
1.Gireunapaletadelalaizquierdadepaletas
alrededordeltamborylocaliceenelinteriordel
tamborlamínimadistanciaentreeltamboryla
escobilladelapaleta(Figura72).
2.Marqueelinteriordelinteriordeltamborenla
ubicaciónquehayadeterminadoenelpaso1.
g250827
Figura72
3.Alineelaescobilladeunapaletaconlamarca.
4.Aojelospernosdecabezaredondaylas
contratuercasprensadasquesujetanlahojade
lapaletaylaescobillaalapaleta(Figura73).
49
g029188
Figura73
1.Escobilla4.Hojadelapaleta
2.Distanciaentreelborde
delahojadelapaletay
elbordedelaescobillade
3mma6mm(⅛"a¼")
5.Pernodecabezaredonda
ycontratuercaprensada
3.Barradeescobilla
5.Ajustelaposicióndelaescobillaparaque
toqueligeramenteeltamborsobreellargodela
escobilla(Figura74).
g250828
Figura74
1.Laescobillatocaligeramenteeltamboralamínima
distanciaentreeltamborylaescobilladelapaleta
6.Ajustelaposicióndelahojadelapaletapara
queelbordeexteriorseade3mma6mm(⅛"a
¼")desdeelbordeexteriordelaescobilla.
7.Aprietelospernosdecabezaredondaylas
tuercasde19a25N·m(de14a18pies-libra).
8.Repitalospasos4a7paralaotrapaletadeesa
ladepaletas.
9.Repitaelprocedimientoparaelrestodelaslas
depaletas.
Alineacióndelasescobillasdel
extremodeltambor
1.Girelaescobillaylapaletajaalrededorde
laplacadeextremodeltamborylocalicela
mínimadistanciaentreeltamborylaescobilla
delapaleta.
2.Marqueelinteriordelaplacadeextremoenel
lugardeterminadoenelpaso1.
g250829
Figura75
1.Pernodecabezaredonda
ycontratuercaprensada
3.Placadeextremodel
tambor
2.Puntodecontactomás
cercano
3.Alineelaescobilladeunapaletaconlamarca.
4.Aojelospernosdecabezaredondaylas
contratuercasprensadasquesujetanlahojade
lapelaylaescobillaalapaletaja.(Figura75)
5.Ajustelaposicióndelaescobillaparaquetoque
ligeramentelaplacadeextremosobreellargo
delaescobilla.
6.Ajustelaposicióndelahojadelapaletapara
queelbordeexteriordelabarraseade3mm
a6mm(⅛"a¼")desdeelbordeexteriordela
escobilla.
7.Aprietelospernosdecabezaredondaylas
tuercasde19a25N·m(14a18pies-libra).
8.Repitaelprocedimientoparalaescobillaenla
placadeextremoenelotroextremodeltambor.
50
Alineacióndelaspaletasde
extremoajustables
1.Alineelapaletadeextremoajustableconla
marcahechaenelpaso2deAlineacióndelas
escobillasdelextremodeltambor(página50).
2.Aojelospernosdecabezaredondaylas
contratuercasprensadasquesujetanlapaleta
deextremoajustablealapaletaja.(Figura76)
g250826
Figura76
1.Pernodecabezaredonda
ycontratuercaprensada
3.Placadeextremodel
tambor
2.Puntodecontactomás
cercano
3.Ajustelaposicióndelapaletadeextremo
ajustableparaqueestélomáscercaposiblede
laplacadeextremo,sobreellargodelapaleta,
sinquetoquelaplacadeextremocuandolas
paletasgiren.
4.Aprietelospernosdecabezaredondaylas
tuercasde37a45N∙m(de27a33pies-libra).
5.Repitaelprocedimientoparalapaletade
extremoajustableenlaplacadeextremoenel
otroextremodeltambor.
Limpieza
Limpiezadelamáquina
Lalimpiezayellavadoregularescondetergente
suaveyaguaaumentanlavidaútildelamáquina.
Limpielamáquinadespuésdecadauso,antesde
quelasuciedadseendurezca.
Retirelasuciedaddelaspiezasexternasdetodala
máquina,especialmentedelmotor.Limpiecualquier
suciedadyrestodehormigóndelexteriordelmotor.
Asegúresedequeeltapóndecombustibleyeltapón
dellenado/varilladeaceiteestánbienapretadospara
evitarqueentreaguaenelmotor.
Tengacuidadoalusaraguaapresiónporquepuede
dañarlaspegatinasdeseguridad,lasseñalescon
instrucciones,yelmotor.
Importante:Lubriqueloscojinetesylasjuntas
despuésdelalimpieza;consulteLubricaciónde
loscojinetes,lasjuntasylosengranajes(página
32).
51
Almacenamiento
Sivaaguardarlamáquinadurantemásde30días,
preparelamáquinadelaformasiguiente:
1.Retirelasuciedaddelaspiezasexternasde
todalamáquina,especialmentedelmotor.
Limpielasuciedadylabrozadelaparteexterior
delasaletasdelaculatadelmotorydela
carcasadelsoplador.
Importante:Lamáquinapuedelavarsecon
undetergentesuaveyagua.
2.Acondicioneelsistemadecombustibledela
siguientemanera:
A.Agregueunestabilizador/acondicionador
abasedepetróleoalcombustibledel
depósito.Sigalasinstruccionesdemezcla
delfabricantedelestabilizador.Nouse
unestabilizadorabasedealcohol(etanol
ometanol).
Importante:Noguardecombustiblecon
estabilizador/acondicionadordurante
másde90días.
Nota:Unestabilizador/acondicionador
decombustibleesmásecazcuandose
mezclaconcombustiblefrescoyseutiliza
siempre.
B.Hagafuncionarelmotordurantecinco
minutosparadistribuirelcombustiblecon
acondicionadorportodoelsistemade
combustible.
C.Pareelmotor,dejequeseenfríeyvacíe
eldepósitodecombustibleusandoun
sifóntipobomba.Eliminecorrectamente
elcombustible;recícleloobservandola
normativalocal.
D.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhasta
quesepare.
E.Accioneelestárter.
F.Arranqueelmotorydéjeloenmarchahasta
quenovuelvaaarrancar.
3.Modelo60221HDsolamente:Limpielataza
desedimentos;consulteLimpiezadelatazade
sedimentosdecombustible(página40).
4.Reviseellimpiadordeaire;consulte
Mantenimientodellimpiadordeaire(página33).
5.Cambieelaceitedelmotor;consulteCómo
cambiarelaceitedelmotor(página35).
6.Retirelabujíaycompruebesucondición;
consulteRetiradadelabujía(página36).
7.Acondicioneelmotorsegúnseindicaa
continuación:
A.Vierta2cucharadassoperasdeaceitede
motoreneloriciodelabujía;consulte
Mantenimientodelabujía(página36).
B.Tirelentamentedelarrancadorderetroceso
parahacergirarelmotorydistribuirel
aceitedentrodelcilindro.
C.Instalelabujía;consulteInstalacióndela
bujía(página37).
Nota:Noinstaleelcableenlabujía.
8.Engraselamáquina;consulteLubricaciónde
loscojinetes,lasjuntasylosengranajes(página
32).
9.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy
tornillos.Repareosustituyacualquierpieza
dañada.
10.Pintecualquiersupercierayadaodemetal
desnudoconpinturadisponibleenunServicio
TécnicoAutorizado.
11.Guardelamáquinaenungarajeoalmacén
secoylimpio.
12.Cubralamáquinaparaprotegerlaypara
conservarlalimpia.
52
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Lapalancadecombustibleestáenla
posicióndeCERRADO.
1.Muevalapalancadelaválvulade
combustiblealaposicióndeABIERTO.
2.Elestárterestácerrado2.Abraelestárterantesdearrancarun
motorcaliente.
3.Elestárterestáactivado.
3.Cierreelestártersielmotorestáfrío.
4.ElinterruptordeEncendido/Apagado
delmotorestáenlaposiciónde
APAGADO.
4.Gireelinterruptoralaposiciónde
ENCENDIDO.
5.Elniveldeaceitedelmotoresbajo
(motoresconinterruptordenivelde
aceite).
5.Lleneelmotorconelaceite
recomendado,hastaelnivelcorrecto.
6.Eldepósitodecombustibleestávacío.6.Lleneeldepósitodecombustiblecon
combustiblefresco.
7.Elmotorcontienecombustibleviejo/en
malestado.
7.Dreneeldepósitodecombustibleyel
carburador.Reposteconcombustible
fresco.
8.Labujíaestásuciaoladistanciaentre
electrodosesincorrecta.
8.Ajusteladistanciaentreelectrodoso
cambielabujía.
9.Labujíaestámojadaconcombustible
(motorahogado).
9.Retirelabujía,séquelayvuelvaa
colocarla.Arranqueelmotorconel
aceleradorenlaposiciónMAX.
Elmotornoarranca.
1
0.
Elcabledelabujíaestásueltoo
desconectado.
1
0.
Retireelcabledelabujía,limpielos
terminalesdelabujíayelconector
delextremodelcabledelabujía,y
conecteelcabledelabujía.
1.Elltrodelaireestáobstruido.
1.Limpieocambieel/loselemento(s)del
ltrodeaire.
2.Elmotorcontienecombustibleviejoo
enmalestado.
2.Dreneeldepósitodecombustibleyel
carburador.Reposteconcombustible
fresco.
3.Hayaguaocontaminaciónenel
combustible.
3.Dreneeldepósitodecombustibleyel
carburador.Reposteconcombustible
fresco.
4.Eltubodecombustibleestáobstruido.
4.Limpieelltrodecombustibleylataza
desedimentos.
5.Elestárterestácerrado.5.Abraelestárter.
6.Labujíaestádesgastadaolos
electrodosestánsucios.
6.Compruebeladistanciaentrelos
electrodosyajusteocambielabujía.
Almotorlefaltapotenciaonofunciona
regularmente.
7.Haydemasiadoaceiteenelcárterdel
motor.
7.Vacíeaceitehastaelnivelcorrecto.
1.Latensióndelacorreaesinsuciente.
1.Ajustelatensióndelacorrea.
2.Lacorreaestádesgastada.
2.Sustituyalacorrea.
3.La(s)polea(s)está(n)desgastada(s).
3.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
Lacorreapatinaosesaledelaspoleas.
4.La(s)polea(s)está(n)malalineada(s).4.Alineela(s)polea(s).
1.Lapalancadelembraguenoestá
correctamenteajustada.
1.Ajustelatensióndelacorrea. Laspaletasgirancuandolapalanca
delembragueestáenlaposiciónde
DESENGRANADO.
2.Laguíadelascorreasnoestá
correctamenteajustada.
2.Ajustelaguíadelascorreas.
53
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Lapalancadelembraguenoestá
correctamenteajustada.
1.Ajustelatensióndelacorrea. Laspaletasnogirancuandolapalanca
delembragueestáenlaposiciónde
ENGRANADO.
2.Laspaletasestánatascadasenel
tambor.
2.Limpielaspaletasyeltambor.
Laspaletasgiranlentamentecuandola
palancadelembragueestáenlaposición
deENGRANADO.
1.Lapalancadelembraguenoestá
correctamenteajustada.
1.Ajustelatensióndelacorrea.
54
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertencias
enelproducto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueel
productocontravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajola
Proposición65"noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela'seguridad'ola'inseguridad'deunproducto".Muchosdeestosproductosquímicos
hansidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde"sinriesgo
signicativo";o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5µg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría"sinriesgo
signicativo",TorohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Unagarantíalimitada(verlosperiodosdegarantíamásadelante)
Equiposdehormigón,
mamposteríay
compactación
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesusEquiposdehormigón,mamposteríaycompactación
deT orocontradefectosdematerialesomanodeobra.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagarlos
costesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra:
Productos
Periododegarantía
Hormigoneras1año
CojinetesdelejeVidadelproducto*(únicamenteel
propietariooriginal)
Mezcladorasdemortero1año
CojinetesyjuntasdeltamborVidadelproducto*(únicamenteel
propietariooriginal)
Planchascompactadorasunidirecciona-
les
2años
Planchascompactadorasreversibles1año
Pisones2años
Carretillamotorizada
1año
Rodillovibratorioparazanjas2años
Sierrasdehormigón
1año
Sierrasdemampostería
1año
Fratasadoras1año
Reglasvibrantes1año
Vibradoresdehormigón1año
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProductosin
costealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
*
GarantíadeporvidaSifallanunoomáscojinetesojuntasdesumezcladora,seránsustituidos
bajolagarantíasincostealgunorespectoapiezasomanodeobra.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento
**
:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizadoparaconcertar
elmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarunocercadeusted,
visitenuestrapáginawebenwww.Toro.com.Seleccione“Dóndecomprar”y
seleccione“Contratistas”enTipodeproducto.Tambiénpuedellamaralnúmero
gratuitoqueapareceabajo.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa).
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServiciotécnico
oconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirección
siguiente:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:800-888-9926
**
LosClientesdeAlquilerAutorizadodeToroquehayancompradoproductosdirectamenteaToroy
quehayanrmadoelAcuerdodeClientesdeAlquilerdeT oroestáncapacitadospararealizarsus
propiostrabajosbajolagarantía.EncontraránenelPortaldeAlquilerdeTorolosprocedimientosde
reclamaciónelectrónica,opuedenllamaralnúmerogratuitoarribacitado.
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuproductoTorodeacuerdoconlosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.Las
piezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido(“Piezasde
mantenimiento”)estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedicha
pieza.Elnorealizarelmantenimientoylosajustesobligatoriospuededarpieala
negacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíaexpresano
cubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadel
usodepiezasderepuestoquenosondeToro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosadicionales,modicadosonohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemerario
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurantela
operaciónnormaldelproductoincluyen,peronoselimitana,correas,escobillas,
bujías,neumáticos,ltros,juntas,placasdedesgaste,retenes,juntastóricas,
cadenasdetransmisión,embragues.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosqueseconsideran
inuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondicionesmeteorológicas,
prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusoderefrigerantes,
lubricantes,aditivosoproductosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosa“desgastenormal”.El“desgastenormal”incluye,perono
selimitaa,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendado
respectoalcombustible(consulteelManualdeloperadorparaobtenermás
detalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestá
cubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustible
quecontengamásdel10%deetanoloel15%deMTBE
Nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividadsuperioraunmes
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricanteindependiente
Costesderecogidayentrega
Condicionesgenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadoolareparaciónpropiacomoCliente
deAlquilerAutorizadoessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminacióndelas
reparacionesbajoestagarantía.Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidad
yadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeesta
garantíaexpresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedaños
incidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantía
implícita,demaneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadaspueden
noserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamásadelante,ensu
caso,noexisteotragarantíaexpresa.EsposiblequeelSistemadeControlde
EmisionesdesuProductoestécubiertoporotragarantíaindependientequecumpla
losrequisitosestablecidosporlaU.S.EnvironmentalProtectionAgency(EPA)o
elCaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdeCaliforniaproporcionadaconsu
Productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosTorofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidor(Concesionario)T oroparaobtenerpólizasde
garantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenlaToroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0288RevC
1 / 1

Toro MMX-658H-P Mortar Mixer Manual de usuario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para