Transcripción de documentos
Videocámara DVD
Manual de instrucciones
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
Canon Portugal, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide
2610-016 Amadora
Portugal
Tel. +351 214 704 000
Fax +351 214 704 112
E-mail :
[email protected]
www.canon.pt
Español
La información de este manual fue verificada y actualizada el 1 de enero de 2008.
As informações contidas neste manual são verificadas a partir de 1 de Janeiro de 2008.
Impreso en papel reciclado al 70%.
Impresso em papel 70% reciclado.
IMPRESO EN EU
IMPRESSO NA UE
© CANON INC. 2008
PAL
CEL-SH8AA2M0
Instrucciones de uso importantes
Introducción
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA EN EL
INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR LAS
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ
UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un
trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en
exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas,
fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de
corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
Este producto ha sido clasificado como IEC60825-1:1993 y EN60825-1:1994.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del
hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este
producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como, por
ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo en
un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos
(EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un impacto negativo en
el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente
están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar correctamente
este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para más información
acerca de dónde puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto con las
autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan WEEE
autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información
acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
2
Cómo elegir un disco DVD
Hay muchos tipos de discos DVD, pero esta videocámara usa sólo los siguientes tres
tipos de discos mini DVD de 8 cm: DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW. Vea las diferencias
y elija el disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
DVD-R
Mejor opción para compatibilidad
Los DVD-R se pueden grabar sólo una vez, las grabaciones no se pueden editar o
borrar. Por otra parte, estos discos son comparativamente más baratos.
DVD-R DL
Mejor opción para duración de la grabación
Los discos de doble capa permiten grabar un 80% más de datos (2,6 GB) por cada
cara. Sin embargo, no se pueden editar ni borrar las grabaciones.
Los discos de doble capa disponen de dos capas para
Capa 2
Escena 2
grabación. La videocámara grabará primero en la capa
Capa 1
Escena 1
1 y continuará luego grabando en la capa 2. Durante la
Superficie
de grabación
reproducción de un disco DVD-R DL (de doble capa),
podría notar una breve pausa (aprox. 1 segundo) en el
punto donde la reproducción pasa de la capa 1 a la
capa 2. El cambio a la capa 2 dividirá la grabación en 2 escenas separadas.
DVD-RW
Mejor opción para reutilización
Las grabaciones hechas en discos DVD-RW se pueden editar o borrar. Además, el
disco se puede inicializar. La inicialización del disco DVD-RW borra todas las
grabaciones y restaura el espacio libre del disco a su valor inicial para que se pueda
utilizar el mismo disco de nuevo.
ES
Formatos DVD-RW disponibles
Los discos DVD-RW se pueden grabar usando uno de los dos formatos disponibles:
modo VIDEO o modo VR. Cuando introduzca por primera vez un disco DVD-RW virgen, la
videocámara mostrará automáticamente la pantalla de inicialización en la que podrá
seleccionar el formato del disco.
Modo VIDEO: una vez finalizados los discos grabados en modo VIDEO se podrán
reproducir en la mayor parte de los reproductores DVD ofreciendo la mejor
compatibilidad. Sin embargo, las grabaciones no se podrán editar (borrar, reorganizar,
etc.)
Modo VR: podrá editar las grabaciones fácilmente. Sin embargo, los discos grabados en
el modo VR solamente podrán reproducirse en reproductores DVD compatibles con
discos DVD-RW grabados en el modo VR.
Nota: los discos DVD-R y DVD-R DL sólo se pueden grabar en el modo VIDEO.
3
Ventajas de usar DVD
No hay que preocuparse de la posibilidad de grabar sobre una cinta
previamente grabada.
Cuando se usa un DVD, la videocámara graba automáticamente en el espacio
libre del disco. De esta forma no hay por qué preocuparse de la posibilidad de
grabar encima de algún valioso recuerdo.
No hay más que seleccionar una escena de la pantalla índice.
No hay que molestarse en pasar una cinta hacia adelante y hacia atrás para
encontrar la escena que se desee reproducir. Basta sencillamente con
seleccionar una escena de la pantalla índice y comenzar la reproducción en un
suspiro.
Reproduce sencillamente las grabaciones en un reproductor de DVD.
Después de finalizar el DVD (
45), se puede reproducir en un reproductor de
DVD y compartir las grabaciones con familiares y amigos.
Reproducción en reproductores externos
Asegúrese de finalizar los discos (
45) antes de reproducirlos en aparatos
DVD externos. El tipo de disco afectará a su compatibilidad con
reproductores externos. Para un resumen, puede consultar el recuadro de la
página 46. Sin embargo, para estar seguro, antes de introducir el disco
consulte siempre el manual de instrucciones del reproductor externo y
asegúrese de que sea compatible.
Para conseguir la mayor compatibilidad con reproductores DVD
externos, recomendamos que se utilice el modo VIDEO.
Discos probados
El rendimiento de esta videocámara ha sido probado usando los discos de
una capa que se proporcionan con ella y con los discos DVD de la serie HG
de Hitachi-Maxell, así como con discos de doble capa Canon DVD-R DL54 y
Verbatim DVD-R DL (en enero de 2008*). Para más información, entre en
contacto directamente con el servicio de asistencia técnica del fabricante.
Tenga en cuenta que si con esta videocámara se intentan grabar o reproducir
discos DVD que hayan sido grabados, inicializados o finalizados con otros
dispositivos digitales, podría resultar dañada la videocámara o se podrían
perder las grabaciones de forma definitiva.
* Para conseguir información actualizada, visite la página web de la compañía Canon
en su país o entre en contacto con la oficina más próxima de Canon. El uso de discos
DVD-R DL no probados por Canon podría producir una grabación/reproducción
incorrecta o que no se pueda extraer el disco.
4
Las funciones disponibles dependen del disco DVD utilizado
Tipo de disco
DVD-RW
DVD-R, DVD-R DL
Modo
VIDEO
Formato de disco
Edición de escenas con esta videocámara (borrado
de escenas, división de escenas, etc.) ( 42)
–
Borrado una escena inmediatamente después de
ser grabada ( 31)
–
Inicialización del disco para utilizarlo para grabar de
nuevo ( 44)
–
Asignación de un título al disco (
Modo VR
1
–
44)
Finalización del disco para su reproducción en un
aparato DVD externo ( 45)2
Cómo añadir grabaciones a un disco previamente
finalizado ( 46)
–
3
1
2
Sólo se pueden dividir escenas de la lista de reproducción.
La finalización de un disco consiste en el procesamiento del espacio libre (el área no
grabada) en el disco para permitir su reproducción en aparatos DVD externos (
45). No
se garantiza la reproducción en todos los aparatos DVD externos. Para finalizar un disco
DVD-R DL, la videocámara deberá procesar ambas capas. Por lo tanto, y dependiendo del
espacio disponible en el disco, este proceso podría resultar largo.
3
Es necesario anular primero la finalización del disco.
ES
5
Índice
Introducción ____________________________________
3
4
9
10
10
11
13
Cómo elegir un disco DVD
Ventajas de usar DVD
Cómo usar este manual
Conozca su videocámara
Accesorios suministrados
Guía de componentes
Información en pantalla
Preparativos ____________________________________
16
16
17
18
18
18
18
19
21
21
21
22
22
22
23
25
Preparativos
Carga de la batería
Preparación de los accesorios
Funciones básicas de la videocámara
Interruptor de corriente
Modos de trabajo
Palanca de mando y Guía de la palanca de mando
Cómo usar los menús
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Cambio de idioma
Ajuste del huso horario
Preparativos para comenzar a grabar
Apertura de la tapa del objetivo y ajuste de la pantalla LCD
Inserción y extracción de un disco
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
Vídeo _________________________________________
26
26
28
28
29
30
6 • Índice
Grabación básica
Grabación de vídeos
Selección del modo de grabación
Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y digital
Función de inicio rápido
Revisión y borrado de la última escena grabada
31
31
33
33
34
34
36
37
37
38
39
39
40
41
42
42
43
43
44
44
44
45
46
46
Reproducción básica
Reproducción de vídeo
Borrado de escenas
Información en pantalla (código de datos)
Otras funciones
: Programas de grabación escenas especiales
Grabación flexible: cambio de la velocidad de obturación
Mini antorcha LCD
Autodisparador
Ajuste manual del enfoque
Ajuste manual de la exposición
Equilibrio del blanco
Efectos de imagen
Efectos digitales
Edición de escenas y del disco
Creación de una lista de reproducción (Playlist)
Cómo desplazar escenas en la lista de reproducción
Cómo dividir las escenas
Cómo inicializar el disco
Cómo reproducir el disco en un aparato externo
Cómo cambiar el título del disco
Cómo finalizar el disco
Reproducción de discos en aparatos externos
Desfinalizar el disco, grabaciones adicionales en un disco
finalizado
ES
Fotos _________________________________________
48
48
49
50
50
50
52
52
53
53
54
55
Grabación básica
Cómo captar fotos
Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas
Borrado de una imagen fija inmediatamente después de su
grabación
Reproducción básica
Visionado de fotos
Ampliación de la imagen durante la reproducción
Borrado de fotos
Otras funciones
Disparos en serie y muestreo automático de la
exposición (modo de avance)
Prioridad de enfoque automático
Histograma y otras indicaciones en pantalla
Índice • 7
55
56
57
57
57
Protección de las fotos
Cómo inicializar la tarjeta de memoria
Impresión de fotos
Impresión de fotos
Órdenes de impresión
Conexiones externas _____________________________
58
58
59
59
Conexión a un televisor o a un VCR
Diagramas de conexión
Reproducción en una pantalla de televisión
Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
Información adicional ____________________________
60
60
60
62
63
64
64
65
66
67
67
70
73
73
77
8 • Índice
Apéndice: listas de opciones del menú
FUNC. Menú
Menús de configuración
Configuración de la cámara (zoom avanzado,
estabilizador de imagen, etc.)
Operaciones con el disco (inicialización, finalización,
etc.)
Operaciones de imágenes fijas
(inicialización de la tarjeta, etc.)
Configuración de la visualización
(brillo del LCD, idioma, etc.)
Configuración del sistema (volumen, pitido, etc.)
CONFIG. F/H
Problemas y soluciones
Problemas y cómo solucionarlos
Lista de mensajes
A tener en cuenta
Precauciones en el manejo
Uso de la videocámara en el extranjero
78
Información general
78
79
82
85
Diagrama del sistema
Accesorios opcionales
Especificaciones
Índice alfabético
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon DC320/DC311/DC310/DC301. Antes de
utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras
consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Problemas y soluciones (
67).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•
•
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
•
•
•
•
•
•
LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones que tienen lugar si la función
descrita no está disponible para todos los modos de funcionamiento (el modo de
funcionamiento en que la videocámara deberá ajustarse, el tipo de disco
necesario, etc.).
: Número de página de referencia.
: Texto que sólo hace referencia al modelo que se indica en el símbolo.
Los siguientes términos se utilizan en este manual:
“pantalla” hace referencia al monitor LCD y a la pantalla del visor.
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa
Start/Stop para iniciar la grabación hasta que se pulsa de nuevo para realizar una
pausa en la grabación.
Los términos “fotografía” o “foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el
mismo significado.
Las fotos que se incluyen en este manual son fotografías simuladas tomadas con
una cámara fotográfica.
Tenga en cuenta que, salvo que se indique lo contrario, las ilustraciones de este
manual se refieren al modelo
.
Cambio de idioma
Opciones
[
Botones y mandos que se pueden accionar
Los nombres de los botones y mandos salvo la palanca de mando
se indican mediante un recuadro con forma de “botón”.
Por ejemplo FUNC. .
Valor preajustado
[MAGYAR]
[
]
[DEUTSCH] [MELAYU]
]
[
]
[
[
]
[POLSKI]
]
[ENGLISH]
[ ROMANA ]
[
]
[ESPAÑOL]
[TÜRKÇE]
[
]
[FRANÇAIS] [
[ITALIANO]
[
]
[
] [
]
]
FUNC.
(
22)
FUNC.
Para hacer referencia a las opciones del menú que se
muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y
mayúsculas. En las listas de opciones de menú y en las
tablas de opciones, el valor predeterminado se muestra
en negrilla.
Por ejemplo [CONEC], [DESC].
[
MENU]
[
CONFIG. DISPLAY]
[IDIOMA
]
Idioma deseado
FUNC.
Introducción • 9
ES
Conozca su videocámara
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
compacto CA-570
(incl. cable de alimentación)
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas amarilla • roja •
blanca
10 • Introducción
Batería NB-2LH
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Selector de la tapa del objetivo
(
26, 48)
(
abierta,
cerrada)
Terminal AV (
58)
Indicador CARD (acceso a la tarjeta)
(
48)
Altavoz
Interruptor (
18)
Botón de bloqueo
Indicador DISC (acceso al disco) (
26) /
Indicador CHARGE (carga) (
16)
Selector de modo (
27)
Grabación fácil
Programas de grabación
Tapa del compartimiento del disco
(
23)
Correa de sujeción (
17)
Enganche para la correa (
81)
Micrófono estéreo
Los nombres de los botones y mandos salvo la
palanca de mando se indican mediante un
recuadro con forma de “botón”
(por ejemplo FUNC. ).
ES
Vista frontal
Introducción • 11
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Palanca de mando (
18)
Botón FUNC. (
19, 60)
Botón DISP. (
33, 55)
Palanca de ajuste dióptrico (
27)
Visor (
27)
Botón QUICK START e indicador de
espera (
29)
Indicador de modo de trabajo PLAY
(reproducción) (verde) (
18)
Indicador de modo de trabajo CAMERA
(rojo) (
18)
Selector OPEN (abre la tapa del disco)
(
23)
Botón Start/stop (inicio/parada) (
26)
Terminal de entrada DC IN (
17)
Número de serie/
Unidad de acoplamiento de la batería
(
16)
Botón RESET (reajustar) (
67)
Pantalla LCD (
22)
Palanca del zoom (
28)
/
Selector (vídeos/imágenes fijas)
(
18)
Rosca para el trípode (
17)
Ranura para la tarjeta de memoria (abra la
tapa para tener acceso) (
25)
Selector BATT. (desmontaje de la batería)
(
16)
Los nombres de los botones y mandos salvo la
palanca de mando se indican mediante un
recuadro con forma de “botón”
(por ejemplo FUNC. ).
12 • Introducción
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Modo de trabajo (
Formato del disco (
18) /
3)
Programa de grabación (
34, 36)
Equilibrio del blanco (
39)
Efectos de imagen (
40)
Mini antorcha de vídeo LCD (
37)
Efectos digitales (
41)
Modo de grabación (
28)
Tipo de disco
DVD-R,
DVD-R DL,
DVD-RW (
3)
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
Marca de disco finalizado (
45)
Enfoque manual (
38)
Estabilizador de la imagen (
62)
Funcionamiento del disco
Código de tiempos/tiempo de reproducción
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de grabación restante en el disco
Carga que queda en la batería (
15)
Pantalla contra el viento desactivada
(
62)
Recordatorio de grabación
Marca de nivel (
64)
Número de escena
Guía de la palanca de mando (
18)
Código de datos (
33)
Introducción • 13
ES
Grabación, imágenes fijas
Visualización, imágenes fijas
14 • Introducción
Zoom (
28), Exposición
(
39)
Programa de grabación (
34, 36)
Equilibrio del blanco (
39)
Efectos de imagen (
40)
Mini antorcha de vídeo LCD (
37)
Efectos digitales (
41)
Modo de avance (
53)
Calidad/Tamaño de la imagen fija (
49)
Enfoque manual (
38)
Número de imágenes disponibles en la
tarjeta de memoria
Autodisparador (
37)
Recuadro AF (
54)
Guía de la palanca de mando (
18)
Enfoque/exposición ajustados y
bloqueados automáticamente (
48)
Aviso de movimiento de la videocámara
(
62)
Número de imagen (
15)
Imagen actual/Número total de imágenes
Histograma (
55)
Fecha y hora de la grabación
Marca de protección de la imagen (
55)
Exposición manual (
39)
Tamaño de la imagen (
49)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma (
36)
Velocidad de obturación (
36)
Funcionamiento del disco
Grabación,
Pausa de grabación,
Reproducción,
Pausa de reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido,
Reproducción lenta,
Reproducción lenta hacia atrás
Tiempo de grabación disponible
Cuando no quede espacio disponible en el disco,
aparecerá “
FIN” y se detendrá la grabación.
Carga estimada de la batería
Número de imágenes disponibles en la tarjeta
de memoria
aparece en rojo: NO HAY TARJETA
en verde: 6 o más imágenes
en amarillo: de 1 a 5 imágenes
en rojo: No se pueden grabar más
imágenes
• Cuando se visionan las imágenes fijas, el
indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación,
el número de imágenes fijas disponibles
indicado podría no disminuir incluso después
de realizar una grabación o podría disminuir en
2 imágenes fijas de una vez.
Indicación de acceso a la tarjeta
• Si
aparece en rojo, reemplace la batería
por otra totalmente cargada.
• Si coloca una batería agotada, podría
desactivarse la alimentación sin que aparezca
el símbolo
.
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones
en las que se utilicen la batería y la
videocámara.
aparece junto al número de imágenes
disponibles mientras la videocámara está
grabando en la tarjeta de memoria.
Número de imagen
El número de la imagen indica el nombre y la
ubicación del archivo en la tarjeta de memoria.
Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen
101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la
carpeta “DCIM\101CANON”.
Recordatorio de grabación
ES
La videocámara cuenta de 1 a 10 segundos
cuando se inicia la grabación. Esto resulta útil
para evitar escenas demasiado cortas.
Introducción • 15
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
Preparativos
Preparativos
Indicador
CHARGE (carga)
Terminal entrada DC IN
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en la página 79.
Interruptor BATT.
1
2
Apague la videocámara.
Coloque la batería en la
videocámara.
Presione ligeramente la batería y
deslícela hasta que encaje con un
chasquido.
16 • Preparativos
3
Conecte el cable de alimentación
al adaptador compacto de
corriente.
4
Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5
Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de la
videocámara.
• El indicador CHARGE (carga)
comenzará a parpadear. Cuando
finalice la carga, se encenderá de
forma permanente.
• También se puede utilizar el
adaptador compacto de corriente
sin necesidad de instalar una
batería.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado, la
energía de la batería no se
consumirá.
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE CARGADA
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la
videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Presione BATT. para liberar la
batería. Tire de la batería y
extráigala.
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar
o desconectar el adaptador compacto de
alimentación. Después de desplazar el
selector
a
, se actualizarán en
el disco duro datos importantes de
asignación de archivos. Espere hasta que
los indicadores de modo PLAY y
CAMERA se apaguen por completo.
• Podría oírse algún ruido procedente del
adaptador de alimentación mientras esté
en uso. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
• Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C y
30 °C. A temperaturas fuera del intervalo
de 0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado para
utilizarse con esta videocámara al
terminal de entrada de corriente continua
DC IN de la videocámara ni al adaptador
compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
transformadores de corriente en viajes al
extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de barcos
y aviones, transformadores DC-AC, etc.
NOTAS
• El indicador CHARGE (carga) sirve también
para estimar aproximadamente el estado
de carga.
Encendido continuamente: batería
totalmente cargada.
Parpadea rápidamente dos veces a
intervalos de un segundo: la batería está
como mínimo al 50% de su carga. Si el
indicador parpadea rápidamente pero sin
hacerlo exactamente así, consulte
Problemas y cómo solucionarlos (
67).
Parpadea una vez a intervalos de un
segundo: la batería está a menos del 50%
de su carga.
• Se recomienda preparar suficientes
baterías para poder grabar durante un
tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se
estima que se necesitará.
Preparación de los accesorios
ES
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con los dedos índice y anular
pueda alcanzar la palanca del zoom y
con el dedo pulgar el botón Start/Stop .
USO DEL TRÍPODE CON LA VIDEOCÁMARA
No deje el visor expuesto
directamente a la luz solar,
ya que podría derretirse
(debido a la concentración
de luz producida por la
lente). No utilice trípodes
con tornillos de fijación de
longitud superior a 5,5 mm. En caso
contrario, la videocámara podría dañarse.
Preparativos • 17
Funciones básicas de la videocámara
Funciones básicas de la
videocámara
Modos de trabajo
El modo de trabajo de la videocámara
viene determinado por el selector
y
la posición del selector
/ . En este
manual,
indica que una función se
encuentra disponible en el modo de
trabajo que se muestra y
indica que
la función no está disponible. Cuando no
aparecen símbolos de modos de trabajo, la
función se encuentra disponible para
todos los modos.
Interruptor de corriente
Botón de
bloqueo
Además de encender y apagar la
videocámara, el interruptor de
alimentación
también cambia el
modo de trabajo de la misma.
Para conectar la videocámara: Mantenga
pulsado el botón de bloqueo y mueva el
interruptor
a la posición ON.
Para cambiar el modo de trabajo: Desde la
posición ON, deslice el interruptor
momentáneamente hacia MODE y libérelo.
Esta acción cambiará el modo de trabajo
entre grabación (CAMERA - indicador rojo)
y reproducción (PLAY - indicador verde).
Palanca de mando y Guía de la palanca
de mando
Use la palanca de mando para manejar
los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha (
,
)
para seleccionar una opción o cambiar
los ajustes.
Pulse la palanca de mando (
) para
guardar las opciones o confirmar una
acción. En las pantallas de menú, esto se
indica mediante el símbolo
(ajuste).
Modo de trabajo
Indicador de
modo de
trabajo
Selector
/
(Vídeos)
(Rojo)
(Imágenes fijas)
(Vídeos)
(Verde)
(Imágenes fijas)
18 • Preparativos
Visualización
de símbolos
Función
Grabación de vídeos
en un disco
26
Grabación de
imágenes fijas en
una tarjeta de
memoria
48
Reproducción de
vídeos de un disco
31
Visualización de
imágenes fijas de la
tarjeta de memoria
50
Las funciones asignadas a la palanca
de mando cambian de acuerdo con el
modo de trabajo y los ajustes de la
videocámara. Pulse
para visualizar/
ocultar la guía de la palanca de mando
(mientras se graba, la guía de la
palanca de mando aparecerá
solamente cuando el selector de modo
esté ajustado en
). En las
ilustraciones del manual, las posiciones
que no guardan relación directa con la
función explicada aparecerán
marcadas con un patrón de líneas.
Selección de una opción en el menú
FUNC. Opción del menú
Según el modo de funcionamiento,
estas posiciones podrían estar vacías o
mostrar un símbolo diferente del que
aparece en la ilustración.
SIG.
Cuando la guía contenga varias
“páginas”, aparecerá [SIG.] y el símbolo
del número de página ( ) en la parte
de abajo. Pulse la palanca de mando
( ) hacia [SIG.] para ver la “página”
siguiente de la guía.
1
2
Cómo usar los menús
3
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. ( FUNC. ).
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte Listas de
opciones del menú (
60).
4
Pulse FUNC. .
Seleccione (
) el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen atenuadas.
Seleccione (
) para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra de
la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro. Las
opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
• Con algunos ajustes, necesitará
realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas
. Siga las
indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el símbolo de la
palanca de mando
, las flechas
pequeñas, etc.).
Pulse FUNC. para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
Preparativos • 19
ES
Puede pulsar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.
Selección de una opción en los menús de
configuración
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista de
ajustes.
4
Seleccione (
) el ajuste que desee
cambiar y pulse
.
• La barra de selección naranja indica
el ajuste de menú que está
seleccionado actualmente. Las
opciones del menú que no estén
disponibles aparecerán en negro.
• Pulse el mando a distancia ( ) para
volver a la pantalla de selección de
menú (paso 3).
5
Seleccione (
) la opción deseada
y pulse
para guardar el ajuste.
6
Pulse FUNC. .
Puede pulsar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.
Abreviaturas de las selecciones del menú
en este manual
1
2
3
Pulse FUNC. .
Se abrirán los menús de configuración
en la pantalla de índice (modo VIDEO)
y en la de índice de imágenes fijas.
Vaya al paso 3.
Seleccione (
) el símbolo
y
pulse
para abrir los menús de
configuración.
• Para abrir directamente la pantalla
de los menús de configuración
puede mantener pulsado FUNC.
durante más de 1 segundo.
• En la pantalla índice (discos DVDRW en modo VR), pulse la palanca
de mando (
) para seleccionar el
símbolo
.
Seleccione (
) el menú deseado
de la columna de la parte izquierda y
pulse
.
En este manual, la flecha
se utiliza
para abreviar las selecciones del menú.
Más abajo podrá ver un ejemplo de
cómo se cambia un ajuste utilizando los
menús de configuración.
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. DISPLAY]
[IDIOMA
]
Idioma deseado
FUNC.
Cuando se seleccione en el menú
FUNC., la forma abreviada siempre
mostrará el valor predeterminado inicial.
En el modo de grabación, este símbolo
aparecerá en la columna de la parte
izquierda cuando se abre el menú por
primera vez. Si se ha cambiado el
ajuste, en su lugar aparecerá el símbolo
de la opción actualmente seleccionada.
FUNC.
[
EFECTO IMAGEN DESC]
Efecto de imagen deseado
FUNC.
20 • Preparativos
Ajustes iniciales
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora
antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara. La pantalla [DATE/TIMEFECHA/HORA] aparecerá
automáticamente cuando el reloj de la
videocámara no esté ajustado.
visualizaciones en pantalla
subsiguientes la fecha y la hora
aparecerán como día-mes-año (por
ejemplo, [1.ENE.2008 12:00 AM]).
También se puede cambiar el formato
de la fecha (
66).
• También se puede cambiar la fecha con
posterioridad (no durante la
configuración inicial). Para abrir la
pantalla [FECHA/HORA], pulse FUNC. y
seleccione
[CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA].
Cambio de idioma
Opciones
[
]
Valor preajustado
[MAGYAR]
[
]
[DEUTSCH] [MELAYU]
[
]
[
[
]
[POLSKI]
[ENGLISH] [ ROMANA ]
Cuando aparezca la pantalla [DATE/
TIME-FECHA/HORA], el año se
visualizará en naranja y se indicará con
flechas arriba/abajo.
1 Cambie ( ) el año y desplace
( ) hasta el mes.
2
3
Cambie el resto de los campos
(mes, día y hora y minuto) de la
misma forma.
Mueva ( ) el cursor al botón [OK]
y pulse
para poner en marcha
el reloj y cerrar el menú.
[ESPAÑOL]
[TÜRKÇE]
[FRANÇAIS] [
[ITALIANO]
[
]
[
]
[
]
[
] [
]
]
]
FUNC.
(
20)
ES
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. DISPLAY]
[IDIOMA
]
Idioma deseado
FUNC.
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante
unos 3 meses, la pila de litio
incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada
(
75) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparece en un formato añomes-día solamente en la pantalla de
configuración inicial. En las
NOTAS
• Si cambia de idioma erróneamente, siga
la marca
al lado de la opción de
menú para cambiar el ajuste.
• Las visualizaciones
que aparecen
en algunas pantallas del menú se
refieren al nombre de los botones de la
videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Preparativos • 21
Preparativos para comenzar a grabar
Ajuste del huso horario
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste por
defecto es París.
FUNC.
(
Preparativos para comenzar
a grabar
Apertura de la tapa del objetivo y ajuste
de la pantalla LCD
20)
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. F/H]
[ZON.H./VER]
Zona horaria elegida*
Antes de comenzar a grabar, abra la
tapa del objetivo.
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano, seleccione
el huso horario con la marca
situada al
lado de la zona.
Husos horarios internacionales
Después de haber ajustado el huso
horario, no es necesario reajustar el reloj
cada vez que se viaja a otro huso
horario. Seleccione el huso horario de
forma que coincida con la hora local de
su destino, con relación a la fecha y la
hora visualizadas en la pantalla.
1 Abra la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora.
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. F/H]
[ZON.H./VER]
2
Mueva el recuadro de selección
naranja ( ) al huso horario .
3
Seleccione (
) la zona que se
corresponda a la hora local de su
lugar de destino y pulse
.
• Consulte la fecha y hora
modificadas que aparecen en la
pantalla.
• Para ajustar el horario de verano,
seleccione el huso horario con la
marca
situada al lado de la
zona.
4
Pulse
FUNC.
22 • Preparativos
para cerrar el menú.
Mueva el selector de la tapa del
objetivo a
para abrir la tapa.
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
Puede girar la pantalla 90 grados hacia
abajo.
180°
90°
Puede girar la pantalla 180 grados hacia
el objetivo (permitiendo así al sujeto
visualizar la pantalla LCD mientras usted
usa el visor). Éste es el único caso en el
que se pueden utilizar el visor y la
pantalla LCD a la vez.
Cuando desee aparecer usted mismo
en la grabación, usando el
autodisparador, le puede resultar útil
girar la pantalla LCD 180 grados.
180°
NOTAS
• Este ajuste no afecta a la luminosidad
de la grabación ni a la de pantalla del
visor.
• El tiempo de duración de la batería se
acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
Inserción y extracción de un disco
El sujeto puede ver la pantalla LCD
Use únicamente discos mini DVD de
8 cm marcados con los logotipos
DVD-R
(incluyendo DVD-R DL) o
DVD-RW
. Consulte también
Discos probados (
4).
Antes de introducir el disco,
compruebe que la superficie de
grabación esté limpia. De ser
necesario, utilice un paño suave de
limpieza de objetivos para eliminar
huellas dactilares, suciedad
acumulada o manchas de la superficie
del disco.
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las
pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión,
ajustándose a las especificaciones más
del 99,99% de los píxeles. Menos del
0,01% de los píxeles podrían fallar
ocasionalmente o figurar como puntos
negros, rojos, azules o verdes. Esta
circunstancia no afecta a la imagen
grabada y no constituye una anomalía.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Carga del disco
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD en modo normal o
brillante.
(
18)
Lente captora
Mantenga pulsado DISP. durante
más de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre
ajuste normal y luminoso.
1
Gire el selector
a ON para
ajustar la videocámara al modo
.
2
Deslice por completo OPEN en el
sentido de la flecha y abra
suavemente la cubierta del disco
hasta que pare.
Preparativos • 23
ES
Retire la correa de la empuñadura
para evitar que se interponga en el
camino de la tapa del disco.
3
Introduzca el disco y presione
firmemente en el centro del mismo
hasta que quede fijo en su lugar
con un clic.
• Introduzca el disco con la superficie
de grabación hacia abajo (discos de
una cara, lado de la etiqueta hacia
fuera).
• Tenga la precaución de no tocar la
superficie de grabación del disco ni
la lente captora.
4
Cierre la tapa del disco.
No fuerce el cierre de la tapa si el disco
no se encuentra correctamente
introducido y firmemente situado en su
lugar.
NOTAS
grabación. La pantalla de inicialización
aparecerá cuando se introduzca un disco
DVD-RW virgen por primera vez con el
selector
/ ajustado en
(Video). Si
el disco se encuentra previamente
inicializado, podrá comenzar a grabar
vídeo en cuanto aparezca el indicador
de pausa de grabación. En caso
contrario, lleve a cabo los siguientes
pasos para inicializar el disco.
Seleccione (
) el formato de disco
que desee y pulse
. Con respecto
a la comparación entre las
especificaciones VIDEO y VR, consulte
Cómo elegir un disco DVD (
3).
Aparecerá en la pantalla un mensaje
de confirmación. Seleccione (
) [SI]
y pulse
para comenzar la
inicialización del disco, o seleccione
[NO] y pulse
para volver y
seleccionar un formato de disco
diferente.
• La inicialización del disco tardará
aproximadamente un minuto. Evite
mover la videocámara mientras tiene
lugar este proceso.
• Podrá comenzar a grabar vídeos
después de que aparezca la
indicación
de pausa de
grabación.
Extracción del disco
El proceso de reconocimiento del disco
puede llevar unos momentos. El panel
se
mueve mientras se está leyendo el disco.
Antes de comenzar a grabar, espere hasta
que la videocámara acabe de reconocer el
disco.
USO DE DISCOS DVD-R/DVD-R DL
Podrá comenzar a grabar vídeos
después de que aparezca la indicación
de pausa de grabación.
USO DE DISCOS DVD-RW
Es necesario inicializar los discos
nuevos antes de poder iniciar la
24 • Preparativos
1
Deslice por completo OPEN en el
sentido de la flecha y abra
suavemente la cubierta del disco
hasta que pare.
• No someta la videocámara a
impactos fuertes mientras el
indicador DISC (acceso al disco)
esté encendido o parpadeando.
• Retire la correa de la empuñadura
para evitar que se interponga en el
camino de la tapa del disco.
• Es posible que la tapa del disco
tarde un cierto tiempo en abrirse
desde que se deslice OPEN .
2
3
Agarre el disco por los bordes y
extráigalo suavemente.
Tenga la precaución de no tocar la
superficie de grabación del disco ni la
lente captora.
Cierre la tapa del disco.
IMPORTANTE
Cuando accione OPEN después de
grabar, se grabarán datos importantes
sobre los archivos en el disco antes de
que se abra la tapa. Mientras el indicador
DISC (acceso al disco) esté encendido o
parpadeando, no someta la videocámara
a impactos fuertes, como dejarla caer de
golpe sobre una mesa.
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Con esta videocámara se pueden usar
tarjetas de memoria
SDHC (SD de
gran capacidad) ,
tarjetas de
memoria SD o tarjetas MultiMedia
(MMC).
1
Apague la videocámara.
2
Abra la tapa de la ranura para la
tarjeta de memoria.
3
Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su
alojamiento.
4
Cierre la tapa.
No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
introducida.
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Empuje en primer lugar la tarjeta
hasta el fondo, seguidamente
retírela.
IMPORTANTE
• Asegúrese de inicializar todas las
tarjetas de memoria antes de usarlas en
esta videocámara (
56).
• No se puede cambiar la posición de la
cara frontal y posterior de las tarjetas. Si
introduce una tarjeta de memoria de
forma equivocada, podría causar un
funcionamiento defectuoso de la
videocámara.
NOTAS
• No se puede garantizar la
compatibilidad con todas las tarjetas de
memoria SD, SDHC o MMC.
• Tarjetas de memoria SDHC: SDHC es el
nuevo tipo de tarjeta de memoria SD
con capacidad superior a 2 GB. Tenga
en cuenta que las tarjetas de memoria
SDHC tienen características distintas a
las de las tarjetas de memoria SD
normales y que no se pueden utilizar
tarjetas de memoria de más de 2 GB
con aparatos que no sean compatibles
con SDHC Sin embargo, los aparatos
SDHC (incluyendo esta videocámara)
son compatibles con aparatos
anteriores y pueden utilizar tarjetas de
memoria SD normales.
Preparativos • 25
ES
Vídeo
Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación y
reproducción de vídeos, desde la grabación más sencilla y la
activación del zoom hasta los ajustes manuales de imagen más
avanzados.
Grabación básica
Grabación básica
Grabación de vídeos
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de
prueba para ver si la videocámara
funciona correctamente. Como quiera
que las grabaciones en discos DVD-R
o DVD-R DL no se pueden borrar, le
recomendamos que use un disco
DVD-RW para hacer pruebas de
grabación.
(
2
Gire el selector
hasta ON
para ajustar la videocámara al
modo CAMERA.
Se encenderá el indicador rojo de
CAMERA.
3
Mueva el selector de la tapa del
objetivo a
para abrir la tapa.
4
Pulse Start/Stop para empezar a
grabar.
• Comienza la grabación; pulse de
nuevo Start/Stop para hacer una
pausa en la grabación.
• El indicador DISC (acceso al disco)
parpadeará durante la grabación y
permancerá encendido un momento
después de una pausa mientras se
graba la escena en el disco.
18)
CUANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
1 Asegúrese de que el indicador
DISC (acceso al disco) esté
apagado.
2 Apague la videocámara.
3 Cierre la tapa del objetivo y la
pantalla LCD.
4 Retire el disco.
IMPORTANTE
1
Mueva el selector
(Vídeos).
26 • Vídeo
/
hasta
• Al grabar vídeo, procure captar una imagen
estable y sin movimientos bruscos.
Un movimiento excesivo de la
videocámara durante la grabación, así
como los cambios demasiado rápidos del
zoom y de barrido de la escena, podrían
dar lugar a escenas muy movidas e
incómodas de ver. En casos extremos, la
reproducción de esas escenas podría
llegar a provocar un cierto mareo debido al
movimiento. Si sufre una reacción de ese
tipo, detenga inmediatamente la
reproducción y, si es necesario, tómese un
descanso.
• Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando el indicador DISC
(acceso al disco) esté encendido o
parpadeando. Si no lo hace, podrían
perderse datos de forma definitiva.
- No someta la videocámara a vibraciones
o impactos fuertes.
- No abra la tapa del disco ni lo extraiga.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
• Cuando grabe en lugares muy ruidosos
(como, por ejemplo, fuegos artificiales o
en un concierto), el sonido podría
distorsionarse o no grabarse con el nivel
que realmente tiene. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
Uso del visor
Cuando se realizan grabaciones en
lugares muy iluminados, podría
resultar difícil usar la pantalla LCD.
En tales casos, cambie el brillo de la
pantalla LCD (
23) o en su lugar
utilice el visor. Para usar el visor,
mantenga cerrada la pantalla LCD*.
NOTAS
• Uso del tiempo de grabación: si cambia el
modo de grabación, puede cambiar el
tiempo de grabación disponible del disco
(
28).
• Acerca del modo ahorro de energía: para
ahorrar energía cuando la videocámara
funciona con la batería, se apagará
automáticamente si permanece durante
cinco minutos sin realizar operación
alguna (
65). Para conectar de nuevo la
alimentación, gire el selector
hacia
MODE y suéltelo, o gire el selector
hasta
y de nuevo a ON.
De ser necesario, ajuste el visor con
la palanca del ajuste dióptrico.
* La pantalla LCD y el visor pueden
utilizarse simultáneamente cuando la
pantalla LCD esté girada 180 grados
para quedar mirando hacia el sujeto
(
23).
Uso del selector de modos y los programas de grabación
Ajuste el selector de modos a
para
permitir que la videocámara haga todos los
ajustes por sí misma, de forma que sólo tenga
que apuntar la videocámara y comenzar a
grabar.
Ajuste el selector de modos a
para seleccionar uno de los
programas de grabación.
Los programas de grabación escenas especiales (
34) proporcionan
una forma cómoda de seleccionar los ajustes óptimos para satisfacer
condiciones de grabaciones especiales. Por el contrario, con los programas de
grabación flexibles (
36) puede ajustar la velocidad de obturación o la abertura
que desee, o aprovechar su flexibilidad para cambiar otros ajustes.
Vídeo • 27
ES
Selección del modo de grabación
Si se cambia el modo de grabación, se
cambiará el tiempo de grabación
disponible del disco. Seleccione el
modo XP o SP para conseguir una
calidad de imagen mejor; seleccione el
modo LP para tiempos de grabación
más largos.
La tabla de más abajo indica los
tiempos aproximados de grabación con
un disco DVD completamente nuevo
(por un cara).
Modo de
grabación
Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y
digital
La videocámara dispone de tres tipos
de zoom: óptico, avanzado y digital para
la grabación de vídeo (en el modo
sólo está disponible el
zoom óptico) También se puede
cambiar la velocidad del zoom.
Selección del tipo de zoom
Opciones
[ÓPTICO] (37x,
Valor preajustado
Tipo de disco
DVD-R,
DVD-RW
Valor preajustado
32x)
El alcance del zoom está limitado al grado de
ampliación óptica del objetivo.
DVD-R DL
20 minutos
36 minutos
30 minutos
54 minutos
60 minutos
108 minutos
(
[ADVANCED] (Zoom avanzado)
Además del zoom óptico, la videocámara
procesa la imagen digitalmente para obtener un
alcance mayor del zoom sin que se produzca
pérdida en la calidad de la imagen. Cuando se
graben películas en formato 16:9, cambiará el
campo de visión (ángulo de la imagen). Consulte
la tabla de la sección NOTAS.
18)
[DIGITAL] (2000x)
FUNC.
(
Cuando se selecciona esta opción, la
videocámara cambiará automáticamente a zoom
digital (área azul clara en el indicador de zoom)
cuando al desplazar el zoom se sobrepasa el
alcance del zoom óptico (área blanca en el
indicador de zoom). Con el zoom digital, la
imagen se procesa digitalmente, por lo que la
calidad de la imagen se deteriorará cuanto
mayor sea la aproximación del zoom.
19)
FUNC.
[
REPROD. NORMAL]
Modo de grabación elegido
FUNC.
NOTAS
La videocámara usa una ratio de velocidad
variable de bits (VBR) para codificar los
datos de vídeo, así que los tiempos de
grabación variarán dependiendo del
contenido de las escenas.
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
MENU]
[
CONF.CÁMARA]
[TIPO DE ZOOM]
Opción elegida
FUNC.
28 • Vídeo
FUNC.
NOTAS
• La gama del zoom avanzado cambiará
dependiendo de la proporción de la
63).
escena (
•
No se puede
seleccionar el zoom avanzado si
[PANT.ANCHA] está ajustado a
[
DESC].
[PANT.ANCHA] ajustado a [
CONEC] (16:9)
45x*,
36x**
* El ángulo de la imagen será más amplio
tanto en el tele, como en el angular
máximos.
** El ángulo de la imagen será más amplio
en la posición angular máxima.
DESC] (4:3)
46x,
disponible
No
[
18)
Valor preajustado
VARIABLE]
(
18)
W
Alejamiento
gradual
Mueva la palanca de zoom hacia W
para efectuar un alejamiento gradual
(angular). Muévala hacia T para
efectuar un acercamiento gradual (tele).
NOTAS
La velocidad del zoom variable dependerá de la
forma en que se maneje la palanca del zoom:
Púlsela suavemente para realizar un zoom más
lento; o con más fuerza para un zoom rápido.
Con esta opción, la velocidad del zoom será más
rápida en el modo pausa de grabación.
Manténgase como mínimo a 1 metro de
distancia del sujeto. En angular máximo, el
sujeto se puede enfocar desde 1 cm.
[
[
Función de inicio rápido
VELOCIDAD 1], [
VELOCIDAD 3]
VELOCIDAD 2],
Velocidades de zoom constantes.
[
VELOCIDAD 3] es la más rápida y
[
VELOCIDAD 1] es la más lenta.
FUNC.
(
La velocidad más rápida del zoom se
conseguirá con [
VARIABLE].
T
(
NOTAS
Acercamiento
gradual
Ajuste de la velocidad del zoom
Opciones
FUNC.
Cómo usar el zoom
41x**,
[PANT.ANCHA] ajustado a [
[
MENU]
[
CONF.CÁMARA]
[VELOC.ZOOM]
Opción elegida
19)
Al pulsar QUICK START , la videocámara
entra en el modo en espera
. En el
modo en espera, la videocámara
consume solamente la mitad de la
energía utilizada en el modo de
grabación, ahorrando energía cuando
se utiliza una batería. Además, al pulsar
Vídeo • 29
ES
de nuevo QUICK START la videocámara
estará lista para comenzar a grabar en
aproximadamente 1 segundo*,
garantizando que no se pierdan
oportunidades importantes de grabar
vídeo o captar fotos.
* El tiempo exacto requerido hasta que la
videocámara está lista para grabar puede
variar dependiendo de las condiciones de la
toma.
(
18)
independientemente del ajuste [AHORRO
ENER.] (
65). Podrá seleccionar el
tiempo de espera hasta el apagado con el
ajuste [ ESPERA DES] (
65).
Para conectar de nuevo la alimentación si
la videocámara está apagada, gire el
selector
hacia MODE y suéltelo, o
apague y encienda de nuevo la
videocámara.
• Si realiza alguna de las siguientes acciones
en modo en espera (con el indicador de
espera encendido), la videocámara saldrá
del modo en espera.
- Abrir la tapa del compartimiento del
disco.
- Cambiar la posición del selector
/ .
- Girar el selector
hacia MODE.
Revisión y borrado de la última escena
grabada
1
2
Pulse QUICK START firmemente.
El indicador en espera parpadea
mientras la videocámara realiza
ciertos preparativos y se mantiene
luego iluminado cuando entra en
modo en espera.
Cuando desee reanudar la grabación,
pulse de nuevo QUICK START .
Transcurrido aproximadamente
1 segundo, la videocámara estará
lista para grabar.
Incluso estando en el modo
se puede reproducir la última escena
grabada para revisarla. Si utiliza un
disco DVD-RW, también podrá borrar la
escena mientras la visualiza.
(
SIG.
1
Si en la pantalla no aparece la guía
de la palanca de mando, pulse
para que aparezca.
Si
no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse la palanca
de mando ( ) hacia [SIG.] para que
aparezca.
2
Pulse la palanca de mando ( )
hacia
.
• La videocámara reproducirá la
última escena (pero sin sonido) y
regresará al modo de pausa de
grabación.
NOTAS
• Cuando la videocámara salga del modo en
espera, los siguientes ajustes cambiarán
automáticamente.
- El enfoque manual regresa a enfoque
automático (AF).
- El ajuste de exposición manual regresa a
exposición automática.
- El zoom regresa a la posición angular
máximo W.
• La videocámara se apaga si se deja en el
modo en espera durante 10 minutos,
30 • Vídeo
18)
• Mientras visualiza la escena,
seleccione el símbolo
y pulse
para volver al modo de
grabación.
Borrado de una escena inmediatamente
después de grabada
Reproducción básica
Reproducción básica
Reproducción de vídeo
LISTA DE COMPROBACIÓN
Tipo de disco:
(
DVD-RW
18)
Después de haber grabado una escena:
Visualice la escena tal como se
describe en la sección anterior.
1
2
Mientras visualiza la escena,
seleccione ( )
y pulse
.
3
Seleccione (
) [SI] y pulse
.
NOTAS
• No realice ninguna acción con la
videocámara mientras se borra la
escena.
• No se podrá borrar la última escena si,
después de grabada, se cambia el modo
de trabajo, se apaga la cámara o se saca
el disco.
1
Mueva el selector
(Vídeos).
2
Gire el selector
hasta ON, a
continuación gírelo hasta MODE y
suéltelo para ajustar la
videocámara al modo PLAY.
• Se encenderá el indicador verde de
PLAY.
• Aparecerá pantalla índice de
escenas.
3
Mueva (
,
) el recuadro de
selección hasta la escena que
desee ver.
4
Pulse
para comenzar la
reproducción.
La reproducción comenzará a partir
de la escena seleccionada y
continuará hasta el final de la última
escena grabada.
/
hasta
Vídeo • 31
ES
PAUSA/PARADA DE REPRODUCCIÓN
AJUSTE DEL VOLUMEN
5 Si en la pantalla no aparece la guía
de la palanca de mando, pulse
para que aparezca.
6 Pulse la palanca de mando ( )
hacia
/
para pausar la
reproducción.
7 Pulse la palanca de mando ( )
hacia
para detener la
reproducción y volver a la pantalla
de índice1as.
NOTAS
Durante la reproducción de una escena:
FUNC.
[
VOL.ALTAVOZ]
Ajuste (
) el volumen
FUNC.
• El sonido del altavoz incorporado se
silenciará si se cierra la pantalla LCD o
se conecta el cable de vídeo estéreo
STV-250N al terminal AV.
• Si apaga completamente el volumen, el
símbolo cambiará a
.
• Dependiendo de las condiciones de
grabación, puede que perciba paradas
breves en la reproducción de vídeo o sonido
entre escenas.
• Esta videocámara puede reproducir discos
grabados con esta videocámara. Los discos
grabados con otras videocámaras o creados
en un ordenador podrían no reproducirse
correctamente.
• Asegúrese de finalizar los discos antes de
reproducirlos en aparatos DVD externos
(
45).
Modos de reproducción especial
Use la palanca de mando para entrar en los modos de reproducción especial.
No se emite sonido durante los modos de reproducción especial.
Modo de reproducción
especial
Modo inicial
Manejo de la videocámara
Reproducción rápida
Reproducción
normal
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
o
( ) hacia
.
Si se realiza esto de nuevo, se incrementará la
velocidad de reproducción de 5x → 15x de la
velocidad normal.
Reproducción lenta
Pausa de
reproducción
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
o
( ) hacia
.
Si se realiza esto de nuevo, se incrementará la
velocidad de reproducción 1/8x → 1/4x de la
velocidad normal.
Fin del modo de
reproducción especial
Reproducción
especial
Pulse la palanca de mando (
) hacia
/
.
Durante algunos modos de reproducción especial, podrían aparecer anomalías (vídeo
pixelado, fallos gráficos, tramas de líneas verticales) en la imagen reproducida.
32 • Vídeo
Borrado de escenas
FUNC.
(
Si utiliza un disco DVD-RW, podrá
borrar las escenas que no esté
interesado en conservar.
20)
FUNC.
[
MENU]
[
OPERAC. DISCO]
[BOR. TODOS VÍD.]*
Borrado de una única escena
[SI]
FUNC.
(
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Tipo de disco:
modo DVD-RW • VR
En la pantalla índice original, seleccione
(
,
) la escena que vaya a borrar.
Para eliminar una escena sólo en la lista
de reproducción, pase primero a la lista
de reproducción (
43) y luego
seleccione la escena.
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
BORRAR]
[SI]
Borrado de todas las escenas
(
IMPORTANTE
Tenga cuidado cuando elimine
grabaciones originales. Si elimina una
escena original, no podrá recuperarla.
NOTAS
• Es posible que no se puedan eliminar
escenas de menos de 5 segundos. Para
borrar esas escenas, deberá inicializar el
disco (
44), con este proceso se
borrarán todas las grabaciones en el
disco.
• No cambie la posición del selector
o / mientras la escena se
esté borrando (mientras el indicador
DISC (acceso al disco) está encendido o
parpadeando).
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Tipo de disco:
* Cuando borre la lista de reproducción, esta
opción de menú se sustituirá por [BOR.
LISTA REP.].
modo DVD-RW • VR
Para borrar todas las escenas de la
pantalla índice original, siga el
procedimiento siguiente. Esto borrará
también toda la lista de reproducción. Si
sólo desea borrar la lista de
reproducción (sin que se vean afectadas
las grabaciones originales), en primer
lugar vaya hasta la lista de reproducción
(
43) y luego continúe como se
indica.
Información en pantalla (código de
datos)
La videocámara conserva un código de
datos que contiene la fecha y hora de
grabación y otros datos de la cámara
(velocidad de obturación, exposición,
etc.) registrados en el momento de la
grabación. Puede seleccionar los datos
que desee que aparezcan. Para más
detalles sobre la información en pantalla
para imágenes fijas, consulte
Histograma y otras informaciones en
pantalla (
55).
Vídeo • 33
ES
Otras funciones
(
Otras funciones
18)
: Programas de grabación escenas
especiales
Pulse repetidamente DISP. para
activar/descativar la información en
pantalla en la siguiente secuencia:
• Todas las informaciones activadas
• Todas las informaciones
desactivadas1
Grabar en una estación de esquí con
mucha luz o captar todos los colores de
un atardecer o de unos fuegos
artificiales será tan fácil como
seleccionar un programa de grabación
de escena especial. Para más detalles
sobre las opciones disponibles,
consulte el recuadro de la página 35.
(
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Todas las informaciones activadas
• Sólo código de datos2
• Todas las informaciones desactivadas
1 Si embargo, todos los marcadores y
símbolos
y
seguirán apareciendo
en la pantalla.
2 Código de datos: hora, fecha y datos de la
cámara en el momento de la grabación. El
contenido que se visualizará se puede
seleccionar con el ajuste [CODIGO DATOS]
(
64).
34 • Vídeo
Selector de modos
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
AE PROGRAMADA]
Programa de grabación elegido
FUNC.
18)
[
RETRATO]
La videocámara
utiliza aberturas
grandes, de forma
que se enfoca
sobre el sujeto difuminando otros
detalles que podrían distraer.
[
PLAYA]
Utilice este modo
para grabar en
playas soleadas.
Evita que el sujeto
quede subexpuesto.
[
DEPORTES]
Utilice este modo
para grabar
escenas deportivas
como tenis o golf.
[
PUESTA SOL]
Utilice este modo
para grabar en
estaciones de
esquí.
[ NOCHE]
Utilice este modo
para grabar en
lugares poco
iluminados.
[
ILUM.PUNT]
Utilice este modo
para grabar escenas
iluminadas
intensamente en un
punto o zona concreta.
[
NIEVE]
Utilice este modo
para grabar en
estaciones de
esquí. Evita que el
sujeto quede subexpuesto.
[
FUEGOS ART.]
Utilice este modo
para grabar fuegos
artificiales.
NOTAS
• No ajuste el selector de modos a
durante la grabación de una escena; el
brillo de la imagen podría cambiar
bruscamente.
• [ RETRATO]/[ DEPORTES]/
[ PLAYA]/[ NIEVE]
- Puede que las imágenes no aparezcan
de forma uniforme durante la
reproducción.
• [ RETRATO]
- El efecto de desenfoque del fondo
aumentará a medida que se aproxime
con el zoom (T).
• [ NOCHE]
- Los sujetos en movimiento podrían
mostrar una estela tras de sí.
ES
- La calidad de la imagen podría no ser
tan buena como en otros modos.
- Pueden aparecer puntos blancos en la
pantalla.
- El enfoque automático podría no
funcionar tan bien como en otros
modos. En tal caso, ajuste el enfoque
manualmente.
• [ NIEVE]/[ PLAYA]
- El sujeto podría resultar sobrexpuesto
en días nublados o lugares en sombra.
Verifique la imagen en la pantalla.
• [ FUEGOS ART.]
- Para evitar el movimiento de la
videocámara es recomendable utilizar
untrípode. Utilice un trípode
especialmente cuando grabe en modo
, ya que la velocidad de
obturación se alarga.
Vídeo • 35
Grabación flexible: cambio de la
velocidad de obturación
Utilice el programa de exposición
automática (AE) para poder utilizar
funciones como el equilibrio del blanco
o efectos de imagen, así como para dar
prioridad a la velocidad de obturación.
Utilice velocidades de obturación más
rápidas para grabar sujetos que se
muevan rápidamente. Utilice
velocidades de obturación más lentas
para añadir cierta borrosidad,
resaltando la sensación de movimiento.
(
18)
al lado del icono del programa de
grabación.
1 Si aparece en la pantalla la guía de
la palanca de mando, pulse
para ocultarla.
2 Ajuste (
) la velocidad de
obturación al valor deseado.
Directrices para la selección de la velocidad
de obturación
Tenga en cuenta que en la pantalla sólo
aparece el denominador – [
250],
indicando una velocidad de obturación
de 1/250 de segundo, etc.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Para grabar en lugares débilmente iluminados.
LISTA DE COMPROBACIÓN
1/50
Selector de modos:
Opciones
[
Valor preajustado
Para grabar en la mayor parte de las
condiciones normales.
AE PROGRAMADA]
1/120
La videocámara ajustará automáticamente la
abertura y la velocidad de obturación para obtener
la exposición óptima para el sujeto.
[
AE PRIOR.VEL.OBT.]
Ajuste el valor de velocidad de obturación. La
videocámara ajustará automáticamente el valor
de abertura adecuado.
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
AE PROGRAMADA]
Opción elegida
FUNC.
CÓMO AJUSTAR LA VELOCIDAD DE OBTURACIÓN
Cuando seleccione [
AE PRIOR.
VEL.OBT.], aparecerá un valor numérico
36 • Vídeo
Para grabar escenas deportivas en interiores.
1/250, 1/500, 1/1000**
Para grabar desde un automóvil o un tren, o
para grabar sujetos en movimiento, tales como
montañas rusas.
1/2000**
Para grabar escenas deportivas en exteriores
en días soleados.
* Solamente en modo
** Solamente en modo
.
.
NOTAS
• No ajuste el selector de modos a
durante la grabación de una escena; el
brillo de la imagen podría cambiar
bruscamente.
•[
AE PRIOR. VEL.OBT.]
- Cuando ajuste la velocidad de
obturación, la indicación numérica
parpadeará si dicho valor no es
adecuado para las condiciones de
grabación. En tal caso, seleccione un
valor diferente.
- Si utiliza una velocidad de obturación
lenta en lugares oscuros, podrá captar
una imagen luminosa, pero la calidad
de imagen puede ser inferior y el
enfoque automático podría no
funcionar bien.
- La imagen podría parpadear al grabar
con velocidades de obturación
rápidas.
Autodisparador
(
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
: Ponga la videocámara en
pausa de grabación.
FUNC.
(
Mini antorcha LCD
Podrá utilizar la mini antorcha LCD para
grabar en lugares completamente a
oscuras. Para conseguir una imagen más
luminosa, se recomienda mantener una
distancia al sujeto de entre 20 cm y 60 cm
o utilizar el programa de grabación
[ NOCHE]. Cuando active la mini
antorcha LCD, gire la pantalla LCD para
que mire hacia el sujeto y en su lugar
utilice el visor (
27).
(
18)
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
LCD LIGHT DES.]
[
LCD LIGHT ACT.]*
Pulse
FUNC.
* Cuando use el visor, seleccione [
LCD
LIGHT DES.] para apagar la mini antorcha
LCD. Al cerrar la pantalla LCD también se
apagará la mini antorcha de vídeo LCD.
19)
1
Active el autodisparador.
FUNC.
[
MENU]
[
CONF.CÁMARA]
[AUTODIS.]
[
CONEC
2
Pulse FUNC. para cerrar el menú.
]
• Aparecerá .
• Para cancelar el autodisparador,
ajuste [AUTODIS.] a [
DESC].
3
Pulse Start/Stop en la videocámara
para comenzar la grabación.
La videocámara comenzará a grabar
vídeo (modo
) o grabará
una imagen fija (modo
)
después de una cuenta atrás de 10
segundos. La cuenta atrás aparece
en la pantalla.
NOTAS
Una vez iniciada la cuenta atrás, se puede
pulsar de nuevo Start/Stop o apagar la
videocámara para cancelar el
autodisparador.
La pantalla LCD se pone
completamente blanca cuando se utiliza
como la mini antorcha de vídeo. En su
lugar utilice el visor.
Vídeo • 37
ES
• Si pulsa la palanca de mando ( )
de nuevo hacia [FOCO], la
videocámara volverá al modo de
enfoque automático.
Ajuste manual del enfoque
El enfoque automático podría no
funcionar bien con los sujetos
siguientes. En tales casos, enfoque
manualmente.
4
• Superficies reflectantes
• Sujetos con poco contraste o sin
líneas verticales
• Sujetos que se mueven rápidamente
• A través de ventanas húmedas
• Escenas nocturnas
(
18)
Pulse la palanca de mando ( )
hacia [SIG.] para guardar el ajuste
del enfoque.
Enfoque a infinito
Utilice esta función cuando desee
enfocar sujetos distantes como
montañas o fuegos artificiales.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Ajuste el zoom antes de iniciar el
procedimiento.
Selector de modos:
LISTA DE COMPROBACIÓN
FOCO
Ajuste el zoom antes de iniciar el
procedimiento.
Selector de modos:
SIG.
FOCO
SIG.
1
Si en la pantalla no aparece la guía
de la palanca de mando, pulse
para que aparezca.
Si [FOCO] no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse la palanca
de mando ( ) repetidamente hacia
[SIG.] para que aparezca.
2
Pulse la palanca de mando (
hacia [FOCO].
Aparecerá “MF”.
3
Ajuste (
) el enfoque según sea
necesario.
• Pulse la palanca de mando ( )
hacia
para una distancia de
enfoque más alejada o pulse ( )
hacia
para una distancia de
enfoque más cercana.
38 • Vídeo
1
Si en la pantalla no aparece la guía
de la palanca de mando, pulse
para que aparezca.
2
Mantenga la palanca de mando
pulsada ( ) hacia [FOCO] durante
más de 2 segundos.
• Aparecerá .
• Si pulsa la palanca de mando ( )
de nuevo hacia [FOCO], la
videocámara volverá al modo de
enfoque automático.
• Si utiliza el zoom o la palanca de
mando (
),
cambiará a “MF”
y la videocámara volverá al modo
de enfoque manual.
3
Pulse la palanca de mando ( )
hacia [SIG.] para guardar el ajuste
del enfoque.
)
4
Ajuste manual de la exposición
En ocasiones, los sujetos a contraluz
podrían aparecer muy oscuros
(subexpuestos) o los grabados con
mucha luz podrían aparecer demasiado
luminosos o deslumbrantes
(sobrexpuestos). Para evitar esto, puede
ajustar la exposición manualmente.
(
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Selector de modos:
(salvo el programa
de grabación [ FUEGOS ART.]).
Pulse la palanca de mando ( )
hacia [SIG.] para bloquear y
guardar el ajuste de la exposición.
Si utiliza el zoom durante el bloqueo
de la exposición, la luminosidad de la
imagen podría cambiar.
Equilibrio del blanco
La función de equilibrio del blanco le
ayudará a reproducir los colores con
precisión en distintas condiciones de
iluminación, de forma que los objetos
blancos siempre aparezcan
auténticamente blancos en las
grabaciones.
EXP.
SIG.
1
2
3
Si en la pantalla no aparece la guía
de la palanca de mando, pulse
para que aparezca.
Si [EXP] no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse la palanca
de mando ( ) repetidamente hacia
[SIG.] para que aparezca.
Pulse la palanca de mando ( )
hacia [EXP.].
El indicador de ajuste de la
exposición
y el valor neutro
“±0” aparecerán en la pantalla.
Ajuste (
) la luminosidad de la
imagen según sea necesario.
• La gama de ajuste y la longitud del
indicador de ajuste de la
exposición variarán dependiendo
de la luminosidad inicial de la
imagen.
• Pulsando de nuevo la palanca de
mando ( ) hacia [EXP] se
cancelará el bloqueo de la
exposición y la videocámara vuelve
a exposición automática.
(
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Selector de modos:
(excepto para
los programas de grabación escenas
especiales)
Opciones
[
AUTO]
Valor preajustado
La videocámara realiza automáticamente los
ajustes. Utilice este ajuste para tomas en
exteriores.
[
LUZ DE DIA]
Para grabación en exteriores en un día
luminoso.
[
TUNGSTENO]
Para grabación con iluminación de tungsteno o
fluorescente tipo tungsteno (3 longitudes de
onda).
[
AJUSTE]
Utilice el ajuste de equilibrio del blanco
personalizado para hacer que los objetos
blancos aparezcan blancos bajo iluminación en
color.
Vídeo • 39
ES
Efectos de imagen
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
AUTO]
Opción elegida*
FUNC.
* Cuando seleccione [ AJUSTE], no pulse
FUNC. , en vez ello, siga el procedimiento
siguiente.
Podrá utilizar los efectos de imagen
para cambiar la saturación de color y el
contraste para grabar imágenes con
efectos de color especiales.
(
LISTA DE COMPROBACIÓN
CÓMO AJUSTAR EL EQUILIBRIO DEL BLANCO
1 Dirija la videocámara a un objeto
blanco, utilice el zoom hasta que
ocupe toda la pantalla y pulse
.
Una vez realizado el ajuste,
dejará
de parpadear y permanecerá
encendido. La videocámara
conservará el ajuste personalizado
aunque la apague.
2 Pulse FUNC. para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
18)
Selector de modos (excepto para los
programas de grabación escenas
especiales)
Opciones
Valor preajustado
EFECTO IMAGEN DESC]
[
Graba la imagen sin ningún tipo de efecto de
realce.
[
INTENSO]
Aumenta el contraste y la saturación de color.
NOTAS
• Una vez seleccionado el equilibrio del blanco:
- Realice el ajuste del equilibrio del blanco
en un lugar suficientemente iluminado.
- Seleccione un tipo de zoom que no sea
[
DIGITAL] (
28).
- Reajuste el equilibrio del blanco cuando
varíen las condiciones de iluminación.
- Según la fuente de luz,
podría seguir
parpadeando. Incluso así los resultados
serán mejores que con [
AUTO].
• El ajuste manual del equilibrio del blanco
podría dar mejores resultados en los
casos siguientes:
- Condiciones de iluminación variables
- Primeros planos
- Sujetos monocromos (cielo, mar o
bosque)
- Bajo lámparas de mercurio y
determinado tipo de luces
fluorescentes
40 • Vídeo
[
NEUTRO]
Disminuye el contraste y la saturación de color.
[
DET.PIEL SUAVE]
Suaviza los tonos de la zona de la piel para
conseguir un mejor aspecto. Para obtener el
mejor efecto, utilice este ajuste cuando se
grabe un primer plano de una persona. Tenga
en cuenta que las áreas de color similar al de la
piel podrían carecer de detalle.
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
EFECTO IMAGEN DESC]
Opción elegida
FUNC.
Ajuste
Efectos digitales
FUNC.
(
18)
Opciones
[
EFECTO
SEPIA].
Valor preajustado
D.DESC]
Seleccione este ajuste cuando no vaya a utilizar
los efectos digitales
[
[
[
EFECTO D.DESC]
Opción elegida*
FUNC. **
* Se puede previsualizar el efecto en la
pantalla.
** Aparece el símbolo del efecto
seleccionado.
Aplicación
DISP.FUND] (disparador de fundido),
TRANSIC.]
Seleccione uno de los fundidos para empezar o
terminar una escena con un fundido a ó desde
negro.
[
19)
FUNC.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Selector de modos:
: sólo [
B/N], [
(
SIG.
1
Si en la pantalla no aparece la guía
de la palanca de mando, pulse
para que aparezca.
Si
no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse la palanca de
mando ( ) hacia [SIG.] para que
aparezca.
2
Pulse la palanca de mando ( )
hacia
.
• El símbolo del efecto seleccionado
se pondrá en verde.
• Pulse la palanca de mando ( ) de
nuevo hacia
para desactivar el
fundido o efecto.
B/N]
Graba imágenes en blanco y negro.
[
SEPIA]
Graba imágenes en tonos sepia para conseguir
un aspecto “antiguo”.
[
ARTE], [
MOSAICO]
Seleccione uno de estos efectos digitales para
añadir cierto “sabor” a sus grabaciones.
NOTAS
• Cuando aplique un fundido, no sólo se
realizará el fundido en la imagen, sino
también en el sonido. Cuando aplique un
efecto, el sonido se grabará normalmente.
• La videocámara mantiene el último ajuste
usado incluso si se desconectan los
efectos digitales o se cambia el programa
de grabación.
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE ENTRADA
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
en modo de pausa de grabación
(
), a continuación pulse Start/Stop
para comenzar la grabación con un
fundido de entrada.
Vídeo • 41
ES
Edición de escenas y del disco
Edición de escenas y del
disco
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE SALIDA
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
durante la grabación ( ), a
continuación pulse Start/Stop para
realizar el fundido de salida y hacer una
pausa en la grabación.
CÓMO ACTIVAR UN EFECTO
: pulse la palanca de mando
( ) hacia
durante la grabación o en
el modo de pausa de grabación.
: pulse la palanca de mando
( ) hacia
y a continuación pulse
Start/Stop para grabar la imagen fija.
Creación de una lista de reproducción
(Playlist)
Cree una lista de reproducción para que
pueda editar fácilmente sus vídeos.
Incluya en la lista de reproducción sólo las
escenas que desee o cambie el orden en
que se deben reproducir, sin afectar a sus
grabaciones originales. Una vez añadidas
las escenas a la lista de reproducción,
podrá cambiar entre las escenas
originales y la lista de reproducción.
Cómo añadir escenas a la lista de
reproducción
Podrá elegir entre añadir a la lista de
reproducción todas las escenas
originales de una vez o sólo la escena
seleccionada.
(
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Tipo de disco:
modo DVD-RW • VR
En la pantalla índice original, seleccione
(
,
) la escena que vaya a añadir
a la lista de reproducción. Para añadir
todas las escenas, no es necesario
seleccionar ninguna escena en
particular.
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
AÑADIR A PLAYLIST]
Opción elegida
[SI]
Para borrar escenas de la lista de
reproducción, consulte Borrado de
escenas (
33).
42 • Vídeo
Cómo alternar entre las escenas originales
y las de la lista de reproducción
FUNC.
(
(
FUNC.
18)
[
MOVER]
Mueva (
,
)
el marcador naranja hasta la nueva
posición de la escena*
Pulse
[SI]
LISTA DE COMPROBACIÓN
Tipo de disco:
modo DVD-RW • VR
* La posición original de la escena y la
posición actual del marcador aparecerán en
la parte inferior de la pantalla.
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
19)
Cómo dividir las escenas
AÑADIR A PLAYLIST]*
* Aparece en la pantalla de índice original. En
la lista de reproducción, en vez de ello
aparece [
TO ORIGINAL].
Pantalla índice original (grabaciones
originales)
ORIGINAL
Podrá dividir sus grabaciones para dejar
tan sólo las mejores partes y luego
cortar el resto. Tenga en cuenta que
cuando divida escenas de la lista de
reproducción, esto no afectará a las
grabaciones originales.
(
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Tipo de disco:
PLAYLIST
Pantalla índice de la lista de reproducción
Cómo desplazar escenas en la lista de
reproducción
modo DVD-RW • VR
En la pantalla índice original, cambie a la
lista de reproducción (
43). En la
pantalla índice de la lista de
reproducción, seleccione (
,
) la
escena que vaya a dividir.
FUNC.
(
18)
(
19)
FUNC.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Tipo de disco:
modo DVD-RW • VR
En la pantalla índice original, cambie a la
lista de reproducción (
43). En la
pantalla índice de la lista de
reproducción, seleccione (
,
) la
escena que vaya a desplazar.
[
DIVIDIR]
Se inicia la
reproducción de la escena
Haga
una pausa en el punto de división de
la escena*
Pulse FUNC.
[SI]
* Se pueden usar los siguientes símbolos y el
modo de reproducción rápida (
32) para
situarse en un punto preciso de la escena.
/ : salto de fotogramas hacia
delante/detrás.
Vídeo • 43
ES
Cómo reproducir el disco en un aparato externo
NOTAS
• Las escenas muy cortas (menos de
2 segundos) no se pueden dividir.
• La nueva escena se añadirá a la lista de
reproducción tras la escena dividida.
Cómo inicializar el disco
Es necesario inicializar todos los discos
DVD-RW nuevos antes de usarlos por
primera vez en la videocámara y puede
que sea necesario inicializarlos si aparece
el siguiente mensaje “NO SE PUEDE
RECONOCER EL MODO DE GRABACIÓN
DEL DISCO”. Tambien se puede inicializar
un disco DVD-RW si se desea borrar por
completo el disco para reutilizarlo
cambiándole el formato.
(
DVD-RW
Antes de finalizar el disco, puede
ponerle un título1. El título del disco se
visualizará en la pantalla índice cuando
se reproduzca el disco finalizado en la
mayoría de reproductores de DVD. Se
puede comprobar el título del disco con
la opción del menú [INFO. DISCO]
(
63).
1
Sin embargo, podrá cambiar el titulo de un
disco DVD-RW en modo VR aún después de
haberlo finalizado.
(
18)
FUNC.
(
20)
FUNC.
FUNC.
(
Cómo cambiar el título del disco
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Tipo de disco:
Cómo reproducir el disco en
un aparato externo
[
MENU]2
[
OPERAC. DISCO]
[TITULO DISCO]
Introduzca el título (hasta 20
caracteres)3
[AJUSTE]
[SI]
20)
FUNC.
[
MENU]
[
OPERAC. DISCO]
[INCIALIZACIÓN DISCO]
Seleccione un formato de disco*
[SI]
FUNC. **
* Para más información sobre formatos de
disco, consulte Formatos DVD-RW
disponibles. (
3)
** Cierre el menú sólo después de que la
OPERAC.
pantalla haya vuelto al menú [
DISCO].
IMPORTANTE
La inicialización del disco supondrá el
borrado definitivo de todas las
grabaciones. Las grabaciones originales
borradas no podrán recuperarse.
44 • Vídeo
FUNC.
2
Sólo cuando se utiliza un DVD-RW grabado
en modo VR. De otra forma, al pulsar
FUNC. se abrirá directamente el menú en la
pantalla de menús de configuración.
3 Seleccione un carácter cada vez y pulse
para añadirlo al título. Seleccione
[ATRAS] y pulse
para borrar el último
carácter a la izquierda de la posición del
cursor.
IMPORTANTE
Cómo finalizar el disco
A fin de reproducir un disco que haya
grabado en su reproductor DVD, en la
unidad DVD de su ordenador o en otro
dispositivo digital, deberá primero
finalizarlo. No es necesario finalizar el
disco para reproducir las grabaciones
en un televisor conectado a la cámara.
(
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Alimente la videocámara mediante el
adaptador compacto de corriente una
batería totalmente cargada.
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
MENU]*
[
OPERAC. DISCO]
[FINALIZAR]
[SI]**
Cuando aparezca la pantalla de
confirmación
, pulse
FUNC.
* Sólo cuando se utiliza un DVD-RW grabado
en modo VR. De otra forma, al pulsar
FUNC. se abrirá directamente el menú en la
pantalla de menús de configuración.
** Durante el proceso de finalización aparece
una barra de progresión.
• Cerciórese de finalizar el disco en
temperaturas ambiente normales. Si
el procedimiento no se ha completado
correctamente debido a temperaturas
elevadas, deje que la cámara se enfríe
antes de reanudar el proceso.
• Coloque la videocámara sobre una
mesa u otra superficie estable antes
de iniciar el procedimiento. Si
después de iniciado el proceso de
finalización se somete la videocámara
incluso a ligeros impactos (por
ejemplo para depositarla sobre una
mesa o desconectar un cable), se
podrían perder datos de forma
permanente.
• No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara durante este
proceso. De hacerlo puede que se
interrumpa el proceso y podrían
perderse datos permanentemente.
• Dependiendo del tipo de disco y su
formato, tras haber procedido a la
finalización disco, podría no ser posible
inicializarlo de nuevo, editar sus
grabaciones o añadirle nuevas
grabaciones.
• No use esta videocámara para finalizar
discos que no hayan sido grabados con
ella.
NOTAS
• El tiempo requerido para finalizar el disco
variará en función de las escenas
grabadas y de la cantidad de espacio
libre disponible en el disco.
• Después de finalizado el disco, aparecerá
en la pantalla de reproducción.
Vídeo • 45
ES
Reproducción de discos en aparatos
externos
Una vez finalizado el disco, se podrá
reproducir en aparatos DVD
compatibles con el tipo de disco
utilizado (DVD-R, DVD-R DL o DVDRW). No se podrán reproducir en un
aparato DVD externo discos a menos
que hayan sido previamente finalizados.
Para un resumen, puede consultar el
recuadro de la página 46. Para una
mayor información sobre la
compatibilidad de los discos, consulte
el manual de instrucciones del
reproductor o de la unidad DVD.
Consulte el manual de instrucciones
y los módulos de ayuda de su
software de reproducción DVD.
NOTAS
• Los discos DVD-RW grabados en el modo
VR sólo se pueden reproducir en
reproductores DVD compatibles con el
modo VR.
• Con algunos aparatos DVD, podría no ser
posible la reproducción del disco.
• Para reproducir el DVD, necesitará tener
instalado y funcionando en su ordenador
el software de reproducción DVD.
Asimismo, para poder reproducir un DVDR DL deberá disponer de una unidad DVD
capaz de leer discos DVD de doble cara.
EN UN REPRODUCTOR DVD
1 Conecte el televisor o el
reproductor DVD.
2 Introduzca un disco finalizado en el
reproductor DVD.
3 Seleccione en la pantalla índice la
escena que desee reproducir.
Desfinalizar el disco, grabaciones
adicionales en un disco finalizado
Desfinalice un disco para permitir la
grabación de más vídeos en el mismo,
incluso después de finalizado.
(
EN LA UNIDAD DVD DE UN ORDENADOR
LISTA DE COMPROBACIÓN
1 Introduzca un disco finalizado en la
unidad DVD.
2 Ponga en marcha el software para
reproducción de discos DVD.
Tipo de disco:
DVD-RW •
modo VIDEO • Finalizado
Alimente la videocámara mediante el
adaptador compacto de corriente una
batería totalmente cargada.
Restricciones una vez finalizado el disco
DVD-R/DVD-R DL
en modo VIDEO
DVD-RW en modo VIDEO
DVD-RW en modo VR
1
2
Grabaciones
adicionales
Edición de
grabaciones
Inicialización
del disco
Desfinalización
del disco
–
–
–
–
1
–
2
Es necesario anular primero la finalización del disco.
Sólo se pueden dividir escenas de la lista de reproducción.
46 • Vídeo
18)
–
Discos que se pueden desfinalizar
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
OPERAC. DISCO]
[ANULAR FINAL]
[SI]*
Cuando aparezca la pantalla de
confirmación
, pulse
FUNC.
* Durante el proceso de desfinalización
aparece una barra de progresión.
DVD-R/DVD-R DL
en modo VIDEO
–
DVD-RW
en modo VIDEO
DVD-RW
en modo VR
–
Podrá grabar escenas
adicionales incluso sin
anular la finalización del
disco
IMPORTANTE
• Cerciórese de desfinalizar el disco en
temperaturas ambiente normales. Si
el procedimiento no se ha completado
correctamente debido a temperaturas
elevadas, deje que la cámara se enfríe
antes de reanudar el proceso.
• Coloque la videocámara sobre una
mesa u otra superficie estable antes
de iniciar el procedimiento. Si
después de iniciado el proceso de
desfinalización se somete la
videocámara incluso a ligeros
impactos (por ejemplo para
depositarla sobre una mesa o
desconectar un cable), se podrían
perder datos de forma permanente.
• No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara durante este
proceso. De hacerlo puede que se
interrumpa el proceso y podrían
perderse datos permanentemente.
• Sólo se puede cancelar la finalización de
los discos finalizados con esta
videocámara.
ES
Vídeo • 47
Fotos
Consulte este capítulo para los detalles sobre la realización de fotos,
desde la captación y reproducción de las imágenes hasta la impresión
de las mismas.
Se encenderá el indicador rojo de
CAMERA.
Grabación básica
Grabación básica
Cómo captar fotos
Antes de usar una tarjeta de
memoria por primera vez, asegúrese
de inicializarla con esta
videocámara (
56).
(
18)
3
Mueva el selector de la tapa del
objetivo a
para abrir la tapa.
4
Pulse Start/Stop .
• Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente,
pasará a verde y aparecerán uno o
más recuadros de enfoque
automático (AF).
• El indicador CARD (acceso a la
tarjeta) parpadeará mientras la
imagen se esté grabando.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones mientras
aparezca el aviso (
) de acceso a la
tarjeta y cuando el indicador CARD esté
encendido o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma definitiva.
- No someta la videocámara a vibraciones
o impactos fuertes.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria ni extraiga la tarjeta de
memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie la posición del selector
/
ni el modo de trabajo.
1
Mueva el selector
49
2
Gire el selector
hasta ON
para ajustar la videocámara al
modo CAMERA.
48 • Fotos
/
hasta
NOTAS
Si el sujeto no es adecuado para enfoque
automático,
se pone de color amarillo.
Ajuste el enfoque manualmente (
38).
Selección del tamaño y la calidad de las
imágenes fijas
Las imágenes fijas se grabarán en la
tarjeta de memoria utilizando la
compresión JPEG (Joint Photographic
Experts Group). Por regla general,
seleccione un tamaño de imagen mayor
para obtener más calidad.
Seleccione el tamaño
[LW 1152x648] para fotos con formato
panorámico 16:9.
(
18)
Opciones
Las opciones de tamaño de imagen y el
número aproximado de imágenes fijas
que pueden grabarse en tarjetas de
memoria de varios tamaños se ofrecen
en la siguiente tabla.
FUNC.
(
19)
FUNC.
[ L
[ L
1152x864] (sólo
1024x768] (sólo
)
Tamaño de imagen elegido*
Calidad de imagen elegida*
)
FUNC.
* Pulse
para cambiar entre selección de
tamaño y de calidad. El número que
aparece en la esquina derecha indica el
número aproximado de imágenes que
pueden grabarse con el ajuste de calidad/
tamaño actual.
NOTAS
Al imprimir imágenes fijas, utilice las
siguientes indicaciones como referencia
para seleccionar el tamaño de impresión.
ES
Número aproximado de imágenes fijas en una tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
128 MB
Calidad de imagen →
512 MB
Valor preajustado
1 GB
1
Tamaño de imagen↓
LW 1152x648 (sólo
)
245
360
695
970
1.435 2.745
1.945
2.875
5.490
L 1152x864
(sólo
)
185
280
545
735
1.115 2.155
1.470
2.235
4.315
235
345
695
940
1.370 2.745
1.885
2.745
5.490
585
850
1.530 2.320 3.355 6.040
4.645
6.715
12.0852
L 1024x768 (sólo
)
S 640x480
1
: [SUPERFINA],
: [FINA],
: [NORMAL]
2 Éste es el número de imágenes que pueden grabarse. Sin embargo, el número máximo de
imáges en pantalla será 9.999.
Fotos • 49
Reproducción básica
Tamaño de la
imagen
LW 1152x648
L 1152x864
S 640x480
Reproducción básica
Uso recomendado
Para imprimir fotos en
formato 16:9. Es necesario
papel fotográfico extra
ancho.
Visionado de fotos
Para imprimir fotos hasta
tamaño L (9 x 13 cm) o
tamaño postal
(10 x 14,8 cm).
(
18)
Para enviar imágenes
adjuntas a correos
electrónicos o colocarlas
en la Web.
Borrado de una imagen fija
inmediatamente después de su
grabación
Puede borrar la última imagen fija que
haya grabado mientras la visualiza
durante el tiempo que haya
seleccionado para el ajuste [REVISIÓN]
(o inmediatamente después de la
grabación, si [REVISIÓN] está ajustado
en [
DESC]).
(
1
Mueva el selector
(imágenes fijas).
2
Gire el selector
hasta ON, a
continuación gírelo hasta MODE y
suéltelo para ajustar la
videocámara al modo PLAY.
Se encenderá el indicador verde de
PLAY.
3
Use la palanca de mando (
para desplazarse por las
imágenes.
18)
/
hasta
)
Salto entre imágenes
Mientras visualiza la imagen
inmediatamente después de la
grabación:
1
Pulse la palanca de mando (
hacia
.
2
Seleccione (
pulse
.
50 • Fotos
) [BORRAR] y
)
Puede localizar rápidamente una
imagen específica sin necesidad de
tener que revisar todas y cada una de
ellas.
DESPLAZAMIENTO DE LAS IMÁGENES FIJAS
Pulse la palanca de mando (
)
manténgala pulsada para pasar las
imágenes fijas rápidamente.
SALTO DE 10 O 100 IMÁGENES FIJAS
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie la posición del selector
/ ni el modo de trabajo.
• En los siguientes casos la reproducción
puede ser incorrecta.
- Imágenes no grabadas con esta
videocámara.
- Imágenes editadas en un ordenador.
- Imágenes cuyos nombres se hayan
alterado.
Proyección secuencial de imágenes
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
MOST. IMAG.]
[COMENZAR]
• Las imágenes se reproducen de
forma secuencial, una tras otra.
• Pulse FUNC. para detener la
proyección secuencial de las
imágenes.
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de la palanca de mando, pulse
para que aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
Pantalla índice de la lista de reproducción
1
3 Seleccione (
)[
SALTAR 10
IMAG] o [
SALTAR 100 IMAG].
4 Salte (
) el número de imágenes
seleccionado y pulse
.
Se puede pulsar
de nuevo para
ocultar la guía de la palanca de
mando.
2
Seleccione (
,
) una imagen.
• Mueva el recuadro verde de
selección hasta la escena que desee
ver.
• Si tiene muchas imágenes, puede
que, en vez de ello, le resulte más
sencillo desplazarse por páginas
enteras del índice. Desplace la
palanca del zoom hacia W para
ampliar el recuadro verde de
selección a toda la página y
desplace (
) por las páginas del
índice. Desplace la palanca del zoom
hacia T para volver a deplazarse
imagen a imagen.
3
Pulse
.
La pantalla índice se cierra y se
muestra la imagen seleccionada.
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones mientras
aparezca el aviso (
) de acceso a la
tarjeta y cuando el indicador CARD esté
encendido o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma definitiva.
- No someta la videocámara a vibraciones
o impactos fuertes.
- No abra la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria ni extraiga la tarjeta
de memoria.
Mueva la palanca del zoom hacia W.
Aparecerá la pantalla índice de
imágenes fijas.
Fotos • 51
ES
Borrado de una sola imagen
Ampliación de la imagen durante la
reproducción
(
18)
Durante la reproducción, las imágenes
fijas se pueden ampliar a 5 veces su
tamaño.
(
1
2
18)
Mueva la palanca del zoom hacia
T.
• La imagen se amplia al doble y
aparecerá un recuadro indicando la
posición del área ampliada.
• Para ampliar la imagen, mueva la
palanca del zoom hacia T. Para
reducir la ampliación a menos de
dos veces, desplace de la palanca
del zoom hacia W.
• Aparecerá el símbolo
para las
imágenes que no puedan
ampliarse.
Mueva (
,
) el recuadro
hasta la parte de la imagen que
desee ampliar.
Para cancelar la ampliación, mueva la
palanca del zoom hacia W hasta que
desaparezca el recuadro.
1
Si en la pantalla no aparece la guía
de la palanca de mando, pulse
para que aparezca.
2
Seleccione (
desee borrar.
3
Pulse la palanca de mando (
hacia
.
4
Seleccione (
pulse
.
) la imagen que
)
) [BORRAR] y
Borrado de imágenes fijas
(
18)
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
MENU]
[
OPERAC. FOTOS]
[BORRAR TODAS IMÁG.]
[SI]
FUNC.
IMPORTANTE
Borrado de fotos
Se pueden borrar las imágenes fijas
grabadas en la tarjeta de memoria.
Puede borrar tanto una como todas las
imágenes fijas.
52 • Fotos
Tenga cuidado al borrar imágenes. Las
imágenes borradas no pueden
recuperarse.
NOTAS
Las imágenes protegidas en la tarjeta de
memoria no se pueden borrar.
Opciones
Otras funciones
Otras funciones
[
SIMPLE]
Valor preajustado
Graba una sola imagen fija.
[ CONTINUO] (Disparos en serie),
[ DISP.SERIE ALTA VEL.]
(fotos en serie a alta velocidad)
Disparos en serie y muestreo
automático de la exposición (modo de
avance)
Captará una serie de imágenes fijas mientras
se mantenga pulsado Start/Stop . Consulte la
tabla de la página 53 para saber el número de
fotos por segundo.
Tome una serie de imágenes de un
motivo en movimiento o grabe la misma
imagen en 3 niveles de exposición para
elegir más tarde la imagen que
considere la mejor.
(
[ AEB] (muestreo automático de la
exposición)
La videocámara graba una imagen fija con tres
exposiciones diferentes (oscura, normal y clara
con variaciones de 1/2 EV), permitiéndole así
escoger la toma que estime mejor.
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Selector de modos:
(salvo el
programa de grabación [ FUEGOS
ART.]).
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
SIMPLE]
Opción elegida
ES
FUNC.
Número máximo de disparos en serie
Número de fotogramas (disparos) por segundo
Número máximo de disparos en serie
Velocidad normal
2,5 fotogramas
LW 1152x648, L 1152x864
20 imágenes
Alta velocidad
4,2 fotogramas
S 640x480
60 imágenes
Estas cifras son aproximadas y varían según las condiciones de grabación y los sujetos.
El número real de fotogramas por segundo será inferior cuando
(aviso de movimiento
de la videocámara ) aparezca en la pantalla.
Fotos • 53
Opciones
FOTOS EN SERIE /
FOTOS EN SERIE A ALTA VELOCIDAD
Valor preajustado
[
CONEC:AiAF]
(Selector de modos: *,
Pulse Start/Stop y manténgalo pulsado.
Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente,
cambiará a color verde. Se grabará una
serie de imágenes fijas mientras se
mantenga pulsado el botón.
)
Dependiendo de las condiciones de captación,
se seleccionan automáticamente uno o más
recuadros de enfoque automático de entre los
nueve recuadros y se enfoca sobre ellos.
[
CONEC:CENT.]
(Selector de modos:
MUESTREO AUTOMÁTICO DE LA EXPOSICIÓN
*)
En este modo, aparece un solo recuadro de
enfoque en el centro de la pantalla y el enfoque
se fija automáticamente en el mismo. Esto es
útil para asegurarse de que se enfoca
exactamente lo que se desea.
Pulse Start/Stop .
Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente,
cambiará a color verde. Se grabarán en
la tarjeta de memoria tres imágenes fijas
con diferentes exposiciones.
[
DESC]
Seleccione esta opción si desea grabar una
imagen fija con sólo pulsar Start/Stop .
Prioridad de enfoque automático
* En el programa de captación [
ART.].
Cuando está activada la prioridad de
enfoque, la videocámara grabará una
imagen fija sólo después de que se haya
ajustado automáticamente el enfoque.
(
18)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Selector de modos en
: la prioridad
de enfoque no se puede desactivar.
Selector de modos en : se puede
desactivar la prioridad de enfoque y
también se puede seleccionar el
recuadro AF (enfoque automático) que
se va a utilizar.
54 • Fotos
FUEGOS
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. CÁMARA]
[PRIO. ENFOQUE]
Opción elegida
FUNC.
NOTAS
En el programa de captación [
FUEGOS
ART.], la prioridad de enfoque pasa
automáticamente a [
DESC].
Histograma y otras indicaciones en
pantalla
Recuento de
píxeles
Durante la visualización de imágenes fijas,
podrá mostrar el histograma y los
símbolos de todas las funciones utilizadas
en el momento de la grabación. Utilice el
histograma como referencia para
comprobar la exposición correcta de la
imagen fija.
El área de la derecha del histograma
representa las altas luces y el de la
izquierda las sombras. Una imagen fija
cuyo histograma se desvíe hacia la
derecha será relativamente luminosa;
mientras que si muestra un histograma
inclinado hacia la izquierda estará
relativamente oscura.
• Solamente visualizaciones normales
(retira el histograma y los símbolos de
información)
• Todas las informaciones desactivadas
1
No obstante, los marcadores y el símbolo
así como los recuadros del enfoque
automático, cuando el enfoque automático
esté bloqueado, seguirán apareciendo en la
pantalla.
Protección de las fotos
Se pueden proteger las fotos en la
tarjeta de memoria contra su borrado
accidental.
(
18)
FUNC.
(
Sombras
Altas luces
19)
FUNC.
[
NOTAS
El histograma aparecerá también después
de grabar una imagen fija mientras la
visualiza durante el tiempo que haya
seleccionado para el ajuste [REVISIÓN] (o
inmediatamente después de grabarla, si
[REVISIÓN] está ajustado en [
DESC]).
También se puede desactivar el histograma
pulsando DISP. .
SELECCIÓN DE LAS INDICACIONES EN PANTALLA
Pulse repetidamente DISP. para activar
y desactivar la información en pantalla
en la siguiente secuencia.
• Todas las informaciones activadas
• Todas las informaciones
desactivadas1
• Todas las informaciones activadas
PROTEGER]
Pulse
[
PROTEGER]: Aparecerá la pantalla
de selección de imágenes.
ES
EN LA PANTALLA DE SELECCIÓN DE IMÁGENES
1 Seleccione (
) la imagen fija que
desee proteger.
2 Pulse
para proteger la imagen
fija.
Aparecerá
en la barra inferior y la
imagen no podrá borrarse. Pulse de
nuevo
para cancelar la protección
de la imagen.
3 Repita los pasos 1-2 para proteger
más imágenes o pulse dos veces
FUNC. para cerrar el menú.
IMPORTANTE
La inicialización de la tarjeta de memoria
(
56) borrará definitivamente todas las
imágenes fijas, incluso las protegidas.
Fotos • 55
Cómo inicializar la tarjeta de memoria
Inicialice las tarjetas de memoria
cuando las utilice por primera vez en
esta videocámara o para borrar todas
las imágenes fijas que contengan.
Opciones
[INICIALIZAR]
Borrará la tabla de asignación de archivos, pero
no borrará físicamente los datos almacenados.
[INIC.COMPLT]
Borra completamente todos los datos.
(
18)
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
MENU]
[
OPERAC. FOTOS]
[INICIAL.TARJETA]
Seleccione el método de
inicialización de tarjeta
[SI]*
FUNC.
* Pulse
para cancelar la inicialización
completa mientras se está realizando. Todos
los archivos de imagen se borrarán y la
tarjeta de memoria se podrá utilizar sin
problemas.
IMPORTANTE
La inicialización de la tarjeta de memoria
borrará permanentemente todas las
imágenes fijas, incluso las protegidas. Las
imágenes fijas originales no podrán
recuperarse.
56 • Fotos
También puede utilizar las siguientes
funciones.
Las siguientes funciones y
prestaciones de la videocámara
pueden utilizarse para grabar vídeo
o para hacer fotos. La forma de
ajuste y utilización ya se explicó
detalladamente, consulte la página
correspondiente en la sección
“Vídeo”.
• Inicio rápido (Quick Start) (
29)
• Zoom (
28)
• Programas de grabación de escena
especial (
34)
• Programas de grabación flexibles (
36)
• Mini antorcha LCD (
37)
• Autodisparador (
37)
• Enfoque manual (
38)
• Ajuste manual de la exposición (
39)
• Equilibrio del blanco (
39)
• Efectos de imagen (
40)
• Efectos digitales (
41)
Impresión de fotos
Impresión de fotos
FUNC.
(
19)
FUNC.
[
Impresión de fotos
Se pueden imprimir imágenes de la
tarjeta de mermoria de la videocámara
introduciéndola en la ranura de la tarjeta
de memoria de una impresora
compatible con DPOF (Digital Print
Order Format). Se pueden marcar las
imágenes fijas que se deseen imprimir y
establecer el número de copias como
orden de impresión ( 57).
NOTAS
• Para una mayor información, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
• DPOF: DPOF es un formato que permite
determinar qué imágenes y qué
información se quieren imprimir.
Órdenes de impresión
Se pueden marcar las imágenes fijas
que se deseen imprimir y seleccionar el
número de copias como orden de
impresión. Más adelante, se podrán
imprimir fácilmente las ordenes de
impresión introduciendo la tarjeta de
memoria de la videocámara en una
impresora compatible con DPOF que
disponga de ranura para tarjetas. Para
una mayor información sobre este
procedimiento, consulte el manual de
instrucciones de la impresora. Se
pueden definir órdenes de impresión de
hasta 998 imágenes.
Selección de imágenes fijas para
impresión (Orden de impresión)
ORDEN IMPRES.]
Pulse
: Aparecerá la pantalla de
selección de imágenes.
EN LA PANTALLA DE SELECCIÓN DE IMÁGENES
1 Seleccione (
) la imagen fija que
desee marcar con una orden de
impresión.
2 Pulse
para confirmar la orden
de impresión.
El número de copias aparecerá en
naranja en el recuadro junto al
símbolo de orden de impresión .
3 Ajuste (
) el número de copias
que desee y pulse
.
Para anular la orden de impresión,
ajuste (
) a 0 el número de copias.
4 Repita los pasos 1-3 para marcar
más imágenes con órdenes de
impresión o pulse dos veces
FUNC. para cerrar el menú.
Borrado de todas las órdenes de impresión
(
18)
FUNC.
(
20)
FUNC.
[
MENU]
[
OPERAC. FOTOS]
[BORRAR ORD.
]
[SI]
FUNC.
(
18)
Fotos • 57
ES
Conexiones externas
Este capítulo explica paso a paso cómo conectar su videocámara a un
equipo externo como un televisor o un VCR.
Conexión a un televisor o a un VCR
Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
Terminal AV
El sonido del altavoz incorporado se silenciará si se
conecta el cable de vídeo estéreo STV-250N a la
videocámara.
Abra la pantalla LCD para
acceder al terminal.
Diagramas de conexión
Apague todos los aparatos cuando realice la conexión y consulte además el manual
de instrucciones del aparato conectado.
Terminal de la videocámara
Cable de conexión
1 Conexión de salida (sentido de la señal
Terminal del aparato conectado
) a un televisor o un VCR con terminales AV.
Amarillo
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
2 Conexión de salida (sentido de la señal
Rojo
VIDEO
AUDIO
L
R
) a un televisor o VCR con terminal SCART.
En primer lugar, conecte un adaptador SCART al terminal SCART del televisor o del VCR y conecte luego
el cable STV-250N de vídeo estéreo al adaptador.
Rojo
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
58 • Conexiones externas
Blanco
Amarillo
Adaptador SCART
(se vende separadamente)
Reproducción en una pantalla de
televisión
Esta sección explica cómo reproducir el
disco y las imágenes fijas con esta
videocámara conectada a un televisor.
Para reproducir el disco con otro
aparato DVD consulte Reproducción de
discos en un aparato externo (
44).
(
18)
mediante el adaptador compacto de
corriente.
• Consulte también el manual de
instrucciones del televisor conectado.
Copia de las grabaciones en un
grabador de vídeo externo
Se pueden copiar las grabaciones
conectando la videocámara a una VCR
o a un equipo de vídeo digital.
(
LISTA DE COMPROBACIÓN
Antes de conectar la videocámara,
seleccione el ajuste [TIPO TV], en función
del televisor que vaya a conectar a la
65).
videocámara (
Conexión
Conecte la videocámara al televisor
siguiendo uno de los diagramas de
conexión mostrados en la sección
anterior Diagramas de conexión (
58).
Conecte la videocámara al aparato
siguiendo uno de los diagramas de
conexión mostrados en la sección
anterior Diagramas de conexión (
58).
Grabación
1
Reproducción
1
2
Encienda la videocámara y el
televisor o VCR conectado.
En un televisor: seleccione como
entrada de vídeo el mismo terminal al
que haya conectado la videocámara.
En un VCR: ajuste el selector de entrada
al de la entrada de vídeo externo
(normalmente marcado como LINE IN).
Inicie la reproducción de los vídeos
(
31) o de las imágenes fijas
(
50).
NOTAS
• Antes de realizar las conexiones,
desconecte la alimentación de todos los
aparatos.
• El sonido del altavoz incorporado se
silenciará si se conecta el cable de vídeo
estéreo STV-250N a la videocámara.
• Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
18)
Conexión
2
3
4
5
Equipo conectado: inserte una
casete o un disco virgen y ponga el
equipo en modo pausa de
grabación.
Esta videocámara: localice la
escena que desea copiar y haga
una pausa en la reproducción poco
antes de llegar a dicha escena.
Esta videocámara: reinicie la
reproducción del vídeo.
Equipo conectado: empiece a
grabar cuando aparezca la escena
que desea copiar. Pare la grabación
al finalizar la copia.
Esta videocámara: pare la
reproducción.
NOTAS
• Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
• Las indicaciones en pantalla se hayan
preajustadas para ser incrustadas en la
señal de salida de vídeo, pero se pueden
cambiar las indicaciones pulsando
repetidamente DISP. (
33).
Conexiones externas • 59
ES
Información adicional
Este capítulo contiene consejos para la solución de problemas,
mensajes en la pantalla, consejos sobre manipulación y mantenimiento
y otra información.
Apéndice: listas de opciones del menú
Apéndice: listas de opciones del menú
Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas. Para obtener
información sobre cómo seleccionar una opción, consulte Cómo usar los menús (
19).
Con respecto a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las
opciones de menú sin página de referencia se explican bajo las tablas.
FUNC. MENU
Menús de configuración
FUNC. Menú
Elemento del menú
Opciones de ajuste
CAMERA
PLAY
Programas de
grabación1
[ AE PROGRAMADA],
[
AE PRIOR.VEL.OBT.], [ RETRATO],
[ DEPORTES], [ NOCHE], [ NIEVE],
[ PLAYA], [ PUESTA SOL],
[ ILUM.PUNT], [ FUEGOS ART.]
z
z
–
–
34
Equilibrio del blanco1
[
[
AUTO], [ LUZ DE DIA],
TUNGSTENO], [ AJUSTE]
z
z
–
–
39
Efectos de magen1
[
[
[
EFECTO IMAGEN DESC],
INTENSO], [ NEUTRO],
DET.PIEL SUAVE]
z
z
–
–
40
Mini antorcha LCD
[
[
z
z
–
–
37
Efectos digitales1
[
[
[
EFECTO D.DESC], [
DISP.FUND],
TRANSIC.], [
B/N],
MOSAICO]
SEPIA], [
ARTE], [
z
–
–
–
41
[
[
EFECTO D.DESC], [
SEPIA]
–
z
–
–
[
[
[
ALTA CALIDAD],
REPRODUCCION NORMAL],
REPRODUCCIÓN LARGA]
z
–
–
–
28
–
z
–
–
53
Modo de grabación
Modo de
avance1
LCD LIGHT DES.],
LCD LIGHT ACT.]
B/N],
[
SIMPLE], [
CONTINUO],
[
DISP.SERIE ALTA VEL], [
AJUSTE
DE EXPOS.]
60 • Información adicional
FUNC. Menú (cont.)
Elemento del menú
Tamaño/calidad de
imagen fija
Opciones de ajuste
CAMERA
PLAY
–
z
–
–
49
–
–
–
z
–
43
–
–
–
z
–
43
[TODAS ESCEN], [UNA ESCENA],
[CANCELAR]
–
–
z
–
42
Tamaño:
[LW 1152x648], [L 1152x864],
[S 640x480]
[L 1024x768], [S 640x480]
Calidad: [ SUPERFINA], [
[ NORMAL]
[
AÑADIR A
PLAYLIST]2
[
A ORIGINAL]3
[
AÑADIR A
PLAYLIST]2
FINA],
[
MOVER]3
–
–
–
z
–
43
[
DIVIDIR]3
–
–
–
z
–
43
[
BORRAR]4
[NO], [SI]
–
–
z
–
33
–
–
z
–
32
[VOL.ALTAVOZ]5
[MOST.IMAG.]
–
–
–
–
z
51
[PROTEGER]
–
–
–
–
z
55
[ORDEN IMPRES.]
[
–
–
–
z
57
0] - [
99] COPIAS
1
2
3
Opción disponible solamente cuando el selector de modos está ajustado en
.
Opción disponible solamente en la pantalla índice original con discos DVD-RW en modo VR.
Opción disponible solamente en la pantalla índice de listas de reproducción con discos
DVD-RW en modo VR.
4
Opción disponible solamente en la pantalla índice de listas de reproducción con discos
DVD-RW en modo VR.
5
Opción disponible solamente durante la reproducción.
Información adicional • 61
ES
Configuración de la cámara (zoom avanzado, estabilizador de imagen, etc.)
CONFIG. CÁMARA
Elemento del menú
[OBT.LENTO A.]1
CAMERA
Opciones de ajuste
[
CONEC], [
DESC]
[TIPO DE ZOOM]
[
ÓPTICO], [
ADVANCED]3, [
DIGITAL]
[
ÓPTICO], [
ADVANCED]4, [
DIGITAL]
[
ÓPTICO], [
ADVANCED]4, [
DIGITAL]
[VELOC.ZOOM]
[
[
VARIABLE], [
VELOCIDAD 2], [
[PRIO.ENFOQUE]2
[
CONEC:AiAF], [
[REVISIÓN]
[
[
DESC], [
6 seg], [
[EST. IMAG]2
[
CONEC
[
CONEC], [
[AUTODIS.]
[
CONEC
[ANTIVIENTO]2
[
AUTO], [
2
3
4
CONEC:CENT.], [
2 seg], [
8 seg], [
[PANT.ANCHA]
1
VELOCIDAD 3],
VELOCIDAD 1]
], [
], [
4 seg],
10 seg]
DESC]
DESC]
DESC]
DESC
]
DESC]
z
z
–
z
–
28
z
z
29
–
z
54
–
z
–
z
–
–
z
–
–
z
z
37
z
–
–
Opción disponible cuando el programa de grabación está ajustado en
o
(sólo cuando
el programa de grabación está ajustado en [
AE PROGRAMADA]).
Opción disponible solamente cuando el selector de modos está ajustado en .
[
ADVANCED] cuando [PANT.ANCHA] está ajustado a [
DESC].
No disponible cuando [PANT.ANCHA] está ajustado a [
DESC].
[OBT.LENTO A.]: La videocámara utiliza automáticamente las velocidades de obturación
lentas para conseguir grabaciones más luminosas en lugares con iluminación insuficiente.
• La videocámara utiliza velocidades de obturación bajas de hasta 1/25 (1/12 en modo
).
• Si aparece una estela tras la imagen, ajuste la obturación lenta a [
DESC].
• Si aparece
(aviso de trepidación de la videocámara), es recomendable estabilizar la
videocámara, por ejemplo, mediante el uso de un trípode.
[REVISIÓN]: Selecciona el tiempo que deberá mostrarse una imagen fija después de
haber sido grabada.
•
Esta opción del menú no estará disponible cuando el modo de avance (
53)
esté ajustado en [
CONTINUO], [
DISP.SERIE ALTA VEL] o [
AJUSTE DE
EXPOS.].
• Si pulsa DISP. mientras visualiza una imagen fija, ésta continuará mostrándose de forma
indefinida. Pulse Start/Stop para volver al menú de visualización normal.
[EST. IMAG]: El estabilizador de imagen compensa las vibraciones de la videocámara
incluso en la focal tele máxima.
• El estabilizador de imagen está diseñado para compensar un grado normal de
vibraciones de la videocámara.
Puede que el estabilizador de
imagen no sea capaz de compensar todos los movimientos a la hora de grabar sujetos en
movimiento.
62 • Información adicional
• Es posible que el estabilizador de imagen no resulte eficaz cuando grabe en lugares
oscuros con [OBT.LENTO A.] ajustado a [
CONEC] o se utilice el programa de
grabación [
NOCHE].
•
Puede que la estabilización no funcione correctamente con sujetos
de bajo contraste con patrones repetitivos o sin líneas verticales.
• El estabilizador de imagen no podrá desactivarse cuando el selector de modos esté
ajustado en
.
• Es recomendable ajustar el estabilizador de imagen a [
DESC] cuando se utiliza un
trípode.
[PANT.ANCHA]: La videocámara utiliza toda la anchura del sensor de imagen, lo que permite
grabaciones de 16:9 de gran resolución.
• Como quiera que las pantallas en la videocámara tienen un formato 16:9, las grabaciones que
tengan un formato 4:3 aparecerán en el centro de la pantalla con una banda negra a cada
lado.
• Reproducción de una grabación realizada en modo de pantalla panorámica: Los televisores
compatibles con el sistema WSS cambiarán automáticamente al modo panorámico (16:9). De
lo contrario, cambie el formato del televisor manualmente. Para reproducir una grabación en
un televisor de formato normal (4:3) cambie el ajuste [TIPO TV] de acuerdo con ello (
65).
[ANTIVIENTO]: La videocámara reduce automáticamente el ruido de fondo del viento al grabar
en exteriores.
• La pantalla antiviento no podrá desactivarse cuando el selector de modos esté ajustado a
.
• Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimen junto con el ruido del viento. Cuando se
trabaje en entornos que no se vean afectados por el ruido del viento o si desea grabar sonidos
de baja frecuencia, recomendamos ajustar la pantalla antiviento a [
DESC
].
Operaciones con el disco (inicialización, finalización, etc.)
OPERACIONES CON EL DISCO
CAMERA
PLAY
z
z
[INICIALIZACIÓN DISCO]1 [VIDEO], [VR], [CANCELAR]
z
z
44
[FINALIZAR]
[NO], [SI]
–
z
45
[DESFINALIZAR]2
[NO], [SI]
–
z
46
[BOR. TODOS VÍD.]3
[NO], [SI]
–
z
33
[BORR.PLAYLIST]4
[NO], [SI]
–
z
33
[TITULO DISCO]
–
–
z
44
Elemento del menú
[INFO. DISCO]
1
2
3
4
Opciones de ajuste
–
ES
–
Opción disponible solamente con discos DVD-RW.
Opción disponible sólo con discos DVD-RW finalizados en modo VIDEO.
Opción disponible solamente en la pantalla índice original con discos DVD-RW en modo VR.
Opción disponible solamente en la pantalla índice de listas de reproducción con discos DVDRW en modo VR.
[INFO. DISCO]: Muestra una pantalla donde se pueden verificar la información del disco.
• La información del disco contiene el título del disco, el tipo de disco (DVD-R, DVD-R DL
o DVD-RW), el formato del disco (modo VIDEO o modo VR) y un símbolo que indica si el
disco está finalizado o no ( ).
Información adicional • 63
Operaciones de imágenes fijas (inicialización de la tarjeta, etc.)
OPERAC. FOTOS
Elemento del menú
PLAY
Opciones de ajuste
[NO], [SI]
z
57
[BORRAR TODAS IMÁG.]
[NO], [SI]
z
52
[INICIAL.TARJETA]
[INICIALIZAR], [INIC.COMPLT], [CANCELAR]
z
56
[BORRAR ORD
]
Configuración de la visualización (brillo del LCD, idioma, etc.)
CONFIG. DISPLAY
Elemento del menú
Opciones de ajuste
[BRILLO]
[PANTALLA TV]
[
CONEC], [
DESC]
[MARCADORES]
[
[
[
DESC], [
NIVEL(BL.)],
NIVEL(GRY)], [
REJA (BL.)],
REJA (GR.)]
[CODIGO DATOS]
[
[
FECHA], [ HORA],
FECHA/HORA], [
CAMERA
PLAY
z
z
z
z
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
–
–
z
–
33
DAT. CÁMARA]
[IDIOMA]
[
], [DEUTSCH], [
],
[ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS],
[ITALIANO], [MAGYAR], [MELAYU],
[POLSKI], [ ROMANA ], [TÜRKÇE],
[
], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
], [
]
z
z
z
z
21
[MODO DEMOSTR]
[
z
z
–
–
–
CONEC], [
DESC]
[BRILLO]: Ajuste (
) la luminosidad de la pantalla LCD con la palanca de mando.
• El cambio de la luminosidad de la pantalla LCD no afectará la del visor ni la de las
grabaciones.
[PANTALL TV]: Cuando se ajusta a [
CONEC], las indicaciones en pantalla de la
videocámara aparecerán también en la pantalla de un televisor o monitor conectados.
[MARCADORES]: Puede mostrar un retículo o una línea horizontal en el centro de la
pantalla. Los marcadores están disponibles en blanco y en gris. Utilice los marcadores a
modo de referencia para asegurarse de que el sujeto está correctamente encuadrado
(vertical y horizontalmente).
• El uso de los marcadores no afectará a las grabaciones.
[MODO DEMOSTR]: El modo de demostración muestra las características principales de
la videocámara. Se iniciará automáticamente cuando la videocámara esté alimentada con
el adaptador compacto de corriente si se deja durante más de 5 minutos encendida y sin
ningún soporte de grabación cargado.
• Para cancelar el modo de demostración una vez iniciado, pulse cualquier botón,
desconecte la alimentación de la videocámara o introduzca un disco.
64 • Información adicional
Configuración del sistema (volumen, pitido, etc.)
CONFIG. SISTEMA
Elemento del menú
Opciones de ajuste
[VOL.ALTAVOZ]
[AVISO SONORO]
[
[
ALTO VOL.],
BAJO VOL.], [
[AHORRO ENER.]
[
CONEC], [
[
[
[
10 min], [
30 min]
20 min],
[ARCHIV]
[
RESETEAR], [
CONTINUO]
[TIPO TV]
[
[
TV NORMAL],
TV PANORÁM.]
[FIRMWARE]
–
ESPERA DES]
[VOL.ALTAVOZ]: ajusta (
CAMERA
PLAY
–
–
z
–
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
–
z
z
–
–
–
DESC]
DESC]
–
z
–
–
–
z
z
z
z
–
–
–
–
z
–
) el volumen de la reproducción.
[AVISO SONORO]: Un pitido acompañará ciertas operaciones como la puesta en marcha
de la videocámara, la cuenta atrás del autodisparador, etc. También sirve como pitido de
advertencia en condiciones no habituales.
[AHORRO ENER.]: Para ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería,
se apaga automáticamente si permanece durante 5 minutos sin realizar operación alguna.
Aproximadamente 30 segundos antes de que se apague la cámara aparecerá el mensaje
“
DESCONEXIÓN AUTOM.”.
[
ESPERA DES]: Seleccione el tiempo después del cual la videocámara finalizará el
modo de reposo y se apagará automáticamente.
[ARCHIV]: Seleccione el método de numeración de imágenes que desee utilizar cuando
introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Se asignan a las imágenes números consecutivos del 0101 al 9900 y se almacenan en
carpetas que pueden contener hasta 100 imágenes. A las carpetas se les asigna un
número comprendido entre 101 y 998.
[
RESETEAR]: La numeración de las imágenes se reinicia a partir de 101-0101 cada
vez que se introduce una nueva tarjeta de memoria.
[
CONTINUO]: La numeración de imágenes comienza de forma consecutiva a la de la
última imagen grabada por la videocámara.
• Si en la tarjeta ya figura un número de imagen superior, se asigna un nuevo número de
imagen consecutivo al de la última almacenada en la tarjeta.
• Se recomienda utilizar el ajuste [
CONTINUO].
[TIPO TV]: Para visualizar la imagen completa y con la proporción correcta, seleccione el
ajuste de acuerdo al tipo de televisor al que conecte la videocámara.
[
TV NORMAL]: Televisores con un formato de pantalla 4:3.
[
TV PANORÁM]: Televisores con un formato de pantalla 16:9.
[FIRMWARE]: Se puede comprobar la versión actual del firmware de la videocámara. Esta
opción de menú suele aparecer atenuada.
Información adicional • 65
ES
CONFIG. F/H
CONFIG. F/H
Elemento del menú
Opciones de ajuste
CAMERA
PLAY
[ZON.H./VERAN]
Lista de husos horarios internacionales.
z
z
z
z
22
[FECHA/HORA]
–
z
z
z
z
21
[FORM. FECHA]
[Y.M.D (2008.1.1 AM 12:00)],
[M.D,Y (ENE. 1, 2008 12:00 AM)],
[D.M.Y (1.ENE.2008 12:00 AM)]
z
z
z
z
–
[FORM. FECHA]: Cambia el formato de la fecha para las indicaciones en pantalla.
66 • Información adicional
Problemas y cómo solucionarlos
Problemas y soluciones
Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta sección. Si el problema
persiste, consulte a su distribuidor o a un Centro de Asistencia Técnica de Canon.
Fuente de alimentación
• La videocámara no se enciende o se
apaga por sí sola.
• El compartimiento del disco no se abre.
• La pantalla LCD/visor se activa y
desactiva.
- La batería está agotada. Sustituya o
cargue la batería (
16).
- Coloque correctamente la batería.
- Utilice el adaptador compacto de
corriente.
El indicador de carga parpadea
rápidamente.
(un parpadeo a intervalos
de 0,5 segundos)
Se ha detenido la carga porque el
adaptador compacto de corriente o la
batería presentan algún defecto.
Consulte a un Centro Canon de
asistencia técnica.
(dos parpadeos rápidos a
intervalos de 1 segundo)
Batería cargada al menos al 50%
(
17). Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
• La batería no se recargará.
• El indicador de carga parpadea muy
lentamente (aproximadamente una vez
cada 2 segundos).
- Cargue la batería a una temperatura
comprendida entre 0 ºC y 40 ºC.
- Las baterías pueden calentarse con el uso
y puede que no se carguen. Cuando la
batería está fuera de la gama de
temperaturas de carga, el indicador
CHARGE (carga) parpadeará de forma
irregular.La carga de la batería se reanuda
cuando su temperatura baja de 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería
diferente.
- Si se conecta un adaptador compacto
de corriente o una batería en mal
estado, el indicador CHARGE (carga)
parpadeará rápidamente
aproximadamente dos veces por
segundo y la carga se detendrá.
- Compruebe que el adaptador compacto
de corriente esté correctamente
conectado a la videocámara.
La videocámara está conectada, pero no
responde.
- La videocámara ha superado su
temperatura de funcionamiento
(aparece
). Apague la videocámara y
deje que se enfríe antes de volver a
utilizarla.
Grabación/reproducción
Los botones no funcionan.
- Encienda la videocámara.
- Cargue un disco (
23).
Aparecen caracteres extraños en la
pantalla. La videocámara no funciona
correctamente.
- Desconecte la fuente de alimentación y
conéctela de nuevo transcurridos unos
instantes. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación
eléctrica y pulse el botón RESET con un
objeto puntiagudo. Al pulsar el botón
RESET se restauran todos los ajustes.
aparece en la pantalla.
- Cargue un disco (
23).
aparece en la pantalla.
- La batería está agotada. Sustituya o
cargue la batería (
17).
Aparece ruido en la pantalla.
- Cuando utilice la videocámara cerca de
aparatos que emitan fuertes campos
electromagnéticos (televisores de plasma,
teléfonos móviles, etc.), mantenga la
videocámara a cierta distancia de ellos.
Aparece ruido en la pantalla del
televisor.
- Cuando use la videocámara en una
habitación en la que se encuentre un
televisor, mantenga cierta distancia
entre el adaptador compacto de corriente
y los cables de alimentación o de la
antena del televisor.
Información adicional • 67
ES
Incluso aunque no haya un disco cargado,
cuando cierre la tapa del compartimiento
del disco podría oír un ruido como de un
motor.
- La videocámara está comprobando si el
disco está cargado o no. Esto no
significa un funcionamiento incorrecto.
No se puede abrir la tapa del disco para
extraerlo.
- Desconecte la videocámara, desconecte
el adaptador compacto de corriente y
retire la batería. Reanude el suministro de
corriente y pruebe de nuevo.
- La videocámara ha superado su
temperatura de funcionamiento. Apague
la videocámara y deje que se enfríe antes
de volver a utilizarla.
No se reconoce el disco.
- El disco está sucio. Limpie el disco con un
paño suave para limpiar objetivos (
74).
Si el problema continúa, reemplace el
disco.
- El disco no se encuentra correctamente
cargado. Compruebe el disco (
23).
- Compruebe que la videocámara admite el
tipo de disco DVD que haya introducido
(
3).
La videocámara vibra.
- La videocámara podría vibrar,
dependiendo del estado del disco. Esto
no significa un funcionamiento
incorrecto.
• Se oye débilmente el sonido de rotación
del disco.
• A veces se oye el sonido de
funcionamiento del disco.
- El disco se activa de vez en cuando. Esto
no significa un funcionamiento incorrecto.
• La videocámara se calienta tras usarse
durante un período de tiempo largo.
•
se enciende en rojo.
- Esto no significa un funcionamiento
incorrecto. Desconecte la videocámara y
deje que se enfríe durante un rato antes
de volver a utilizarla.
Grabación
La imagen no aparece en la pantalla.
- Ajuste en la videocámara el modo
(
26).
- Abra la tapa del objetivo.
Pulsando Start/Stop no comienza la
grabación.
- Ajuste en la videocámara el modo
68 • Información adicional
(
26).
- Use un disco que haya sido probado
(
4).
- El disco está lleno (en la pantalla
parpadea “
FIN”). Borre algunas
grabaciones (DVD-RW en modo VR) para
dejar libre algo de espacio (
33) o
reemplace el disco.
- La videocámara ha superado su
temperatura de funcionamiento. Apague
la videocámara y deje que se enfríe antes
de volver a utilizarla.
- Cancele la finalización del disco (
46)
del disco (DVD-RW en modo VIDEO).
El indicador de acceso del disco no se
apaga ni siquiera después de haber
terminado la grabación.
- La escena se está grabando en el
disco. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
El punto en el que se pulsó Start/Stop no
coincide con el de comienzo/fin de la
grabación.
- Existe un pequeño intervalo entre la
pulsación del botón Start/Stop el
comienzo real de la grabación en el
disco. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
La grabación se para repentinamente
justo después de comenzar la grabación.
- El disco está sucio. Limpie el disco con
un paño suave para limpiar objetivos
(
74). Si el problema continúa,
reemplace el disco.
- La videocámara ha superado su
temperatura de funcionamiento. Apague
la videocámara y deje que se enfríe
antes de volver a utilizarla.
La videocámara no enfoca.
- El enfoque automático no funciona con
ese sujeto. Enfoque manualmente
(
38).
- Si utiliza el visor, ajústelo con la palanca
de ajuste dióptrico del visor (
27).
- El objetivo está sucio. Limpie el objetivo
con un paño suave para limpiar
objetivos (
74). No utilice nunca papel
para limpiar el objetivo.
El sonido aparece distorsionado.
- Cuando grabe cerca de ruidos intensos
(tal como fuegos artificiales o
conciertos), el sonido podría resultar
distorsionado.
En la pantalla aparece una franja
luminosa vertical.
- La presencia de luz intensa en una
escena oscura puede hacer que
aparezca una franja luminosa vertical
(mancha). Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
La imagen del visor aparece borrosa.
- Ajuste el visor con la palanca del ajuste
dióptrico (
27).
Reproducción/Edición
No comienza la reproducción.
- Cargue un disco (
23).
- Ajuste en la videocámara el modo
(
31).
- Es posible que no pueda reproducir
con esta videocámara discos grabados
o editados con otros grabadores de
DVD u otras unidades DVD de un
ordenador.
- Si utiliza un disco de una cara,
compruebe que el disco se haya
introducido con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
- La videocámara ha superado su
temperatura de funcionamiento.
Apague la videocámara y deje que se
enfríe antes de volver a utilizarla.
• Durante la reproducción se produce
ruido de vídeo y el sonido se oye
distorsionado.
• No se puede leer el disco.
- El disco está sucio. Limpie el disco con
un paño suave para limpiar objetivos
(
74).
- Es posible que no pueda reproducir
con esta videocámara discos grabados
o editados con otros grabadores de
DVD u otras unidades DVD de un
ordenador.
No se pueden añadir escenas a la lista
de reproducción.
- El disco está lleno (en la pantalla
parpadea “
FIN”). Borre algunas
grabaciones para dejar libre algo de
espacio (
33).
- No es posible añadir más de 999
escenas a la lista de reproducción.
No se puede dividir la escena.
- No es posible editar o eliminar escenas
en un disco que haya sido grabado
usando otro aparato digital.
- Las escenas no se pueden dividir si el
disco contiene 999 escenas.
- No se pueden dividir escenas
originales.
- No se puede dividir la escena si es
demasiado corta (2 segundos o
menos).
No se puede editar el título del disco.
- Una vez finalizado, no es posible añadir
un título a un disco DVD-R/DVD-R DL
(
45).
- En primer lugar cancele la finalización
del disco (
46) (DVD-RW en modo
VIDEO).
- Si el título fue introducido mediante otro
equipo digital, puede que no pueda
editarlo.
No se pueden editar o eliminar las
escenas.
- No es posible editar o eliminar escenas
en un disco que haya sido protegido
usando otro aparato digital.
- No se pueden borrar las escenas de un
disco DVD-R/DVD-R DL ni DVD-RW
grabado en modo VIDEO.
No se puede finalizar el disco.
- La videocámara ha superado su
temperatura de funcionamiento.
Apague la videocámara y deje que se
enfríe antes de volver a utilizarla.
- Cuando use las baterías, asegúrese de
que se encuentren a plena carga.
El altavoz incorporado no emite sonido.
- Abra la pantalla LCD.
- El volumen del altavoz está
desactivado. Ajuste el volumen con
[VOL.ALTAVOZ] (
32).
Cómo reproducir el disco en un
aparato DVD externo
Se produce una breve parada entre
escenas.
- Con algunos reproductores de DVD se
puede producir una ligera parada entre
escenas durante la reproducción.
El disco gira, pero no aparece la imagen
en la pantalla del televisor.
- La entrada de vídeo del televisor no
está ajustada al terminal de vídeo al
Información adicional • 69
ES
que está conectada la videocámara.
Seleccione la entrada de vídeo
correcta.
- Está intentado reproducir o copiar un
disco incompatible. Detenga la
reproducción.
El aparato no reconoce el disco. O,
aunque el disco sea leído, no se puede
reproducir el disco o la imagen aparece
distorsionada.
- El disco está sucio. Limpie el disco con
un paño suave para limpiar objetivos
(
74).
- Finalice el disco usando la videocámara
(
45).
- Los discos DVD-RW grabados en el
modo VR sólo se pueden reproducir en
reproductores DVD compatibles con el
modo VR. Consulte el manual de
instrucciones de su aparato DVD.
No se pueden editar las grabaciones o
añadir más grabaciones al disco con el
aparato DVD.
- Es posible que con un grabador de
DVD externo no se puedan editar o
añadir grabaciones a un disco de DVD
grabado con esta videocámara.
Funcionamiento de la tarjeta de
memoria
No se puede introducir la tarjeta de
memoria.
- La tarjeta de memoria no estaba
orientada en el sentido correcto. Dé la
vuelta a la tarjeta de memoria y vuelva a
introducirla (
25).
No se puede grabar en la tarjeta de
memoria.
- La tarjeta de memoria está llena. Borre
algunas imágenes fijas (
52) para
dejar espacio libre o cambie la tarjeta
de memoria.
- La tarjeta de memoria no está
inicializada. Inicialice la tarjeta de
memoria (
56).
- El número de archivo ha alcanzado el
valor máximo. Ajuste [ARCHIV] a
[RESETEAR] (
65) e introduzca una
tarjeta de memoria nueva.
- La lengüeta de protección contra
escritura de la tarjeta SDHC o SD está
ajustada para impedir el borrado
70 • Información adicional
accidental. Cambie la posición de la
lengüeta de protección contra escritura.
La tarjeta de memoria no se puede
reproducir.
- Ajuste en la videocámara el modo
(
50).
No se puede borrar la imagen.
- La imagen está protegida. Anule la
protección (
55).
- La lengüeta de protección contra
escritura de la tarjeta SDHC o SD está
ajustada para impedir el borrado
accidental. Cambie la posición de la
lengüeta de protección contra escritura.
aparece en rojo.
- Se ha producido un error en la tarjeta
de memoria. Apague la videocámara.
Extraiga e introduzca la tarjeta de
memoria. Inicialice la tarjeta de
memoria (
56) si el símbolo continua
apareciendo en rojo.
Lista de mensajes
Lista de mensajes (en orden alfabético)
ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE
ESCENAS
- Se ha alcanzado el número máximo de
escenas. Borre algunas grabaciones
(DVD-RW en modo VR) para dejar libre
algo de espacio (
33) o reemplace el
disco.
ANULACIÓN DE LA FINALIZACIÓN DEL
DISCO
- No se pueden grabar escenas
adicionales en un disco DVD-RW
finalizado en modo VIDEO. Anule la
finalización del disco en primer lugar
(
46).
CAMBIE LA BATERÍA
- La batería está agotada. Sustituya o
cargue la batería (
16).
CARGANDO DISCO
- Se está leyendo el disco. Espere antes
de comenzar a grabar.
DISCO FINALIZADO NO SE PUEDE
GRABAR
- No podrá grabar escenas adicionales
en un disco DVD-R/DVD-R DL
finalizado.
- No podrá grabar escenas adicionales o
desfinalizar un disco DVD-RW en modo
VIDEO que haya sido finalizado con
otro aparato digital.
DISCO LLENO
- El disco está lleno (en la pantalla
parpadea “
FIN”). Borre algunas
grabaciones (DVD-RW en modo VR)
para dejar libre algo de espacio (
33)
o reemplace el disco.
EL DISCO DEBE SER FINALIZADO PARA
SU REPRODUCCIÓN EN APARATOS
COMPATIBLES
- Cerciórese de finalizar el disco y
comprobar su compatibilidad antes de
reproducirlo en aparatos DVD externos
(
45).
EL DISCO NO SE PUEDE LEER,
COMPRUEBE EL DISCO
- No se puede leer el disco. Intente
limpiar el disco o reemplácelo (
74).
- Este mensaje también puede aparecer
si la videocámara ha superado su
temperatura de funcionamiento.
Apague la videocámara y deje que se
enfríe antes de volver a utilizarla.
- Si se ha formado condensación, podría
aparecer este mensaje. Espere hasta
que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla
(
76).
- Puede que el disco no esté cargado
correctamente. Intente extraer el disco
y vuelva a introducirlo (
23).
ERROR DE NOMBRE
- El número de archivo ha alcanzado el
valor máximo. Ajuste la opción
[ARCHIV] a [RESETEAR] y borre todas
las imágenes de la tarjeta de memoria
(
52) o bien inicialícela (
56).
ERROR DE TARJETA
- Se ha producido un error en la tarjeta
de memoria. La videocámara no puede
grabar o mostrar la imagen. El error
puede ser temporal. Si el mensaje
desaparece después de 4 segundos y
aparece en rojo, desconecte la
alimentación de la videocámara,
extraiga la tarjeta y vuelva a
introducirla. Si
cambia a verde, se
puede continuar con la grabación/
reproducción.
ES IMPOSIBLE RECUPERAR LOS
DATOS
- No se puede recuperar un archivo
estropeado.
- Si se ha formado condensación, podría
aparecer este mensaje. Si piensa que el
motivo es la condensación, no inicialice
el disco y espere hasta que se seque la
videocámara completamente antes de
volver a usarla (
76).
FALLO ACCESO DISCO COMPRUEBE
EL DISCO
- Se produjo un error al leer o al intentar
grabar en el disco. Intente limpiar el
disco o reemplácelo (
74).
- Si se ha formado condensación, podría
aparecer este mensaje. Espere hasta
que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla
(
76).
- Puede que el disco no esté cargado
correctamente. Intente extraer el disco
y vuelva a introducirlo (
23).
IMPOSIBLE RECONOCER LOS DATOS
- Puede que la videocámara no
reconozca el disco si se inicializó con
un aparato diferente.
- Se ha introducido un disco grabado en
un sistema de televisión diferente
(NTSC).
NO HAY DISCO
- No hay disco cargado. Introduzca un
disco (
23).
- Si se ha formado condensación, podría
aparecer este mensaje. Espere hasta
que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla
(
76).
NO HAY IMAGENES
- No hay ninguna imagen grabada en la
tarjeta de memoria.
ERROR EN ORDEN DE IMPRESIÓN
- Se han intentado ajustar más de 998
imágenes fijas en la orden de impresión
(
57).
Información adicional • 71
ES
NO HAY TARJETA
- No hay tarjeta de memoria en la
videocámara (
25).
• NO PUEDE GRABAR
• COMPRUEBE EL DISCO
- Existe un problema con el disco.
Reemplace el disco (
23).
- Si se ha formado condensación, podría
aparecer este mensaje. Espere hasta
que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla
(
76).
- Puede que la superficie del disco esté
sucia o arañada.
- Este mensaje podría aparecer si se
somete repetidamente a la
videocámara a vibraciones.
NO SE PUEDE PASAR AL MODO
ESPERA AHORA
- La videocámara no puede entrar en
modo de inicio rápido (
29) si el
disco está siendo reconocido después
de su inserción o si la carga de la
batería es muy baja.
NO SE PUEDE REPRODUCIR
- El disco está sucio o se ha intentado
reproducir un tipo de disco no
compatible con esta videocámara (no
DVD-R/RW) o un disco sucio o
arañado.
- Si se ha formado condensación, podría
aparecer este mensaje. Espere hasta
que se seque la videocámara
completamente antes de volver a usarla
(
76).
NO SE PUEDE USAR EL DISCO
SE SUGIERE EL USO DE LOS DISCOS
RECOMENDADOS
- No se puede usar el disco. Se sugiere el
uso de un disco que haya sido
previamente probado (
4).
RECUPERANDO LOS DATOS, ESPERE
POR FAVOR…
- Se están recuperando los datos del
disco. Espere hasta que desaparezca
este mensaje antes de reanudar el uso.
SE SUGIERE EL USO DE LOS DISCOS
RECOMENDADOS
- Se puede usar el disco, pero no se
garantiza su funcionamiento. Se
72 • Información adicional
sugiere el uso de un disco que haya
sido previamente probado (
4).
TAPA DISCO ABIERTA
- Compruebe si el disco está
correctamente introducido y cierre la
tapa del disco (
23).
TAREA EN CURSO NO DESCONECTE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
- La videocámara está actualizando
información importante sobre la
localización de archivos en el disco. No
desconecte el adaptador compacto de
corriente ni extraiga las baterías.
TARJETA LLENA
- La tarjeta de memoria está llena. Borre
algunas imágenes (
52) para dejar
espacio libre o cambie la tarjeta de
memoria.
• TEMPERATURA MUY ALTA NO SE
PUEDE GRABAR
• TEMPERATURA MUY ALTA NO SE
PUEDE EXTRAER EL DISCO
- La videocámara ha superado su
temperatura de funcionamiento.
Desconecte el adaptador compacto de
corriente, retire la batería y deje que la
videocámara se enfríe antes de volver a
utilizarla.
A tener en cuenta
Precauciones en el manejo
Batería
PELIGRO
Videocámara
• No toque la lente captora.
• No someta la videocámara a vibraciones
o impactos fuertes mientras el indicador
DISC (acceso al disco) esté encendido o
parpadeando. Puede que los datos no
queden grabados correctamente en el
disco y la grabación se pierda de forma
irreparable.
• No transporte la videocámara
sujetándola de la pantalla LCD o la tapa
del disco. Cierre la pantalla LCD con
cuidado.
• No deje la videocámara en lugares
sujetos a altas temperaturas (tales como
dentro de un coche al sol) o altos índices
de humedad.
• No utilice la videocámara cerca de
campos eléctricos o magnéticos
intensos, como encima de un televisor,
cerca de un televisor de plasma o
teléfonos móviles.
• No apunte el objetivo o el visor hacia
fuentes de luz potentes. No deje la
videocámara apuntando a un sujeto
luminoso.
• No utilice ni guarde la videocámara en
lugares polvorientos ni con arena. La
videocámara no es impermeable; evite
también el agua, el barro y la sal. Si
entrasen en la videocámara, podrían
resultar dañada ésta y el objetivo.
Después de la utilización, cerciórese de
cerrar la tapa del compartimiento del
disco.
• Tenga cuidado con el calor que generan
los equipos de iluminación.
• No desarme la videocámara. Si la
videocámara no funciona
correctamente, consulte a un Servicio
técnico oficial.
• Manipule con cuidado la videocámara.
No exponga la videocámara a golpes ni
vibraciones, ya que podría dañarse.
Trate la batería con cuidado.
• Mantenga la batería alejada del
fuego (podría estallar).
• No exponga la batería a
temperaturas superiores a 60 °C. No
la deje cerca de un aparato de
calefacción o dentro de un vehículo
cuando haga calor.
• No intente desarmarla ni modificarla.
• No la golpee ni la deje caer.
• No la moje.
• Las baterías cargadas se descargan
por sí solas de manera natural. Por
tanto, cárguelas el día que vaya a
utilizarlas, o bien el día anterior, a fin
de disponer del máximo nivel de
carga.
• El contacto de los terminales de la
batería con objetos metálicos puede
provocar un cortocircuito y dañar la
batería.
• Unos terminales sucios pueden dar
lugar a un contacto defectuoso entre
la batería y la videocámara. Limpie los
terminales con un paño suave.
• Dado que si se guarda una batería
cargada durante un período
prolongado (alrededor de 1 año)
podría acortar su vida útil o afectar a
su rendimiento, se recomienda
descargar totalmente la batería y
guardarla en un lugar seco a
temperaturas no superiores a 30 °C.
Si la batería no se usa durante largos
períodos de tiempo, cárguela y
descárguela totalmente al menos una
vez al año. Si tiene más de una
batería, observe estas precauciones
con todas las baterías al mismo
tiempo.
• Si bien el intervalo de temperaturas de
funcionamiento de la batería está
Información adicional • 73
ES
comprendido entre 0 °C y 40 °C, el
intervalo óptimo va desde 10 °C a
30 °C. Con temperaturas bajas, el
rendimiento disminuye
temporalmente. Caliéntela en el
bolsillo antes de usarla.
• Cambie la batería si el tiempo de uso
con máximo nivel de carga disminuye
apreciablemente a temperaturas
normales.
Tapa de los terminales de la batería
La tapa de los terminales de la batería
tiene un orificio en forma de [
]. Esto
resulta útil cuando se desea distinguir
las baterías cargadas de las que no lo
están.
Parte posterior de la batería
Tapa de los terminales colocada
Cargada
Descargada
Disco Mini DVD
La superficie de grabación de los discos
DVD es extremadamente delicada. Si
los discos se manejan o almacenan de
forma incorrecta, la videocámara podría
dejar de reconocerlos o reproducirlos.
Cerciórese de tomar las precauciones
siguientes cuando almacene o use los
discos.
• Retire siempre el disco de la
videocámara después de haber
acabado la grabación.
No guarde la videocámara con el
disco puesto.
• No doble, raye o humedezca el disco
y no lo someta a golpes fuertes.
74 • Información adicional
• No pegue etiquetas o adhesivos a las
superficies del disco. El disco podría
no girar de forma estable, lo cual
podría ser origen de averías.
• Mantenga el disco limpio de polvo,
suciedad y manchas. Incluso las más
pequeñas manchas o partículas de
polvo pueden provocar problemas
durante la grabación o la
reproducción del disco. Inspeccione
cuidadosamente la superficie de
grabación del disco antes de
introducirlo en la videocámara. Si el
disco se ensucia, utilice un paño
suave para limpiar objetivos para
eliminar las huellas dactilares, la
suciedad acumulada, o las manchas
de la superficie del disco. Limpie el
disco en dirección circular desde el
centro hacia afuera.
• No use nunca un paño tratado
químicamente ni disolventes
inflamables, tales como el aguarrás,
para limpiar el disco.
• Para su protección, guarde los discos
en su estuche.
• Cuando vaya a escribir en la cara no
grabable del disco, evite usar
bolígrafos con punta dura. Use
preferentemente rotuladores de punta
suave.
• Si un disco se lleva de un lugar
caliente a otro frío, o viceversa, se
puede producir condensación en sus
superficies. Si se produce
condensación en el disco, no lo utilice
hasta que las gotas de agua se hayan
evaporado por completo.
• Nunca exponga el disco a los rayos
directos del sol ni lo guarde en lugares
sujetos a altas temperaturas o altos
niveles de humedad.
• Finalice siempre el disco antes de
introducirlo en un aparato DVD
externo. Si no lo hiciera, el resultado
podría ser la pérdida de datos
grabados.
Tarjeta de memoria
• Se recomienda guardar copias de
seguridad de las imágenes de la
tarjeta de memoria en el ordenador
usando un lector/grabadora de
tarjetas de memoria o introduciendo la
tarjeta de memoria en la ranura para
tarjetas del ordenador. Los datos de
imagen se pueden dañar o perder
debido a defectos de la tarjeta de
memoria o a la exposición a la
electricidad estática. Canon no se
hará responsable por datos dañados
o perdidos.
• Mientras esté parpadeando el
indicador CARD de acceso de la
tarjeta, no desconecte la videocámara
ni la fuente de alimentación, ni
extraiga la tarjeta de memoria.
• No utilice las tarjetas de memoria en
lugares expuestos a campos
magnéticos fuertes.
• No deje las tarjetas de memoria en
lugares expuestos a altas
temperaturas o a elevados índices de
humedad.
• No desarme, doble, deje caer las
tarjetas de memoria, ni las exponga a
golpes ni a la acción del agua.
• No toque los terminales ni permita
que se acumule en ellos polvo o
suciedad.
• Verifique la orientación de la tarjeta de
memoria antes de introducirla. Si una
tarjeta de memoria se introduce al
revés y de manera forzada en la
ranura, se pueden dañar la tarjeta o la
videocámara.
• No pegue etiquetas o adhesivos a las
superficies de la tarjeta de memoria.
• Si borra archivos de imagen o
inicializa la tarjeta de memoria, sólo se
altera la tabla de localización de
archivos y, de hecho, los datos no se
borran. Cuando tenga intención de
deshacerse de una tarjeta de
memoria, tome las precauciones
necesarias, por ejemplo dañándola
físicamente para evitar que se filtren
datos privados.
Pila de litio recargable incorporada
La videocámara dispone de una pila de
litio recargable en su interior para el
control de la fecha/hora y otros ajustes.
La pila de litio incorporada se recarga
mientras se utiliza la videocámara, pero
se descargará completamente si no se
utiliza la videocámara durante unos 3
meses.
Recarga de la pila de litio incorporada:
conecte el adaptador de corriente a la
videocámara y déjelo conectado
durante 24 horas con el selector
ajustado en
.
ES
Información adicional • 75
Mantenimiento/Otros
Almacenamiento
Si no va a utilizar la videocámara durante
mucho tiempo, guárdela en un lugar sin
polvo, con poca humedad y a una
temperatura no superior a 30 °C.
Limpieza
Cuerpo de la videocámara
• Utilice un paño suave y seco para
limpiar el cuerpo y el objetivo de la
videocámara. No utilice paños tratados
químicamente ni disolventes volátiles,
como los disolventes de pintura.
Lente captora
• Utilice un cepillo soplador manual
para limpiar el polvo o las partículas
de suciedad. Jamás toque la lente
captora directamente para limpiarla.
Condensación
Al trasladar rápidamente la videocámara
de un lugar frío a otro caliente se puede
producir condensación (gotitas de agua)
en sus superficies internas. Deje de usar
la videocámara si descubre que se ha
producido condensación. En caso
contrario, la videocámara podría
dañarse.
Se puede producir condensación en los
siguientes casos:
• Cuando se traslada la videocámara de
una habitación con aire
acondicionado a un lugar cálido y
húmedo.
• Cuando se traslada la videocámara
desde un lugar frío a otro caliente.
• Cuando se deja la videocámara en
una habitación húmeda.
• Cuando se calienta rápidamente una
habitación fría.
CÓMO EVITAR LA CONDENSACIÓN
Objetivo y visor
• Si la superficie del objetivo de la
videocámara está sucia, el enfoque
automático podría no funcionar
correctamente.
• Utilice un cepillo soplador manual
para limpiar el polvo o las partículas
de suciedad.
• Utilice un paño suave y limpio de
limpieza de objetivos para frotar
suavemente el objetivo o el visor. No
utilice nunca pañuelos de papel.
• No exponga la videocámara a
cambios súbitos ni extremos de
temperatura.
• Extraiga el disco, coloque la
videocámara en una bolsa de plástico
cerrada herméticamente y déjela que
se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de
extraerla de la bolsa.
CUANDO SE DESCUBRE CONDENSACIÓN
Pantalla LCD
• Limpie la pantalla LCD utilizando un
paño suave y limpio de limpieza de
objetivos.
• Los cambios bruscos de temperatura
pueden producir condensación en la
superficie de la pantalla. Límpiela con
un paño suave y seco.
76 • Información adicional
• En caso de que haya un disco
cargado, extráigalo inmediatamente y
deje la tapa del disco abierta. Si se
deja el disco en la videocámara,
podría resultar dañado.
• No se puede introducir un disco
cuando se detecta condensación.
AL REANUDAR EL USO
El tiempo necesario para que se
evaporen las gotas de condensación
variará en función del lugar y las
condiciones climáticas. Como norma
general, espere al menos dos horas
antes de volver a usar la videocámara.
Uso de la videocámara en el extranjero
Fuentes de alimentación
El adaptador de alimentación compacto
para accionar la videocámara y para
cargar las baterías puede utilizarse en
cualquier país con un suministro
eléctrico entre 100 y 240 V CA, 50/60Hz.
Si desea información sobre adaptadores
de enchufes para utilizarlos en el
extranjero, consulte a un Servicio de
Asistencia Técnica de Canon.
Reproducción en una pantalla de televisión
Sólo podrá reproducir sus grabaciones
en televisores compatibles con el
sistema PAL. El sistema PAL se usa en
los países y zonas siguientes:
África del Sur, Alemania, Australia,
Austria, Bangla Desh, Bélgica, Brunei,
China, Corea del Norte, Croacia,
Dinamarca, Emiratos Árabes Unidos,
Eslovaquia, Eslovenia, España,
Finlandia, Gran Bretaña, Holanda, India,
Indonesia, Irak, Irán, Irlanda, Islandia,
Israel, Italia, Jordania, Kenia, Kuwait,
Liberia, Malasia, Malta, Montenegro,
Mozambique, Noruega, Nueva Zelanda,
Omán, Pakistán, Polonia, Portugal,
Qatar, Región Especial Administrativa
de Hong Kong, República Checa,
Rumanía, Serbia, Sierra Leona,
Singapur, Sri Lanka, Suecia, Suiza,
Swazilandia, Tailandia, Tanzania,
Turquía, Ucrania, Uganda, Yemen y
Zambia
ES
Reconocimiento de marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca registrada. El logotipo SDHC es una marca registrada.
•
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
• QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO
PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL
GRUPO DE PATENTES MPEG-2, CUYA LICENCIA SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206, ESTADOS UNIDOS.
Información adicional • 77
Información general
Diagrama del sistema
Diagrama del sistema (La disponibilidad puede variar de unos países a otros)
Correa de muñeca
WS-20
Cargador de baterías
para coche
CBC-NB2
Baterías NB-2LH,
BP-2L13, BP-2L14,
BP-2L24H
Correa de hombro
SS-600/SS-650
Cargador de
baterías CB-2LWE
Disco Mini DVD
DVD-R/DVD-RW/
DVD-R DL
Adaptador de
alimentación
compacto CA-570
Adaptador
SCART
Cable de vídeo
estéreo STV-250N
TV
VCR
Grabadora/reproductor de DVD
Tarjeta de
memoria SD/
SDHC
Tarjeta
MultiMedia
Impresoras
compatibles con
PictBridge
Adaptador para
tarjeta
Lector/grabadora de
tarjetas
Ordenador
Bolso de transporte
flexible SC-2000
78 • Información adicional
Disco Mini DVD
DVD-R/DVD-RW/ DVD-R DL
Grabadora/reproductor de
discos DVD compatibles
Accesorios opcionales
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con
accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño en el
producto ni de posibles accidentes, tales como fuego, etc. provocados por un
funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo,
fugas o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no cubre
reparaciones que sean consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, las cuales estarán
sujetas a un recargo.
Baterías
Cuando necesite una batería adicional,
seleccione uno de los siguientes modelos:
NB-2LH, BP-2L13, BP-2L14 o BP-2L24H*.
* Si se utiliza la batería BP-2L24H será más difícil
usar el visor.
Cargador de baterías CB-2LWE
Utilícelo para cargar las baterías.
ES
Tiempos de carga
Los tiempos de carga de la tabla siguiente son aproximados y varían de acuerdo con
las condiciones de carga inicial de la batería.
Batería→
NB-2LH
BP-2L13
BP-2L14
BP-2L24H
Utilizando la videocámara
135
minutos
225
minutos
240
minutos
370
minutos
Utilizando el cargador de batería
CB-2LWE
105
minutos
175
minutos
195
minutos
330
minutos
Condiciones de carga↓
Tiempos de grabación y reproducción
Los tiempos de grabación y de reproducción en la tabla siguiente son aproximados y
varían de acuerdo con el modo de grabación y las condiciones de carga, grabación o
reproducción. Puede que el tiempo efectivo de utilización de la batería se acorte
cuando se grabe en ambientes fríos, cuando se utilicen los ajustes de pantalla más
brillantes, etc.
Información adicional • 79
NB-2LH
Batería
Pantalla
utilizada
BP-2L13
BP-2L14
LCD
Visor
BP-2L24H
Visor
LCD
Visor
LCD
Visor
LCD
XP
105 min.
100 min.
185 min.
180 min.
220 min.
215 min.
375 min.
365 min.
SP
125 min.
125 min.
225 min.
215 min.
265 min.
260 min.
440 min.
430 min.
LP
135 min.
130 min.
235 min.
230 min.
285 min.
275 min.
470 min.
455 min.
215 min.
Tiempo máximo de grabación
Tiempo de grabación habitual*
XP
60 min.
60 min.
110 min.
110 min.
135 min.
130 min.
220 min.
SP
65 min.
65 min.
115 min.
115 min.
140 min.
135 min.
230 min.
225 min.
LP
70 min.
65 min.
120 min.
115 min.
145 min.
140 min.
240 min.
235 min.
XP
–
140 min.
–
245 min.
–
290 min.
–
495 min.
SP
–
170 min.
–
300 min.
–
355 min.
–
590 min.
LP
–
185 min.
–
320 min.
–
385 min.
–
635 min.
Tiempo de reproducción
NB-2LH
Batería
Pantalla
utilizada
BP-2L13
BP-2L14
Visor
LCD
Visor
LCD
XP
110 min.
105 min.
195 min.
190 min.
SP
130 min.
125 min.
230 min.
220 min.
LP
135 min.
135 min.
240 min.
235 min.
Visor
BP-2L24H
LCD
Visor
LCD
235 min.
230 min.
385 min.
380 min.
270 min.
265 min.
445 min.
435 min.
290 min.
280 min.
475 min.
465 min.
Tiempo máximo de grabación
Tiempo de grabación habitual*
XP
60 min.
60 min.
110 min.
110 min.
135 min.
130 min.
220 min.
215 min.
SP
65 min.
65 min.
120 min.
115 min.
145 min.
140 min.
235 min.
230 min.
LP
70 min.
65 min.
125 min.
120 min.
145 min.
145 min.
240 min.
235 min.
505 min.
Tiempo de reproducción
XP
–
145 min.
–
250 min.
–
295 min.
–
SP
–
170 min.
–
300 min.
–
355 min.
–
590 min.
LP
–
185 min.
–
325 min.
–
390 min.
–
640 min.
* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales cono inicio/parada,
utilización del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación.
80 • Información adicional
Cargador de baterías para coche CBC-NB2
Utilice el cargador de baterías para coche
para cargar las baterías fuera de casa. El
cable para batería para coche se conecta a
la toma del encendedor de cigarrillos del
coche y funciona con una batería con
negativo a masa de 12-24 V CC.
Correa de hombro
Para una mayor seguridad y portabilidad,
puede colocar una correa de hombro.
Pase los extremos a través del enganche de
la correa y ajuste la longitud de la correa.
Correa de muñeca WS-20
Se usa como elemento de sujeción
adicional de la videocámara durante la
grabación.
Bolso de transporte flexible SC-2000
Bolso muy útil para guardar la videocámara,
con compartimientos almohadillados y con
bastante espacio para los accesorios.
ES
Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo
originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo
Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon
que tengan esta misma marca.
Información adicional • 81
Especificaciones
DC320/DC311/DC310/DC301
Sistema
Sistema de grabación del disco
DVD-VIDEO (todos los tipos de disco)
DVD-VR (sólo con discos DVD-RW)
Compresión de vídeo:
Compresión de audio MPEG-2: Dolby Digital 2 canales
Sistema de televisión
Normas CCIR (625 líneas, 50 campos) señal de color PAL
Soportes compatibles
Discos mini DVD de 8 cm marcados
con el logo DVD-R, DVD-R DL o DVD-RW
Tiempo máximo de grabación
Discos Mini DVD de 8 cm de una cara de 1,4 GB:
XP: 20 minutos, SP: 30 minutos, LP: 60 minutos
Discos Mini DVD de 8 cm de doble capa de una cara de 2,6 GB:
XP: 36 minutos, SP: 54 minutos, LP: 108 minutos
(todos los tiempos indicados son valores aproximados)
Sensor de imagen
CCD de 1/6 de pulgada, aprox. 1.070.000 píxeles
Píxeles efectivos1 (todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado)
480.000 (T) / 710.000 (W) píxeles
(otros tipos de zoom)
550.000 píxeles
Vídeos 4:3 (zoom avanzado)
440.000 (T) / 690.000 (W) píxeles
(otros tipos de zoom)
690.000 píxeles
Imágenes fijas 16:9
600.000 píxeles
Imágenes fijas 4:3
800.000 píxeles
CCD de 1/6 de pulgada, aprox. 800.000 píxeles
Píxeles efectivos1 (todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado)
440.000 (T) / 540.000 (W) píxeles
(otros tipos de zoom)
440.000 píxeles
Vídeos 4:3
400.000 píxeles
Imágenes fijas
530.000 píxeles
Pantalla LCD
2,7 pulgadas (6,8 cm), panorámica, TFT en color, aprox. 112.000 píxeles
Visor
0,35 pulgadas (0,68 cm), panorámica, TFT en color, aprox. 114.000 píxeles
Micrófono
Micrófono condensador electreto estereofónico
82 • Información adicional
Objetivo
f=2,6-96,2 mm, f/2,0-5,2, zoom motorizado de 37x
Equivalente en 35 mm (todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado)
41,7-1.877 mm
(otros tipos de zoom)
47,1-1.743 mm
Vídeos 4:3 (zoom avanzado)
44,6-2.052 mm
(otros tipos de zoom)
44,6-1.650 mm
Imágenes fijas 16:9
45,2-1.672 mm
Imágenes fijas 4:3
41,5-1.536 mm
f=2,6-96,2 mm, f/2,0-5,2, zoom motorizado de 37x
Equivalente en 35 mm (todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado)
40,5-1.676 mm
(otros tipos de zoom)
45,3-1.676 mm
Vídeos 4:3
49,8-1.843 mm
Imágenes fijas
43,6-1.613 mm
f=2,6-83,2 mm, f/2,0-4,6, zoom motorizado 32x
Equivalente en 35 mm (todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado)
40,5-1.450 mm
(otros tipos de zoom)
45,3-1.450 mm
Vídeos 4:3
49,8-1.594 mm
Imágenes fijas
43,6-1.395 mm
Configuración del objetivo
10 elementos en 8 grupos (1 elemento asférico de doble cara)
Sistema AF (enfoque automático)
Enfoque automático TTL, enfoque manual disponible
Distancia mínima de enfoque
1 m; 1 cm en angular máximo
Equilibrio del blanco
Equilibrio del blanco automático, equilibrio del blanco preajustado (LUZ DIA,
TUNGSTENO) o equilibrio del blanco personalizado
Iluminación mínima
Programa de grabación [NOCHE], velocidad de obturación ajustada a 1/6:
1,6 lux,
1,1 lux
, obturador lento automático [CONEC], velocidad de obturación ajustada a 1/25:
6,5 lux,
4,5 lux
Modo
Iluminación recomendada
Más de 100 lux
Estabilización de la imagen
Electrónica
1 Cuando
se ofrezcan dos valores, el primero indica el valor en la posición de tele máximo (T) y el segundo indica el valor en máxima
posición angular (W).
Tarjeta de memoria
Medio de grabación
Tarjeta de memoria SDHC (SD de alta capacidad), tarjeta de memoria SD, tarjeta
MultiMedia (MMC)*
Tamaño de las imágenes fijas
1.152 x 648 / 1.152 x 864 / 640 x 480 píxeles
1.024 x 768 / 640 x 480 píxeles
Formato de archivo
Sistema DCF (Design rule for Camera File), que cumple la norma Exif 2.2**, cumple con el
formato DPOF
Método de compresión de imágenes
JPEG (compresión: Superbuena, Buena, Normal)
*
**
Esta videocámara ha sido probada con tarjetas SD/SDHC de hasta 8 GB. No puede garantizarse el rendimiento para todas las
tarjetas.
Esta videocámara es compatible con Exif 2.2 (denominado también "Exif Print”). Exif Print es una norma para mejorar la
comunicación entre videocámaras e impresoras. Al conectar la videocámara a una impresora compatible con Exif Print, se usan y
optimizan los datos de imagen que tenía la videocámara en el momento de la grabación, con lo que se obtienen copias impresas de
altísima calidad.
Información adicional • 83
ES
Terminales
Terminal AV
Miniclavija de ∅ 3,5 mm, sólo salida
Vídeo:
1 Vp-p / 75 ohmios desequilibrado
Audio: -10 dBV (carga 47 kiloohmios/3 kiloohmios o menos)
Alimentación/Otros
Fuente de alimentación (nominal)
CC 7,4 V (batería), CC 8,4 V (adaptador compacto de corriente)
Consumo (modo SP)
2,3 W (visor, luminosidad normal), 2,4 W (pantalla LCD con luminosidad normal)
Temperatura de funcionamiento
0 – 40 °C
Dimensiones (An x Al x F)
66 x 90 x 126 mm excluyendo el enganche de la correa
Peso (sólo el cuerpo de la
videocámara)
380 gramos
Adaptador de alimentación compacto CA-570
Fuente de alimentación
Corriente alterna de 100 – 240 V, 50/60 Hz
Salida nominal / consumo
8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
Temperatura de funcionamiento
0 – 40 °C
Dimensiones
52 x 29 x 90 mm
Peso
135 gramos
Batería NB-2LH
Tipo de batería
Batería de ión-litio recargable
Tensión nominal
7,4 V CC
Temperatura de funcionamiento
0 – 40 °C
Capacidad de la batería
720 mAh
Dimensiones
33,3 x 16,2 x 45,2 mm
Peso
43 gramos
El peso y las dimensiones son aproximados. Salvo error u omisión. Sujeto a cambios
sin previo aviso.
84 • Información adicional
Índice alfabético
A
Adaptador compacto de corriente. . . . .16
AEB*
muestreo automático de la
exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ajuste manual de la exposición . . . . . . .39
Ampliación de una imagen fija . . . . . . . .52
Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Autodisparador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
B
Batería
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Carga que queda en la batería . . . .15
Batería de reserva incorporada . . . . . . .75
Borrado de imágenes fijas . . . . . . . . . . .52
C
Calidad de imagen fija . . . . . . . . . . . . . .49
Código de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cómo finalizar el disco . . . . . . . . . . . . . .45
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Conexiones a un televisor/
reproductor de vídeo . . . . . . . . . . . . . .58
Correa de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . .17
D
Deportes (programa de grabación) . . . .35
Discos probados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Disparos en serie* . . . . . . . . . . . . . . . . .53
E
EASY, grabación fácil (programa de
grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Edición de escenas . . . . . . . . . . . . . . . .42
Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Enfoque automático (AF)
Recuadro AF
(AiAF en 9 puntos/punto central) . 54
Enfoque manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . . . . . . 39
Escena especial
(programas de grabación). . . . . . . . . . 34
Estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . 62
Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Extranjero, uso de la
videocámara en el. . . . . . . . . . . . . . . . 77
F
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Formato de fecha . . . . . . . . . . . . . . 66
Horario de verano . . . . . . . . . . . . . . 22
Huso horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Formato
de vídeo (panorámico) . . . . . . . . . . 63
del televisor conectado
(tipo de televisor) . . . . . . . . . . . . . 65
Fuegos artificiales
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 35
Función Quick Start (inicio rápido) . . . . 29
G
Grabación de
Imágenes fijas. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabaciones originales . . . . . . . . . . . . . 42
Guía de la palanca de mando . . . . . . . . 18
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Iluminación puntual (programa de
grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impresión de imágenes fijas . . . . . . . . . 57
Inicialización de la
tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . 56
Inicialización del
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
L
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 42
*Sólo
Información adicional • 85
ES
M
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menú FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 60
Menús de configuración . . . . . . . . . 20, 62
Mini antorcha LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modo de avance*. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modo LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modo SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modo VIDEO (especificación del disco) . 3
Modo VR (especificación del disco) . . . . 3
Modo XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
N
Nieve (programa de grabación) . . . . . . . 35
Noche (programa de grabación) . . . . . . 35
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
P
P (programa de grabación) . . . . . . . . . . 36
Palanca de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Panorámico 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pantalla contra el viento . . . . . . . . . . . . 63
Pantalla índice de la lista de
reproducción
Imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Playa (programa de grabación) . . . . . . . 35
Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . 54
Problemas y cómo solucionarlos. . . . . . 67
Programas de grabación . . . . . . . . . . . . 36
Protección de imágenes fijas. . . . . . . . . 55
Puesta de sol
(programa de grabación). . . . . . . . . . . 35
R
Recordatorio de grabación . . . . . . . . . . 15
Reproducción
Imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RESETEAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
86 • Información adicional
Retratos (programa de grabación) . . . . 35
Revisión
Imágenes fijas (revisión) . . . . . . . . . 62
Vídeos (revisión de la grabación) . . 30
S
Salto entre imágenes . . . . . . . . . . . . . .
Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de la información en pantalla
Selector de modos . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos en pantalla . . . . . . . . . . . . . .
50
51
33
26
13
T
Tamaño de la imagen fija . . . . . . . . . . . 49
Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . 25, 75
Tarjeta SD/SDHC . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Terminal AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tipos de disco
(DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW) . . . . . 3
Título del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tv (programa de grabación ). . . . . . . . . 36
V
Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . .
Velocidad de obturación lenta
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
62
27
32
Z
Zoom
Tipo de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Velocidad del zoom . . . . . . . . . . . . 29
Zoom avanzado . . . . . . . . . . . . . . . 28
Videocámara DVD
Manual de instrucciones
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Câmara de video DVD
Manual de instruções
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
Canon Portugal, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide
2610-016 Amadora
Portugal
Tel. +351 214 704 000
Fax +351 214 704 112
E-mail :
[email protected]
www.canon.pt
Español
Português
La información de este manual fue verificada y actualizada el 1 de enero de 2008.
Impreso en papel reciclado al 70%.
IMPRESO EN EU
© CANON INC. 2008
PAL
CEL-SH8AA2M0