Transcripción de documentos
]VIAYI'AG ®
EPIC
FRONT-LOADING
AUTOMATIC
WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVADORA
P
AUTOMATICA
MANUAL
DF USO Y CUIDADO
'K
LAVEUSE AUTOMATIQUE
GUIDE
FOR QUESTIONS
ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CAI.I.: 1.800.688.9900
IN CANADA,
CAI.I.: 1.800.807.6777
A CHARGEMENT
D'UTILISATION
SI TIENE PREGUNTAS
FUNCIONAMIENTO,
SERVICIO
RESPECTO A I.AS CARACTERiSTICAS,
TECNICO,
IN CANADA,
AT WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
PARTES, ACCESORIOS
AU CANADA,
POUR
O
ASSISTANCE,
COMPOSER
INSTAI.I.ATION
OU
I.E : 1.800.807.6777
AI.: 1.800.688.9900
AI.: 1.800.807.6777
VISITE NUESTRO
WWW.MAYTAG
EN CANAD,X,,
461970239771
W10127082A
I.I.AME
I.I.AME
FRONTAL
ET D'ENTRETIEN
RENDIMIENTO,
EN CANADA,
VISIT OUR WEBSITE
DE CARGA FRONTAL
SITIO WEB EN
.COM
WWW.MAYTAG.CA
OU
VISITER NOTRE SITE INTERNET
WWW.
M AYTAG. CA
,_
SERVICE,
!iiiiiiiiiii___!i_!_!!_!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_!__ii!!__!_!_!_!_!_!iiiiiii1iiiiii_i_
¸il
¸il
_ii
¸il_ii
¸il
_ii
¸il
_ii
¸il
_ii
¸il
_ii
¸I¸I¸il
iiii
IIiiii
iiill
ii_iliiiiiiiiiiiiiiii[iiiii
_¸ i!i
!iiii
iiii
iiiii
¸ii¸i¸ii
¸ii¸i¸i
¸i¸ii
¸iilii
¸ii
¸ii
¸iii
¸i¸iii
iiiiiiiiii
¸i¸iii
iiiiiiiiiiii
¸i¸iiiiiii!iiiiiiililililiiii!ii!ii!i!ilili!i!!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iii!!!!ii
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiii!_i11iiii_i_i_i_iii_iii_iii_iii_iii_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiii
:_i_i_i_iiiii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_i_ii_i_i_ii_i_i_ii_
P
TABLE OF CONTENTS
INDICE
TABLE DES MATIERES
3
SEGURIDAD
DE LA LAVADORA
.......................................
28
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .................................................
54
4
4
REQUISITOS
DE INSTALACION
........................................
29
EXIGENCES
55
29
Outillage
5
Opciones
30
Options
6
Requisitos
30
Exigences d'emplacement
Drain System ......................................................................
8
Sistema de desagLie ...........................................................
Electrical Requirements ......................................................
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
.........................................
8
9
Requisitos el6ctricos ........................................................
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
................................
WASHER
SAFETY ..................................................................
INSTALLATION
REQUIREMENTS .........................................
Tools and Parts ...................................................................
Options
..............................................................................
I ocation
Requirements
.......................................................
Herramientas
y piezas .....................................................
.........................................................................
de ubicaci6n
de[ sistema de transporte ..............................
...........................................
et pi_ces ...........................................................
............................................................................
Syst_'me de vidange
33
34
Sp6cifications
INSTRUCTIONS
34
Elimination
34
Raccordement
................................................
.........................................................
6[ectriques .................................................
DqNSTALLATION
...................................
56
57
59
59
60
9
10
Conexi6n
Route the Drain
Hose .......................................................
10
Tendido
de desagLie ...............................
35
Acheminement
du tuyau de vidange
...............................
61
Hose .....................................................
11
Fijaci6n de la manguera de desagLie ................................
Nivelaci6n
de la lavadora ................................................
35
36
Immobilisation
du tuyau de vidange
................................
62
de las mangueras
de la manguera
de entrada ...........................
des accessoires
55
Remove Transport System ..................................................
Connect the Inlet Hoses ...................................................
Secure the Drain
Eliminaci6n
...................................................
DqNSTALLATION
de transport
..........................
60
des tuyaux d'a[imentation
........................
61
level the Washer ..............................................................
11
Complete Installation .......................................................
FEATURES AND BENEFITS ..................................................
11
12
Complete la instalaci6n ...................................................
CARACTERiSTICAS
Y BENEFICIOS ....................................
36
37
CARACTI_RISTIQUES
WASHER
13
USO DE LA LAVADORA ....................................................
Puesta en marcha de la lavadora .....................................
38
38
UTILISATION
DE LA LAVEUSE ...........................................
Mise en marche de Ha [aveuse ..........................................
USE ......................................................................
Starting Your Washer
.........................................................
du d6tergent appropri6 ...................................
du distributeur ................................................
63
64
64
13
Uso de detergente
14
Uso den dep6sito ..............................................................
39
Pausing or Restarting ........................................................
15
C6mo
[a marcha .................
41
Pause ou remise en marche .............................................
67
Changing
16
41
41
Changement
modificateurs
67
hacer una pausa o reanudar
Utilisation
Uti[isation
...............................
.........................................................
Status Lights ......................................................................
16
Cambio de cic[os, opciones y modificadores
..................
Luces de estado ...............................................................
Cycles
..............................................................................
17
Cic[os ..............................................................................
42
T6moins
Options ............................................................................
Modifiers ..........................................................................
18
19
Opciones .........................................................................
Modificadores
..................................................................
43
44
Programmes
20
20
Gu[a para el [avado .........................................................
CONSEJOS DE LAVANDERI'A ............................................
45
46
21
21
C6mo cargar ....................................................................
CUIDADO
DE LA LAVADORA ..........................................
46
47
Laundry
LAUNDRY
.........................
38
ET AVANTAGES
62
62
Using the Dispenser
and Modifiers
...........................................
de [a [aveuse ...................................
.......................................................
Using the Proper Detergent ..............................................
Cycles, Options
adecuado
R6g[age de ['aplomb
Achever ['installation
Guide .................................................................
TIPS ...................................................................
I oading ............................................................................
WASHER CARE ....................................................................
Cleaning Your Washer .....................................................
Water Inlet Hoses .............................................................
21
21
C6mo
Vacation, Storage, and Moving Care ................................
TROUBLESHOOTING
.........................................................
21
22
Cuidado para [as vacaciones, el almacenaje o en
caso de mudanza .....................................
i ......................
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................
In the U.S.A ......................................................................
25
25
In Canada .........................................................................
25
En los EE.UU ...................................................................
52
26
En Canad4 .......................................................................
GARANTIA
.........................................................................
52
53
WARRANTY
........................................................................
[impiar
Mangueras
SOLUCION
AYUDA
su [avadora
de entrada
...............................................
de agua ........................................
DE PROBLEMAS .............................................
O SERVICIO
TI_CNICO .........................................
47
47
47
48
52
lumineux
...........................................................
67
.....................................................................
68
Options ............................................................................
Modificateurs
...................................................................
70
71
Guide de lessivage ...........................................................
CONSEILS DE LESSIVAGE ...................................................
72
73
Chargement .....................................................................
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............................................
73
74
Nettoyage de Ha[aveuse ...................................................
Tuyaux d'arriv6e d'eau ....................................................
Pr6cautions
_ prendre avant les vacances,
74
74
un entre
posage ou un d6m6nagement
..........................................
DEPANNAGE ......................................................................
74
75
ASSISTANCE OU SERVICE ..................................................
Aux Etats-Unis ..................................................................
78
78
Au Canada .......................................................................
78
GARANTIE
2
des programmes,
options et
...................................................................
64
65
..........................................................................
i_
_iiii
¸Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
79
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
i_ i¸
!ii
...............
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
ilS!i
iiiiiiiiiii
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
_
3
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
INSTALLATION
Gather the required
washer drum.
tools
and parts before
Tools needed for connecting
the water
•
Pliers (that open to 1%6" [39.5
•
Flashlight
4
mm])
starting
inlet hoses
installation.
The parts supplied
are in the
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
• Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
• Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
• See "Electrical Requirements"
for grounding instructions.
INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools needed for installation
•
Open
•
I.eve[
end wrenches
•
Wood
•
Ruler or measuring
17 mm and 13 mm
block
(optional)
tape
Parts supplied:
A
B
Pedestal
A pedestal wi[[ add to the total height of the washer for a total height of 53.5" (135.9 crn).
C
O
A. Drain
hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washers
D. 7iansport
E. Beaded
Alternate
bolt
Z
(4)
hole plug
(4)
i_>i¸
Optional pedestal
strap
Parts
This pedestal
Your installation
may require additional
parts. If you are interested in purchasing one of the
items listed here, ca[[ the toil-free number on the cover or in the "Assistance or Service"
section.
is available
Pedestal
If You Have
You Will
Laundry tub or standpipe
taller than 96" (2.4 m)
Surnp pump
Overhead
Standard 20 gal. (76 I.), 30" (76.2 cm) tail drain tub or
utility sink and sump pump (available from local plumbing
suppliers)
sewer
Need to Buy
system (if not already
available)
Siphon break, Part Number 285834; additional
drain hose
Part Number 8318155;
and connector kit, Part
Number 285835
Drain
4 ft (1.2 m) drain hose extension
beyond
reach
2 longer water fi[[ hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
your washer
or refer to the "Assistance
Color
Part Number
MHP1000SQ
10" (25.4
cm)
White
10" (25.4
cm)
Black
MHP1000SB
15.5" (39.4 cm)
White
MHP1500SQ
15.5" (39.4 cm)
Black
MHP1500SB
15.5" (39.4 cm)
Blue
MHP1500SK
Stack
Water faucets
of fi[[ hoses
you purchased
o_.................
Height
Floor drain
hose too short
in several colors.
To order, ca[[ the dealer from whom
Service" section.
kit, Part Number
Kit
285863
Are you planning
a Stack Kit.
to stack your Maytag
washer
and dryer? To do so you wi[[ need to purchase
To order, ca[[ the dealer from whom you purchased
Service" section. Ask for Part Number 8212640.
your dryer or refer to the "Assistance
or
Selecting
theproper
location
foryourwasher
improves
performance
andminimizes
noise
and
possible
washer
"walk."
Yourwasher
canbeinstalled
under
acustom
counte5
orinabasement,
laundry
room,closet,
orrecessed
area.See"DrainSystem."
Companion
appliance
location
requirements
should
alsobeconsidered.
Proper
installation
is
yourresponsibility.
You will
Washer
Dimensions
27"
(68.6 crn)
need
•
A water heater set to deliver
•
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord
attached to the back of the washer. See "Electrical
Requirements."
•
Hot and cold water faucets
and water pressure
120°F
located
of 20-100
(49°C) water to the washer.
within
4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves,
psi (137.9-689.6
•
A level floor with a maximum
washer on soft floor surfaces,
recommended.
•
A sturdy and solid floor to support
400 [bs (180 kg).
is
kPa).
slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
the washer
with
a total weight
(water and load) of
Recommended
I)o not operate your washer in temperatures
below 32°F (0°C). Some water can remain
washer and can cause damage in low temperatures.
Installation
The dimensions
Custom
clearances
•
The location
•
Additional
spacing should
must be large enough
to allow
•
Additional
clearances
•
Additional
spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer
noise transfer.
•
Companion
be considered
the washer
door to be fully
for ease of installation
installation
spacing for custom undercounter
in the
shown
undercounter
are for the recommended
installation
opened.
and servicing.
39" rnin.
(99.0cm)
might be required
for wall,
door, and floor
appliance spacing should also be considered.
moldings.
is recommended
to reduce
- Washer
only
spacing.
installation
Recommended installation
without a pedestal
The dimensions
shown
Recessed area or closet
spacing for recessed or closet installation,
are for the recommended
spacing.
with or
Recommended installation
stacked washer and dryer
The
dimensions
shown
installation
are
spacing for recessed or closet installation,
for the
recommended
with
spacing.
48 in.2 *
(310 cm 2)
3"* (7.6 cm)
•_
3"
(7.6 cm)
84" "
(86.4cm)
--
48 in.2. -_
(310 cm 2)
o
+
24 in.2_ ._
(155 crn2)
ii++i++iii
i
3"
7
I1" I_'-31Y2" ÷1 4"I<-(2.5cm) (80cm) (10.2cm)
Z
+
(7.6 cm)
3"* (7.6 cm)
i+_+
i¸
!ii
...............
24 in.2 *
(185 cm2)
ilS!i
ZIIII_
* Required spacing
A. Side view - closet or confined
B. Closet door with vents
Recessed
or closet
installation
- Washer
on
area
pedestal
i?++'i+
_ _?i_
18" rnin._
(45.7cm)
76"
(193 cm)
!i?,'+iii+
I"_
(2.5 cm)
27"--.I<--.£,.
I"
(2.5cm)
(68.6cm)
I1"_
81V2"_ 4"1
(2.5cm) (80cm) (10.2cm)
B
A
A. Recessed area
B. Side view - closet
* Required
** For venting
or confined
area
8_/+""
,_-
1" (2.5
cm)
(14cm)
1" -_.(2.5 cm)
,,_- 27" -}D.(68.6 cm)
spacing
out the
side,
spacing
is a[ [owed.
(2.5 cm)
Recommended
installation
•
The dimensions
•
For cabinet
required.
shown
installation,
spacing
for cabinet
are for the recommended
with
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. 176 I.) capacity. The top of the laundry tub must be
at least 30" 176.2 cm) above the floor.
installation
spacing.
a doob the minimum
ventilation
openings
in the top are
Floor
drain
system
(view
D)
The floor drain system requires
and Parts."
"
.
)
7"(17.8cm)
a siphon
The siphon break must be a minimum
Additional
hoses might be needed.
break that may be purchased
of 28" (71 cm) from the bottom
separately.
See "Tools
of the washer.
(_'2.9cm)
C
D
4"
311/2
''
1........
(10.2cm) (00.0cm)(2.5cm)(2.5cm)(60.6cm) (2.5cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub
drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation
method you need.
See "Tools and Parts."
Standpipe
drain
system
The standpipe drain
carry-away
capacity
- wall
or floor
requires a minimum
can be no less than
(views
A & B)
Electrical
diameter standpipe of 2" 15 cm). The minimum
17 gal. (64 I_) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2
from the bottom of the washer.
Plug into a grounded
cm) high and no higher than 96" (2.4 m)
Shock Hazard
3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
30" rain.
(76.2crn)
L
•
B
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp,
delay fuse or circuit breaker is recommended.
serving only this appliance be provided.
fused electrical
supply is required. TimeIt is recommended
that a separate circuit
•
This washer
•
To minimize
possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong,
grounding-type
outlet, grounded in accordance
with local codes and ordinances.
If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation
of the
customer to have the properly
grounded outlet installed by a qualified
electrician.
is equipped
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended
electrician
determine
that the ground path is adequate.
•
Do not ground
•
Check
•
with
with a power supply
cord having
a 3 prong
grounding
plug.
that a qualified
to a gas pipe.
a qualified
electrician
Do not have a fuse in the neutral
if you are not sure the washer
or ground
is properly
Excessive
grounded.
Use two or more people
circuit.
Failure
GROUNDING
Weight
Hazard
to move and install
to do so can result
in back
or other
washer.
injury.
iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord=connected
washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
IMPORTANT:
Position
3 ft (90 cm) of its final
the washer
location.
so that the rear of the washer
There are 4 bolts in the rear panel of the washer
transportation.
These bolts also retain the power
removed.
is within
approximately
that support the suspension system during
cord inside the washer until the bolts are
!ii
.............
iiiiiiiiiii
WARNING:
improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
i_ i¸
1.
Using
2.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely
including the plastic spacer covering the bolt.
a 13 mm wrench,
loosen each of the bolts.
3.
Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through
the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
4.
Close the bolt holes with
the 4 transport
pull out the bolt,
bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid
suspension and structural damage to your washe_; it must be properly set up for relocation
by
a certified technician.
'
Make sure the washer
1.
2.
drum
s
is empty.
Attach the hose with the red color indicator
to the Hot ([eft) inlet valve. Attaching
coupling first makes it easier to tighten connection
with pliers. Screw on coupling
hand until it is seated on the washer.
the red
by
Attach the hose with the blue color indicator
to the Cold (right) water inlet valve.
on coupling
by hand until it is seated on the washer.
Screw
Proper routing of the drain hose protects
and follow these instructions.
Remove drain
Gently
hose from washer
pu[[ the corrugated
the drain
due to water leakage.
Read
cabinet
drain hose from the shipping
Laundry tub drain or standpipe
Connect
your floors from damage
dips.
drain
hose form to the corrugated
drain hose.
/
H. Hot water inlet
C. CoM water inlet
3o
Using
NOTE:
pliers,
check the tightness
Do not overtighten.
of the hose couplings
Damage
to the coupling
already
4°
Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling
on the washer.
5.
Attach cold water hose to the cold water faucet.
seated on the washer.
6.
Using
pliers, tighten
the couplings
attached
to the washer.
can result.
by hand until it is seated
Screw on coupling
with an additional
two-thirds
by hand until
it is
turn.
A
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain
NOTE:
7o
Do not overtighten.
Damage
to the coupling
can result.
NOTE: Replace
hose installation
Periodically
10
inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
or replacement
dates on the hoses for future reference.
inspect
and replace
hoses if bulges,
Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain
should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
•
Do not lay excess hose on the bottom
Floor
Turn on the water faucets and check for leaks.
kinks,
cuts, weab
Record
or leaks are found.
water from going back into the washer:
•
of the laundry
hose into standpipe.
tub.
drain
You may need additional
parts. See Floor drain under
"Tools
and Parts."
Hose
(
1,
2.
Drape the power
cord over the washer
Secure the drain
(See illustrations
hose to the laundry
A and B.)
A
top.
tub leg or standpipe
with the beaded
B
1.
Check the electrical
requirements.
Be sure that you have the correct electrical
the recommended
grounding
method. See "Electrical
Requirements."
supply
2.
Check that all parts are now installed.
see which step was skipped.
the steps to
3.
Check
4.
Dispose
5.
Check
that the water faucets are on.
6.
Check
for leaks around
strap provided.
If there is an extra part, go back through
and
that you have all of your tools.
of/recycle
all packaging
faucets
materials.
and inlet
hoses.
C
Z
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration
C), put the
hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain
i_>i¸
!ii
.............
ZIIII
hose into the standpipe.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
Properly
1.
leveling
your washer
avoids excessive
Check the levelness of the washer
side to side, then front to back.
by placing
3 prong outlet.
Do not remove ground
noise and vibration.
a level on the top edge of the washer,
first
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the
washer is not [eve[, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is [eve[.
2,
Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance
perfectly
[eve[ (use a [eve[).
2,.
After the washer is [eve[, use a 1 7 mm open-end
against the washer cabinet.
IMPORTANT:
All four feet must be tightened.
cabinet, the washer may vibrate.
4,
The washer
top edges.
should
5.
Slide the washer
6.
Confirm
wrench
If the nuts are not tight against the washer
to its final
the levelness
location.
of the washer.
when
pushed
7o
Plug into a grounded
8.
Read "Washer
3 prong outlet.
9.
To test and to clean your washe_; measure V2the detergent manufacturer's
recommended
amount of HE High Efficiency detergent for a medium-size
load. Pour the detergent into
the detergent dispenser. Select NORMAI_/CASUAI.,
and then select HOI.D TO START.
Allow the washer to complete
one whole cycle.
Use."
is
to turn the nuts on the feet tightly
not move front to back, side to side, or diagonally
can result in death,
on its
Use only
HL High
Lfficiency
detergent.
Electronic Controls
Spin Speeds
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
This washer automatically
selects the spin speed based on the cycle selected. This factory
setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices.
Smart
Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic.
This washer provides a fourcompartment
dispenser which includes separate compartments
for main wash detergent,
fabric softenec bleach, and auto oxi prewash or auto soak. The dispenser has large pour
zones. The dispenser is self-cleaning,
and can be easily removed. I.aundry products are
diluted with fresh water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
Heating
Element
This washer has a heating element that automatically
heats the water to the optimal
temperature
on select cycles. This enables stepped cleaning, a process in which warm water
is brought in and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped cleaning starts
the wash cycle with warm water to help remove stains (such as blood and grass). This heater is
active in the Sanitary, Whitest Whites and Heavy Duty cycles.
This washer automatically
adjusts water level for optimal cleaning and rinsing performance.
Two sensors determine
load size, load composition,
and suds level, then the sensors adjust
the water level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water level is just right for
every wash load size.
Automatic
Super
Add A Garment
Size Capacity
Since there is no agitatob you can wash largeb bulkier items such as a king-sized
You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads.
Smooth
Balance
To reduce
washer
_M Balance
"walk"
2 Springs to isolate vibration
•
4 Shock absorbers
Commerical
Quality
Wash
When this option is available at the beginning
of the cycle the Add A Garment status light will
glow for the first 8 minutes. This washer allows an 8-minute period in which other garments
may be added to a load.
Stainless
conditions,
your new washer
combines:
Special
Cleaning
This washer
at the washer
The commercial
quality stainless
speeds for more water extraction,
washers.
High-Efficiency
base to minimize
Steel
movement
Drum
steel drum eliminates corrosion and enables higher spin
reducing drying time compared to traditional
front-load
Action
channels
with
Sensi-Care
_m Wash
100% of the water through
System
the dispensers
to assure thorough
rinse-out
and mixture of all the laundry products before they touch any garments. The water is then
sprayed from the top front onto the center of the load, providing
even distribution
and
optimum
cleaning performance.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers
Efficient
when the wash cycle is complete.
Detergent
System
This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle
that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
System
Your new front-loading,
high-efficiency
your water and energy bills by helping
washer saves time with fewer, larger loads, and lowers
conserve resources.
Dynamic
Off-Balance
Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance
within
load. The suspension
to redistribute
the load
automatically.
12
Control
System
and "off-balance"
•
bedspread.
Temperature
The automatic
temperature
control electronically
senses and maintains a uniform water
temperature.
Automatic
temperature
control regulates incoming
hot and cold water.
Automatic
temperature
control is automatically
turned on when a cycle is selected.
system and controls
are specially
designed
the
so
WASHER USE
_'0 Super Hot / Cold
CONTROL
Add
ON
a Garment
Soak / Prewash
0
Sanitar
O
Whitest
Drain
Whites
,Rinse
O
Rinse
O
Hold
O
Estimated Time
Remaining
/ Spin
IO
Hot/Cold
I 0
Warm
_
Warm / CoM
Extra HighO_
HighOI
MediumOI
,_"_
LoudUl
/ Warm
_Soak
O
Wash
/ Spin
Extra LowO[
Soft O[
Cold/_
Rinse
Delicate
ooOOOc .
_
Spin 0
Silk _
Cycle Complete
0
Woo
Control
O
Handwas_
Locked
ock / unlock
contro
Pause
:Z
,J
NOTE: The panel shown
above may be different
from
that of your model.
!i.............
][:
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer
errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount
of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's
instructions
to determine the
amount
of detergent
to use.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer
can completely
Use only H_ High Uficiency detergent.
remove oil.
First
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion,
WARNING:
IMPORTANT
To reduce
the risk of fire, electric
SAFETY INSTRUCTIONS
before
The following
is a guide to using your washer.
for more detailed information.
operating
to persons,
Without
laundry
read the
For All Wash Cycles
this appliance.
Please refer to specific
Cycle
Before washing clothes for the first time, if not completed
during the final installation
step,
choose the Normal/Casual
cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency
detergent. Use V2 the manufacturer's
recommended
amount for a medium-size
load. This
initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
or fire.
shock, or injury
Wash
sections
of this manual
Do not store laundry products on the top surface of this washer. Vibration is normal during
operation.
1.
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according
of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload
Overloading
to color and type
washer.
can cause poor cleaning.
•
The washer
easily.
can be fully
loaded,
but not tightly
•
Mix
•
It is recommended
bag.
•
When unloading
garments, occasionally
front of the tub for small items.
large and small items and avoid washing
that you wash small
packed.
single
Washer
items.
items such as infant
check
door should
close
I.oad evenly.
socks in a mesh garment
under the gray colored
seal at the
2.
Close the washer door by pushing it firmly
remain locked during the wash cycle.
until the lock clicks. The washer
door will
Choosing
NOTE: After any wash cycle is completed,
the door must be opened and then closed
before a new cycle can begin. The door can be opened only if PAUSE/OFF is selected
while the ADD A GARMENT
light is glowing or if the cycle has been canceled. See "To
cancel a cycle" in "Changing
Cycles, Options and Modifiers"
section.
products to the detergent, bleach, or fabric
to avoid spills. See "Using the Dispenser."
the
Right
Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer
errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
It may also result in component
failures and noticeable
mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount
of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's
instructions
to determine the
amount of detergent to use.
3.
Open the dispenser drawer and add laundry
softener compartments.
Close drawer slowly
4.
Turn on the washer by selecting CONTROl_ ON. Select one of the cycles by turning the
cycle selector. The indicator
light for the selected cycle will glow. When selecting a wash
cycle, the preset Options, Water Temp, Spin Speed, and Soil I.evel for the selected cycle
will glow. The display shows the estimated time remaining.
The preset settings provide the
recommended
fabric care for the selected cycle. See "Cycles."
5.
Select the desired Options, such as Oxi Prewash, Auto Soak, Extra Rinse and Rinse Hold.
Not all options are available with all cycles. See "Options."
To fill dispenser
1.
Pull out the dispenser
6.
Select the desired Modifiers,
such as Soil I_evel, Water Temp, Spin Speed and Cycle
Signal. Not all modifiers
are available with all cycles and options. See "Modifiers."
2.
Add the desired
3.
Push in the dispenser
End
7.
If desired, select the CYCI_E END SIGNAl_. The signal is helpful when you are washing
items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select I.oud, Soft or
OFF.
8.
To begin the wash cycle immediately
Select HOI.D TO START.
•
If you do not select HOI.D TO START within
washer automatically
shuts off.
5 minutes
of choosing
a cycle,
Use only HE High Efficiency detergent.
compartments
drawer.
laundry
product
drawer
to the proper
slowly
compartment.
and completely
(to avoid
the
When the wash cycle is complete,
the CYCI_E COMPI.ETE status light glows, the door
unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers
down automatically
5 minutes after the cycle is complete and the CYCI_E COMPI.ETE
light goes off. To power down the washer manually
after the wash cycle is complete,
select
PAUSE/OFF
F
once.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments
for your laundry
products--two
are for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. I.aundry products are diluted and dispensed automatically
at the proper time during
the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add
them.
Dispenser
A. Oxi Prewash
for small amounts
of water to remain
when
the wash cycle
is
Wash detergent
D. Dispenser
E. Chlorine
I)o not put laundry products directly
when adding laundry products.
14
in the dispensers
....
into the wash tub. Always
use the proper
dispensers
detergent
compartment
B. Separator
C. Main
It is normal
complete.
a spill).
E Fabric
release
bleach
softener
compartment
lever
compartment
compartment
...................................................................................................................................................................................................................................................
Oxi
Prewash
detergent
(I.etter A in Dispenser
Powdered
following.
compartment
Illustration)
detergent:
There will
Put the separator in the back position, behind the guides,
be a gap between the bottom of the wash cycle detergent
as shown
Acid detergent to this compartment
when using the Oxi Prewash option or Auto Soak. I_iquid
or powdered detergent may be used in this compartment.
The detergent will automatically
be
dispensed during Oxi Prewash, if the Oxi Prewash option is selected, or during the soak time
if Soak is selected.
•
Using High Efficiency
Prewash compartment
(HE) detergent, add 1/3the recommended
amount to the Oxi
and % the recommended
amount to the Main Wash compartment.
PREWASHA
LIQUI
MA[NWASHV
For the use of an oxygenated
pre-treater or laundry product, use the recommended
dosage for High Efficiency (H E) machines, located on the back of the detergent packaging.
SO
Do not fill beyond the "MAX" level.
Main
Wash
detergent
(I.etter C in I)ispenser
compartment
Illustration)
??iii
Acid liquid or powdered
detergent to this compartment
for your main wash cycle.
detergent separator must always be in place, either in the front or back position.
Z
The
i_ i¸
Sc '_arator in back position, behind guides
IMPORTANT:
If you are using the Oxi Prewash or Soak option, powdered detergent must be
used in the Main Wash compartment,
since liquid detergents may seep out of the Main Wash
compartment
before the main wash begins.
•
I])o not fill beyond the "MAX"
amount for load size.
level. Use the detergent
manufacturer's
recommended
I.iquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash
along with the same type of detergent, liquid or powdered.
compartment
I.iquid detergent: Put the separator in the front position, between the guides, as shown
following.
There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent
compartment
and the bottom of the separator.
!ii
.............
A. Separator
B. Guide
NOTE: The separator
Chlorine
bleach
will
be in the POWDER
ZIII:
(back) position
when
shipped
from the factory.
compartment
(I.etter E in Dispenser
Illustration)
Add no more than 1/3cup (80 ml.) liquid chlorine bleach to this compartment.
The bleach will
be automatically
diluted and dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment
cannot dilute powdered
bleach.
•
Always
measure
liquid
chlorine
bleach.
Use a measuring
cup with
a pour spout; do not
guess.
•
LIQUI
i
[] POWDER _
PREWASHzZ
_<_
L|QU|D
Separator
1
in fiont
I MAINWASHV
position,
A. Separator
B. Cuide
between
guides
Fabric
softener
the "MAX"
[eve[. Overfilling
could
cause severe garment
damage.
compartment
(I.etter F in L-)ispenser Illustration)
SO
A
Do not fi[[ beyond
Add V4cup (60 ml.) liquid fabric softener to this compartment.
automatically
dispensed in the final rinse.
•
Do not fi[[ beyond
the "MAX"
1.
To pause the washer
2.
To continue
the cycle,
Fabric softener
wi[[ be
[eve[.
at any time, select PAUSE/OFF.
select HOI.D
TO START (for approximately
second).
Adding
Not all Options
can be changed
and Modifiers
are available with all cycles. Cycles,
anytime before HOI.I) TO START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime
the start of the selected Option or Modifier.
after HOI.I)
Options
and Modifiers
To add items
TO START is selected
and before
1.
Select PAUSE/OFF
2.
To continue
1 second).
3.
To unlock the door after the Add a Garment
cancel the Wash Cycle.
To cancel a cycle and select a new cycle
1.
Select PAUSE/OFF
2.
Select desired
3.
Select the desired
4.
Select HOlD
TO START (for approximately
beginning of the new cycle.
twice.
cycle.
OPTIONS.
Cycle
1 second)
items
This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to the load.
You can add items to the washer if the ADD A GARMENT
status light is glowing.
to restart the washer
at the
once. The washer
the cycle,
door unlocks,
and iterns can be added.
close the door and select HOlD
period,
TO START (for approximately
press PAUSE/OFF
twice.
This will
Complete
The cycle cornplete
washer shuts off.
light stays on for 5 rninutes
after the cycle
is cornplete,
and then the
To cancel a cycle
1.
Select PAUSE/OFF
2.
The washer
powers
Locking controls
The Control I_ock avoids
twice.
down,
the door unlocks,
NOTE: If the water level or the temperature
before the door unlocks.
To change Options
or Modifiers
1.
Select PAUSE/OFF
2.
Select the desired
3.
Select HOI.I)
and clothes
can be removed.
is too high, the washer
will
drain
automatically
use of the washer. You can also use the control
To lock the controls
Select and hold CYCI.E ENID SIGNAl.
after the cycle has started
once.
OPTIONS
unintended
for 3 seconds.
or MODIFIERS.
Loud q
TO START (for approximately
1 second)
to continue
SoftO[
the cycle.
°.ofJ
To drain the washer manually
1.
Select PAUSE/OFF
2.
Select DRAIN/SPIN.
3.
Select HOlD
4.
When
lock
feature to avoid unintended
cycle or option changes during a cycle. When CONTROl_
I.OCKED is [it, all buttons are disabled except for PAUSE/OFF and START. You can lock the
controls while the washer is operating.
once.
©
TO START (for approximately
the spin is complete,
1 second)
the door unlocks.
CYCLE
END
to begin the drain.
Items can be removed
from
SIGNAL
the washer.
Hold _or 3
seconds
to
lock / unlock
control
The CONTROl_
These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate
you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
CONTROL
Add
ON
a Garment
I_OCKEI)
status light glows.
To unlock the controls
Select and hold CYCI.E ENID SIGNAl.
turns off.
for 3 seconds
until the CONTROl.
I.OCKED
Status light
Door Locked
0
When the status light glows, the door is locked.
Soak / Prewash
O
Wash
O
The cycle
Rinse
O
detergent and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced.
The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your
garments. During the unbalance
routine, the time displayed may pause until this activity is
Cyde
Rinse Hold
0
Spin
0
Complete
Control
16
O
when
Locked
0
O
Estimated
time
remaining
tirne varies autornatica[[y
based on your water pressure,
complete,
then resume with the cycle.
cycle time.
These routines
water ternperature,
may add up to a half-hour
to the default
Cycles can be selected by turning the Cycle control
designed for different types of fabric and soil levels.
Sanitar
Whitest
Whites,
cYCLEs
knob to the desired
Drain
cycle.
Each cycle
is
/ Spin
Rinse / Spin
pSoak
Delicate
Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled "Permanent Press" or "Wrinkle
Free" or that indicate using a "Gentle" cycle on the care label. This cycle combines low-speed
tumbling
and low-speed spin to help reduce wrinkling.
Ra
Silk
Silk
Wool
Handwash
Each cycle has a preset Soil I_evel (cycle time), Water Temperature
and Spin Speed, and
may have preset options. The preset settings provide the recommended
fabric care for the
selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before HOI_D TO START is pressed. Not all
options and modifiers are available with all cycles. (To change settings after the cycle has
started, press PAUSE/OFF once, then select the desired settings. Press HOlD TO START to
continue
the cycle.)
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines a super hot water
temperature
and fast-speed tumbling
to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended
that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper
performance
during this cycle. Extra high speed spin helps shorten drying time.
Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of
bleach. Hot washing temperatures
assure optimal bleach activity. An additional
rinse provides
optimal rinse performance
to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines
fast-speed tumbling,
longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy
Wash
Use this cycle to wash small loads of lightly soiled garments that are needed in a hurry. This
cycle combines fast-speed tumbling,
a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time.
Norma
Whitest
Rapid
Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle
combines fast-speed tumbling,
longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying
times. If the water temperature
is lower than needed for this cycle, the heater will warm the
water to the optimum temperature.
Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label instructions
to make sure that
garment is washable.) This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean
garments and help minimize wrinkling.
Because there is no spinning action, garments will
contain a higher amount of water at the end of this cycle.
soiled
spin.
cottons
and linens. This cycle
combines
medium-
i_>i¸
!ii
.............
Wool
ilS!i
Use this cycle to clean machine washable woolen garments. (Check the care instructions
to
make sure that garment is washable.) This cycle features gentle tumbling
and low-speed spin
to provide optimum
garment care.
Handwash
Use this cycle to clean hand washable and special-care garments. Similar to the way garments
are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of low-speed
tumbling
and soaking. I.ow-speed spin helps reduce wrinkling.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak
time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling
phase for equal
distribution
of the laundry, and a soaking time without drum movement improve the removal
of set-in stains. Drain without spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling
and extra
high speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin
cycle is useful for
•
I.oads that need rinsing
•
Adding
fabric
softener
only.
to a load.
Normal/Casual
Use this cycle to wash normally
speed tumbling
and high-speed
Z
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is
preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the SPIN SPEED modifier.
NOTE: I.oads of synthetics, delicate fabrics, hand washables, and washable
be drained with no spin or low spin speed to avoid fabric stress.
woolens
should
iiiiiiiiiiiiii
Preset
cycle
settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature,
and Spin Speed. The
preset settings provide the recommended
fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycles
Sanitary
Soil Level
(cycle time)
Water
Temp
Spin Speed
Normal
Super Hot/Cold
Extra High +
You can customize your wash by adding options to your cycle selections.
change an option after starting a cycle anytime before the selected option
options are available with all cycles.
(1:55)
0
0
0
0
Auto
Soak
Extra
Rinse
Rinse
Hold
You can add or
begins. Not all
Whitest Whites
Normal
(1:00)
Hot/Cold
Extra High +
Heavy Duty
Normal
(1:15)
Hot/Cold
Extra High +
Normal/Casual
Normal
(0:40)
Warm/Cold
High
You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some
cycles; for example, Oxi Prewash cannot be added to the Rapid Wash cycle.
Rapid Wash
I_esssoil
(0:35)
Warm/Cold
Extra High +
If an option is available with a selected cycle, the light for that option will glow when
selected.
Delicate
Normal
(0:35)
Warm/Cold
Medium
If an option is unavailable
with a selected cycle,
for that option will not glow when selected.
Silk
Normal
@:26)
Cold/Cold
No Spin
Oxi
Wool
Normal
@:30)
Cold/Cold
Medium
Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment.
Oxi Prewash and drain to the main wash cycle.
Handwash
Normal
@:30)
Cold/Cold
Extra I.ow
•
Add Oxi or color safe products
compartments
of the Dispenser
Soak
Normal
@:30)
Warm/Cold
No Spin
•
When using Oxi Prewash, use powdered
detergent for the Main Wash detergent
compartment
because liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak.
Rinse/Spin
Normal
(0:21)
Cold/Cold
Extra High
Normal
(0:11)
N/A
Drain/Spin
Press the selector
Normal
Washer
Extra High
until the desired
for an overview
of possible
options
there will
for each Wash Cycle
be a short tone, and the light
Prewash
NOTE: The Oxi
This option
adds a 1 5-minute
or / detergent
Drawer.
Prewash and Auto Soak options
to the Oxi Prewash
cannot
be selected
and Main Wash
in the same cycle.
Use the Auto Soak option for loads of heavily soiled cotton, linen, polyester or nylon with
stains. During Auto Soak, water will be added to the drum and the laundry will be equally
distributed
by a short tumbling
phase. I_aundry will then be soaked by phases without drum
movement. After soaking, the washer drains without spinning.
•
setting
glows.
Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear
various sounds when the door is locked and unlocked,
and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary
pauses. You
will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
18
Guide"
Auto Soak
settings
of each setting
See the "l.aundry
selection.
NOTES:
+Spin speeds may vary on some models
To change the preset cycle
Oxi
Prewash
Add detergent
Drawer.
to both the Oxi Prewash
and Main Wash compartments
•
Use powdered detergent for the main wash cycle because
the washer during Auto Soak.
•
For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak temperature
the Soak temperature
is the same as the Wash Temperature.
•
The Auto Soak and Oxi Prewash
options
cannot
be selected
liquid
of the Dispenser
detergent
will
is set to WARM.
in the same cycle.
seep into
Otherwise
Extra Rinse
Wash/Rinse
An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or bleach residue from
garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first
rinse.
Select a water ternperature
based on the type of load you are washing.
water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
Rinse Hold
Use this option to help avoid wrinkling
of your laundry when a load cannot be rernoved frorn
the washer immediately.
The wash cycle is paused before the final drain and spin phase so
that the laundry stays in the rinse water until the cycle is continued.
This provides optimal
wrinkle care of your wet laundry. The door stays locked during the Rinse Hold cycle and the
indicator
light is flashing. Press RINSE HOI.I) to finish the cycle and unload the washen
Temp
Temperature
Guide
Wash Water Temperature
Suggested Fabrics
SUPER HOT
Sturdy colorfast
Heavy
Preset cycle settings of Soil I_evel (cycle time), Water Temperature,
and Spin Speed can be
changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected
modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and options.
oOHot
Warm/ Cold
/ Warm
Warm
I
MediumO
/ Cold
Extra
WARM
LowO
and pastels
Heavy
soils
Moderate
I
LoudO]
I
SoftOI
0
0
WATER
TEMP
SPIN
SPEED
Z
Colors
i_ i¸
to light soils
!ii
.............
that bleed or fade
ilS!i
ZIIII
Light soils
Super / Hot
Cold
Cold / Cold
No SpinO?
fabrics
Whites
Bright colors
COLD
I
fabrics
soils
Sturdy colorfast
High O]
HighO
In wash water temperatures
may be difficult to remove.
OffO?
0
Automatic
Temperature
colder
than 60°t -. (15.6°C),
detergents
do not dissolve
well, Soils
Control
The autornatic ternperature
control electronically
senses and rnaintains a uniforrn water
temperature.
Automatic
temperature
control regulates incoming
hot and cold water.
Automatic
temperature
control is automatically
turned On when a cycle is selected. See
"Preset Cycle Settings" in "Cycles."
CYCLE
END
SIGNAL
Ho]d for 3
seconds
to
lock / unlock
controJ
•
To change
glows.
the water temperature,
To change
the spin speed, select the SPIN SPEEI) button
To change the loudness
SIGNAl .....
select the WATER TEMP button
of the Cycle
End Signal,
_SOIL
•
To change
cycle
LEVEL
_
time, select SOIl. I.EVEI. button.
until
wash
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling.
In cold
climates, a warm rinse makes the load more comfortable
to handle. Cold rinses save energy.
HOT
Extra
Use the warrnest
until the desired
the desired
select (AI)JUSTABI.E)
setting
setting glows.
CYCI.E ENI)
Automatic
temperature
control
works for all wash and rinse temperature
settings.
Refer to this chart for suggested
CYCLE
load types and their
SUGGESTED
corresponding
cycles.
Listed to the right are the options
available
to each of these washer
AVAILABLE OPTIONS
Rinse/Hold
Sanitary
Whitest
soiled
underwear,
towels,
work
clothes,
towels,
shirts, etc.
diapers,
Heavily
soiled white
Heavy Duty
Heavily
soiled
Normal/Casual
Normally
soiled blouses,
cotton Mends
Rapid Wash
I.ightly
Delicate
Use this cycle to wash no-iron fabrics
Free" or that indicate using a "Gentle"
Silk
Fabrics
Wool
Woolens
Handwash
Fabrics
made of silk, special-care
Soak
Fabrics
made of cotton
linen,
polyester
or nylon
Rinse/Soak
Fabrics
made of cotton
linen,
polyester
or nylon
Drain/Spin
Fabrics
made of cotton
linen,
polyester
or nylon
*Oxi
Whites
Heavily
Prewash and Auto Soak cannot
soiled
shirts, overalls,
etc., made of polyesteb
sports wear made of cotton,
a felt-free
be selected
etc.
fabrics
underwear,
made of silk identified
with
polyester,
or cotton
washable
identified
as machine
items marked
Follow
•
clothes
to help you prolong
linen, or
Oxi Prewash _
Extra Rinse
t/
t/
t/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
_/
Press" or "Wrinkle
Auto Soak _
t/
_/
_/
_/
_/
washable
_/
_/
"Handwashable"
_/
_/
_/
_/
at the same time.
for washing
these recommendations
cotton,
blends
and garments labeled "Permanent
cycle on the care label.
as machine
finish,
nylon,
nylon,
LAUNDRY
Preparing
cycles.
LOAD TYPE
the life of your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked
"HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less watec will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's
instructions
to determine the amount of detergent to use.
TIPS
•
Empty pockets
•
Turn down
cuffs;
and turn them
inside-out.
•
Turn wool
and synthetic
•
Tie strings and sashes so they will
brush away lint and dirt.
knits inside-out
to avoid pilling.
not tangle.
•
Mend tears, loose hems, and seams.
•
Treat spots and stains.
•
Stained or wet garments
•
Mix
•
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced
it is recommended
that more than one garment bag be used, and that each garment
be filled with equal amounts of material.
large and small
should
be washed
items, avoid washing
promptly
for best results.
single items, and load evenly.
load
bag
Use only HL High Lfficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and
other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable
trim and
ornaments.
20
NOTE: If you are washing only small items, it is recommended
that more than one mesh
garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.
Sorting
•
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally
washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy,
synthetics, permanent
press). When possible, turn lint-givers inside-out
•
Separate
•
Sort by fabric and construction
dark colors
from
light colors,
colorfast
(sturdy cottons,
items from
noncolorfast
knits, delicate
be
Loading
4 jeans
4 workpants
4 workshirts
items).
Unloading
•
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects
snaps, and buckles may rust if [eft in the washer basket for a long time.
•
When unloading
garments,
the tub for small items.
occasionally
check under
the gray colored
suggestions
Heavy Work Clothes
items.
such as zippers,
2 sweatpants
2 sweatshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
seal at the front of
Mixed
3
4
3
3
14 washcloths
Load
sheets (1 king, 2 twin)
pillowcases
shirts
blouses
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs
;;I;IIIK
ri!_,iii%
i,
ZI::
WASHER CARE
4.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Replace
replacing
the door
seal
Check the fold of the seal periodically
for any foreign objects. To clean the seal, mix a dilute
solution,
using % cup (177.4 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 I_) of warm tap
water. Wipe the sea[ area with the dilute solution, using a damp cloth. I.et stand 5 minutes.
Wipe down area thoroughly
with a dry cloth and let the washer interior air dry with door
open.
IMPORTANT:
•
Wear
•
Refer to the bleach
rubber
gloves when
cleaning
manufacturer's
the dispenser
The dispenser
1.
inspect
the date of replacement
for prolonged
instructions
...........
drawer
for proper
2.
Remove the inserts (the siphon
separator).
3.
Wash the parts under
running
from
water.
the Release I_ever in the Oxi
Remove the drawer.
the softener
}
Non-use
or vacation
care:
Operate your washer only when you are at home. If you will
washer for an extended period of time, you should:
•
Unplug
•
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
water pressure surge) while you are away.
washer
or disconnect
•
Slightly
open
door to provide
ventilation.
and bleach
Prewash
compartments
and the
washer:
1.
Put 1 qt (1 I.) of R.V.-type
2.
Run washer
antifreeze
3.
Unplug
4.
Shut off both water faucets.
5.
Disconnect
on a Drain/Spin
washer
or disconnect
water inlet
be on vacation
or not using your
power.
use.
for easy cleaning.
Unlock the dispenser drawer by pressing
compartment.
See "Using the Dispenser."
#
periods.
drawer
is removable
"......
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing
weathei; winterize it.
To winterize
Cleaning
your inlet hoses, record
Periodically
the interior
To keep the interior of your washer dean, run the Sanitary cycle without clothes. Use 1/2of the
detergent manufacturer's
recommended
amount of High Efficiency (HE) powdered or liquid
detergent for a medium-size
load.
Cleaning
to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When
Cleaning
the inserts and return the dispenser
in the drum.
cycle.
power.
hoses from faucets and drain.
unintended
flooding
(due to a
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets.
3.
Run the washer through the Normal/Casual
cycle with 1/2the manufacturer's
recommended
amount of HE detergent for a medium-size
load, to clean the washer
remove the antifreeze,
if used.
To transport
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an adapter.
Plug in washer
or reconnect
If washer will be moved during freezing weatheb
in the drum. Run washer on a Drain/Spin
cycle.
2.
Unplug
3.
Disconnect
4.
Shut off both water faucets.
5.
Disconnect
the water inlet hoses from faucets,
rear panel of the washer.
the power
put in 1 qt (1 I.) of R.V.-type
antifreeze
cord.
the drain hose from the drain
Reinstalling
the washer
1. Follow the "installation
Do not use an extension cord.
2o
the washer:
1.
system and attach to rear panel clips.
then drain the hoses and clip them to the
IMPORTANT: Call for service. I_)o not reuse transport bolts. Washer must be transported
in the
upright position. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation
by a certified technician.
Do not remove ground prong.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
and
2.
can result in death,
Instructions"
to locate,
level and connect
the washer.
Run the washer through the Normal/Casual
cycle with 1/2the manufacturer's
recommended
amount of HE detergent for a medium-size
load, to clean the washer
remove the antifreeze,
if used.
and
power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer
displaying
code
message
and
tone
Check the following:
Is the drain hose kinked?
sounds
Is the drain hose frozen?
•
"FH" (Water Inlet Problem--no
water or insufficient water supply)
Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect
Check the following:
Are water faucets completely
Are screens at inlet
inlet hoses kinked?
Are water
inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power.
problem remains, ca[[ for service.
•
"F02"
(Drain
22
on?
"SUD"
to washer
Re-select
clogged?
cycle
twice
to cancel
(Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine automatically
starts. This routine
removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. "SUI_)" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that Suds Routine was activated.
Use only HE (High Efficiency) detergents.
and press HOI.D
TO START. If the
"F" Variables
[other
than FH and F02] (Electrical
Select PAUSE/OFF twice
water in the washer.
Problem)
Select PAUSE/OFF
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
turned
hose connection
Are water
power.
the cycle.
Unplug
washer
or disconnect
power.
Re-select
cycle
to cancel
and press HOI.I)
the cycle.
Problem)
Select DRAIN/SPIN
TO START. If the problem
if there is excessive
remains,
call for service.
Washer won't start
Washer
•
stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or ca[[ an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
circuit breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.
Replace the fuse or reset the
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Electrical Shock Hazard
Washer
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the
floor?
•
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician.
can result in death,
•
Is the"SUD"
Cycle
•
Is the washer
Has a cycle
1 second?
door firmly
been selected,
Was the door open
Washer
won't
fill,
wash
complete
and held for
Do not use an extension
once extra suds are removed.
makes
item may cause imbalance.
Add more
items or redistribute
Is the washer level?
be properly
installed,
As water is drained from the washe_, you may hear air being pulled
This happens during the end of draining. It is normal.
at the plug? Check electrical
turned
3 prong
and the nuts should
through
the pump.
Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?
YOu may hear metal items touching the washer drum. This is normal.
outlet?
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation
Instructions"
for flooring requirements.
Noise and vibration
may
be reduced by placing a piece of ;/4" (1 9.1 mm) plywood
underneath
your washer. The
plywood may extend underneath
both washer and dryer to keep them at equal heights.
source or ca[[ an electrician.
on?
hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated
or particles. Reinstall hoses, turn water on and check for leaks.
the load.
noise or vibrates
The washer must be [eve[. The four feet should
be tightened against the washer cabinet.
of last cycle?
into a grounded
cord.
active?
Is the load balanced?
Washer
TO START has not been selected
will
routine
A single or bulky
outlet?
or rinse
Are the hot and cold water faucets
Is the water inlet
3 prong
closed?
after completion
Check the following:
Is the power cord plugged
Is there power
into a grounded
but HOI.D
or spin
i_,_ i¸
Do not use an extension cord.
Check the following:
Is the power cord plugged
drain
•
Do not use an adapter.
•
won't
Washer
film
•
leaks
Check household plumbing for leaks.
•
Dispensers
cloggedor leaking
Are the laundry products in the correct dispenser compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the
correct compartments.
Add powdered
or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment.
Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent
match liquid color-safe bleach with liquid detergent.
•
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using
position when using powdered detergent.
Washer
liquid
detergent
or
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
washer drum.
and in the back
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight sea[ to avoid water
leaks. To avoid odors
which
Did you unload the washer promptly?
To avoid transfer of dye, unload the washer
leave the door open to
Use only HE detergent.
of detergent to use.
Did you use powdered detergent
Consider using liquid detergent.
Do not add detergent
packed.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
the detergent.
softener to
cycle?
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
•
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced
to the
and not overloaded,
loads
should
tumble
freely during
washing.
Gray whites,
The
•
dingy colors
Did you properly sort the load?
Transfer of dye can occur when mixing
from whites and lights.
whites
and colors
in a load. Sort dark clothes
•
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate
to provide a hot water wash.
•
Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Use only HE detergent.
of detergent to use.
dissolve
fabric
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension.
Follow the manufacturer's
instructions
to determine the amount
liquid
•
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly
wash load must be balanced.
I.int can be trapped in the load if overloaded.
Add
Load is wrinkled
Residue or lint on load
compartment.
in a low-speed
this washer.
Did you use Rapid Wash on a large load?
For best results, use Rapid Wash for small, lightly soiled loads.
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading
may cause imbalance.
Add items or try to
evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a L-)rain/Spin cycle. If the laundry
is still wet, take haft of the load out of the washer and try again.
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
washer drum.
as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with
the fabric softener compartment.
uses.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
....
to the
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
can result in odor.
Load too wet
24
Do not add detergent
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
residue
the washer to dry between
compartment.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
Follow the manufacturer's
instructions
to determine
the amount
Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film
allow
Stains on load
odor
See "Cleaning
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve we[[ in a slow-speed
cycle. For best results, use
liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate, Silk, Woo[, and Handwash.
...................................................................................................................................................................................................................................................
Cycle
Did
The
will
the
•
•
too
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Delicate, Handwash,
Silk and Woo[ cycles you should use small loads.
This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
long
you choose the Sanitary cycle?
heater will be activated to provide maximum
cleaning performance.
Additional
time
be added to the regular cycle to heat the water. This additional
time will depend on
load size and the hot water inlet temperature.
Is"SUD"
shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine
excessive suds. This routine will add time to the original
Did the load cause imbalance?
When
too much imbalance
occurs,
an imbalance
routine
will
start to redistribute
the
load. During the imbalance
routine, the time displayed may pause until this activity
complete, then resume with the remainder of the cycle.
has been started to destroy
cycle.
is
Door locked at end of wash cycle
Did you wash a large load using the Quick Wash cycle?
The Quick Wash Cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items of lightly soiled
garments). If larger loads are washed using this cycle, wash time will be increased.
•
Did all of the water drain out of the washer during the spin?
Select DRAIN/SPIN
to remove any water remaining in the washer.
unlock at the end of the drain.
The washer
door will
Z
ASSISTANCE OR SERVICE
i_>i¸
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting."
It may save you the
cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions
below.
When
calling,
please
your appliance.
If you need
know the purchase
This information
replacement
will
date and the complete
help us to better
respond
mode[
and serial number
of
For further
assistance
If you need further
concerns at:
to your request.
!ii
.............
assistance,
you can write
parts
Cleveland,
a daytime
phone
number
Our
provide assistance
consultants
•
Features and specifications
•
Installation
•
Use and maintenance
•
Accessory
and repair
•
Specialized
etc.).
customer
to[[ free:
consultants
Canada
I.P Customer
provide assistance
Interaction
Centre to[[ free: 1-800-807-6777.
with:
•
Features and specifications
•
Use and maintenance
on our full
line of appliances.
•
Accessory
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies.
Canada I_P designated service technicians
are trained to fulfill the product
provide after-warranty
service, anywhere
in Canada.
procedures.
with:
on our full
line of appliances.
information.
procedures.
parts sales.
assistance
in your correspondence.
(Zana a
Our
Assistance
{S!i
TN 37320-2370
Please include
Ca[[ the Whirlpool
I.I.C Customer
or
ZIIII
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the Maytag Services, I.I.C Customer
Assistance telephone number or your nearest designated service center.
Services,
with any questions
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR <_Center
RO. Box 2370
If you need to order replacement
parts, we recommend
that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision
used to build every new Maytag '_'>
appliance.
Ca[[ the Maytag
1-800-688-9900.
to Maytag '_appliances
For further
(Spanish
speaking,
hearing
impaired,
limited
vision,
Referrals to local dealers, repair parts distributors
and service companies.
Maytag '_
appliances
designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty
service, anywhere
in the United States.
and repair
Whirlpool
warranty
and
assistance
If you need further
concerns at:
Customer
assistance,
Interaction
you can write
to Whirlpool
Canada
Centre
Whirlpool
Canada I_P
1901 Minnesota
Court
Mississauga,
To locate the Maytag '_ appliances
designated service company
look in your telephone directory Yellow Pages.
parts sales.
Ontario
1.5N 3A7
in your area, you can also
Please include
a daytime
phone
number
in your correspondence.
I.P with
any questions
or
MAYTAG CORPORATION
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
products not approved by Maytag.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation
10. The removal and reinstallation
modifications
parts are excluded from warranty coverage.
household use.
with electrical or plumbing codes, or use of
made to the appliance.
for product service in remote locations.
of your appliance if it is installed in an inaccessible
location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting,"
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
additional help can be found by checking the "Assistance
or
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer
name
Address
Phone number
Model
number
Serial number
Purchase date
Su seguridad
y la seguridad
de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales
usted y a los demas.
que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesibn grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
28
de sufrir una lesi6n y Io que
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
m No permita que los nifios jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nifios toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
m No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que 6stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
m Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
m No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
m No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
m No trate de forzar los controles.
m No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
m No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
m En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
GUARDE
m Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refi6rase a los "Requisitos EI6ctricos".
ESTAS
REQUISITOS
Re_ina las herramientas y piezas necesarias
provistas est_n en el tambor de la lavadora.
Herramientas
necesarias
para
antes de comenzar
la conexi6n
•
Alicates
(que se abran a 1%1e" [39,5 ram])
•
I.interna
(opcional)
la instalaci6n.
de las mangueras
de entrada
I.as piezas
del agua
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
Herramientas
necesarias
para
la instalaci6n
•
I.laves de boca de 17 rnrn y 13 rnrn
•
Nive[
•
B[oque
•
Reg[a o cinta
de madera
de medir
Piezas
proporcionadas:
A
Pedestal
Un pedestal se agregarA a la altura total de la lavadora para Ilegar a una altura total de 53,5"
(135,9 cm).
C
0
Piezas
A. MoMe de la manguera
desagLie
de
B. Mangueras de entrada
C. Arande/as
die/as
mangueras
de entrada
(2)
D. 7_pdn para orificios de
pernos de transporte
(4)
E. Fleje rebordeado
(4)
Pedestal opcional
alternativas
Su instalaci6n
puede requerir piezas suplementarias.
Si est,_ interesado en adquirir una de las
piezas aqu[ enlistadas, Ilame al n0mero gratuito que se encuentra en la portada o en la
secciBn "Ayuda o servicio t6cnico'.
Si tiene
Necesitar_
Un lavadero o tubo vertical a
una altura mayor de 96" (2,4 m)
Sistema de bomba
disponible)
Una alcantarilla suspendida
Un tanque de desagLie normal o un lavadero de uso
general de 20 gal. (76 I_7de capacidad y 30" (76,2 cm)
de altura y una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos
de fontaner[a locales)
I)esagLie por el piso
Manguera
corta
(si ya no estA
Juego de extensi6n
pies (1,2 m), pieza
de
para manguera
No. 285863
2 mangueras de Ilenado
del agua m,_s largas:
6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,
10 pies (3,0 m) pieza No. 350008
de desagLie de 4
estA disponib[e
en varios co[ores.
Para encargar, [lame a[ distribuidor
"Ayuda o servicio t6cnico".
Altura
de sumidero
I)esviaci6n
de sif6n, pieza No. 285834; manguera de
desagLie adiciona[,
pieza No. 8318155; y juego de conectores,
pieza No.
285835
de desagLie muy
Grifos del agua fuera del
alcance de las mangueras
Ilenado
adquirir
Este pedestal
del pedestal
en donde
compr6
[a [avadora o refi6rase
Color
N_mero
10" (25,4
cm)
Blanco
MHP1000SQ
10" (25,4
cm)
Negro
MHP1000SB
B[anco
MHP1500SQ
15,5" (39,4 cm)
Negro
MHP1500SB
15,5" (39,4 cm)
Azu[
MHP1500SK
para
apilar
_Est,_ usted planeando
apilar la lavadora
comprar un juego para apilar.
y la secadora
Maytag?
Para hacer eso, necesitarA
Para encargar, Ilame al distribuidor
en donde compr6 la secadora
"Ayuda o servicio t6cnico'.
Pida la pieza n0mero 8212640.
I.a se[ecci6n de una ubicaci6n
apropiada para su [avadora
mfnimo el ruido y [a posib[e "caminata"
de [a [avadora.
Su [avadora se puede insta[ar debajo de un mostrador
para [avab c[6set o un [ugar empotrado.
Vea "Sistema
o consulte
a la secci6n
rea[za el rendimiento
y reduce
a [a medida, o en un s6tano,
de desagLie".
Deber,_ tenerse en cuenta tambi6n los requisitos para [a ubicaci6n
que [e acompafie.
La insta[aci6n
correcta es su responsabi[idad.
30
de pieza
15,5" (39,4 cm)
Juego
a [a secci6n
cuarto
de otro e[ectrodom6stico
a[
Usted necesitar;i
Un calentador
de agua fijado
para suministrar
a la lavadora
Espacio recomendado
el agua a 120°F (49°C).
Un contacto el6ctrico
con conexi6n
a tierra ubicado a una distancia de 6 pies (1,8 m) del
lugar donde el cable el6ctrico est,_ fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea
"Requisitos el6ctricos'.
para la instalaci6n
I.as dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Instalaci6n a medida debajo del mostrador - S61o para la lavadora
Grifos de agua caliente y de agua fda ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las
v,_lvulas de Ilenado del agua caliente y fda, y una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2
(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive m,_ximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora.
se recomienda
instalar la lavadora sobre superficies
blandas del piso, tales como
alfombras o superficies
con reverso de espuma.
q
39"mJn.
(99,0cm)
No
1" _
(2,8 cm)
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la
carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar
su lavadora a temperaturas
inferiores
en la lavadora puede ocasionar
dafios a bajas temperaturas.
Espacio
a 32°F (0°C). El agua que quede
recomendado
libres
de instalaci6n
Instalaci6n
•
El lugar debe ser Io suficientemente
abra completamente.
grande
para permitir
•
I)ebe
•
Se poddan
piso.
•
Para reducir la transferencia
de ruidos se recomienda
1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora.
•
Tambi6n se debe considerar
acompafie.
que la puerta
de la lavadora
para
'
27" ---_1"_1"
(68,6cm)
'
(2,8 cm)
la instalaci6n
en un lugar
empotrado
que se ilustran
en zona empotrada
son para el espacio
recomendado.
o en el cl6set
se
'_
considerarse
Dimensiones
necesitar
el espacio
espacios
adicional
para facilitar
libres adicionales
espacio
adicional
la instalaci6n
y el servicio
t6cnico.
para las molduras
de la pared,
puerta
dejar espacios
libres adicionales
para otro electrodom6stico
o en un cl6set,
con o sin pedestal
I.as dimensiones
Espacios
a medida debajo del mostrador
T
3"
(7,6cm)
34"/
48pu[g.2_
(86,4cm) (310cm')
y
de
i"'I111,11
it
que le
4_¢̧¸_
24 pulg.2*_
A
(I 88cm_)
-__
;F
I1" I<- 31Y2".-_1
4"I_-(2,8cm) (80cm)(10,2cm)
A
de la lavadora
3"
(7,6cm)
B
27"
(60,6cm)
A. Vista lateral - c/dset o/ugar confinado
B. Puerta de c/dset con orificios de ventilacidn
Instalaci6n
en un cl6set o lugar empotrado
- Lavadora sobre un pedestal
,..._
18"mJn.
t
(45,7cm)
I1"b_ 31Y2"_ 4"1
(2,8cm)(80cm)(10,2cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral
- c/dset o/ugar
confinado
Espacio recomendado
para la instalaci6n
con lavadora y secadora apiladas
en un lugar empotrado
o en un cl6set,
I.as dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
48 pulg. 2 *
(310cm2)
Espacio
recomendado
para
la instalaci6n
•
I.as dimensiones
•
Para la instalaciBn en armario,
m{nimas en la parte superior.
V
que se ilustran
"
,
en un armario
son para el espacio
con una puerta,
)
recomendado.
se requieren
aberturas
de ventilaci6n
7"(17,8cm)
3"* (7,6cm)
T
ii,i,i!ii
O
,'ii_',
J'S
i,
3"* (7,6cm)
'_
24 pulg.2*
(155cm2)
* Espacio
(_'2,9cm)
'; _'_ii_
ii_
ii_i i!i!ii_i
_-1
"* (2,5 cm)
necesario
(10_"o_)(803IVy"ore)
(2,_'o_)(2,sore)(68,6om)(2,sore)
6"* (15,2cm)
.....
::;'i/i:
¸:::,_:::_
76"
(193cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando
el sistema de desagLie por tubo vertical (en el piso o
en la pared), el sistema de desagLie por el lavadero, o el sistema de desagLie por el piso.
Seleccione
el m6todo de instalaci6n
de la manguera de desagLie que usted necesite. Vea
"Herramientas
y piezas".
_
i_'¸_i
Si!¸¸ _,_!_il,i;
Sistema
_i
i_i,
i i!i!_9/
de desag_e
por tubo
vertical
- en la pared
o en el piso
(vistas A y B)
El desagLie por tubo vertical necesita un tubo vertical con un di,_metro m{nimo de 2" (5 cm).
I.a capacidad
minima de desagLie no puede ser menor de 17 gal (64 I.) por minuto.
51/2
''** _
(14 cm)
* Espacio
**Para
4=1(-
1"-_
(2,5cm)
_-
27"-_
(60,6cm)
_
1"
(2,5 cm)
necesario
la ventilaci6n
lateral o por la parte inferior,
se permite
I.a parte superior del tubo vertical
de 96" (2,4 m) de la parte inferior
debe estar a una altura minima
de la lavadora.
1" (2,5 cm) de espacio.
30"m{n.
(76,2cm)
1
A
B
de 30" (76,2
cm) y m,_xima
Sistema
de desagLie
por el lavadero
(vista
Sistema
de desagLie
por el piso (vista
El sistema de desagQe por el piso necesita
separado. Vea "Herramientas
y piezas".
del lavadero
D)
una desviaci6n
de[ sif6n que puede adquMrse
por
I.a desviaci6n
de[ sif6n debe estar a una distancia m[nima de 28" (71 cm) de [a parte inferior
de [a [avadora. Se pueden necesitar mangueras adiciona[es.
iiii _
Para reducir el pe[igro de posib[es choques e[6ctricos, el cable debe ser enchufado en un
contacto apropiado
de pared de tres termina[es, conectado
a tierra de acuerdo con los
c6digos y normas locales. Si no hay disponib[e
una sa[ida equiva[ente,
es responsabi[idad
y ob[igaci6n
personal de[ c[iente de tener una sa[ida a tierra apropiada insta[ada por un
e[ectricista
ca[ificado.
C)
El lavadero necesita una capacidad
m_nima de 20 gal. (76 I.). I.a parte superior
debe estar a una a[tura m[nima de 30" (76,2 cm) de[ piso.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es
recomendable
que un electricista
calificado
determine si la trayectoria de conexi6n a
tierra es adecuada.
•
No haga la conexi6n
•
Si no est,4 seguro de que la conexi6n
con un electricista
competente.
•
No tenga ningLin fusible
....
a tierra en un tubo de gas.
a tierra de la lavadora
en el circuito
neutro
sea la adecuada,
o de conexi6n
verif[quela
a tierra.
(711
INSTRUCCIONES
C
PARA LA CONEXI(SN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
ei6ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducim el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
D
ADVERTENCiA:
La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
Peligro de Choque Ei6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei6ctrico de extensi6n.
Rata una [avadora con contacto
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque ei6ctrico.
Se necesita
un suministro
el6ctrico
de 120 voltios,
60 hertzios,
CA so[amente,
de
15 6 20 amperios y protegido con fusib[es. Se aconseja el uso de un fusible
cortacircuitos.
Asimismo
se recomienda
el uso de un circuito independiente
servicio Linicamente a este aparato.
retardador o
que preste
Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico
terminales
y conexi6n
a tierra.
con tres
dotado
de un enchufe
el6ctrico
permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
Si
P
%S%
i"'I11;i
4_¢̧¸_
INSTRUCCIONES
Peligro
de Peso
Use dos o m6s personas
la Javadora.
3.
Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores.
I.uego
retire el cable de suministro de energ[a por la abertura del panel trasero y cierre el orificio
con la tapa adjunta.
4.
Cierre
los orificios
para pernos con los 4 tapones
para orificios
de pernos de transporte.
NOTA: I_lame a su centro de servicio m,_s cercano si la lavadora se va a transportar unos d[as
m,_s tarde. Para prevenir dafios estructurales
y de suspensiBn, su m,_quina debe estar
debidamente
preparada para ser nuevamente
ubicada por un t6cnico certificado.
Excesivo
para mover
DE INSTALACION
e instalar
No seguir
esta instrucci6n
puede ocasionar
en la espaida u otro tipo de lesiones.
Aseg0rese
una lesi6n
IMPORTANTE:
Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato
aproximadamente
a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicaci6n
final.
de [a [avadora
est6 vac[o.
Conecte
conectar
Atorni[[e
2.
Conecte [a manguera con e[ indicador
azu[ a [a v,qvu[a de entrada de[ agua Fr[a
(derecha). Atorni[[e e[ acop[amiento
con [a mano hasta que se asiente en [a arande[a.
est6
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de
suspensi6n
durante el transporte.
Estos pernos tambi6n retienen el cable de suministro
energ[a dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
de que e[ tambor
1.
[a manguera con e[ indicador
rojo a [a v,qvu[a de entrada Ca[iente (izquierda).
E[
e[ acop[amiento
rojo primero faci[ita e[ ajuste de [a conexi6n con los a[icates.
e[ acop[amiento
con [a mano hasta que se asiente en [a arande[a.
de
/
1.
Utilice
una Ilave de tuercas
de 13 mm para aflojar
2.
Una vez que el perno est6 flojo, mu6valo hacia el centro del agujero y j_lelo
por completo,
incluyendo
el espaciador de pl,%tico que cubre el perno.
3.
cada uno de los pernos.
hacia fuera
H. _ntrada
de agua caliente
C. _ntrada
de agua _fa
Usando los alicates, ffjese cu,_nto est,_n apretados
ya est,_n sujetos a la lavadora.
NOTA:
No los apriete
demasiado.
Se pueden
los acoplamientos
dafiar
de la manguera
que
los acoplamientos.
4.
Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente.
con [a mano hasta que quede asentado en [a arande[a.
Atornille
el acoplamiento
5.
Sujete [a manguera de agua fr@ a[ grifo de agua fr[a. Atorni[[e
mano hasta que quede asentado en [a arande[a.
e[ acop[amiento
con [a
6°
Usando
los alicates,
apriete
los acoplamientos
dos tercios
de vuelta
adicional.
Desagiie de la tina de lavadero o desagiie de tubo vertical
Conexi6n
NOTA:
7°
Abra
No los apriete
demasiado.
Se pueden
dafiar
del molde
de la manguera
de desag_ie a la manguera
de desag_ie corrugada.
los acop[amientos.
los grifos de[ agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA:
Reemp[ace
[as mangueras
de entrada
despu6s
de 5 afios de uso para reducir
riesgo de que fallen. Para consu[ta en el futuro, anote en [as mangueras
insta[aci6n
o [a fecha de reposici6n de [as mismas.
Inspeccione
cortaduras,
peri6dicamente
y reemp[ace
desgaste o fugas de agua.
[as mangueras
si aparecen
el
[a fecha de
B
A. Encaje cualquiera
de los extremos
del molde a la manguera
desagde en el lugar donde comienza
el corrugado.
bu[tos, torceduras,
B. Doble
la manguera
de desagde
sobre el molde
y tr_bela
de
en su lugar.
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a la lavadora:
El tendido apropiado de la manguera de desag_e
por fugas de agua. I.ea y siga estas instrucciones.
Quite
la manguera
de desagiie del gabinete
Jale suavemente del molde de la manguera
sujetadores de emba[aje.
protege
sus pisos contra
No enderece la manguera de desag_ie, y no fuerce el exceso de la manguera de desag_ie
dentro de[ tubo vertical
I_a manguera debe quedar asegurada pero [o suficientemente
f[oja que permita un espacio para el aire.
•
No tienda el exceso de [a manguera
daffos ocasionados
de la lavadora
de desag_ie corrugada
•
para sacarla
de los
DesagLie
pot
en el fondo
de[ [avadero.
el piso
Quiz_s necesite piezas adiciona[es.
piezas".
el cable e[6ctrico
Vea desag_ie por el piso en [a secci6n
encima
"Herramientas
1°
Co[oque
2.
Asegure [a manguera de desag_e a [a pata de[ [avadero o a[ tubo vertical uti[izando
f[eje rebordeado
que viene con [a [avadora. (Vea [as i[ustraciones
A y B.)
A
y
de [a [avadora.
B
el
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desag_ie est_n empotrados
(vea la
i[ustraci6n C), ponga el extremo en forma de gancho de [a manguera de desag_ie en el
tubo vertical
Enro[[e el f[eje rebordeado
con firmeza a[rededor de [as mangueras de
entrada de[ agua y de [a manguera de desag_ie.
No fuerce el exceso
de la manguera
de desagOe dentro
del tubo vertical.
6.
Revise si hay fugas de agua alrededor
de los grifos y las mangueras
de entrada.
I.anivelaciBn
apropiada
desu[avadora
evitaelruidoexcesivo
y [avibraciBn.
1. Revise
si[a[avadora
est_nive[ada
co[ocando
unnive[enelbordesuperior
de[a[avadora,
primero
de[adoa[ado,[uego
defrentehaciaatr_s.
Peligro de Choque Ei6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninaies.
No quite la terminal
Si [a [avadora est_ contra [a pared, mueva [a [avadora [igeramente
hacia fuera antes de
inc[inar[a
hacia atr_s. Si [a [avadora no est_ nive[ada, primero apunta[e [a parte frontal
con un b[oque de madera y regu[e [as patas segOn sea necesario; despu6s apunta[e [a
parte de atr_s y regu[e [as patas segOn sea necesario. Repita este paso hasta que [a
[avadora quede nive[ada.
2.
AsegOrese de que [as cuatro patas est6n estab[es y descansando sobre el sue[o. I)espu6s
verifique
que el aparato est6 perfectamente
nive[ado (use un nive[).
3.
Una vez que [a [avadora est6 nive[ada, use una [[ave de boca de 1 7 mm para apretar
tuercas de [as patas contra el gabinete de [a [avadora.
IMPORTANTE:
Se deben ajustar [as cuatro
gabinete de [a [avadora, [a [avadora podr[a
4.
[as tuercas
contra el
l a [avadora no deber_ moverse de[ frente hacia atr4s, de [ado a [ado o diagonalmente
cuando se [a empuje sobre sus bordes superiores.
5.
Des[ice
[a [avadora
6.
Verifique
el grado
1.
patas. Si no se aprietan
vibrar.
[as
Revise los requisitos
y el mdtodo
hasta su ubicaci6n
de nive[aci6n
eldctricos.
recomendado
final
No use un cable ei6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque ei6ctrico.
7°
Conecte
8.
I.ea "Uso de [a [avadora".
a un contacto
de pared
de conexi6n
a tierra
de 3 terminales.
9.
Para probar y [impiar su [avadora, mida V2 de [a cantidad de detergente de alto
rendimiento
(HE) recomendada
por el fabricante para una carga mediana. Vierta el
detergente en el dep6sito de[ detergente. Se[eccione Normal/Informal
(NORMAl_/
CASUAl_) y [uego se[eccione
Sostenga para poner en marcha (HOI.I) TO START). I)eje
que [a [avadora funcione
durante un cic[o comp[eto.
de [a [avadora.
Aseg_rese
de conexi6n
de contar
a tierra.
con [a fuente
Vea "Requisitos
2.
Cerci6rese de que todas [as piezas est6n insta[adas.
revisar todos los pasos para ver cu4[ se omiti6.
3.
Cerci6rese
de tener todas [as herramientas
4.
I)esh4gase
de todos los materia[es
5.
Cerci6rese
de que los grifos de[ agua estdn abiertos.
36
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
Si hay a[guna pieza
necesarias.
de emba[aje
de electricidad
o rec_c[e[os.
correcta
Use solamente
e[6ctricos".
extra, vue[va
a
un detergente
de alto rendimiento
(HE).
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiliiii_ii
¸il
_iiil
_iiil
_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i
ilii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii::
iiii
¸iiiiiiii!iiiii
_iiiiiii_i_i_ii_i_i_ii_i_ii_i_iiii_iiiiii_i_iiii_iii_i_i_ii_i_i_ii_i_i_ii_i_i_ii_i_ii_iiiiiiiii_i_i_i_ii
¸il
_iiil
_iiil
_iiii_ii
ilii
_I_I
_ii
ii_iiiiiiiiiil
¸il
¸i_iiiiiiiiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
ii!i
P
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS
Controles electr6nicos
Velocidades
I.os controles electr6nicos flexibles son f,_ciles de usar, ya sea usted principiante
Dep6sitos
o experto.
inteligentes
I.os dep6sitos inteligentes
realzan la caracter_stica autorn,_tica de su lavadora. Esta lavadora
proporciona
un dep6sito de cuatro compartimientos,
el cua[ inc[uye compartimientos
separados para el detergente de[ [avado principal,
suavizante de re[as, b[anqueador
y para el
pre[avado autom,_tico Oxi o el remojo autom,_tico.
El dep6sito tiene zonas grandes para el
vertido; es de [impieza autom,_tica y se puede quitar con faci[idad.
I_os productos de
[avander[a se di[uyen con el agua y se incorporan
a [a carga de ropa en el momento oportuno
de[ cic[o de [avado.
Nivel
autom_tico
Elemento
Capacidad
Agregado
grande
Debido a que no tiene agitado_, usted puede lavar art_culos rn,_s volurninosos
y rn,_s grandes
como un cubrecama de cama dob[e. Tambi6n puede [avar m,_s ropa a [a vez, [o que significa
menor cantidad de [avados.
de suspensi6n
Smooth
Para reducir los prob[emas
[avadora cuenta con:
Balance
de [a "caminata"
•
2 resortes para ais[ar [a vibraci6n
•
4 amortiguadores
Tambor
de acero
y el "desequi[ibrio"
de calidad
vo[uminosos
de alto
de [a [avadora,
y reduce
Cuando
prendas
de temperatura
de prendas
esta opci6n est6 disponible
al cornienzo
del ciclo, la luz de estado de agregar
(Add A Garment)se
i[uminar_ durante los primeros 8 minutos.
Esta [avadora permite
que durante
o[vidado.
Acci6n
su nueva
para minimizar
el movimiento.
un per[odo
de 8 minutos
se puedan
agregar a una carga prendas
que se hayan
de limpieza
especial
con el sistema
de lavado
Sensi-Care
_m
proporcionando
una distribuci6n
pareja y un rendimiento
de [impieza 6primo.
quede un poco de agua en los dep6sitos a[ t6rmino de[ cic[o de [avado.
comercial
rendimiento
de carga frontal
autom_tico
El control autorn,_tico de ternperatura detecta y rnantiene la ternperatura
del agua
uniformemente.
El control autom,_tico de temperatura
regu[a el agua de entrada fr[a y
ca[iente. El control autom,_tico
de temperatura
se enciende autom,_ticamente
cuando se ha
se[eccionado
un cic[o.
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a trav6s de los dep6sitos para asegurar un enjuague
fondo y [a mezc[a de todos los productos antes de que entrenen
contacto con [as prendas.
I.uego viene el rociado de[ agua desde [a parte superior frontal hacia el centro de [a carga,
en [a base de [a [avadora
inoxidable
de lavado
Su nueva lavadora
de calefacci6n
_M
El tambor de acero inoxidable
de calidad comercial
elimina la corrosi6n y permite
ve[ocidades
m,_s a[tas de exprimido,
[ogrando mayor extracci6n
de[ agua, que a su vez
reduce el tiempo de secado en comparaci6n
con [as [avadoras tradiciona[es
de carga frontal
Sistema
un
del agua
Control
Sistema
segLin el ciclo
Esta [avadora ofrece
Esta lavadora tiene un elernento calefactor que autorn,_ticarnente
calienta el agua hasta la
temperatura
6prima en determinados
cic[os. Esto permite [a [impieza esca[onada, un proceso
en el cua[ el agua tibia ingresa y se mezc[a con el detergente primero, despu6s el agua se
ca[ienta. I_a [impieza por pasos comienza el cic[o con agua tibia para ayudar a quitar
manchas (tales como sangre y pasto). El ca[entador se activa con los cic[os de Higienizaci6n,
B[ancos b[anqu[simos
y I.avado intenso.
Esta lavadora regula autorn,_ticarnente
el nivel del agua para Iograr un rendirniento
6ptirno de
[impieza y enjuague. Dos sensores determinan
el tamafio de [a carga, su composici6n
y el
nive[ de espuma; [uego los sensores regu[an el nive[ de[ agua a[ ajuste apropiado.
I)e este
modo se evita hacer[o a[ c,_[cu[o. El nive[ de[ agua es el apropiado
para cada tamafio de carga
de [avado.
super
de exprimido
Esta lavadora selecciona
autorn,_ticarnente
la velocidad de exprirnido
se[eccionado.
Sin embargo, se puede modificar este ajuste de f,_brica.
m,_ximo de cinco opciones distintas de ve[ocidad
de exprimido.
y alto rendirniento
los gastos de agua y e[ectricidad
ahorra tiernpo
ayudando
con rnenos lavados,
a conservar
rn,_s
los recursos.
Sistema
de detergente
Es normal
que
eficiente
Esta lavadora cuenta con una v,_lvula de dise_o especial que se cierra durante la porci6n de
[avado de[ cic[o de modo que el 100% de[ agua y [a mezc[a de[ detergente se uti[iza en [a
carga. El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detecci6n
Esta [avadora
din_mica
uti[iza
de desequilibrio
dos sensores para detectar
el tarna_o
de carga y [a cantidad
desequi[ibrio
de [a carga. El sistema de suspensi6n y los contro[es
especial que permite [a redistribuci6n
autom,_tica de [a carga.
cuentan
de
con un disefio
a
f
Ii
Estimated
CONTROL
Add
ON
a Garment
0
Sanitar
O
Soak / Prewash
O
Wash
O
Rinse
O
Rinse Hold
O
Spin
O
Whitest
,Drain
Whites,
/ Spin
Rinse
/ Spin
Time
Remaining
Super Hot / Cold
Warm,
f_
Warm
PSoak
Complete
Control
NOTA:
El panel que se muestra
Locked
O
Med'umOI
/ Cold
Extra
Auto
, A'_
L°u_t
_owOj
pEED
_,_ I
_ff;J
END
Wool
O
m_s arriba
Highv _[ [
Warm
Ox[
Silk
Cycle
Extra HighO_
Hot / Cold
ock / unlock
contro
Handwash
puede ser diferente
Pause
del de su modelo.
Use solamente detergentes de alto rendimiento.
El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicaciGn "HE" o "Alto Rendimiento'.
Con este nuevo sistema y el menor uso de
agua, se formar,4 demasiada espuma si se utiliza un detergente comLin que no sea de Alto
Rendimiento
(HE). El uso de un detergente comOn probablemente
derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo m_s prolongados
y menor rendimiento
de enjuague. Tambi6n
podr_ producir fallas de los componentes
y evidente formaci6n
de moho. I.os detergentes de
Alto Rendimiento
est_n hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento.
Siga las instrucciones
del fabricante para determinar
la cantidad de detergente
que debe usar.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos
humedecidos
con gasolina o cualquier
liquido inflamable.
Ninguna lavadora
el aceite.
puede eliminar
que est_n
otro
Use solamente un detergente de alto rendimiento
(HE).
completamente
No seque ning_n artfculo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (inciuyendo aceites de cocina).
Primer
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el6ctrico o de dafios
personales,
lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
I)E SEGURII)AI)
antes de operar este
aparato.
I.a siguiente
este manual
es una gu[a para el emp[eo de su [avadora.
para obtener informaci6n
deta[[ada.
No a[macene productos de [avander@
durante el funcionamiento.
38
encima
Consu[te
de esta [avadora.
[as secciones
La vibraci6n
especfficas
es normal
de
ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/Informal
(Normal/Casual)
y
p6nga[o a funcionar
sin ropa, si esto no se ha comp[etado
durante el paso final de [a
insta[aci6n.
Use so[amente un detergente de alto rendimiento
(HE). Use V2 de [a cantidad
recomendada
por el fabricante para una carga de tamafio mediano. Este cic[o inicia[ sirve
para asegurar [a [impieza de[ interior de [a [avadora antes de [avar [a ropa.
8.
Para todos
los ciclos
de lavado
Para comenzar
Seleccione
•
1.
2.
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela.
Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue
la lavadora. El
sobrecargar
la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
•
I.a lavadora puede Ilenarse por completo,
lavadora debe cerrarse con facilidad.
pero sin apretujar
•
Mezcle arti'culos
uniformemente.
lavar arti'culos
•
Se recomienda
lavar pequefios
malla para prendas.
•
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado
pequefios art[culos debajo del sello de color gris que est,_ al frente de la tina.
grandes y chicos,
y evite
art[culos
como
la ropa.
separados.
calcetines
I.a puerta
Coloque
la carga
4.
"Cambio
de ciclos,
opciones
y modificadores'.
Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de lavander[a en los compartimientos
de detergente,
b[anqueadob
o suavizante de te[as. Cierre [a gaveta [entamente para evitar
derrames. Vea "Uso de[ dep6sito".
Encienda
[a [avadora
de los cic[os
girando
se[eccionando
el selector
Control
de cic[os.
encendido
(CONTROl.
I_a [uz indicadora
ON).
Se[eccione
de[ cic[o se[eccionado
uno
se
i[uminar,_. A[ se[eccionar
un cic[o de [avado, [as opciones prefijadas,
[a temperatura
de[
agua, [a ve[ocidad
de exprimido,
y el nive[ de suciedad para el cic[o se[eccionado
se
encender,_n.
I.a panta[[a muestra el tiempo aproximado
restante. I_os ajustes prefijados
proporcionan
"Cic[os".
el cuidado
recomendado
de [as te[as en el cic[o
se[eccionado.
Seleccione
las opciones deseadas, tales como prelavado Oxi (Oxi Prewash), remojo
autom,_tico
(Auto Soak), enjuague adicional (Extra Rinse) y mantener el enjuague (Rinse
Hold). No todas la opciones est,_n disponibles
con todos los ciclos. Vea "Opciones'.
6.
Seleccione
deseados,
tales como
nivel de suciedad
el cic[o,
[a
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depBsito con cuatro compartimientos
separados para
sus productos de lavander[a -dos son para el detergente, otro es para el blanqueador
I[quido
con cloro y el otro es para el suavizante I[quido de telas. I_os productos de lavander[a se
diluyen y se distribuyen
autom,_ticamente
en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal
que quede
No ponga productos
dep6sitos apropiados
Selecci6n
del
un poco de agua en los dep6sitos
al t6rmino
del ciclo
de lavander[a directamente
en la tina de lavado.
al agregar productos de lavander[a.
detergente
de lavado.
Siempre
use los
adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento.
El paquete para este tipo de detergente
incluye la indicaciBn
"HE" o "Alto Rendimiento'.
Con este nuevo sistema y el menor uso de
agua, se formar,_ demasiada espuma si se utiliza un detergente comfin que no sea de Alto
Rendimiento.
El uso de un detergente comfin probablemente
derive en errores de la lavadora,
tiempos de ciclo m,_s prolongados,
menor rendimiento
de enjuague, como as[ tambi6n en
fallas de los componentes
y evidente formaciBn de moho. I_os detergentes de Alto
Rendimiento
est,_n hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento.
Siga las instrucciones
del fabricante para determinar
la cantidad de detergente
que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento
(Hf ).
(Soil I_evel),
temperatura
del agua (Water Temp), velocidad
de exprimido
(Spin Speed) y serial de fin
de ciclo (Cycle End Signal). No todos los modificadores
est,_n disponibles
con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores'.
7.
de haber e[egido
Vea
5.
los modificadores
de 5 minutos
de nifios en una bolsa de
Cierre la puerta de la lavadora empuj,_ndola
con firmeza hasta que escuche el chasquido
de la traba. I.a puerta de la lavadora permanecer,_ con seguro durante el ciclo de lavado.
secci6n
Si no se[ecciona
HOlD TO START dentro
[avadora se apaga autom,_ticamente.
AI terminar el ciclo de lavado, la luz estado de Ciclo completo
(CYCI_E COMPI.ETE)
se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. I_a lavadora se
apaga autom,_ticamente
5 minutos despu6s que el ciclo se complete y se apague la
luz de Ciclo completo
(CYCI_E COMPI.ETE).
Para apagar la lavadora manualmente
al
cabo de un ciclo, seleccione
Pausa/Apagado (PAUSE/OFF) una vez.
de la
NOTA: AI cabo de cualquier
ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para
que pueda iniciar un nuevo ciclo. I_a puerta puede abrirse finicamente
si se ha
seleccionado
Pausa/Anulado
(PAUSE/OFF); mientras la luz de agregado de prendas (ADD
A GARMENT) est,_ encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la
3.
el ciclo de lavado de inmediato
HOI_D TO START (Sostener para porter en marcha).
Si Io desea, seleccione Serial de fin de ciclo (CYCI.E END SIGNAl.). Esta serial es fitil
cuando tiene que lavar art[culos que deben quitarse de la lavadora tan pronto 6sta se
detenga. Seleccione alto (I.oud), bajo (Soft) o apagado (OFF).
Para Ilenar los compartimientos
1.
Jale la gaveta del dep6sito.
2.
Agregue
el producto
del dep6sito
de [avander[a
deseado
en el compartimiento
apropiado.
i"'I111,11
0
3.
Empuje la gaveta del dep6sito
derrames).
lenta y completamente
hacia adentro
(para evitar
No Ilene encima del nivel "MAX".
Use la cantidad
fabricante para el tamafio de la carga.
de detergente
recomendada
por el
Se puede agregar blanqueador I[quido o en polvo que no decolora en el compartimiento
del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, I[quido o en polvo.
I)etergente
I[quido: Coloque el separador en la posici6n frontal, entre las gu[as, como se
ilustra a continuaci6n.
No habr,_ espacio entre el fondo del compartimiento
de detergente
del ciclo de lavado y el fondo del separador.
LiQUi
F
SO
A
B
Depdsito
A. O_mpartimiento
dd
detergente
para el prelavado
Oxi
B. Soparador
C. (_)mpartimiento
del dete_ente
D. Palanc a ct_s d_,senganche
Compartimiento
dd
dd
blanclueador
I: d_>mpartimiento
dd
suavizante
del detergente
(I.etra A en la ilustraci6n
para
A. Separador
B. Gu/a
con cloro
de telas
el prelavado
Oxi
•
I)etergente en polvo: Ponga el separador en el posici6n posterior, detr,_s de las gufas,
como se ilustra a continuaci6n. Habr_ un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
del dep6sito)
Agregue detergente en este compartimiento
siempre que use la opci6n prelavado Oxi (Oxi
Prewash) o Remojo autom,_tico (Auto Soak). En este compartimiento
se puede utilizar el
detergente
I[quido o en polvo. El detergente se distribuir_
autom,_ticamente
durante el
prelavado Oxi si se ha seleccionado
la opci6n de prelavado Oxi (Oxi Prewash), o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado
Soak.
•
Separador en la posicidn frontal, entre/as gufas
para el lavac!o principal
d_,pdsito
E. (k)mpartimiento
(I
Utilizando
s61o detergente de alto rendimiento
(HE), agregue 1/sde la cantidad
recomendada
en el compartimiento
de prelavado Oxi y 2/3de la cantidad
recomendada
en el compartimiento
de lavado principal.
A
LiQUI
SO
Para el uso de un tratamiento
oxigenado
previo o de un aditivo, use la dosis recomendada
para m,_quinas de alto rendimiento
(HE), cuya informaci6n
se encuentra en la parte
posterior del empaque del detergente.
•
No Ilene encima
Compartimiento
del nivel m,_ximo
del detergente
(I.etra C en la ilustraci6n
("MAX").
para
el lavado
principal
del dep6sito)
Agregue detergente I[quido o en polvo en este compartimiento
para su ciclo de lavado
principal.
El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posici6n
frontal o en la posterior.
IMPORTANTE:
Si est,_ utilizando
la opci6n de Prelavado Oxi (Oxi Prewash) o Remojo (Soak)
se debe usar detergente en polvo en el compartimiento
del lavado principal
ya que los
detergentes I[quidos pueden filtrarse fuera del compartimiento
de lavado principal
antes de
que comience
el lavado principal.
40
NOTA: Cuando sea enviado de f_brica, el separador estar,_en la posiciBn de detergente en
polvo ("POWDER") - (parte posterior).
Compartimiento
del blanqueador
(I etra E en la ilustraci6n
Para escurrir la lavadora
con cloro
del dep6sito)
Agregue no m,_s de 1/ade taza (80 ml_) de[ b[anqueador
ffquido con c[oro en este
compartimiento.
E[ b[anqueador
se di[uir,_ y distribuir,_ autom,_ticamente
en e[ momento
oportuno durante e[ primer enjuague despu6s de[ cic[o de [avado. Este compartimiento
no
puede di[uir b[anqueador
en po[vo.
•
Siempre
vertedor;
mida e[ b[anqueador
[fquido
no [o haga at c,_[cu[o.
•
No Ilene encima
prendas.
Compartimiento
del nivel "MAX".
del suavizante
(I.etra Fen la ilustraci6n
con c[oro.
El sobrellenado
No Ilene encima
puede
ocasionar
Seleccione
PAUSE/OFF
2.
Se[eccione
DesagQe/Exprimido
3.
Se[eccione
desagQe.
HOlD
4.
Cuando e[ exprimido
[avadora.
con pico
serios dafios
una vez.
se termina,
Estas [uces muestran en qu/porciin
cu£ndo puede agregar un articulo
bloqueados.
del dep6sito)
de telas en este compartimiento.
en el enjuague final.
El
en cualquier
1 segundo
[a puerta
Para detener
momento,
seleccione
2.
Para reanudar el ciclo, seleccione
Sostener para poner
(durante 1 segundo aproximadamente).
Pausa/Apagado
en marcha
(HOLD
para comenzar
e[
Se puede sacar [a ropa de [a
de[ ciclo est,_ funcionando
[a [avadora. Tambi6n indican
en el ciclo de lavado y cuS.ndo los controles estS.n
Add
1.
aproximadamente)
se destraba.
CONTROL
del nivel "MAX".
la lavadora
(DRAIN/SPIN).
TO START (durante
en las
de telas
Agregue % de taza (60 ml_) del suavizante ffquido
suavizante
de telas se distribuir,_ autom,_ticamente
•
Use una taza medidora
manualmente
1.
ON
a Garment
O
O
Soak / Prewash
O
Wash
O
Rinse
O
(PAUSE/OFF).
TO START
Rinse Hold
O
Spin O
Cycle
_1% .......
i+_+
,.=_ ,._3 _ ,+ ,,,., + _
)J
,,.= ,. ,>,,=i +_3 _
Complete
O
,,, , + _
Control
Locked
i"Ii]i
O
No todas [a opciones
y modificadores
est,_n disponibles
con todos los cic[os, l.os cic[os
opciones y modificadores
se pueden cambiar en cualquier
momento
antes de seleccionar
Sostener para poner en marcha (HOLD TO START).
C6mo
I.as Opciones y Modificadores
se pueden cambiar en cualquier
momento despu6s de
seleccionar
HOlD
TO START y antes de que comience
la opci6n o modificador
seleccionado.
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que se
hayan olvidado agregar a la carga. Puede agregar arti'culos a la lavadora si la luz de estado de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) estS. encendida.
Para anular un ciclo y seleccionar
Para agregar articulos
,_ii_
¸¸¸_
uno nuevo
1.
Se[eccione
Pausa/Apagado
2.
Se[eccione
e[ cic[o
(PAUSE/OFF)
dos veces.
3.
Se[eccione
[as Opciones
4.
Se[eccione
HOI_D TO START (durante 1 segundo aproximadamente)
marcha de [a [avadora at inicio de un nuevo cic[o.
deseadas.
para reanudar
[a
prendas
1.
Seleccione pausa/apagado
afiadir arti'cu[os.
2.
Para continuar el ciclo,
aproximadamente).
3.
Para destrabar la puerta
anulaci6n
(PAUSE/OFF)
deseado.
(OPTIONS)
agregar
(PAUSE/OFF).
cierre
l a puerta de la lavadora
la puerta y seleccione
HOI.D
se destraba
TO START (durante
despu6s del per{odo de agregar prendas, presione
dos veces. Esto anularS, el ciclo de lavado.
y se pueden
1 segundo
pausa/
Para anular un ciclo
1.
Seleccione
PAUSE/OFF
2.
l a [avadora
se apaga, [a puerta
Ciclo
dos veces.
se destraba y se puede
NOTA: Si e[ nive[ de[ agua o [a temperatura
est_n demasiado
autom4ticamente
antes de que [a puerta se destrabe.
Para cambiar
Opciones
o Modificadores
1.
Seleccione
PAUSE/OFF
2.
Se[eccione
[as Opciones
3.
Se[eccione
cic[o.
HOLD
altos,
[a [avadora
C6mo
despu_s de que haya comenzado
o Modificadores
(OPTIONS
1 segundo
o MODIFIERS)
aproximadamente)
por 5 minutos
despu6s que el cic[o se
escurrir4
el ciclo
una vez.
TO START (durante
completo
I_a luz de cic[o comp[eto permanece encendida
termine y [uego se apaga [a [avadora.
sacar [a ropa.
deseados.
para continuar
e[
bloquear
los controles
El Bloqueo de controles (Control lock) evita el uso accidental de la lavadora. Tambi6n puede
usar [a funci6n de b[oqueo de contro[es para evitar cambios accidenta[es
de[ cic[o o de
opciones durante un cic[o. Cuando CONTROl_ I_OCKED est,_ encendido,
todos los botones
est,_n desactivados excepto Pausa/Apagado
(PAUSE/OFF) e Inicio (START). Usted puede
b[oquear los contro[es mientras [a [avadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione
y sostenga la serial de fin de ciclo
(CYCI.E END SIGNAl.)
por 3 segundos.
Loud O"1
SoftO
I
O.OrJ
Higienizaci6n
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds
to
lock / unlock
control
I_OCKEI)
Blancos
se ilumina.
Para desbloquear
los controles
Seleccione
y sostenga CYCI_E END SIGNAl.
CONTROl.
I.OCI<ED se apague.
durante
3 segundos
hasta que la luz de estado
Bloqueo de la puerta
Cuando la [uz de estado se enciende, la puerta est,_bloqueada.
Tiempo
restante
El tiernpo del cic[o var{a autorn,_ticarnente
basado en la presi6n de agua, ternperatura
del
agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargar4 si hay demasiada espuma o
si la carga no est,_ balanceada.
I.a rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el
enjuague apropiado
de sus prendas. Durante la rutina de desequilibrio,
el tiempo en la
pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete
esta actividad;
luego reanudar_ el
ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media hora al tiempo del ciclo por omisi6n.
I.os ciclos se pueden seleccionar
girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo
deseado. Cada ciclo fue diseriado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
Sanitar'
Whites
Heav
Drain / Spin
BlanquMmos
(Whitest
combina
a e[iminar
120°F
ve[ocidad
Whites)
Este cic[o ha sido diseriado especialrnente
para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda
de[ b[anqueador.
I.as temperaturas
e[evadas de [avado aseguran
[a 6ptima acci6n de[
b[anqueador.
Un enjuague adiciona[
proporciona
un rendimiento
6ptimo de enjuague para
evitar residuos de c[oro en su ropa. Este cic[o combina
una agitaci6n ve[oz, un tiempo de
[avado m,_s pro[ongado
y un exprimido
a ve[ocidad
extra a[ta para acortar el tiempo de
secado.
Lavado
estimado
Whitest
(Sanitary)
Use este cic[o para lavar telas que no destirien, con suciedad profunda.
Este cic[o
una temperatura
de agua super ca[iente y agitaci6n de a[ta ve[ocidad para ayudar
[a suciedad y manchas profundas.
Es recomendab[e
fijar el ca[entador
de agua en
(49°C) para asegurar un rendimiento
adecuado durante este cic[o. El exprimido
a
extra a[ta ayuda a acortar el tiempo de secado.
0
I.a luz de CONTROl_
I.os ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de oprimir Sostener
para poner en marcha (HOI_I) TO START). No todas la opciones y modificadores
est,_n
disponibles
con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes despu6s de que haya
comenzado
el ciclo, oprima Pausa/Apagado
(PAUSE/OFF) una vez, luego seleccione
los
ajustes deseados. Presione HOI.D TO START para continuar el ciclo.)
intenso
(Heavy
Duty)
Use este cic[o para lavar telas resistentes que no destirien y prendas con suciedad profunda.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado m,_s prolongado
y un exprimido
a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura
del agua est,_ m,_s
baja que la necesaria para este ciclo, el calentador
calentar,_ el agua hasta la temperatura
6pti ma.
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Use este cic[o para [avar tejidos de algod6n y [ino con suciedad
una agitaci6n
media y un exprimido
a a[ta ve[ocidad.
Lavado
rJpido
(Rapid
normal.
Este cic[o
combina
Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequerias de prendas con suciedad ligera que necesite de
prisa. Este cic[o combina
una agitaci6n ve[oz, un tiempo de [avado corto y un exprimido
a
ve[ocidad
extra a[ta para acortar el tiempo de secado.
Rinse / Spin
6oak
Delicate I
Silk'
Wool
Handwash
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados:
Nivel de suciedad (Soil I.evel) (tiempo
de cic[o), Temperatura de[ agua (Water Temperature)
y Ve[ocidad de exprimido
(Spin
Speed), y puede tenet opciones prefijadas. I_os ajustes prefijados proporcionan
el cuidado
recomendado
de [as re[as en el cic[o se[eccionado.
Delicado
(Delicate)
Use este cic[o para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de "Planchado
permanente"
o "l_ibre de arrugas" o cuya etiqueta de cuidado indica usar un cic[o
"De[icado".
Este cic[o combina una agitaci6n a baja ve[ocidad y exprimido
lento para reducir
[as arrugas.
Seda
(Silk)
Use este cic[o para lavar prendas de
para asegurarse de que la prenda es
exprimir para un lavado delicado de
I)ebido a la ausencia de exprimido,
de este ciclo.
seda lavables. (Verifique
las instrucciones
de la etiqueta
lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin
las prendas y para reducir la formaci6n
de arrugas.
el contenido
de agua en las prendas ser,_ mayor al final
Lana (Wool)
Use este cido para lavar prendas de lana lavables a rn,_quina. (Verifique las instrucciones
de
cuidado para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo presenta una agitaci6n suave
y un exprimido
de baja velocidad para proveer un cuidado 6ptimo de las prendas.
42
Lavado
a mano
(Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. I])e manera similar
en que se [avan [as prendas a mano en el [avadero, [a acci6n de [avado de este cic[o combina
perk_dos de agitaci6n a ve[ocidad
baja y remojo. El exprimido
a ve[ocidad
baja reduce [a
formaci6n
de arrugas.
Remojo
Nivel de suciedad
(tiempo del ciclo)
Temperatura
Seda (Silk)
Normal
(0:26)
Fr_a/Fr_a
No exprime
Lana (Wool)
Normal
(0:30)
Fr[a/Fr[a
Mediana
Lavado a mano (Handwash)
Norman
(0:30)
Fr_a/Fr_a
Extra baja
Remojo (Soak)
Normal
(0:30)
Tibia/Fr_a
No exprime
Enjuague/Exprimido
(Rinse/Spin)
Normal
(0:21 )
Fffa/Fffa
Extra A[ta
Desagiie/Exprimido
(Drain/Spin)
Normal
(0:11)
N/A
Extra A[ta
(Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequerias de suciedad adherida alas telas. Este
cic[o proporciona
un tiempo de remojo con agua tibia o fr[a seguido pot el escurrido. El agua
extra, una fase corta de agitaci6n para [a distribuci6n
equitativa de [a ropa, y un tiempo de
remojo sin movimiento
de[ tambor mejoran [a remoci6n
de manchas adheridas. El desagQe
sin agitaci6n asegura un tratamiento
suave ann para los arti'cu[os de[icados.
Enjuague/Exprimldo
(Rinse/Spln)
Use este cic[o s6lo para enjuagar y exprimir.
Este cic[o combina
una agitaci6n veloz y un
exprimido
a ve[ocidad
extra a[ta. Si [o desea, puede reducir [a ve[ocidad
de exprimido
se[eccionando
[a ve[ocidad
que desee de[ modificador
Ve[ocidad
de exprimido
(SPIN
SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido
es _til
•
Cargas que necesitan
Linicamente
•
Agregar[e
a [a carga.
suavizante
DesagiJe/Exprimido
÷l.as ve[ocidades
para
enjuague.
Para cambiar
Oprima
I.as cargas de fibras sint6ticas, fibras de[icadas, de [avado a mano y de [ana se deben
sin exprimir o con un exprimido
a baja ve[ocidad
para evitar deformaciones
de [as
Ajustes prefijados
de exprimido
pueden
variar en a[gunos
del agua
Velocidad de
Exprimido
mode[os.
los ajustes de ciclos prefijados
el selector
de cada ajuste hasta que deste[[e
el ajuste deseado.
Sonidos normales de la lavadora
(Drain/Spin)
Use este cic[o para vaciar el agua de [a [avadora o para escurrir y exprimir
[a ropa. I_a
ve[ocidad
de exprimido
ha sido prefijada en extra a[ta. Si [o desea, puede reducir [a
ve[ocidad
de exprimido
se[eccionando
[a ve[ocidad
que desee de[ modificador
SPIN SPEED.
NOTA:
escurrir
te[as.
Ciclo
Como ocurre con cua[quier
producto
nuevo, usted escuchar_
sonidos a los cua[es no est_
acostumbrado.
Podr_ o_r varios sonidos
a[ trabar o destrabar
[a puerta,
y durante
e[ proceso
de [avado, enjuague
y exprimido.
Durante
los interva[os
entre [as etapas de [avado, habr_
pausas moment_neas.
Usted escuchar_
e[ rociado y chapoteo
de[ agua durante
los cic[os de
[avado y enjuague.
[avadora.
Estos nuevos
sonidos
y pausas
son parte
de[ funcionamiento
normal
de ciclos
Cada cic[o tiene los siguientes ajustes prefijados:
Nive[ de suciedad (Soil I_eve[) (tiempo de
cic[o), Temperatura
de[ agua (Water Temperature)
y Ve[ocidad de exprimido
(Spin Speed). I.os
ajustes prefijados proporcionan
el cuidado recomendado
de [as te[as en el cic[o
se[eccionado.
Vea el cuadro.
Ciclo
Nivel de suciedad
(tiempo del ciclo)
Temperatura
Higieniza-ci6n
(Sanitary)
Normal
(1:55)
SLiper Caliente/Fr_a
del agua
Velocidad de
Exprimido
Usted puede persona[izar
su [avado a[ agregar opciones a sus se[ecciones de cic[o. Puede
agregar o cambiar una opci6n despu6s de[ inicio de[ cic[o en cua[quier momento antes de
que comience
[a opci6n se[eccionada.
No todas [a opciones est_n disponib[es
con todos los
cic[os.
0
Extra Alta _
Oxi
Prewash
0
0
0
Auto
Soak
Extra
Rinse
Rinse
Hold
Blancos Blanquisimos
(Whitest Whites)
Normal
(1:00)
Ca[iente/Fr[a
Extra A[ta _
Lavado intenso
Duty)
Normal
(1:15)
Ca[iente/Fr[a
Extra A[ta*
Normal
(0:40)
Tibia/Fr[a
A[ta
Tibia/Fr[a
Extra A[ta _
•
Si una determinada
opci6n est,_ disponible
se iluminar,_ al ser seleccionada.
Tibia/Fr[a
Mediana
•
Si una determinada
opci6n no estd disponible en el ciclo seleccionado,
se escuchard
serial audible corta y la luz para esa opci6n no se iluminar_
al ser seleccionada.
(Heavy
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Lavado r4pido
Wash)
Delicado
de [a
(Rapid
(Delicate)
Menos
(0:35)
Normal
(0:35)
suciedad
Vea la secci6n "Gu_a para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones
posib[es en cada se[ecci6n de cic[o de [avado.
Usted puede seleccionar
m,_s de una opci6n por ciclo. Algunas opciones no se pueden
ariadir a ciertos ciclos. Por ejemplo,
Prelavado Oxi (Oxi Prewash) no puede ariadirse al
ciclo I.avado r4pido (Rapid Wash).
en el ciclo
seleccionado,
la luz de esa opci6n
una
Prelavado
Oxi
(Oxi
Prewash)
Use esta opci6n para cargas con suciedad
opci6n afiade a[ cic[o de [avado principal
escurrido.
profunda que necesitan tratamiento
previo. Esta
un perk_do de 1 5 minutos de pre[avado Oxi y
I.os ajustes prefijados
de los ciclos de nivel de suciedad (Soil level) (tiempo del ciclo),
Temperatura
del agua (Water Temperature)
y Velocidad
de exprimido
(Spin Speed) pueden
modificarse.
Usted puede cambiar el modificador
despu6s de iniciar el ciclo en cualquier
momento antes de que comience el modificador
seleccionado.
No todos los modificadores
est,_n disponibles
con todos los ciclos y opciones.
NOTAS:
•
Agregue
principal
el detergente en los compartimientos
de Pre[avado
(Main Wash) de [a gaveta de dep6sito.
•
Cuando use el pre[avado Oxi (Oxi Prewash), use detergente en po[vo para el cic[o de
[avado principal
porque el detergente [[quido se fi[trar,_ en [a [avadora durante el Remojo
autom,_tico.
NOTA: I_as opciones
mismo cic[o.
de Pre[avado
Oxi y Remojo autom,_tico
Oxi (Oxi
no se pueden
Prewash) y I.avado
se[eccionar
Ii
uper
Hot / Cold
en el
Warm
/ Warm
autom4tico
(Auto
Soak)
HighO[
Warm
/ Cold
Extra
porque
el detergente
I[quido
Para ciclos con temperaturas
de lavado caliente, la temperatura de remojo est,_ ajustada
tibia (WARM). I)e Io contrario,
la temperatura
de remojo es igual a la temperatura
de
lavado.
•
WATER
TEMP
I
LoudO_
I
$offOI
SPiN
SPEED
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds
to
lock / unlock
control
Agregue productos Oxi, no deco[orantes
o detergente en los compartimientos
de
Pre[avado Oxi (Oxi Prewash) y de I.avado principal
(Main Wash) de [a gaveta de[
dep6sito.
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal
filtrar,_ en la lavadora durante el remojo autom,_tico.
LowO
o oinO
r,
0 0
0
Use [a opci6n Remojo autom,_tico (Auto Soak) para cargas de a[god6n, linD, po[i6ster o
n,_i[on con suciedad profunda y manchas rebe[des. Durante el remojo autom,_tico,
el agua
ingresar,_ a[ tambor y [a ropa se distribuir,_ uniformemente
mediante una fase de agitaci6n
breve. Subsecuentemente
[a ropa se remojar,_ por etapas sin movimiento
de[ tambor. Despu6s
de[ remojo, [a [avadora se escurre sin exprimir.
•
High O'_
MediumO
Cold / Cold
Remojo
Extra
Hot / Cold
Para cambiar la temperatura
del agua, seleccione
TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
se
el bot6n
Temperatura
Para cambiar la velocidad
de exprimido,
seleccione el bot6n
(SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine.
a
Para cambiar el volumen
de la serial de Fin de ciclo
(ADJUSTABI.E) END OF CYCI.E SIGNAl ....
Velocidad
(Regulable),
del agua (WATER
de exprimido
seleccione
I.as opciones de remojo autom4tico y prelavado Oxi no se pueden seleccionar en el
mismo ciclo.
Enjuague
adicional
(Extra
Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional
para asegurar la elirninaci6n
de residuos del
detergente o del blanqueador
que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona
enjuague adicional
con la misma temperatura
del agua del primer enjuague.
Mantener
el enjuague
(Rinse
•
Hold)
Use esta opci6n para evitar que la ropa se arrugue cuando no pueda sacar la carga de la
[avadora inmediatamente.
El cic[o de [avado hace una pausa antes de [a fase de desagLie y
exprimido
final, de manera que [a carga permanece en el agua de enjuague hasta que
continfie el cic[o. Esto provee un cuidado 6ptimo contra [as arrugas para [a carga hfimeda. I.a
puerta permanece trabada durante el cic[o de mantener el enjuague (Rinse Hold) y [a [uz
indicadora
deste[[a. Presione RINSE HOI.D para terminar el cic[o y descargar [a [avadora.
44 ....
Para cambiar
el tiempo
del ciclo,
seleccione
el bot6n
Nivel
de suciedad
(SOIl. I.EVEI.).
un
Temperatura
de Lavado/Enjuague
Seleccione
una ternperatura
de agua basada en el tipo de carga que est6 lavando. Use el agua
m4s ca[iente que [a te[a pueda resistir. Siga [as instrucciones
de [a etiqueta de [as prendas.
I.os enjuagues tibios dejan [as cargas m4s secas que los enjuagues frk_s. I_os enjuagues tibios
aumentan [a formaci6n
de arrugas. En c[imas frk_s, el enjuague tibio hace que [a ropa sea m4s
c6moda para manipular,
los enjuagues fr[os ahorran energ[a.
...................................................................................................................................................................................................................................................
Gu[a
de la temperatura
Temperatura
Control
del agua de lavado
Muy caliente (SUPER HOT)
Telas resistentes
Suciedad
Caliente
(HOT)
Ropa blanca
Suciedad
Tibia (WARM)
Colores
Colores
Consu[te
este cuadro
para obtener
sugerencias
ClCLO
entre
moderada
funcionan
para todos los ajustes de
y ligera
o que se opacan
ligera
los detergentes
no se disuelven
sobre tipos de cargas y sus cic[os
TIPO
I_os controles autom,_ticos de temperatura
temperatura
de lavado y secado.
pastel
profunda
que destifien
Suciedad
de agua inferiores a 60°F (15,6°C),
resultar diffcil quitar la suciedad.
•
que no destifien
y de color
de temperatura
brillantes
Suciedad
Fria (COLD)
En temperaturas
Adem_s puede
que no destifien
profunda
Telas resistentes
autom_tico
El control autom,_tico de temperatura detecta y mantiene [a temperatura
de[ agua
uniformemente.
El control autom,_tico de temperatura
regula el agua de entrada fr[a y
caliente. El control autom_tico
de temperatura
se enciende autom,_ticamente
cuando se ha
seleccionado
un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos'.
Telas sugeridas
DE CARGA
bien.
correspondientes.
A [a derecha se deta[[an
[as opciones
SUGERIDA
disponib[es
para cada uno de estos cic[os
OPClONES
Enjuague/
Sostener
Prelavado
Oxi*
de [avado.
DISPONIBLES
Remojo
Autom_tico*
Enjuague
adicional
P
i"'I111,1
Higienizaci6n
(Sanitary)
Blancos Blanquisimos
(Whitest
Lavado intenso (Heavy
Normal/Informal
Whites)
Duty)
(Normal/Casual)
Ropa interiob
toallas,
ropa de trabajo,
Telas blancas
con suciedad
Ropa interiob
toallas,
etc. con suciedad
profunda
profunda
camisas,
Blusas, camisas, overoles,
de a[god6n con suciedad
pafiales,
etc. con suciedad
etc. de poli6ster,
normal
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
i/
i/
I/
I/
I/
Seda (Silk)
Ropa de seda, cuya etiqueta
i/
i/
Lana (Wool)
Ropa de [ana con un acabado
lavar en la lavadora
i/
i/
Lavado a mano (Handwash)
Telas de seda, art[culos
Remojo
Te[as de a[god6n,
[ino, po[i6ster
o nai[on
Telas de algod6n,
[ino, poli6ster
o nailon
Te[as de a[god6n,
[ino, po[i6ster
o nai[on
Enjuague/Remojo
(Rinse/Spin)
Desagiie/Exprimido
*No
se puede
(Drain/Spin)
se[eccionar
Pre[avado
Oxi (Oxi
Prewash)
_
y Remojo
que se pueden
autom_tico
[avar en [a [avadora
cuya etiqueta
muy finos etiquetados
con
I/
Use este cic[o para [avar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de
"P[anchado
permanente"
o "l_ibre de arrugas" o cuya etiqueta de cuidado
indica usar un cic[o "De[icado".
sin fieltro,
de algod6n
I/
Ropa Delicada
(Soak)
y mezclas
[ino o mezclas
I/
Ropa deportiva de algod6n,
suciedad [igera
indica
nailon
algod6n,
I/
Lavado r,_pido (Rapid Wash)
(Delicate)
poli6ster,
nailon,
profunda
I/
indica que se pueden
para "lavado
a mano"
i/
I/
I/
i/
i/
(Auto Soak) a [a vez.
4 5
CONSEJOS DE LAVANDERIA
Preparaci6n
de la ropa
para
Siga estas recomendaciones
•
lavar
Selecci6n
para ayudar[e
a pro[ongar
[a vida de sus prendas.
Use so[amente detergentes de alto rendimiento.
E[ paquete para este tipo de detergente
inc[uye [a indicaci6n
"H E" o "Alto rendimiento".
Con este sistema de [avado y e[ menor
uso de agua, se formar,_ demasiada espuma si se uti[iza un detergente comLin que no sea
de Alto rendimiento.
E[ uso de un detergente comLin probab[emente
derive en errores de
[a [avadora, tiempos de cic[o m,_s pro[ongados,
menor rendimiento
de enjuague, as_
como tambi6n en fa[[as de los componentes
y evidente formaci6n
de moho. Los
detergentes de Alto rendimiento
HE est,_n hechos para producir [a cantidad adecuada de
espuma para e[ mejor rendimiento.
Siga [as instrucciones
de[ fabricante para determinar
[a cantidad de detergente que debe usar.
Separe las prendas con suciedad profunda de las que est,_n ligeramente
sucias, aLin
cuando 6stas normalmente
se lavar[an juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, arti'culos sint6ticos y de planchado
permanente).
Siempre que sea posible, vuelva al rev6s las prendas que sueltan pelusa.
•
Separe los colores
(HF).
•
Cierre los z[pers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros
arti'culos. Quite alfileres, hebillas y dem,_s objetos duros para evitar que rayen el interior
•
Vac[e
de la lavadora.
Quite
los bolsillos
todo adorno
y vu61valos
•
I)oble
los pu_os y limpie
•
Vuelva
al rev6s las prendas
•
Ate los cordones
•
Remiende
•
Trate las manchas
•
I.as prendas
resultados.
y ornamento
•
la pelusa
y la suciedad.
sint6tico
para evitar que se Ilenen de pelusas.
las costuras y dobladillos
o mojadas
lavarse con prontitud
para obtener
fuertes de algod6n,
tejidos
grandes y pequeffos,
evite
de punto y
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado
arti'culos debajo del sello de color gris que est,_ al frente de la tina.
para
cargar
4 pantalones
de mezclilla
4 pantalones
de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones
de deporte
2 camisetas de deporte
14 toa[[as facia[es
Carga mixta
Mezcle art[culos
uniforme.
•
I.ave los arti'culos pequeffos, tales como calcetines de niffos, en bolsas de malla para
prendas. Para crear una carga balanceada,
se recomienda
usar m,_s de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
lavar arti'culos
separados
y cargue de modo
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeffas, se recomienda
usar m,_s de una bolsa
para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
46
(prendas
mejores
•
de los que st
C6mo descargar
•
Saque [a ropa de [a [avadora despu6s de que se haya completado el cic[o. I_osobjetos
met,qicos como z[pers, broches a presi6n y hebi[[as pueden herrumbrarse si se dejan en
[a [avadora por [argo tiempo.
10 toa[[as de baffo
10 toa[[as de mano
deber4n
no destefiibles
Toallas
flojos.
y suciedades.
manchadas
los arti'culos
Ropa pesada de trabajo
y fajas de modo que no se enreden.
Io que est6 roto as[ como
Separe por tipo de tela y estructura
prendas finas).
Sugerencias
de lana y tejido
claros,
que no sea lavable.
al revds.
con un cepillo
oscuros de los colores
[O son.
•
Use solamente tin detergente de alto rendimiento
de la ropa
•
3 s_banas (1 de cama doble,
2 de camas geme[as)
4 fundas
3 camisas
3 b[usas
9 camisetas
9 panta[ones
10 paffue[os
cortos
pequeffos
Cuidado
.....
Limpieza
n: p ar
ava< ora
externa
Use un patio suave y hfimedo o una esponja para limpiar cualquier
derrame. I)e vez en
cuando, [impie el exterior de su [avadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y
agua. No use productos abrasivos.
Limpieza
del interior
Para mantener el interior de su [avadora limpio, haga funcionar
el cic[o Sanitario (Sanitary)
pero sin ropa. Use 1/2de [a cantidad de detergente de alto rendimiento
(HE) en po[vo o
[fquido recomendada
pot el fabricante
para cargas medianas.
Limpieza
del sello
Revise de vez en
se[[o, mezc[e una
con c[oro y 1 gal.
di[uida y un patio
meticu[osamente
[a puerta abierta.
durante
la falta
de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar
su lavadora finicamente
cuando est6 en casa. Siva a salir de vacaciones
no va a usar [a [avadora durante un peHodo pro[ongado
de tiempo usted debe:
de la puerta
cuando si hay algfin objeto extratio en el p[iegue de[ se[[o. Para [impiar el
so[uci6n di[uida uti[izando
s/4de taza (1 77,4 ml_) de b[anqueador
[fquido
(3,8 13 de agua tibia de[ grifo. I.impie el firea de[ se[[o con [a so[uci6n
hfimedo. D6je[a reposar durante 5 minutos. I_impie el ,@ea
con un patio seco y deje que el interior de [a [avadora se seque a[ aire con
•
I)esenchufar
•
Interrumpir
el suministro
de agua a [a [avadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidenta[es
(debido a aumentos en [a presi6n de[ agua) en ausencia suya.
[a [avadora
•
Abrir
[igeramente
Para acondicionar
o desconectar
[a puerta
para proporcionar
la lavadora
1 cuarto
para
1.
Vierta
2.
Ponga [a [avadora a funcionar
3.
I)esenchufe
4.
Cierre
5.
I)esconecte
venti[aci6n.
el invierno:
(1 13 de anticonge[ante
[a [avadora
de energ[a.
tipo R.V. en el tambor.
en el cic[o de I)esagLie/Exprimido
o desconecte
el suministro
(I)RAIN/SPIN).
de energ[a.
ambos grifos de agua.
Para volver
1.
el suministro
o
[as mangueras
a usar
de entrada
de[ agua de los grifos y e[imine
el agua.
la lavadora:
Deje correr agua por las tubeHas. Vuelva
los grifos. Abra ambos grifos de agua.
a conectar
las mangueras
de entrada
del agua a
IMPORTANTE:
•
Use guantes de goma cuando limpie por perfodos prolongados.
•
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador.
i"'I111,11
4¢ ¸¸_
Limpieza
de la gaveta
I.a gaveta de dep6sito
de dep6sito
es desmontable
para facilitar
la limpieza.
1.
I)estrabe [a gaveta de dep6sito presionando
[a pa[anca de desenganche
que estfi en el
compartimiento
de pre[avado Oxi. Vea "Uso de[ dep6sito".
Quite [a gaveta.
2.
Quite los insertos
separador).
3.
I.ave [as piezas en el agua de[ grifo.
4.
Vue[va
a co[ocar
(el sif6n de los compartimientos
los insertos y co[oque
de[ suavizante
y de[ b[anqueador
Peligro de Choque Ei_ctrico
y el
Conecte a un contaeto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
nuevamente
el dep6sito
No quite la terminal
en [a gaveta.
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable ei_etrico de extensi6n.
Reemplace las mangueras de entrada despuds de cinco atios de uso para reducir el riesgo de
fallas de las mismas. Revise peri6dicamente
y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias,
torceduras,
cortes, desgaste o pdrdidas de agua.
Cuando
reemplace
las mangueras
de entrada
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque ei_ctrico.
del agua, anote la fecha de reposici6n.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que puede quedar un
poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podr[a datiar su lavadora. Si
va a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada
de invierno riguroso,
acondici6nela
para el invierno.
2.
Enchufe
3.
Ponga la lavadora a funcionar
en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual)
con un 1/2de
la cantidad de detergente de alto rendimiento
HE recomendada
por el fabricante para una
carga de tamatio mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante,
de
haberlo usado.
la lavadora
o vuelva
a conectar
el suministro
de energ[a.
Para transportar
Siva a mover la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, co[oque 1 cuarto
(1 I_) de anticongelante
tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo
DesagOe/Exprimido
(DRAIN/SPIN).
2.
Desenchufe
3.
Desconecte
la manguera
pane[ posterior.
el cable el6ctrico.
Para volver
de desagLie del sistema de desagLie y ffjela
4.
Cierre ambos grifos de agua.
5.
Desconecte
[as mangueras de entrada de[ agua de los grifos,
mangueras y ffje[as a[ pane[ posterior de [a [avadora.
a los ganchos
[uego e[imine
del
Pruebe primero
La pantalla de la lavadora
"FH" (Problema
insuficiente)
abiertos
los fi[tros
£Est,_n retorcidas
[as mangueras
£Se han conge[ado
"F02"
48
o reconecte
de entrada
Desenchufe
de [a manguera
del agua es
la lavadora
o
de entrada
e[ suminstro
Verifique Io siguiente:
_Est,_ retorcida la manguera
a [a [avadora?
detergentes
de energ[a.
Vue[va
a se[eccionar
[lame a[ servicio
e[ cic[o
t6cnico.
de desagiie)
PAUSE/OFF dos veces para anu[ar
e[ suministro e[6ctrico.
e[ cic[o.
Desenchufe
[a [avadora
o
nivelar
y conectar
la lavadora.
la manguera
t_cnico...
de desagLie?
la manguera
£Est,_ la manguera
de[ agua?
persiste,
para ubicab
de desagLie?
de desagLie?
de desagLie a una altura mayor
de 96" (2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma
comienza autom,_ticamente.
Esta rutina quita [a espuma excedente y asegura e[ enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en [a panta[[a durante e[ enjuague y a[ final de[
cic[o para informar[e que [a Rutina de espumas ha sido activada. Uti[ice so[amente
de[ agua?
de entrada
HOI_D TO START. Si e[ prob[ema
(Problema
el ciclo.
de instalaci6n"
se evite el costo de una visita de servicio
£Se ha congelado
los grifos del agua?
en [a conexi6n
[as mangueras
[a [avadora
Se[eccione
desconecte
Ponga [a [avadora a funcionar
en e[ cic[o normal/informal
(Normal/Casual)
con un 1/2de
[a cantidad de detergente de alto rendimiento
HE recomendada
pore[ fabricante para una
carga de tamafio mediano, para [impiar [a [avadora y e[iminar e[ anticonge[ante,
de
haber[o usado.
£Est,_obstruida
2Est_n obstruidos
presione
2.
DE PROBLEMAS
muestra mensajes codificados y emite sefiales audibles
PAUSE/OFF dos veces para anular
e[ suministro e[6ctrico.
la lavadora
Siga las "lnstrucciones
aqul sugeridas y posiblemente
de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento
Verifique Io siguiente:
£Est,_n completamente
Enchufe
las soluciones
a instalar
1.
e[ agua de [as
SOLUCION
Seleccione
desconecte
IMPORTANTE:
I.lame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte.
I_a
unidad debe ser transportada
en la posici6n vertical. Para prevenir dafios estructurales
y de
suspensi6n,
su m,_quina debe estar debidamente
preparada para ser nuevamente ubicada por
un t6cnico certificado.
la lavadora:
1.
y
HE (alto rendimiento).
Variables "F" [diferentes
de FH y F02] (Problema el_ctrico)
Se[eccione PAUSE/OFF dos veces para anu[ar e[ cic[o. Se[eccione
exceso de agua en [a [avadora.
Vuelva a seleccionar
al servicio t6cnico.
el ciclo
y presione
HOI.D
DRAIN/SPIN
TO START. Si el problema
si hay
persiste,
Ilame
Lalavadora
nofunciona
La lavadora
se detiene
Verifique Io siguiente:
_Est_ el cable e[6ctrico
tierra?
enchufado
2Hay corriente en el enchufe?
Revise [a fuente de e[ectricidad
en un tomacorriente
Choque El_ctrico
2Est_ usando un cable e[6ctrico
No use un cable de extensi6n.
con conexi6n
a
o [lame a un e[ectricista.
2Hay un fusible de [a casa fundido
Reemp[ace el fusible o reposicione
e[ectricista.
Peligrode
de tres termina[es
o se dispar6 el cortacircuitos?
el cortacircuitos.
Si el prob[ema
continLia,
[lame a un
de extensi6n?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
La lavadora no desagua ni exprime
de cone×i6n a tierra.
_Est;t obstruida la manguera de desagi_e, o el extremo de la manguera
re;is de 96" (2,4 m) por encima del piso?
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
_Est;t bajo el voltaje?
Revise [a fuente de e[ectricidad
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muer_e, incendio o choque el_ctrico.
•
Verifique Io siguiente:
_Est_ el cable el6ctrico
tierra?
_Est_ cerrada
El cic[o
enchufado
con firmeza
en un tomacorriente
[a puerta
de tres terminales
La lavadora
•
[a puerta despu6s
no se Ilena,
Verifique Io siguiente:
_Est_ el cable e[6ctrico
tierra?
ni lava
a
HOI.D
concluir_
o [[ame a un e[ectricista.
TO START
No use un cable de extensi6n.
la rutina de espuma "SUD"?
una vez que se haya eliminado
_Est._ balanceada la carga?
Un solo arti'cu[o o uno que sea voluminoso
artfcu[os
de haberse terminado
o redistribuya
puede
el exceso de espuma.
causar desequi[ibrio.
Agregue
el cic[o anterior?
_Est._ nivelada la lavadora?
I_a lavadora debe estar nivelada. I.as cuatro patas deben instalarse
tuercas deben apretarse contra el gabinete de [a [avadora.
correctamente,
Mientras se escurre e[ agua de [a [avadora, usted podr_ off e[ aire que se succiona
de [a bomba. Esto ocurre durante [a fase final de[ escurrido.
Es normal.
enchufado
en un tomacorriente
con conexiBn
a
•
en el enchufe?
2Est_n abiertas
[as [laves de[ agua ca[iente
2Est_ retorcida
[a manguera
los fi[tros
de tres termina[es
Revise [a fuente
de entrada
de [a v_[vu[a
de e[ectricidad
o [lame a un e[ectricista.
y de[ agua fffa?
y las
a trav6s
_Est;t lavando articulos con broches met;tlicos a presi6n, hebillas o zipers?
Usted podr_ escuchar e[ ruido producido por [os arti'cu[os a[ tocar e[ tambor de [a [avadora.
Esto es normal.
_Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme?
Consu[te [a secci6n "lnstrucciones
de insta[aci6n"
para informarse respecto a [os
requisitos de[ piso. El ruido y [a vibraci6n
pueden reducirse co[ocando
un pedazo de
madera [aminada de 3/4" (1 9,1 mm) debajo de su [avadora. I.a madera [aminada puede
extenderse debajo de [a [avadora y [a secadora para mantener[as
a [a misma a[tura.
de[ agua?
de entrada
m_s
[a carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
ni enjuaga
2Hay corriente
2Est_n obstruidos
con conexi6n
de [a [avadora?
_Se ha se[eccionado
un cic[o, pero no se ha se[eccionado
sosteni6ndo[o
durante un segundo?
_Se ha abierto
_Se ha activado
de desagi_e est;t a
de[ agua?
Cierre el agua y quite [as mangueras de entrada de [a [avadora. Saque cua[quier pe[fcu[a
o parti'cu[as que se hayan acumu[ado.
Vue[va a insta[ar [as mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
La lavadora pierde agua
•
Revise la tuberia
de la casa y fijese si hay fugas de agua.
_Ha sobrecargado
la lavadora?
No sobrecargue
[a [avadora. La [avadora puede [[enarse pot comp[eto, pero sin apretujar
[a ropa. La carga debe estar equi[ibrada.
Si [a [avadora est,_ sobrecargada,
[a pe[usa puede
quedar adherida a [as prendas.
Losdep6sitos
est_in
obstruidos
o hayfugas
_Se han colocado
los productos de lavado en el compartimiento
apropiado del dep6sito?
Agregue [as cantidades adecuadas de detergente,
suavizante de te[as o b[anqueador
[_quido con c[oro en los compartimientos
apropiados.
Agregue el b[anqueador
que no
deco[ora o en po[vo en el compartimiento
de[ I_avado principal
AsegLirese de combinar
el b[anqueador
en po[vo no deco[orante
con el detergente en po[vo o de combinar el
b[anqueador
[_quido no deco[orante
con el detergente
ffquido.
•
_Est_i el separador de detergente en la posici6n correcta?
El separador deber,_ estar en [a posici6n frontal cuando se uti[ice
[a posici6n posterior cuando se uti[ice detergente en po[vo.
Olores
Vea"C6mo
limpiar
•
_Est_i usando detergente
_Est_i la temperatura del agua por debajo de 60°F (15,6°C)?
El agua de [avado con una temperatura
inferior a 60°F (15,6°C)
comp[eto el detergente.
de alto rendimiento
se pueden
generar residuos
de
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente
No agregue detergente en el tambor de [a [avadora.
_Ha lavado s61o un articulo o articulos voluminosos o ha sobrecargado
la lavadora?
Un solo art_cu[o, arti'cu[os vo[uminosos,
o sobrecargar pueden causar desequi[ibrio.
Agregue arti'cu[os o trate de distribuir
uniformemente
[a ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un cic[o de DesagLie/Exprimido
(DRAIN/SPIN).
Si [a ropa continua
mojada, saque [a mitad de [a carga de [a [avadora e int6nte[o de nuevo.
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar [a transferencia
de tintes, descargue
_Ha usado una bola con suavizante
pelusa (pana,
[a [avadora
tan pronto
_Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad?
Considere el empleo de un detergente
I{quido.
_Ha usado Lavado r_ipido (Rapid Wash) para una carga voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use Rapid Wash para cargas peque_as
[igera.
50
como se detenga.
de telas?
l as bolas que distribuyen
suavizante de telas no funcionan
correctamente
en esta
[avadora. Agregue el suavizante
[_quido de re[as en el compartimiento
de[ suavizante
telas.
del detergente.
•
de las que atraen
del detergente.
_Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Ta[ vez necesite insta[ar un fi[tro de 6xido ferroso.
Residuos o pelusa en la ropa
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla)
arti'cu[os sint6ticos). Tambi6n separe por color.
en el compartimiento
_Ha usado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar [a suciedad y mantener[a en suspensi6n.
Use
so[amente un detergente HE (de alto rendimiento).
Siga [as instrucciones
de[ fabricante
para determinar
[a cantidad de detergente que debe usar.
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_i lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido
m,_s r,_pido.
en el compartimiento
por
Manchas en la ropa
deje
mojada
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente
No agregue detergente en el tambor de [a [avadora.
quiz,_s no disue[va
_Est_i usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
I.os detergentes en polvo quiz,_s no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para
obtener 6ptimos resu[tados, uti[ice detergente
[_quido para los cic[os de ve[ocidad
baja
como Ropa de[icada (Delicate), Seda (Silk), I.ana (Woo[) y I.avado a mano (Handwash).
(HE)?
_Dej6 la puerta abierta despu6s del uso?
Esta [avadora tiene un se[[o herm6tico que evita [as fugas de agua. Para evitar o[ores,
[a puerta abierta para permitir que [a [avadora se seque entre cada uso.
Ropa demaslado
•
[_quido y en
su lavadora".
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento,
pe[_cu[as los que a su vez pueden producir
o[or.
de pape[ en los bo[si[[os?
_Ha utilizado suficiente
detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar [a pe[usa y mantener[a
en suspensi6n.
Use
so[amente detergente HE. Siga [as instrucciones
de[ fabricante para determinar
[a
cantidad de detergente que debe usar.
de la lavadora
•
•
detergente
Verifique Io siguiente:
_Se dej6 pape[ o paffue[o
con suciedad
de
Laropaest_arrugada
•
Ciclo
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad
para reducir [a formaci6n
de arrugas.
_Ha sobrecargado la lavadora?
I.a carga de lavado debe estar equilibrada
[ibertad durante e[ [avado.
y sin sobrecarga.
_Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y [a rutina de espuma ha sido activada
exceso. Esta rutina affadir_ tiempo adiciona[ a[ cic[o original.
con
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
de tintes. Separe [as prendas de color oscuro de [as b[ancas y c[aras.
_Estaba la temperatura
del agua demasiado baja?
Para [avar use agua ca[iente o tibia que no afecte [a ropa. Cerci6rese
agua ca[iente
sea e[ adecuado
para proveer
para e[iminare[
_Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado r_pido?
E[ cic[o de [avado r_pido est_ dise_ado para cargas de tama_o m_s peque_o (de 2 a 3
art_cu[os de prendas con suciedad [igera). Si se [avan cargas m_s grandes usando este
cic[o, aumentar_ e[ tiempo de [avado.
Ropa blanca percudida y colores opacos
•
prolongado
_Ha elegido el ciclo de Higienizaci6n?
El calentador se activar_ para dar un rendimiento
m_ximo de [impieza. Se affadir_ tiempo
adiciona[ a[ cic[o regular para ca[entar e[ agua. Este tiempo adiciona[
depender_ de[
tamaffo de [a carga y [a temperatura
de[ agua ca[iente que ingresa.
baja de exprimido
I.as cargas deben moverse
demasiado
_Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada, lavado a mano, seda o lana debe poner cargas
pequeffas. Esto [e asegura un [avado de[icado para sus prendas sin aumentar los tiempos
de[ cic[o.
una transferencia
de que e[ sistema de
_Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio,
una rutina de desequilibrio
comenzar_ a
redistribuir
[a carga. Durante [a rutina de desequi[ibrio,
e[ tiempo en [a panta[[a puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; [uego reanudar_ e[ resto de[ cic[o.
un [avado con agua ca[iente.
_Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use m_s detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde
en agua fffa o dura.
La puerta
•
est_ trabada
al final
del ciclo
de lavado
_Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido?
Se[eccione Desag_e/Exprimido
(DRAIN/SPIN)
para e[iminar toda e[ agua que haya
quedado en [a [avadora. I.a puerta de [a [avadora se destrabar_ a[ t6rmino de[ desag_e.
AYUDA
O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la secciBn "SoluciBn de
prob[emas".
Esto [e podrfa ahorrar el costo de una visita de servicio t6cnico. Si considera
at]n necesita ayuda, siga [as instrucciones
que aparecen a continuaci6n.
Cuando [lame, tenga a mano
serie de su e[ectrodom6stico.
Si necesita
piezas
Para obtener
que
Si necesita
Cleveland,
de repuesto
Para encontrar piezas especificadas
de f_brica en su [oca[idad,
[lame a[ nt]mero de te[6fono
de Ayuda a[ c[iente de Maytag Services, I.I.C, o a[ centro de servicio designado m_s cercano a
su [oca[idad.
Nuestros
de ayuda al cliente
consultores
ofrecen
de Maytag
asistenda
•
Caracter{sticas
•
Informaci6n
y especificaciones
•
Procedimientos
•
Venta de piezas para reparaci6n
•
Asistencia especializada
visiBn limitada, etc.)
UUo
Services,
un mimero
I.lame al Centro
1-800-807-6777.
de Interacci6n
con respedo
de nuestra
•
I.I.C sin costo alguno
al: 1-800-688-
[{nea comp[eta
de e[ectrodom6sticos
para el uso y mantenimiento
y accesorios
o dudas a:
Procedimiento
de d{a en su correspondencia.
del Cliente
de WhMpool
Canada
I.P sin costo alguno
al:
ofrecen asistencia con respecto a:
de nuestra
I_nea cornpleta
de aparatos
para el uso y mantenimiento.
y partes para reparaci6n.
y
Para obtener m4s asistencia
(habla
hispana,
problemas
de audici6n,
Recomendaciones
a distribuidores
locales, compafifas que dan servicio y distribuidores
de piezas para reparaci6n.
Los t6cnicos de servicio designados por Maytag _ est_n
entrenados para cump[ir con [a garantfa de[ producto y ofrecer servicio una vez que [a
garantfa termine, en cua[quier
[ugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaff{a de servicio designada
consultar
la secci6n amarilla de su gu{a telef6nica.
52
a Maytag _°con sus preguntas
Recomendaciones
con distribuidores
locales, compafi[as que dan servicio y
distribuidores
de partes para reparaci6n.
I.os tdcnicos de servicio designados por
Whirlpool
Canada I_Pest,_n entrenados para cumplir con la garant[a del producto
ofrecer servicio una vez que la garanti'a termine, en cualquier
lugar de Canada'.
sobre insta[aci6n
para el consumidor
consultores
te[efBnico
Caracter_sticas y especificaciones
e[ectrodom6sticos.
Venta de accesorios
a:
puede escribir
TN 37320-2370
Favor de inc[uir
Nuestros
os
adiciona[,
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR n`>
Center
P.O. Box 2370
[a fecha de compra y el mimero comp[eto de[ mode[o y de [a
Esta informaciBn
nos ayudar_ a atender mejor a su pedido.
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos
que use t]nicamente
partes especificadas
de f_brica. Estas piezas encajar_n bien y funcionar_n
bien ya que est_n fabricadas con [a
misma precisiBn emp[eada en [a fabricaci6n
de cada e[ectrodom6stico
nuevo de Maytag _.
I_lame al Centro
9900.
m4s asistencia
asistencia
por Maytag ''>en su ,@ea, tambi6n
puede
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a WhMpool
dudas a:
Customer
Interaction
Canada I.P con sus preguntas o
Centre
Whirlpool
Canada I_P
1901 Minnesota
Court
Mississauga,
Favor de incluir
Ontario
1.5N 3A7
un n0mero
telef6nico
de d{a en su correspondencia.
GARANTIA
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
CORPORATION
PRINCIPALES DE MAYTAG
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada
se aplica solo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compro.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3.
4.
5.
Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los codigos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
7.
Piezas de repuesto o gastos de reparacion para electrodomesticos
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
8.
9.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remocion e instalacion
publicadas.
de su electrodomestico
si estuviera instalado en un lugar inaccesible
11. Piezas de repuesto o gastos de reparacion cuando el electrodomestico
o si no estuviera instalado de conformidad
con las instrucciones
de instalacion
4_¸¸¸_
principal se use en un pals diferente del pals en donde se compro.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TE_RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE E,STIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILI ,DAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTIA IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE M ODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES A,RRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Pongase en contacto con el distribuidor
garantia.
autorizado de Maytag para determinar si corresponde
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la seccion "Solucion de problemas",
ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
otra
puede encontrar
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalacibn para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informacion en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre
del distribuidor
Direcci6n
Ntlmero
de tel_fono
N_mero
de modelo
N_mero
de serie
Fecha de compra
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre securite
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole
d'alerte
de s_curit&
Tousles
messages
de s_curit_
suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
s4
....
...................................................................................................................................................................................................................................................
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SE_CURITE
AVERTISSEMENT
: Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes •
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
m Ne pas laver des articles qui ont _t6 nettoy_s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
m Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
CONSERVEZ
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis_e & proximit_ d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos_e aux intemp_ries.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin_ & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.
m Voir "Specifications
liaison & la terre.
_lectriques" pour les instructions de
CES INSTRUCTIONS
ill,i,;,,
,....
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer
fournies se trouvent dans [e tambour de [a [aveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
•
Pince (ouverture jusqu'_ 19/_6
'' [39,5 ram])
•
I.ampe de poche (facultative)
I'installation.
d'eau
I.es pi_ces
Outils
n_cessaires
pour
I'installation
•
CI6s plates de 17 mm et de 13 mm
•
Niveau
•
Bloc de bois
•
R_g[eou
ruban
_ mesurer
Pi6ces fournies :
Pi6destal
Un pi6destal
53,5" (135,9
C
0
A. Support de tuyau de vidange
B. 7uyau d'arrivde d_eau (2)
C. Rondelles du tuyau d'arrivde
d'eau (4)
E. Courroie
Evier de buanderie ou tuyau de rejet
1'6gout plus haut que 96" (2,4 m)
Syst_me de pompe
disponible)
Egout surdlev6
Evier de vidange standard de 20 gal. (76 I_) de 30"
(76,2 cm) de hauteur ou 6vier uti[itaire et pompe
de puisard (disponib[es chez votre fournisseur
local
d'artic[es de p[omberie)
56
de puisard
Trousse de ra[[onge du tuyau de vidange
(1,2 m), Pi6ce num6ro 285863
des
I.e pi6desta[
Hauteur
(si non d6j_
Brise-siphon,
Pi6ce num6ro 285834, tuyau de
vidange supp[6mentaire,
Pi6ce num6ro 8318155
kit de connexion,
Pi6ce num6ro 285835
Robinets d'eau hors d'atteinte
tuyaux d'admission
totale d'environ
Piddestal facultatif
est disponib[e
en p[usieurs
cou[eurs.
Pour commander,
td[6phoner au marchand
section "Assistance ou service".
Vous devrez acheter
trop court
totale de la laveuse pour une hauteur
perlde
Si vous avez
Tuyau de vidange
la hauteur
D. Bouchon
du trou du
boulon de transport
(4)
Autres pi6ces
II se peut clue I'installation n6cessite des pi6ces suppI6mentaires. Pour acheter I'un des
articles indiqu6s ici, composer le num6ro sans frais indiqu6 sur la couverture ou b_la section
"Assistance ou service".
Egout au plancher
augmentera
cm).
de 4 pi
2 tuyaux d'admission
d'eau plus longs : 6 pi
(1,8 m) - Pi6ce num6ro 76314, 10 pi (3 m) Pi6ce num6ro 350008
et
du pi6destal
chez qui [a [aveuse a 6t6 achetde
Couleur
Num6ro
10" (25,4 cm)
Blanc
MHP1000SQ
10" (25,4 cm)
Noir
MHP1000SB
15,5" (39,4
cm)
Blanc
MHP1500SQ
15,5" (39,4
cm)
Noir
MHP1500SB
15,5" (39,4
cm)
B[eu
MHP1500SK
Ensemble
ou se rdfdrer
de piece
de superposition
Pr6voyez-vous
de superposer votre [aveuse et votre s6cheuse
devrez acheter un ensemble de superposition.
Maytag?
Pour ce faire, vous
Pour commander,
t6[6phoner
au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse
consulter
[a section "Assistance ou service". Demander [a pi6ce numdro 8212640.
ou
_ [a
Dimensions de la laveuse
27"
I.e choix d'un emplacement
appropri6
minimum
le bruit et le "ddplacement"
pour la laveuse en amdliore
de la laveuse.
le rendement
I_a laveuse peut 6tre install6e sous un comptoir personnalis6,
dans un sous-sol,
buanderie,
un placard ou un encastrement.
Voir "Syst6me de vidange'.
et rdduit
(68,6 crn)
au
une salle de
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins.
I'utilisateur
qu'incombe
la responsabilit6
de r6aliser une installation
correcte.
C'est
II vous faudra
Un chauffe-eau
pour fournir
de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Une prise 6lectrique
reli6e _ la terre situ6e _ moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon
61ectrique se trouvant _ I'arri6re de la laveuse. Voir "Spdcifications
61ectriques'.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide
d'admission
d'eau chaude et d'eau froide,
(137,9-689,6
kPa).
31W'
(80cm)
situ6s _ moins de 4 pi (1,2 m) des robinets
et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
laveuse. I.'installation
de la laveuse sur des surfaces de sol molles, relies que tapis ou
surfaces avec sous-couche
en mousse n'est pas recommand6e.
Espacement
I.es dimensions
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et
charge) de 400 Ib (180 kg).
Installation
recommand_
indiqu6es
pour
une installation
sont pour I'espacement
personnalis_e
sous un comptoir
personnalis6e
sous un comptoir
recommand6.
- laveuse seulement
Ne pas faire fonctionner
la laveuse _ des tempdratures
infdrieures _ 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des tempdratures
basses.
39"min
D6gagements
de s6paration
•
I.'emplacement
[aveuse.
•
Pr6voir davantage
•
Un espace suppl6mentaire
pour les plinthes.
(99 cm)
_ respecter
doit 6tre assez grand pour permettre
d'espace
pour faciliter
I'installation
peut 6tre requis pour
d'ouvrir
compl6tement
la porte de la
et I'entretien.
les moulures
de porte
et de plancher
et
•
Un espace suppl6mentaire
de 1" (2,5 cm) de tousles
pour r6duire le transfert du bruit.
c6t6s de la laveuse est recommand6
•
II faut aussi prendre
les appareils
en compte
Espacement
placard,
I'espace
requis entre
I.es dimensions
voisins.
Installation
recommand_
avec
pour
une installation
dans un encastrement
ou dans un
ou sans pi_destal
indiqu6es
sont pour I'espacement
dans un encastrement
recommand6.
ou placard
a"
(7,6cm)
84"'
48 po2_.--}
(86,4cm) (310cm')
_..!L
ic
24 po2.
ff
(155cm2)
._.
'-,F
I1" _ alY_".-._I
4"t<-(2,5era)(80crn)(10,2era)
A
A. Vue /at&ale
3"
(7,6cm)
B
- placard
B. Porte de placard
ou endroit
avec orifices
exigu
d'entr6e
d'air
ii,>
....
/,
Installation
dans un encastrement
ou placard - laveuse sur pi_destal
6"*(_5,2cm)
18"rnln._"
{_
(45,7cm)
....
'
I" +I<--
(2,5cm)
A.
27"---_I<-,-I"
(68,6cm)
A
I1"_ alW' _-I 4"
(2,5cm) (80cm) (10,2cm)
B
(2,5cm)
recommand_
avec
I.es dimensions
laveuse
indiqu6es
1"--_
(2,8cm)
5W'**--}=,'- _
(14 cm)
* Espacement
._-27"-_
(68,6cm)
_
1"
(2,5 ore)
requis
**En cas d'6vacuation
placard,
i
[+ncastl'€'f7_€,f_t
B. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
Espacement
+
pour
une installation
et une s_cheuse
dans un encastrement
ou dans
un
Espacernent
superpos_es
sont pour I'espacement
recommand6.
48 pO2.
(310crn2)
3"*(7,6cm)
par le c6t6, un espacement
recommand_
pour
indiqu6es
de 1" (2,5 cm) est permis.
I'installation
•
I.es dimensions
•
Pour installation
dans un placard avec porte,
d'entr6e d'air au sommet du placard.
dans
sont pour I'espacement
"
,
)
un placard
recommand6.
on doit pr6voir
des ouvertures
minimums
7"(17,8cm)
00
O
_9"
(22,9cm)
2_
___-+_
24p02.
(155crn_)
* Espacement
3"*(7,6cm)
+
requis
(10_
58
1"
27"
1"
) (80cm)
31,/_ (2,5cm)(2,5cm)
1"
(68,6cm) (2,5cm)
I.a laveuse peut 6tre install6e en utilisant le syst_'me de rejet _ l'6gout (au plancher ou mural),
[e syst_'me de vidange de ['6vier de buanderie,
ou [e syst_me de vidange au p[ancher.
S6[ectionner
[a m6thode d'insta[[ation
du tuyau de vidange se[on [es besoins. Voir "Outi[[age
et pi_ces".
Systi_me de vidange avec
(illustrations
A et B)
tuyau
de rejet/!
I'_gout
- mural
ou au plancher
I.e syst_'me de rejet _ ['6gout n6cessite un tuyau de diam_tre minimum
de 2" (5 cm). I_a
capacit6 minima[e d'acheminement
ne doit pas _tre inf6rieure _ 1 7 gal. (64 I.) par minute.
I.e sommet du tuyau de rejet _ ['6gout doit 6tre au moins
maximum
_ 96" (2,4 m) de [a base de [a [aveuse.
_ 30" (76,2
cm) de hauteur
et au
Risque de choc _[ectrique
Brancher
sur une prise a 3 alv_oles
reii_e a la terre.
Ne pas enJever [a broche de liaison a [a terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilJser un c&bJe de raiionge.
30"rain.
(76,2cm)
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _[ectrique.
A
Systbme
de vidange
avec
6vier
B
de buanderie
I.'6vier de buanderie doit avoir une capacit6
de ['6vier de buanderie doit 6tre _ au moins
Systi_me
de vidange
au plancher
(vue
minimale
30" (76,2
C)
de 20 gal. (76 I_). I.a partie sup6rieure
cm) au-dessus du p[ancher.
(vue D)
I.e systbme de vidange au p[ancher n6cessite
s6par6ment.
Voir "Outi[[age
et pi6ces".
I.e brise-siphon
supp[6mentaires
Une alimentation
de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 amperes, prot6g6e par
un fusible est requise. On recommande
['emp[oi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis6.
I[ est recommand6
de raccorder ['apparei[ sur un circuit distinct exc[usif _ cet
apparei[.
un brise-siphon
qui peut 6tre achet6
doit 6tre au moins _ 28" (71 cm) de [a base de [a [aveuse.
peuvent 6tre requis.
I)es tuyaux
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 6lectrique _ trois broches pour liaison
[a terre.
Pour minimiser
les risques de choc 6lectrique,
on doit brancher le cordon sur une prise de
courant de configuration
correspondante,
_ 3 alvdoles, relide _ la terre et installde
conformdment
aux codes et r6glements Iocaux. Si une prise de courant de configuration
correspondante
n'est pas disponible,
le client a la responsabilit6
et I'obligation
de faire
installer par un 61ectricien qualifi6 une prise de courant correctement
relide _ la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison _ la terre, il est
recommand6
qu'un 61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison _ la terre.
Ne pas utiliser
28" rnln._\
C
,_
_
D
une tuyauterie
de gaz pour le raccordement
_ la terre.
....
ii_,_,,!
I
iii_i,;,,,_
,....
En cas de doute quant
6[ectricien
qua[ifi6.
Ne pas installer
terre.
_ la qualit6
un fusible
dans le conducteur
INSTRUCTIONS
Pour une laveuse
un cordon
de la liaison
_ la terre de la laveuse, consulter
neutre
DE LIAISON
ou le conducteur
de liaison
un
INSTRUCTIONS
_ la
D'INSTALLATION
A LA TERRE
reli_e a la terre et connect_e par
:
Cette laveuse dolt _tre reli_e _ la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison _ la terre r_duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant _lectrique
un itin_raire d'_vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment_e par un cordon _lectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien
install6e et reli_e & la terre conform6ment & tous les codes
et r_glements Iocaux.
AVERTISSEIViENT
: Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien qualifi6.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
installer la laveuse.
pour d_placer
et
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT
: Positionner la laveuse de sorte que I'arri6re
(90 cm) de son emplacement
final.
de I'appareil
soit _ environ
3 pi
Sur le panneau arri6re de la laveuse, 4 boulons supportent
le syst6me de suspension durant
transport. Ces boulons retiennent
aussi le cordon d'alimentation
_ I'int6rieur
de la laveuse
jusqu'_ ce qu'on les retire.
le
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil- si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander _ un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccord_e a un syst_me de cg,blage
permanent en m_tal reli6 & la terre ou un conducteur reli_ &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord_s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m6nager.
1o
2.
Au moyen d'une cl6 de 13 mm, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du trou et le retirer compl@tement, y
compris la cale d'espacement en plastique couwant le boulon.
3°
Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et les cales d'espacement.
Puis
tirer le cordon d'alimentation
_ travers I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou
avec le bouchon fourni.
4o
Obturer
transport.
60
les trous des boulons
avec les 4 bouchons
pour les trous des boulons
de
REMARQUE : Si la laveuse doit @e transport(_e _ une date ult(_rieure, appeler le centre de
service local. Pour @iter d'endommager
la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci
doit @e correctement
r6install6e par un technicien certifi6.
................
_a _,..........
I.e bon acheminement
du tuyau de vidange prot6ge
une fuite d'eau. I_ire et suiwe ces instructions.
Liberation
S'assurer
que le tambour
de la laveuse est vide.
1.
Raccorder le tuyau _ indicateur
rouge _ la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (_
gauche). I.e fait d'attacher d'abord le tuyau _ raccord rouge permet de resserrer plus
facilement
la connexion
avec une pince. Visser compl6tement
le raccord _ la main pour
qu'il comprime
la rondelle.
2.
Raccorder le tuyau _ indicateur
bleu _ la valve du tuyau d'alimentation
droite). Visser compl6tement
le raccord _ la main pour qu'il comprime
d'eau froide
la rondelle.
vos planchers
(S
contre
les dommages
li6s
du tuyau de vidange fix_ sur la cakse de la laveuse
Tirer doucement
d'arrimage.
pour d6gager
le tuyau d'6vacuation
(mat6riau
ondul6)
des agrafes
(_
D_charge
Connecter
de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie
la bride
de retenue
pour tuyau de vidange
ou tuyau de rejet _ I'_gout
sur le tuyau de vidange
ondul6.
H. 7_lyau d'eau chaude
C. 7uyau d'eau h'oid_,
3o
_, I'aide d'une
REMARQUE
pince,
v6rifier
1'6tanch6it6
: Ne pas serrer excessivement.
des raccords
I.e raccord
4°
Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau
raccord _ la main pour qu'il comprime
la rondelle.
5o
Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet
la main pour qu'il comprime
la rondelle.
6.
Terminer
le serrage des raccords
de tuyaux
chaude.
d'eau froide.
d6j_ reli6s _ la laveuse.
risque d'6tre endommag6.
Visser compl6tement
Visser compl6tement
le
le raccord
1:11118
::i,i_,,,,
,....
B
- deux tiers de tour avec une pince.
A. Emboiter une extr6mit6 ou I'autre die/a bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point
commencement
des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'emboiter
raise en place.
Pour emp_cher
REMARQUE
7°
Ouvrir
: Ne pas serrer excessivement.
[es robinets
d'eau
et v6rifier
I.e raccord
REMARQUE : Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'uti[isation
[e risque de d6fai[[ance
intempestive.
Prendre note de [a date d'insta[[ation
remp[acement
des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence u[t6rieure.
Inspecter p6riodiquement
[es tuyaux; [es remp[acer
de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
en cas de renf[ement,
pour r6duire
ou de
dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet
1'6gout. I.e tuyau doit @e bien immobilis6,
tout en permettant
le passage d'air.
•
Ne pas mettre
I'exc6dent
du tuyau de vidange
dans le fond
de l'6vier
de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra
pi6ces".
de d6formation,
de vidange de refluer
•
risque d'6tre endommag6.
s'i[ y a des fuites.
I'eau
de
de la
pour la
peut-6tre
des pi6ces suppl6mentaires.
Voir Egout au plancher
dans "Outillage
et
4.
1,
2.
Faire passer le cordon
d'alimentation
par-dessus
la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet
1'6gout avec la courroie fournie. (Voir les illustrations
A et B.)
B
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet _ l'6gout sont plac6s en retrait (voir
illustration
C), introduire
['extr6mit6
en co[ de cygne du tuyau de vidange dans [e tuyau
rigide de rejet _ ['6gout. Attacher fermement
[es tuyaux d'arriv6e d'eau et [e tuyau de
vidange ensemble, avec ['attache.
Ne pas forcer
aplomb
I'exc6dent
du tuyau de vidange
de la laveuse (_vite [e bruit
dans le tuyau rigide
et [es vibrations
l a laveuse ne doit pas bouger d'avant en arri_re,
[orsqu'on appuie sur [es bords sup6rieurs.
5.
Faire g[isser
6.
V6rifier
[a [aveuse _ son emplacement
[e bon aplomb
lat6ralement
ou transversalement
final
de [a [aveuse.
Ach< ve I
slallalio
1.
Consulter
les sp6cifications
6lectriques.
V6rifier que la tension 6lectrique
disponible
correcte et que [a prise de courant est convenab[ement
re[i6e _ [a terre. Voir
"Sp6cifications
6[ectriques".
2.
V6rifier que routes [es pi_ces sont maintenant
insta[[6es. S'i[ reste une piece,
revue [es diff6rentes 6tapes pour d6couvrir
[aque[[e aurait 6t6 oub[i6e.
3.
V6rifier
4.
Jeter/recyc[er
5.
V6rifier
que [es robinets
6.
V6rifier
s'i[ y a des fuites
[a pr6sence
de tous[es
tous [es mat6riaux
d'eau
autour
est
passer en
outi[s.
d'emba[[age.
sont ouverts.
des robinets
et des tuyaux
d'arriv6e
d'eau.
de rejet _ 1'6gout.
In
Ion
1.
Uti[iser un niveau p[ac6 sur [e bord sup6rieur de [a [aveuse pour contr6[er
d'abord transversa[ement,
puis dans [e sens avant arri_re.
excessifs.
['aplomb,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oies
reii_e a la terre.
hie pas en[ever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiiiser un adaptateur.
hie pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Si la laveuse est plac6e contre un mur, on doit l'6carter 16g_rement du mur avant de
['incliner
vers ['arri_re. Si [a [aveuse n'est pas d'ap[omb,
sou[ever ['avant de [a [aveuse
avec une ca[e de bois et ajuster [a position des pieds se[on [e besoin; sou[ever ensuite
['arri_re de [a [aveuse et ajuster [a [ongueur des pieds se[on [e besoin. R6p6ter ces
op6rations jusqu'_ ['obtention
d'un aplomb correct de [a [aveuse.
2,
V6rifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. V6rifier
['apparei[ est parfaitement
d'ap[omb (uti[iser un niveau).
3.
Apr6s avoir 6tab[i ['aplomb
correct de [a [aveuse, uti[iser une c[6 plate de 1 7 mm pour
setter ['6crou de chaque pied contre [a caisse de [a [aveuse.
IMPORTANT
: I_es 4 pieds doivent 6tre bien serr6s. Si [es 6crous
contre [a caisse de [a [aveuse, [a [aveuse peut vibrer.
62
ensuite
7o
Brancher
8.
I.ire "Utilisation
sur une prise £ 3 alv6oles
reli6e £ la terre.
9.
Pour tester et nettoyer [a [aveuse, mesurer [a moiti6 de [a quantit6 de d6tergent H E Haute
efficacit6 recommand6e
par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Verser [e
d6tergent dans [e distributeur
de d6tergent. S6[ectionner
NORMAl]CASUAl
(norma[/touta[[er), puis HOlD
TO START (mise en marche). I aisser [a machine ex6cuter [e programme
comp[et.
de la laveuse".
que
ne sont pas b[oqu6s
Utifiser
uniquement
un d6tergent
HE Haute
efficacit6.
CARACTERISTIQUES
Commandes
Vitesses
61ectroniques
I.es commandes
expert.
Distributeurs
6lectroniques
flexibles
sont faciles
_ utiliser,
que vous soyez d6butant
ou
d'eau
Chauffe-eau
Cette [aveuse comporte
un chauffe-eau
qui chauffe automatiquement
['eau _ [a temp6rature
optima[e pour [e programme
s6[ectionn6. Ceci permet un nettoyage par 6tapes : ['eau ti6de
est d'abord introduite et m6[ang6e avec [e d6tergent, puis r6chauff6e.
I.e nettoyage par 6tapes
d6bute [e programme
de [avage avec de ['eau ti6de pour aider _ 6[iminer [es taches (de sang
ou d'herbe par exemp[e). Ce dispositif de chauffage est activ6 avec [es programmes
Sanitary
(sanitaire), Whitest Whites (b[ancs [es plus b[ancs) et Heavy Duty (service intense).
automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement
le niveau de I'eau pour un nettoyage et
parfaits. Deux d6tecteurs d6terminent
le volume de la charge, la composition
le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au r6glage appropri6.
la n6cessit6 d'6valuer
le niveau d'eau n6cessaire. I.e niveau d'eau correspond
volume de chaque charge de lavage.
Super
d'essorage
Cette [aveuse s6lectionne
automatiquement
[a vitesse d'essorage en fonction du programme
s61ectionn6. Ce r6glage effectu6 _ I'usine peut toutefois 6tre modifi6. Cette laveuse offre
jusqu'_ cinq choix de vitesses d'essorage diff6rentes.
intelligents
I.es distributeurs
intelligents
rendent votre laveuse v6ritablement
automatique.
Cette laveuse
comporte
un distributeur
_ quatre compartiments
pour le d6tergent du lavage principal,
I'assouplissant
de tissu, I'agent de blanchiment,
le pr61avage Oxi ou le trempage automatique.
I.e distributeur
comporte
de grandes zones d'6coulement,
est autonettoyant,
et peut 6tre
facilement
retir6. I.es produits de lessive sont dilu6s avec de I'eau fra?che et ajout6s _ la
charge au moment appropri6 au cours du programme
de lavage.
Niveau
ET AVANTAGES
un ringage
de la charge et
Ceci supprime
exactement
au
Commande
Ajouter
capacit6
automatique
de la temp6rature
I_a commande
automatique
de la temp6rature
d6tecte et maintient
6lectroniquement
temp6rature
d'eau uniforme.
I.a commande
automatique
de la temp6rature
r6gule
d'eau chaude et d'eau froide. I_a commande
automatique
de la temp6rature
est
automatiquement
activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6.
une
I'arriv6e
un v_tement
I.'absence d'agitateur
permet de laver des articles plus grands et plus encombrants
tels qu'un
couvre-lit
de tr6s grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v6tements _ la fois, ce
qui signifie moins de charges.
I_orsque cette option est disponible
au d6but du programme,
le t6moin lumineux Add A
Garment s'allume pendant les 8 premi6res minutes. Cette laveuse octroie une p6riode de
8 minutes pendant laquelle les v6tements oubli6s peuvent 6tre ajout6s _ la charge.
Syst_me
Action
d'6quilibre
Pour r6duire
Smooth
le "d6placement"
Balance
•
2 ressorts pour iso[er [es vibrations
•
4 amortisseurs
Tambour
en
_M
ou le "d6s6quilibre"
de la laveuse, celle-ci
_ [a base de [a [aveuse pour minimiser
acier
inoxydable
de qualit6
comprend
:
Systi_me
de
lavage
Haute
[e mouvement
et d'6nergie
en aidant
petites quantit6s
achev6.
des
de la
_ pr6server
les ressources.
avec
systi_me
de lavage
Sensi-Care
100 % de I'eau par le biais des distributeurs
|M
pour assurer un ringage
d'eau
demeurent
de d6tergent
efficace
dans les distributeurs
Iorsque
le programme
de lavage est
i:iiiilD_iiiii
¸
::i,i_,,
,....
Systi_me
Cette laveuse est 6quip6e d'une valve sp6cialement
congue pour se fermer durant l'6tape de
lavage pour que la totalit6 du m61ange d'eau et de d6tergent soit utilis6e pour la charge. I.e
efficacit6
Votre nouvelle laveuse _ chargement
frontal Haute efficacit6 fair gagner du temps en
permettant
des charges moins nombreuses et plus importantes,
et diminue vos factures
de nettoyage
et un m61ange complet de tousles produits avant qu'ils n'entrent en contact avec les
v6tements. I.'eau est ensuite asperg6e du haut _ I'avant vers le centre de la charge, fournissant
une distribution
uniforme et une performance
de nettoyage optimale.
II est norman que de
commerciale
I.e tambour en acier inoxydable
de qualit6 commerciale
6limine la corrosion et permet
vitesses d'essorage plus 61ev6es pour une meilleure 6vacuation de I'eau et une r6duction
dur6e de s6chage compar6 aux laveuses _ chargement frontal traditionnelles.
sp6ciale
Cette laveuse achemine
syst6me de d6tergent
d'eau
D6tection
dynamique
Cette laveuse utilise
efficace
6vite tout gaspillage
d'eau ou de d6tergent.
de d6s6quilibre
deux capteurs
pour d6tecter
au sein de la charge. I.e syst6me de suspension
pour redistribuer
la charge automatiquement.
le volume
de la charge et tout d6s6quilibre
et les commandes
sont sp6cialement
con_:us
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiSi
#
Ii
Estimated
CONTROL
Add
ON
a Garment
0
Sanitar
O
Soak / Prewash
O
Wash
O
Rinse
O
Rinse Hold
O
Spin
O
Whitest
,Drain
Whites,
/ Spin
Rinse
Time
Remaining
/ Spin
f_
Super Hot / Cold
Control
REMARQUE
: I.e tableau
Complete
Ox[
Locked
de commande
Ex r° °wOI
o oJ
Auto
pEED
END
Wool
O
de votre
,_
°du 01
Warm / Cold
_Soak
O
High__ _
w0r ,W0,m
Silk
Cycle
Extra HighO_
Hot / Cold
ock / unlock
contro
Handwast_
module
peut diff6rer
de ce[ui
Pause
i[[ustr6 ci-dessus.
V_se......._ __ _ ...........
sv_! _;&_
a_'(. _}_! _4_<a
_ ..........................
Uti[iser unlquement
des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6"
sera mentionn6 sur ['emba[[age.
Ce syst_'me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire
non HE. I_'uti[isation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes
plus [ongues et une performance
de rin£:age r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible.
I.es d6tergents H E
sont con£:us pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement.
Suivre
[es recommandations
du fabricant pour d6terminer
[a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement
enlever
ou
Utiliser uniquement
I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huiie (y compris les huiles de cuisson).
Premier
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire [e risque d'incendie,
corpore[[es,
[ire [es INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
cet apparel[.
de choc 6[egrique
ou de b[essures
DE SECURITE avant de faire fonctionner
programme
de
lavage
un d6tergent
sans
charge
H_ Haute efficacit6.
& laver
Avant de laver les v6tements pour la premi6re fois, choisir le programme
Normal/Casual
(norma[/tout-a[[er)
et ['ex6cuter sans charge (si ce[a n'a pas d6j_ 6t6 fait au cours de ['6tape
d'insta[[ation
finale). Uti[iser uniquement
un d6tergent HE Haute efficacit6.
Uti[iser [a moiti6
de [a quantit6 recommand6e
par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Ce
programme
pr6a[ab[e sert _ garantir que ['int6rieur est propre avant de [aver des v6tements.
I.e texte suivant est un guide pour ['uti[isation
de [a [aveuse. Se r6f6rer aux sections
sp6cifiques
de ce manuel pour obtenir des renseignements
plus d6tai[[6s.
Ne pas remiser des produits
durant le fonctionnement
64
de [essive sur [e dessus de cette [aveuse. I_avibration
est norma[e
....................................................................................................................................................................................................................................................
8.
Pour tous les programmes de lavage
Pour commencer
le programme
S6[ectionner
HOI_I]) TO START.
•
1.
2.
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign6e. Trier le linge d'apr6s la couleur
type de tissu. Placer une charge de linge tri6 dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage m6diocre.
•
I.a laveuse peut 6tre bien remplie
laveuse doit fermer facilement.
mais le linge ne doit pas 6tre tass6. I.a porte
•
M6langer les gros articles avec les petits articles
Charger la laveuse uniform6ment.
•
On recommande
de laver les petits articles
sac en filet pour le linge.
•
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint
I'avant de la cuve qu'il n'y a pas de petits articles coinc6s.
et 6viter
de laver des articles
tels que les chaussettes
d'enfants
de couleur
et le
seuls.
grise
3.
Ouvrir le tiroir distributeur
et verser les produits de lessive dans les compartiments
de
d6tergent, d'agent de blanchiment
ou d'assouplissant
de tissu. Fermer le tiroir lentement
pour 6viter les renversements.
Voir "Utilisation
du distributeur'.
4.
Mettre
CONTROl_
ON.
S61ectionner
un des
programmes
en tournant le s61ecteur de programme.
I_e t6moin lumineux
correspondant
au programme
s61ectionn6 s'allumera.
I_ors de la s61ection d'un programme
de lavage, les
pr6r6glages d'options,
temp6rature
d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salet6 pour le
programme
s61ectionn6 s'allument.
I_'afficheur indique
pr6r6glages procurent
les soins aux tissus recommand6s
Voir "Programmes'.
la dur6e r6siduelle estim6e. I_es
pour le programme
s61ectionn6.
5.
S61ectionner
les options d6sir6es, relies que Oxi Prewash (pr61avage Oxi), Auto Soak
(trempage automatique),
Extra Rinse (ringage suppl6mentaire)
et Rinse Hold (rind:age/
maintien). Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tousles programmes.
Voir
"Options".
6.
S61ectionner
(temp6rature
les modificateurs
d6sir6s, tels que Soil I.evel (niveau de salet6), Water Temp
de I'eau), Spin Speed (vitesse d'essorage) et Cycle End Signal (signal de fin
de programme).
Tousles modificateurs
ne sont pas disponibles
et routes les options. Voir "Modificateurs'.
7.
avec tousles
qui
dans un
REMARQUE : I_orsqu'un programme
de lavage est termin6, la porte doit 6tre ouverte puis
referm6e avant qu'un nouveau programme puisse commencer.
I.a porte peut 6tre ouverte
seulement si on a s61ectionn6 PAUSE/OFF (pause/arr6t) alors que le t6moin ADD A
GARMENT
(ajouter un v6tement) 6tait allum6 ou si le programme a 6t6 annul6. Voir "Pour
annuler un programme"
dans la section "Changement
de programmes,
options et
modificateurs'.
en s61ectionnant
Si on ne s6lectionne
pas HOI_D TO START (mise en marche) dans les 5 minutes
suivent le choix d'un programme,
la laveuse s'6teint automatiquement.
I.orsque le programme
de lavage est termin6, le t6moin lumineux CYCI_E COMPI.ETE
s'a[[ume, [a porte se d6verroui[[e
et [a charge peut 6tre retir6e de [a [aveuse. I_a
[aveuse s'6teint automatiquement
5 minutes apr6s [a fin du programme
et re t6moin
CYCI.E COMPI.ETE (programme
termin6) s'6teint. Pour 6teindre manue[[ement
[a
[aveuse apr6s [a fin d'un programme
de ravage, s6[ectionner
une fois PAUSE/OFF
(pause/arr6t).
de la
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'_ ce que le verrou
s'enclenche.
I.a porte de la laveuse demeurera verrouill6e
durant le programme
de lavage.
la laveuse en marche
de lavage imm_diatement
programmes
Si d6sir6, s61ectionner le signal de fin de programme.
I_e signal est utile Iorsque vous lavez
des articles qui doivent 6tre enlev6s de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te. S61ectionner
I.oud (fort), Soft (doux) ou OFF (d6sactiv6).
Votre nouvelle laveuse comporte
un tiroir distributeur
avec quatre compartiments
pour les
produits de lessive - deux pour le d6tergent, un pour I'agent de blanchiment
liquide et un
pour I'assouplissant
de tissu liquide. I.es produits de lessive sont dilu6s et distribu6s
automatiquement
au moment appropri6 durant le programme
de lavage, ce qui 6vite
I'utilisateur
de retourner _ la laveuse durant le programme
pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit6s
programme
de lavage est achev6.
d'eau
demeurent
Ne pas placer des produits de lessive directement
distributeurs
appropri6s
pour ajouter les produits
Choix
du d_tergent
dans les distributeurs
Iorsque
dans la cuve de lavage. Toujours
de lessive.
le
utiliser
les
appropri_
Uti[iser uniquement
des d6tergents Haute efficacit6.
Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6"
sera mentionn6
sur ['emba[[age.
Ce syst6me de ravage, uti[isant moins
d'eau, provoquera
trop de mousse avec un d6tergent ordinaire
non HE. I.'uti[isation
d'un
d6tergent ordinaire est susceptible
d'occasionner
des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes
plus [ongues et une performance
de ringage r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible.
I_es d6tergents HE
sont congus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour re mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations
du fabricant pour d6terminer
[a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
i:iiiilD_iiiii
¸
::i,i_,,,,
,....
Udfiser uniquement un dJtergent HI: Haute efficacit6.
Pour remplir
les compartiments
1.
Tirer re tiroir
2.
Ajouter
du distributeur
distributeur.
re produit
de [essive d6sir6 dans re compartiment
appropri6.
3.
Enfoncer
le tiroir
distributeur
lentement
et compl6tement
(pour 6viter les renversements).
I.'agent de blanchiment
liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs peut 6tre
vers6 dans le compartiment
du lavage principal
avec le m6me type de d6tergent, liquide
ou en poudre.
I)6tergent liquide : Placer le s6parateur _ I'avant,
aura pas d'espace entre le fond du compartiment
lavage et le fond du s6parateur.
D
g
entre les guides, tel qu'illustr6.
II n'y
du d6tergent pour le programme
de
!
LIQI
A
DistHbuteur
A. (k)mpartiment
F1
B
pour
ddtergent
de prdlavage
pour
ddtergent
du lavage
!
Oxi
B. Sdparateur
C. (_)mpartiment
D. Levier de ddgagement
Compartiment
E. Compartiment
pour/'agent
I: d_;mpartiment
pour
pour d_tergent
(I.ettre A sur ['illustration
principal
Sdparateur p/acd b/'avant, entre/es guides
du distributeur
de blanchiment
assoup/issant
de pr_lavage
A. Sdparateur
B. Guide
de tissu
•
Oxi
du distributeur)
D6tergent en poudre : Placer le s6parateur _ I'arri6re, derri6re
y aura un espace entre le fond du compartiment
du d6tergent
lavage et le fond du s6parateur.
les guides, tel qu'illustr6.
pour le programme de
Verser [e d6tergent dans ce compartiment
en cas d'uti[isation
de ['option de pr6[avage Oxi ou
trempage automatique.
Un d6tergent [iquide ou en poudre peut 6tre uti[is6 dans ce
compartiment.
I_e d6tergent sera distribu6 automatiquement
au cours de ['option de pr6[avage
si ['option Oxi Prewash (pr6[avage Oxi) est s6[ectionn6e ou durant [a p6riode de trempage si
['option Auto Soak est s6[ectionn6e.
•
En uti[isant un d6tergent Haute efficacit6 (HE), ajouter 1/3de [a quantit6 recommand6e
dans [e compartiment
de pr6[avage Oxi et 2/3de [a quantit6 recommand6e
dans [e
compartiment
de [avage principal
PREWASH,_
A
MAINWASH_'
Pour I'utilisation
d'un agent de pr6traitement
oxyg6n6 ou d'un additif, utiliser le dosage
recommand6
pour les machines haute efficacit6 (HE), situ6 au dos de I'emballage
du
d6tergent.
•
Ne pas remplir
Compartiment
au-del_
du niveau
pour d_tergent
(I.ettre C sur I'illustration
S_
"MAX".
du lavage
I
principal
du distributeur)
Verser le d6tergent liquide ou en poudre dans ce compartiment
pour le programme
de lavage
principal.
I.e s6parateur de d6tergent doit toujours 6tre en place, soit _ I'avant soit _ I'arri6re.
IMPORTANT
: En cas d'utilisation
de I'option de pr61avage Oxi ou de trempage, un d6tergent
en poudre doit 6tre utilis6 dans le compartiment
de lavage principal
car les d6tergents
liquides peuvent suinter hors du compartiment
de lavage principal
avant le d6but du lavage
principal.
•
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX". Utiliser
fabricant en fonction de la taille de la charge.
66
LIQU
la quantit6
recommand6e
par le
Sdparateur p/acd b/'arri6re, derri6re /es guides
A. Sdparateur
B. Guide
REMARQUE
: I_e s6parateur
est pr6install6
_ I'usine en position
POWDER
(poudre
[arri6re]).
II
Compartiment
pour
(l_ettre E sur I'illustration
I'agent
Pour vidanger
de blanchiment
du distributeur)
Ne pas verser plus de 1/3de tasse (80 ml_) d'agent de blanchiment
liquide dans ce
compartiment.
I/agent de blanchiment
sera automatiquement
dilu6 et distribu6 au moment
opportun au cours du premier rin_:age apr6s le programme
de lavage. Ce compartiment
ne
peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
•
Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment
liquide. Utiliser
avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantit6 approximative.
•
Ne pas remplir au-del_ du niveau
graves dommages aux v6tements.
Compartiment
pour
(I.ettre F sur I'illustration
"MAX".
assouplissant
Un remplissage
excessif
la laveuse manuellement
1.
S6lectionner
une fois PAUSE/OFF
2.
S6[ectionner
DRAIN/SPIN
3.
S6[ectionner
HOlD
4.
I orsque ['essorage est termin6,
[a [aveuse.
(pause/arr@).
(vidange/essorage).
TO START (pendant
1,
2.
Ne pas remplir
Pour methe
pourrait
du niveau
CONTROL
le programme,
sdlectionner
sdlectionner
HOlD
PAUSE/OFF
TO START (pendant
O
Wash
O
Rinse
O
RinseHold O
environ
Spin O
_F
sk/_ _
" ';_y
_J_
un programme
el en s_lectionner
1.
S6lectionner
deux fois PAUSE/OFF
S61ectionner
le programme
ddsir6.
(pause/an@).
3.
S61ectionner
les OPTIONS
ddsir6es.
4.
S61ectionner
HOI_I) TO START (pendant environ
marche au ddbut du nouveau programme.
I seconde)
pour remettre
la laveuse en
deux fois PAUSE/OFF
I_a laveuse s'6teint,
la porte
et les v6tements
peuvent
1.
S6lectionner
une fois PAUSE/OFF
2.
S61ectionner
les OPTIONS
3.
S61ectionner
programme.
HOLD
Iorsque le programme
a commenc_
(pause/an@).
ou MODIFICATEURS
TO START (pendant
environ
d6sir6s.
1 seconde)
O
S6lectionner
une fois PAUSE/OFF
les articles peuvent 6tre ajout6s.
2.
Pour poursuiwe
le programme,
environ 1 seconde).
3.
Pour d6verrouiller
la porte
PAUSE/OFF. Ceci annulera
Complete
(programme
(pause/arr6t).
fermer
I.a porte de la laveuse se d6verrouille
la porte et s61ectionner
HOI.D
_ la fin de la p6riode Add a Garment,
le programme de lavage.
et
TO START (pendant
appuyer
deux fois su=
termin_)
reste allure6
pendant
5 minutes
apr6s la fin du programme,
6tre retir6s.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temp6rature
est trop 61ev6(e), la laveuse effectuera
automatiquement
une vidange avant le d6verrouillage
de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs
O
des articles
1.
I.e t6moin Cycle Complete
ensuite la laveuse s'6teint.
(pause/an@).
se d6verrouille
Pour ajouter
Cycle
un programme
Locked
Ajout d'articles
Cette [aveuse octroie une p6riode de 8 minutes pendant [aque[[e [es v6tements oub[i6s
peuvent 6tre ajout6s _ [a charge. Vous pouvez ajouter des articles dans [a [aveuse tant que re
t6moin [umineux ADD A GARMENT est a[[um6.
un autre
2.
Complete
Control
".....
I_es options et modificateurs
peuvent @re chang6s _ tout moment apr6s avoir s61ectionn6
HOI_I) TO START et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur.
2.
O
Soak / Prewash
(pause/arr6t).
Toutes les options et tous les modificateurs
ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
I_es programmes,
options et modificateurs
peuvent @re chang6s _ tout moment rant que
HOI.D TO START (mise en marche) n'a pas 6t6 s61ectionn6.
S6lectionner
ON
Add a Garment O
"MAX".
la laveuse en pause _ tout moment,
1.
[a vidange.
@re retir6s de
Ces tdmoins lumineux
indiquent
quelle partie du programme
la laveuse est en train
d'effectuer.
IIs peuvent aussi indiquer b_quel moment vous pouvez ajouter un article
suppldmentaire
et b_quel moment les commandes
sont verrouilldes.
de tissu
6}(!_'5
Pour annulet
)euvent
causer de
Cycle
Pour annulet
pour commencer
l es articles
du distributeur)
au-del_
Pour poursuivre
1 seconde).
1 seconde)
une tasse _ mesurer
Verser Y4 de tasse (60 ml_) d'assouplissant
de tissu liquide dans ce compartiment.
I.'assouplissant
sera automatiquement
distribu6 Iors du ringage final.
•
environ
[a porte se d6verroui[[e,
pour poursuivre
le
Verrouillage
des commandes
I.a fonction Control Lock (verrouillage
des commandes)
6vite I'utilisation
involontaire
de la
laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caract6ristique
de verrouillage
des commandes
pour
6viter des changements
involontaires
de programme ou d'option
durant un programme.
I_orsque CONTROl.
LOCI<El) (commandes
verrouill6es)
est allum6, tousles boutons sont
d6sactiv6s _ I'exception
de PAUSE/OFF (pause/arr@) et START (mise en marche). Vous pouvez
verrouiller
les commandes
alors que la laveuse est en marche.
6 7
,,
'i
,":
Pour verrouiller
S6lectionner
les commandes
CYCI.E END SIGNAl.
(signal de fin de programme)
pendant
I.es pr6r6g[ages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment rant que HOI_D TO START (mise en
marche) n'a pas 6t6 s6[ectionn6.
Toutes [es options et tous[es modificateurs
ne sont pas
disponib[es
avec tous[es programmes.
(Pour modifier [es r6g[ages apr6s [e d6but du
programme,
appuyer une fois sur PAUSE/OFF (pause/arr6t),
puis s6[ectionner
[es r6g[ages
d6sir6s. Appuyer sur HOI.D TO START pour continuer [e programme.)
3 secondes.
Loud O'_
SoftO[
O OrJ
Sanitary
O
CYCLE
END
SIGNAL
Hold for 3
seconds
to
lock / unlock
control
I.e t6moin
[umineux
Pour d6verrouiller
CONTROl_
I_OCKED (commandes
Whitest
verroui[[6es)
est a[[um6.
les commandes
S6[ectionner
CYCI.E END SIGNAl. (signal de fin de programme)
pendant 3 secondes jusqu'_
ce que [e t6moin [umineux
CONTROl.
I.OCKED (commandes
verroui[[6es)
s'6teigne.
Door Locked (porte verrouill6e)
I.orsque le t6rnoin lurnineux s'allurne, la porte est verrouill6e.
Dur6e
r6siduelle
Whites
I_a dur6e du programme varie autornatiquernent
en fonction de la pression et de la
temp6rature
de I'eau, du d6tergent et de la charge de linge. I_a dur6e du programme
sera
prolong6e en cas d'exc6s de mousse ou si la charge est d6s6quilibr6e.
I_aproc6dure contre la
mousse 61imine I'exc&s de mousse et permet un rin_:age correct de vos v6tements.
I_'affichage
du temps se mettra en pause jusqu'_ ce que cette proc6dure soit termin6e, puis reprendra en
m6me temps que le programme.
Ces proc6dures peuvent ajouter jusqu'_ trente minutes _ la
dur6e par d6faut du programme.
cYCLEs
Whites
Heav
d6sir6.
les plus blancs)
Duty
(service
intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v6ternents robustes, aux couleurs grand teint
et tr6s sales. Ce programme
combine
un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de [avage
pro[ong6e et un essorage _ vitesse tr6s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage. Si [a
temp6rature
de ['eau est inf6rieure _ ce[[e n6cessaire pour ce programme,
[e chauffe-eau
r6chauffera
['eau _ [a temp6rature
id6a[e.
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
Utiliser ce programme
pour laver des articles en cotonet
en lin normalement
sales. Ce
programme
combine
un culbutage
_ vitesse moyenne et un essorage _ haute vitesse.
Rapid
Pour s6lectionner
un programme,
tourner le bouton de commande
au programme
Chaque programme est con_:u pour diff6rents types de tissu et niveaux de salet6.
(blancs
Ce programme
est sp6cialement
conqu pour le nettoyage de charges de [inge blanc sale avec
ajout d'agent de b[anchiment.
I.es temp6ratures
de [avage 6[ev6es assurent un
fonctionnement
optimal de ['agent de b[anchiment.
Un rinqage supp[6mentaire
fournit une
performance
de rinqage optima[e pour 6viter [es r6sidus de ch[ore sur votre [essive. Ce
programme
combine
un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de [avage pro[ong6e et un
essorage & vitesse tr6s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage.
Heavy
estim6e
Whitest
(sanitaire)
Uti[iser ce programme
pour [aver des tissus grand teint, tr6s sales. Ce programme
combine
une temp6rature
tr6s chaude et une vitesse de cu[butage rapide pour garantir ['en[6vement
des sa[et6s intenses et des taches. I[ est recommand6
de r6g[er [e chauffe-eau
_ 120°F (49°C)
pour assurer un rendement
efficace pendant ce programme.
Une vitesse d'agitation
tr6s
6[ev6e r6duit [a dur6e de s6chage.
Wash
(lavage
rapide)
Utiliser ce programme
pour laver de petites charges de v6ternents 16g_rernent sales dont on a
besoin rapidement.
Ce programme
combine
un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de
[avage plus courte et un essorage _ vitesse tr6s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage.
Drain / Spin
Rinse / Spin
_Soak
Delicate
(articles
d61icats)
Utiliser ce programme
pour laver des tissus et des v6tements qui ne se repassent pas;
1'6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press" (pressage permanent),
"Wrinkle
Free"
(anti-froissement),
ou "Gentle" (d61icat). Ce programme
combine un culbutage _ basse vitesse
et un essorage _ basse vitesse afin de r6duire le froissement.
Silk (soie)
Silk'
Wool
Handwash
Chaque programme
comporte
un niveau de salet6 (dur6e du programme),
une
temp6rature
de ['eau et une vitesse d'essorage pr6r6g[6s et peut comporter des options
pr6r6g[6es. I_es pr6r6g[ages procurent
[es soins aux tissus recommand6s
pour [e
programme s6[ectionn6.
68
Utiliser ce programme
pour nettoyer les v&tements en soie lavables. (Consulter les consignes
de 1'6tiquette pour s'assurer que le v6tement est lavable.) Ce programme effectue un
culbutage
d61icat et 6vacue I'eau sans essorage pour nettoyer les v6tements en douceur et
r6duire le froissement au minimum.
I)u fair de I'absence d'essorage, les v6tements seront
davantage mouill6s _ la fin du programme.
Wool
(lainages)
Uti[iser ce programme
pour [aver [es v6tements en [aine [avab[es en machine. (Consulter
[es
consignes d'entretien
pour s'assurer que [e v6tement est [avab[e.) Ce programme comporte
un
cu[butage d6[icat et un essorage _ basse vitesse pour un soin optimal des v6tements.
Handwash
(lavage
_ la main)
Utiliser ce programme
pour nettoyer les articles lavables _ la main et les v&tements
n6cessitant un soin sp6cial. Semblable _ la faqon dont les v6tements sont lav6s _ la main dans
un 6vie_; I'action de lavage de ce programme
combine des p6riodes de culbutage
_ basse
vitesse et de trempage. I.'essorage _ basse vitesse r6duit le froissement.
Soak
(trempage)
Utiliser le programme
de trempage pour enlever les petites taches fix6es sur les tissus. Ce
programme
comporte
une p6riode de trempage dans I'eau ti6de ou froide, suivie d'une
vidange. I_a quantit6 suppl6mentaire
d'eau, la courte phase de culbutage
pour une
distribution
uniforme de la lessive, et la p6riode de trempage sans mouvement
du tambour
permettent
une 61imination
plus efficace des taches incrust6es. I.a vidange sans essorage
prend soin des articles, m6me les plus d61icats.
Rinse/Spin
Vitesse
d'essorage
Sanitary
Normal
(1:55)
Super Hot/Cold
(tr6s chaude/froide)
Extra High +
(tr6s 6[ev6e
Whitest Whites (blancs
les plus blancs)
Normal
(1:00)
Hot/Cold
froide)
(chaude/
Extra High +
(tr_s 6lev6e
Heavy Duty
intense)
Normal
(1:15)
Hot/Cold
froide)
(chaude/
Extra High +
(tr_s 6lev6e
Normal
(0:40)
Warm/Cold
fro ide)
(ti6de/
High
(6[ev6e)
Peu sale
(0:35)
Warm/Cold
froide)
(ti6de/
Extra High +
(tr_s 6lev6e
(ti6de/
Medium
(sanitaire)
(service
Delicate
(normal/
(lavage
Normal
Warm/Cold
d_licats)
(articles
(0:35)
froide)
Silk (sole)
Normal
(0:26)
Cold/Cold
froide)
(froide/
No Spin
(pas
d'essorage)
Wool
Normal
(0:30)
Cold/Cold
froide)
(froide/
Medium
(moyenne)
Normal
(0:30)
Cold/Cold
froide)
(froide/
Extra I_ow
(extra basse)
Soak (trempage)
Normal
(0:30)
Warm/Cold
froide)
Rinse/Spin
essorage)
(rind:age/
Normal
(0:21 )
Cold/Cold
froide)
Drain/Spin
essorage)
(vidange/
Normal
(0:11)
S.0.
Rinse & Spin est utile pour
•
I.es charges qui n6cessitent
•
I.'addition
d'assouplissant
(moyenne)
un rin_:age uniquement.
de tissu _ une charge.
(vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de
lavage. La vitesse d'essorage est pr6r6gl6e _ Extra High (tr6s 61ev6e). Si d6sir6, on peut r6duire
la vitesse d'essorage en s61ectionnant la vitesse souhait6e _ partir du modificateur
SPIN
SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : I_es charges de v6tements
main et lainages doivent 6tre vidang6es
ne pas d6former les tissus.
Pr_r_glages
Temp. de I'eau
Rapid Wash
rapide)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinqage et un essorage seulement. Ce programme
combine
un culbutage _ vitesse 61ev6e et un essorage _ vitesse tr6s 61ev6e. On peut r6duire la
vitesse d'essorage en s61ectionnant
la vitesse souhait6e _ partir du modificateur
SPIN SPEED
(vitesse d'essorage).
Drain/Spin
Niveau de salet_
(dur_e de programme)
Normal/Casual
tout-aller)
(rin(_age/essorage)
Le programme
Programme
synth6tiques,
tissus d61icats, articles lavables _ la
sans essorage ou avec essorage _ basse vitesse pour
de programme
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme),
une temp6rature
I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s. I_es pr6r6glages procurent les soins aux tissus
recommand6s
pour le programme
s61ectionn6. Voir le tableau.
de
(lainages)
Handwash
main)
(lavage
_ la
+l.es vitesses d'essorage
Modification
Appuyer
peuvent
des pr_r_glages
varier sur certains
_mis
(froide/
No Spin
(pas
d'essorage)
Extra High
(tr_s 6lev6e
Extra High
(tr_s 6[ev6e
mod6[es.
de programme
sur le s61ecteur de chaque
Sons normaux
(tilde/
r6glage
jusqu'_
ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
par la laveuse
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez
des sons auxquels vous n'6tes pas habitu6s.
Vous pouvez entendre diff6rents sons Iors du verrouillage/d6verrouillage
de la porte et durant
les processus de lavage, rin_:age et essorage. Entre les changements
dans les actions de lavage,
la laveuse fera des pauses momentan6es.
Vous entendrez
1'6claboussement
de I'eau pendant
les programmes
de lavage et de rin_:age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement
normal de la laveuse.
iii_i,i_,,
,....
Vous pouvez personnaliser
votre lavage en ajoutant des options b_vos s6lections de
programme.
Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr6s le d6but d'un programme
b_
tout moment avant la mise en marche de I'option s61ectionnde. Toutes les options ne sont pas
disponibles
avec tousles programmes.
o
o
o
0
0
0
0
0
Oxi
Auto
Extra
Rinse
Soak
Rinse
Hold
Prewash
Consulter
s61ection
le "Guide de lessivage" pour un aperqu des options
de programme de lavage.
"
possibles
avec un programme
de la s61ection.
s61ectionn6,
le tdmoin
6tre
de cette
Verser le d6tergent
tiroir distributeur.
Prewash
(pr_lavage
Oxi)
Utiliser cette option pour des charges de v&tements tr6s sales qui ndcessitent un
pr6traitement.
Cette option ajoute une pdriode de pr61avage Oxi et de vidange de 15 minutes
au programme
de lavage principal.
REMARQUES
:
•
Verser Oxi ou des produits sans danger pour les couleurs ou / le d6tergent dans les
compartiments
de prdlavage Oxi et de lavage principal
du tiroir distributeur.
•
En cas d'utilisation
de I'option de pr6lavage, verser un ddtergent
compartiment
de d6tergent de lavage principal
car un d6tergent
dans la laveuse au cours de la p6riode de trempage automatique.
REMARQUE : I.es options de pr61avage Oxi et de trempage
s61ectionndes en m6me temps.
70
en poudre dans le
liquide risque de suinter
automatique
ne peuvent
automatique)
dans les compartiments
de pr61avage Oxi et de lavage principal
Pour les programmes
_ temp6rature
61ev6e, la temp6rature
de I'eau de trempage
sur WARM (ti6de). Dans les autres cas, la temp6rature de trempage est similaire
lavage.
I.es options de trempage automatique
et de pr61avage Oxi ne peuvent
s61ectionn6es
dans le m6me programme.
Extra
Si une option n'est pas disponible
avec un programme
s6lectionn6,
un bref signal sonore
est 6mis et le tdmoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la s61ection.
Oxi
(trempage
du
Utiliser le ddtergent en poudre pour le programme de lavage principal car un d6tergent
liquide risque de suinter dans la laveuse au cours du trempage automatique.
pour chaque
lumineux
Soak
Utiliser I'option
de trempage automatique
pour les charges d'articles en coton, lin, polyester
ou nylon tr6s sales avec taches incrust6es. Pendant le trempage automatique,
I'eau sera
ajout6e au tambour et le linge sera distribu6 uniformdment
par une br6ve phase de culbutage.
I.e linge sera ensuite tremp6 par phases sans mouvement
du tambour. Apr6s le trempage, la
laveuse effectuera une vidange sans essorage.
•
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent
s61ectionn6es
avec certains
programmes;
par exemple,
I'option
de Oxi Prewash
(pr61avage Oxi) est incompatible
avec le programme
de lavage rapide.
Si une option est disponible
option s'allume au moment
Auto
pas 6tre
Rinse (rin(_age
est r6gl6e
_ celle du
pas 6tre
suppl_mentaire)
Un rinqage suppl6mentaire
peut 6tre effectu6 pour garantir l'6limination
des r6sidus de
d6tergent ou d'agent de blanchiment
sur les v6tements. Cette option fournit un rinqage
suppI6mentaire
avec une eau _ la m6me temp6rature
que pour le premier rinqage.
Rinse/Hold
(rin(_age/maintien)
Utiliser cette option pour 6viter le froissement de votre lessive Iorsqu'une
charge ne peut 6tre
retiree de la laveuse imm_diatement.
I.e programme
de lavage fait une pause avant les phases
finales de vidange et d'essorage pour que le linge soit maintenu dans I'eau de rinqage jusqu'_
la reprise du programme.
Ceci permet un soin optimal contre la formation
de plis sur linge
mouill6. I.a porte reste verrouill6e
au cours du programme
Rinse/Hold
et le t6moin clignote.
Appuyer sur RINSE HOlD
pour terminer le programme et d6charger la laveuse.
I.es pr6r6g[ages de programme pour le niveau de salet6 (dur6e du programme),
la temp6rature
de ['eau et [a vitesse d'essorage peuvent 6tre modifi6s. Vous pouvez modifier un modificateur
apr6s [e d6but d'un programme
_ tout moment avant [a mise en marche du modificateur
s6[ectionn6.
Tous[es modificateurs
ne sont pas disponib[es
avec tous[es programmes
et
toutes [es options.
Extra
High O"_1
HighO
oOHot
Warm/ Cold
/ Warm
Warm
l
I
MediumO[
/ Cold
Extra
LoudO_
LowO
I
Temp.
de lavage/rinqage
S6lectionner
une ternp6rature
de Imeau selon le type de charge _ laver. Utiliser Imeau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suiwe les instructions
figurant sur 1'6tiquette des
v6tements.
I.es rinqages _ Imeau ti6de permettent
un meilleur s6chage que les rinqages _ froid. I.es
rin_:ages _ I'eau ti6de augmentent
le froissement.
I)ans les climats froids, un rin_:age _ I'eau
ti6de facilite la manipulation
de la charge. I.es rinqages _ froid 6conomisent
de 1'6nergie.
Guide
de temp6rature
SoftO[
Super / Hot!
Cold
Cold Cold
Temp6rature
No SpinO?
de I'eau
de lavage
SUPER HOT (tr_s chaude)
0
0
WATER
TEMP
SPiN
SPEED
HOT (chaude)
CYCLE
END
SIGNAL
s6lectionner
le bouton
le bouton
Tissus grand
Pour modifier
salet6).
la durde
du programme,
teint robustes
Blancs et couleurs
claires
Salet6 intense
WATER TEMP jusqu'_
SPIN SPEED jusqu'_
(tilde)
Couleurs
ce
vives
Sa[et6 mod6r6e
COLD
ce que le
(froide)
Cou[eurs
_ [6g6re
qui d6teignent
ou s'att6nuent
Sa[et6 [6g6re
Pour modifier le volume du signal de fin de programme
(ADJUSTABI.E) CYCI.E END SIGNAl ....
•
teint robustes
Sa[et6 intense
WARM
Pour modifier la vitesse d'essorage,
r6glage d6sir6 s'allume.
sugg6r6s
Tissus grand
0
Hold for 3
seconds
to
lock / unlock
control
Pour modifier la tempdrature
de Imeau, s6lectionner
que le r6glage d6sir6 s'allume.
Tissus
Off_
s6lectionner
(r6glable),
le bouton
s6lectionner
SOIl. I.EVEI. (niveau
de
Dans les tempdratures
d'eau
disso/vent pas correctement.
de lavage inf6rieures _ 60°F (15,6°C), les ddtergents
Les saletds peuvent 6tre difficiles _ enlevel:
Commande
de la temp6rature
automatique
ne se
I_a cornrnande
autornatique
de la ternp6rature
d6tecte et rnaintient 6lectroniquernent
une
temp6rature
d'eau uniforme.
I.a commande
automatique
de la temp6rature
r6gule I'arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide. I_a commande
automatique
de la temp6rature
est
automatiquement
activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6. Voir "Pr6r6glages de
programme"
dans "Programmes'.
•
I_a commande
automatique
de la temp6rature
temp6rature
de lavage et de rin_:age.
fonctionne
avec tousles
r6glages
de
));)))D_il;
iii_i,;i,,
,....
Consulter
ce tableau
pour [es types de charges
PROGRAMME
sugg/r/s
TYPE DE CHARGE
et le programme
correspondant.
Pour chacun
des programmes
les options
OPTIONS
Rinse/Hold
(rin_age/maintien)
Sanitary
(sanitaire)
V&tements tr_s sales tels que serviettes,
travail, couches, etc.
Whitest
Whites
Tissus blancs
(blancs les
de la laveuse,
SUQQERE
v_tements
de
tr6s sales
Oxi Prewash*
(pr_lavage Oxi)
disponibles
sont indiqu/es
£ droite.
DISIONIBIES
Auto Soak* (trempage
automa-tique)
Extra Rinse
(tin,age
suppl_men-taire)
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
I/
plus blancs)
Heavy
Duty (service intense)
Normal/Casual
aller)
(normal/tout-
Rapid Wash (lavage
Delicate
rapide)
(articles d_licats)
V&tements tr_s sales tels que sous-v&tements,
chemises, etc.
serviettes,
V6tements en polyesteb nylon, coton, [in ou m6langes
cotonet
norma[ement
sales te[s que chemisiers,
chemises, sa[opettes, etc.
V&tements de sport en coton, polyester,
m6[anges de coton, [6g6rement sales
nylon
de
et
I/
Utiliser ce programme
pour laver des tissus et des
v6tements qui ne se repassent pas; ['6tiquette de soin du
tissu indiquera "Permanent
Press" (pressage permanent),
"Wrinkle
Free" (anti-froissement),
ou "Gentle" (d6[icat).
I/
Silk (soie)
V6tements
_/
_/
Wool
I.ainages avec un fini non feutr6
I/
I/
I/
I/
I/
I/
(lainages)
Handwash
(lavage _ la main)
en soie lavables
en machine
[avables en machine
V6tements en soie ou articles n6cessitant
identifi6s comme [avab[es _ [a main
un soin sp6cia[
Soak (trempage)
V6tements
en coton,
[in, polyester
ou nylon
Rinse/Soak
trempage)
(rind:age/
V6tements
en coton,
[in, polyester
ou nylon
Drain/Spin
(vidange/essorage)
V6tements
en coton,
[in, polyester
ou nylon
*l.es options
72
de Oxi
Prewash (pr6[avage
Oxi)
et de trempage
automatique
ne peuvent
pas 6tre s6[ectionn6es
I/
en m6me temps.
Preparation
Suiwe
•
des v6tements
les recommandations
pour
le lavage
suivantes
Tri
pour prolonger
la vie de vos v_tements.
Utiliser uniquement
des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6"
sera mentionn6 sur I'emballage.
Ce syst&me de lavage, utilisant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire
non-HE. I_'utilisation
d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des
dur6es de programmes
plus Iongues et une performance
de rin(;age r6duite. Ceci peut
aussi entra?ner des d6faillances
des composants et une moisissure perceptible.
I.es
d6tergents HE sont conq:us pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur
rendement.
Suiwe les recommandations
du fabricant pour d6terminer
la quantit6 de
d6tergent _ utiliser.
•
Sdparer les articles tr6s sales des articles Idg6rement sales, m6me si on les lave
normalement
ensemble. Sdparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent
la charpie (velours c6tel6, synth6tiques,
pressage permanent).
Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
•
S6parer les couleurs
d6teignent.
•
Trier en fonction
fonc6es
des couleurs
claires et les articles
des tissus et de [a confection
(cotons
solides,
grand teint des articles
tricots,
articles
qui
d61icats).
D_chargement
•
Retirer les v6tements
de la laveuse une fois que le programme
est terrain6.
Des objets
m6tal comme les fermetures _ glissi6re, les boutons-pression
et les boucles peuvent
rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
•
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint
de la cuve qu'il n'y air pas de petits articles coinc6s.
de couleur
en
grise _ I'avant
Uti/iser uniquement un ddtergent HE Haute efficacitd.
•
Fermer les fermetures
d'accrocher
d'6gratigner
_ glissi6re,
les boutons
pression
et les crochets
pour 6viter
d'autres articles. Retirer les 6pingles, boucles et autres objets
I'int6rieur
de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements
les poches
durs pour 6viter
non lavables.
Vider
et les retourner.
•
Retourner
les revers et enlever
•
Retourner
les lainages et tricots
•
Attacher
•
Raccommoder
•
Traiter
•
I.es v6tements
r6su Itats.
•
M61anger les petits articles avec les gros, 6viter de laver un article
de faq:on 6gale dans la laveuse.
•
I_aver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge.
Pour obtenir une charge 6quilibr6e,
on recommande
d'utiliser
plus d'un sac et de remplir
chaque sac avec des quantit6s similaires.
les cordons
la charpie
et la poussi6re
synth6tiques
et les ceintures
les d6chirures,
Suggestions
V_tements
•
pour 6viter
pour emp6cher
de chargement
de travail Iourds
4 jeans
4 pantalons
4 chemises
avec une brosse.
le boulochage.
I'emm61ement.
2 surv6ternents
2 surv6tements
(bas)
(haut)
Serviettes
les ourlets d6faits et les coutures.
[es taches.
10 serviettes
de bain
10 serviettes
_ main
14 d6barbouillettes
....
ii_,_,,!
I
tach6s ou mouill6s
doivent
6tre lav6s sans d61ai pour obtenir
les meilleurs
seul et r6partir
REMARQUE : Si vous lavez uniquement
des petits articles, il est recommand6
plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantit6s similaires.
la charge
d'utiliser
Charge
mixte
3 draps (1 tr6s grand,
2 simp[es)
4 taies d'orei[[er
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs
Entretien
a
Nettoyage
s
de I'ext6rieur
Utiliser une 6ponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements.
Essuyer
occasionnellement
les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence
d'appareil
neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Nettoyage
du joint
de la porte
Porter des gants en caoutchouc
•
Consulter
correcte.
l e tiroir
Fermer I'alimentation
les instructions
du tiroir
distributeur
en cas de nettoyage
du fabricant
de I'agent
pour faci[iter
2.
Oter [es pi6ces inc[uses ([e siphon des compartiments
['agent de b[anchiment
et [e s6parateur).
laver
R6insta[[er
de vacances
une p6riode
la laveuse ou d6connecter
d'eau
16g6rement
la porte
de la laveuse
1.
Verser 1 pinte (1 I) d'antigel
Faire ex6cuter
3.
D6brancher
4.
Fermer [es deux robinets
5.
D6brancher
1.
quand
pour fournir
pour
2.
Remise
la source de courant
de la laveuse. Ceci aide £ 6viter
de la pression)
I'hiver
[es tuyaux
en marche
61ectrique.
les inondations
accidentelles
vous 6tes absent.
une ventilation.
:
pour v6hicule
_ [a [aveuse un programme
[a [aveuse ou d6connecter
:
Si vous devez partir en vacances
vous devez ex6cuter les
r6cr6atif
dans le tambour.
DRAIN/SPIN
(vidange/essorage).
[a source de courant
6[ectrique.
d'eau.
d'arriv6e
de la laveuse
d'eau
des robinets
et [es vider.
:
Vidanger [es cana[isations
d'eau.
Ouvrir [es deux robinets d'eau.
Reconnecter
[es tuyaux
d'arriv6e
d'eau
aux robinets.
prolong6e.
pour une utilisation
[e tiroir distributeur
de pr6[avage Oxi.
[e nettoyage.
D6verroui[[er
compartiment
4.
ou de p6riode
distributeur
est amovib[e
1.
3.
pendant
de blanchiment
Ouvrir
Pr6paration
:
•
Nettoyage
D6brancher
•
•
sans
V6rifier le pli du joint p6riodiquement
pour voir s'il n'y a pas d'objet 6trangen Pour nettoyer le
joint, m6[anger une solution di[u6e en uti[isant s/4de tasse (177,4 ml_) d'agent de b[anchiment
[iquide et 1 gal. (3,8 I) d'eau ti6de du robinet. Essuyer [a zone du joint avec [a solution di[u6e,
en uti[isant un chiffon humide. I aisser agir pendant 5 minutes. Essuyer [a zone comp[6tement
avec un chiffon sec et [aisser ['int6rieur de [a [aveuse s6cher avec [a porte ouverte.
IMPORTANT
•
(dues £ une augmentation
de I'int6rieur
Pour conserver I'int6rieur de la laveuse propre, lancer le programme
Sanitary (sanitaire)
linge. Utiliser 1/2de la quantit6 de d6tergent Haute efficacit6 (HE) en poudre ou liquide
recommand6e
par le fabricant de d@ergent pour une charge de taille moyenne.
Nettoyage
en cas de non-utilisation
Faire fonctionner
la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p6riode prolong6e,
op6rations suivantes :
en appuyant sur [e [evier de d6gagement
Voir "Uti[isation
du distributeur".
Retirer
de ['assoup[issant
dans [e
[e tiroir.
de tissu et de
Risque de choc 6[ectrique
Brancher
[es pi6ces sous ['eau du robinet.
[es pi6ces
inc[uses
et remettre
[e distributeur
sur une prise a 3 aJv6oles reii6e a [a terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
dans [e tiroir.
hie pas utiiiser un adaptateur.
hie pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Remplacer
d6faillance
renflement,
[es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de
intempestive.
Inspecter p6riodiquement
les tuyaux; les remplacer en cas de
de d6formation,
de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
I.ors du remplacement
des tuyaux
d'arriv6e
d'eau,
@,
(:011Y(:!'I)O
a_e
0..
inscrire
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c6s, un incendie ou un choc 6iectrique.
la date du remplacement.
I _.,,.
E5
VICI
IH:@t
lJ[l
......................f
I"i.....................
i,_:=
_;_:
.....
,....
,,
2.
Brancher
3.
Faire ex6cuter _ la laveuse un programme
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
avec la
moiti6 de la qua@it6 normale recommand6e
de d6tergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas 6ch6ant.
la laveuse ou reconnecter
la source de courant
6lectrique.
Installer et remiser [a [aveuse h ['abri du gel. I_'eau qui peut rester dans [es tuyaux risque
d'ab?mer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou de
remisage au cours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil
pour I'hiver.
74 ....
...................................................................................................................................................................................................................................................
Transport
de la laveuse
:
1.
Si la laveuse dolt 6tre d6plac6e en temps de gel, verser une pinte (1 I_) d'antigel pour
v6hicule r6cr6atif dans le tambour. Eaire ex6cuter _ la laveuse un programme
DRAIN/
SPIN (vidange/essorage).
2.
I])6brancher
le cordon
3.
I])6brancher
arri_re.
le tuyau de vidange
4.
Fermer les deux robinets
5.
I)6connecter
au panneau
IMPORTANT
: Faire un appel de service. Ne pas r6utiliser les boulons de transport. I_a laveuse
dolt 6tre transport6e en position verticale.
Pour 6viter des dommages concernant
la
suspension et la structure de la laveuse, celle-ci dolt 6tre correctement
r6install6e par un
technicien
certifi6.
R_installation
d'alimentation.
du syst6me de vidange
et le fixer aux pinces du panneau
d'eau.
les tuyaux d'arrivde d'eau
arri6re de la laveuse.
des robinets
puis vidanger
les tuyaux
de la laveuse
1.
Suiwe les "Instructions d'installation"
laveuse et la raccorder.
2.
Faire ex6cuter _ la laveuse un programme
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
avec la
moiti6 de la quantit6 normale recommand6e
de d6tergent H E pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas 6ch6ant.
et les fixer
pour choisir I'emplacement,
r6gler I'aplomb de la
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter
possiblement
le co_t d'une visite de service...
Variables "F" [autres que FH et F02] (probl_me _lectrique)
S6lectionner
deux fois PAUSE/OFF (pause/arr6t) pour annuler le programme.
DRAIN/SPIN
(vidange/essorage)
en cas d'exc6s d'eau dans la laveuse.
La laveuse affiche un message code et un signal sonore est _mis
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement
nul ou insuffisant en eau)
S6lectionner
deux fois PAUSE/OFF (pause/arr6t) pour annuler le programme.
I])6brancher
la laveuse ou d6connecter
la source de courant 61ectrique.
V6rifier ce qui suit :
I.es robinets d'eau sont-ils compl6tement ouverts?
S6lectionner
_ nouveau
marche). Si le probl6me
un programme et appuyer sur HOLD
persiste, faire un appel de service.
S6lectionner
TO START (mise en
La laveuse ne se met pas en marche
I_estamis au point de raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau _ la laveuse sont-ils
obstru6s?
I.es tuyaux
d'arriv6e
d'eau
sont-ils
d6form6s?
I.es tuyaux
d'arriv6e
d'eau
sont-ils
gel6s?
Brancher
la laveuse ou reconnecter
nouveau
probl6me
un programme et appuyer sur HOI_I]) TO START (mise en marche).
persiste, faire un appel de service.
la source de courant
"F02" (probl_me de vidange)
S6lectionner
deux fois PAUSE/OFF (pause/arr6t)
la laveuse ou d6connecter
la source de courant
6lectrique.
S6lectionner
Si le
....ii_,_,,!
I
Risque de choc _[ectrique
pour annuler
61ectrique.
le programme.
I])6brancher
Brancher
hie pas utiiiser un adaptateur.
I.e tuyau de vidange
est-il gel6?
I.e tuyau de vidange
est-il obstru6?
I.e tuyau de vidange
est-il 5 plus de 96" (2,4 m) au-dessus
hie pas utiiiser un c_bie de raiionge.
une proc6dure
des d6tergents
HE (Haute efficacit6).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
du plancher?
contre
la mousse se met en
marche automatiquement.
Cette proc6dure 6[imine ['exc6s de mousse et permet un
rinqage correct de vos v6tements. "SUD" s'affiche durant [a p6riode de rinqage et _ [a fin
du programme
pour indiquer que [a proc6dure contre [a mousse a 6t6 activ6e. Uti[iser
uniquement
iii_i,;,,,_
,....
reii_e a [a terre.
hie pas en[ever [a broche de liaison a [a terre.
V_rifier ce qui suit :
I.e tuyau de vidange est-il d6form6?
"SUD"
(procedure contre la mousse)
I.orsqu'un exc&s de mousse est d6tect6,
sur une prise a 3 aiv_oles
V_rifier ce qui suit :
I.e cordon d'alimentation
I_a porte
branch6
Un programme
a-t-i[ 6t6 s6[ectionn6
pendant 1 seconde?
L.a porte
_
est-il
dans une prise _ 3 alv6oles
reli6e _ la terre?
de [a [aveuse est-e[[e bien ferm6e?
a-t-elle
6t6 ouverte
sans que HOI.D
apr6s I'ach6vement
TO START ait 6t6 s6[ectionn6
du dernier
programme?
7 5
La laveuse
•
ne se remplit
pas, ne rince
V_rifier ce qui suit :
I.e cordon d'alimentation
est-il branch6
dans une prise _ 3 alvdoles
I.a prise est-e[[e a[imentde par [e courant
6[ectrique ou appe[er un 6[ectricien.
I.es robinets
d'eau
I.e tuyau d'arrivde
chaude
d'eau
et d'eau
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures
_ glissi_re?
Vous pouvez entendre [e bruit des articles mdta[[iques touchant [e tambour de [a [aveuse.
Ceci est normal.
pas ou ne lave pas
6[ectrique?
froide
sont-i[s
V6rifier
[a source de courant
ouverts?
est-i[ d6form6?
I.es tamis de [a valve d'arrivde
d'eau
La laveuse fuit
sont-i[s
obstru6s?
Couper ['arrivde d'eau et retirer [es tuyaux d'arrivde d'eau de [a [aveuse. Oter toute
pe[[icu[e ou particu[es accumu[des.
R6insta[[er [es tuyaux, ouwir ['arrivde d'eau et v6rifier
s'i[ y a des fuites.
La laveuse
•
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide?
Se r6f6rer aux "Instructions
d'insta[[ation"
pour [es exigences relatives au p[ancher. I_e
bruit et[es vibrations
peuvent 6tre r6duits en p[a(:ant une p[anche de contrep[aqu6
de 3/4"
(1 9,1 mm) sous [a [aveuse. Le contrep[aqu6
peut se prolonger en dessous de [a [aveuse et
de [a s6cheuse pour [es maintenir _ des hauteurs 6gales.
relide _ la terre?
•
Distributeurs
V_rifier ce qui suit :
I.e cordon d'a[imentation
est-i[ branch6
dans une prise _ 3 a[vdo[es
re[ide _ [a terre?
[es cou[eurs
sans danger
Un fusible est-i[ grill6 ou [e disjoncteur
s'est-i[ d6c[ench6? Remp[acer [e fusible
rdenc[encher
[e disjoncteur.
Si [e prob[_me persiste, appe[er un 6[ectricien.
ou
de
b[anchiment
au ch[ore [iquide dans [e compartiment
ad6quat. Verser ['agent de
b[anchiment
en poudre ou [iquide sans danger pour [es cou[eurs dans [e compartiment
du
d6tergent principal
Vei[[er _ uti[iser un agent de b[anchiment
en poudre sans danger pour
I.a prise est-e[[e a[imentde par [e courant 6[ectrique?
V6rifier [a source de courant 6[ectrique ou appe[er un 6[ectricien.
Ne pas uti[iser
obstru_s ou ayant une fuite
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment
du distributeur?
Verser [es quantit6s approprides
de d6tergent, d'assoup[issant
de tissu ou d'agent
s'arr_te
Uti[isez-vous
V_rifier la plomberie du domicile pour voir s_il y a des fuites.
•
un c&b[e de ra[[onge?
avec un d6tergent en poudre appropri6 ou un agent de b[anchiment
pour [es cou[eurs avec un d6tergent [iquide appropri6.
Le s_parateur
de d_tergent est-il correctement
installS?
I.e s6parateur doit 6tre en position avant en cas d'uti[isation
position arri_re en cas d'uti[isation
de d6tergent en poudre.
de d6tergent
[iquide
[iquide
et en
un c&b[e de ra[[onge.
Mauvaises odeurs de la laveuse
La laveuse n'effectue
•
pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I_extr_mit_
plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?
Voir "Nettoyage
du tuyau de vidange se trouve-t-elle
La tension est-elle basse?
V6rifier [a source de courant
de ra[[onge.
6[ectrique
ou appe[er
un 6[ectricien.
Ne pas uti[iser
de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent
I.'uti[isation
d'un ddtergent
HE?
non HE peut provoquer
un film
r6sidue[
_ ['origine
d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette [aveuse dispose d'une fermeture 6tanche pour 6viter [es fuites d'eau. Pour 6viter [a
formation
d'odeurs, [aisser [a porte ouverte afin de permettre _ [a [aveuse de s6cher entre
[es uti[isations.
un c&b[e
La procedure contre la mousse est-elle activ_e?
I.e programme
se terminera une fois que ['exc_s de mousse sera 6[imin6.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seu[ article ou un article encombrant
articles ou redistribuer
[a charge.
Charge trop mouill_e
peut provoquer
un d6s6qui[ibre.
Ajouter
des
I.orsque ['eau est vidangde de [a [aveuse, on peut entendre [e bruit de [a succion
par [a pompe. Ceci se produit _ [a fin de [a vidange. Ceci est normal.
76
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme
avec une vitesse d'essorage plus 6[evde.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants
laveuse?
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d_aplomb?
I.a [aveuse doit 6tre d'ap[omb.
I.es quatre pieds doivent _tre insta[[6s correctement
6crous doivent 6tre serr6s contre [a caisse de [a [aveuse.
•
et [es
de ['air
ou avez-vous
surcharg_
la
I.e [avage d'un seu[ article ou d'un article encombrant,
ou une charge excessive peuvent
provoquer un d6s6qui[ibre.
Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniform6ment
[a
[essive moui[[de dans [e tamboub et commencer
[e programme
DRAIN/SPIN
(vidange/
essorage). Si [a [essive est encore moui[[de, retirer [a moiti6 de [a charge de [a [aveuse et
essayer de nouveau.
R6sidus
•
•
ou charpie
Avez-vous utilis6 une boule distributrice
d'assouplissant de tissu?
I.es boules distributrices
ne fonctionnent
pas correctement
avec cette laveuse. Verser un
assouplissant
de tissu liquide dans le compartiment
d'assouplissant
de tissu.
sur le linge
Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux,
ajouter du d6tergent au compartiment
verser le d6tergent dans le tambour de la laveuse.
Avez-vous
effectu6
de d6tergent.
Avez-vous utilis6 un d6tergent en poudre pour un programme _ vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un d6tergent liquide.
Ne pas
Avez-vous utilis6 le programme Rapid Wash (lavage rapide) pour une grande charge?
Pour des r6sultats optimaux,
utiliser le programme
Rapid Wash (lavage rapide) pour les
petites charges de linge 16g6rement sale.
le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent
charpie (velours cBtel6, synth6tiques).
Trier 6galement en fonction des couleurs.
la
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. I_a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne doit pas
6tre tass6. I_a charge de [avage doit 6tre 6cui[ibr6e.
De [a charpie peut 6tre coinc6e dans
[a charge s'i[ y a surcharge.
•
V6rifier ce qui suit :
Avez-vous laiss6 du papier
ou des mouchoirs
en papier
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
I)6charger
la laveuse d_s qu'elle s'arr6te.
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge _ laver?
Utiliser le programme
Delicate (articles d6licats) ou un autre programme
vitesse d'essorage pour r6duire le froissement.
dans les poches?
Avez-vous utilis6 suffisamment
de d6tergent HE?
Utiliser suffisamment
de d6tergent pour enlever la charpie et la maintenir
Utiliser uniquement
un d6tergent HE. Suivre les instructions
du fabricant
d6terminer
la quantit6 de d6tergent _ utilisen
•
Linge froiss6
La temperature
de I'eau est-elle inf6rieure
_ 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la temp6rature
est inf6rieure _ 60°F (15,6°C)
dissoudre compl6tement
le d6tergent.
en suspension.
afin de
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
I.a charge de lavage doit 6tre 6quilibr6e
d6p[acer [ibrement durant [e [avage.
peut ne pas
Blanc gris&tre,
Utilisez-vous un programme de lavage _ basse vitesse?
I_es d6tergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement
durant un programme
basse vitesse. Pour de meilleurs r6sultats, utiliser un d6tergent liquide pour les
programmes
_ vitesse lente tels que Delicate (articles d61icats), Silk (soie), Wool (lainages)
et Handwash (lavage _ la main).
•
Avez-vous
I.e transfert
couleurs
charge. S6parer
•
de taches
sur
le linge
Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux,
verser [e d6tergent dans [e compartiment
pas verser le d6tergent dans le tambour de la laveuse.
de d6tergent.
se
chaude
d'articles
blancs
de teinte fonc6e des articles
est ad6quat
est sans danger
pour fournir
et de couleur
blancs ou clairs.
pour la charge.
un [avage _ ['eau chaude.
Ne
....
ii_,_,,!
I
Programme
•
La pr6sence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup6rieure _ la moyenne?
Vous aurez peut-6tre besoin d'installer un filtre _ fer.
•
Avez-vous bien tri6 la charge?
S6parer les articles de teinte fonc6e des articles
•
trop
long
Avez-vous s61ectionn6 le programme Sanitary (sanitaire)?
I.e chauffe-eau
sera activ6 pour fournir
le rendement
de nettoyage
maximal.
I_a dur6e
programme
normal sera prolong6e
pour chauffer
I'eau. Cette dur6e suppl6mentaire
d6pendra
du volume de la charge et de la temp6rature
de I'eau 5 son entr6e dans la
laveuse.
Le mot "SUD"
s'arr&te.
du
est-il affich6?
Un exc&s de mousse a 6t6 d6tect6 et une proc6dure contre
proc6dure pro[ongera
[a dur6e initia[e du programme.
blancs ou clairs.
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
Pour 6viter le transfert de teinture, d6charger la laveuse d_s qu'elle
pouvoir
Avez-vous utilis6 suffisamment
de d6tergent, ou avez-vous une eau dure?
Utiliser plus de d6tergent pour laver la salet6 intense _ I'eau froide ou dure.
Avez-vous utilis6 suffisamment
de d6tergent HE?
Utiliser suffisamment
de d6tergent pour enlever la salet6 et la maintenir
en suspension.
Utiliser uniquement
un d6tergent HE. Suivre les recommandations
du fabricant pour
d6terminer
la quantit6 de d6tergent _ utilisen
•
Iors du m6lange
les articles
La temp6rature
de lavage 6tait-elle
trop basse?
Utiliser les lavages _ I'eau tilde ou chaude si celle-ci
S'assurer que [e syst6me d'eau
Pr6sence
I.es charges doivent
d6fralchies
bien tri6 la charge?
de teinture
peut se produire
dans une m6me
et non surcharg6e.
avec basse
la mousse a commenc6.
Cette
Avez-vous lav6 une grande charge avec le programme Quick Wash (lavage rapide)?
I_eprogramme Quick Wash (lavage rapide) est conq:u pour les plus petites charges (23 articles de v6tements 16g&rement sales). Si des charges plus grandes sont lav6es avec ce
programme, [a dur6e de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un programme d_licat?
Avec les programmes
Delicate (articles d61icats), Handwash (lavage 5_la main), Silk (soie)
et Woo[ ([ainages), vous devez uti[iser des petites charges. Ceci assure un [avage d6[icat
de vos v6tements sans augmenter
[es dur6es de programme.
Porte verrouill_e
•
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
I.orsqu'i[ y a un trop grand d6s6qui[ibre,
une proc6dure de r66qui[ibrage
se met en
marche pour redistribuer
[a charge. Durant [a proc6dure de r66qui[ibrage,
['affichage de
[a dur6e se mettra en pause jusqu'5, ce que cette activit6 soit termin6e, puis se r6activera
pour le reste du programme.
_ la fin du programme
de lavage
route
I'eau s'est-elle
_coul_e
de la laveuse durant I'essorage?
S6[ectionner
DRAIN/SPIN
(vidange/essorage)
pour en[ever route eau rest6e dans [a
[aveuse. I.a porte de [a [aveuse se d6verroui[[era
5_[a fin de [a vidange.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage".
Cette v6rification
peut vous faire 6conomiser
[e co0t d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivez [es instructions
ci-dessous.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance,
question ou prob[_me 5_:
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros de module et de s6rie
comp[ets de votre apparei[. Ces renseignements
nous aideront 5_mieux r6pondre 5_votre
demande.
Si vous avez
besoin
de pi_ces
Cleveland,
de rechange
Nos consultants
foumissent
b_la clientele
de Maytage
Services,
[e
I.I.C au :
de Passistance pour :
•
Caract6ristiques
et sp6cifications
•
Renseignements
d'insta[[ation
•
Consignes
•
Vente d'accessoires
•
Assistance
•
I.es r6f6rences aux concessionnaires,
compagnies de service de r6paration et distributeurs
de pi_ces de rechange [ocaux. I_es techniciens
de service d6sign6s par Maytag _°sont
form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr_s garantie partout
aux Etats-Unis.
d'uti[isation
de notre gamme
complete
d'appareils
° en soumettant
route
m6nagers
TN 37320-2370
I)ans votre correspondance,
joindre dans la journ6e.
veuillez
indiquer
un num6ro
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants
T616phoner sans frais au Centre d'assistance
1-800-688-9900.
6crire 5_Maytag
Maytag Services, I_I_C
ATTN: CAIR_°Center
P.O. Box 2370
Si vous avez besoin de commander
des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser exc[usivement
des pi_ces sp6cifi6es par ['usine. Ces pi_ces conviendront
et
fonctionneront
bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es se[on [es m6mes sp6cifications
pr6cises
uti[is6es pour fabriquer chaque nouve[ apparei[ Maytag _°.
Pour [oca[iser des pi_ces de rechange sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer
num6ro de t6[6phone du Centre d'assistance
5_[a clientele de Maytag Services, I.I.C ou
appe[er [e centre de service d6sign6 par Maytag [e plus proche.
vous pouvez
vous renseigneront
et sp6cifications
de t616phone
avec la client6le
sur les sujets suivants
de Whirlpool
Canada
I.P
:
•
Caract6ristiques
•
Consignes
•
Ventes d'accessoires
•
R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs
de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens
de service d6sign6s par Whirlpool
Canada I.P
sont form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr_s [a garantie,
partout au Canada.
d'uti[isation
sur route notre gamme
o_ I'on peut vous
d'apparei[s
6[ectrom6nagers.
et d'entretien.
et pi_ces de rechange.
et d'entretien
Pour plus d'assistance
et de pi_ces de rechange
sp6cia[is6e
au client
([angue
espagno[e,
ma[entendants,
ma[voyants,
etc.)
Pour Iocaliser la compagnie de service d6sign6e par Maytag_dans votre r6gion, vous pouvez
6galement consulter les Pagesjaunes.
78
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre
pr6occupation
_ Whirlpool
Canada I.P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction
par 6crit toute question
ou
avec la client_'le
Whirlpool
Canada I_P
1901 Minnesota
Court
Mississauga,
Veuillez inclure
dans la journ6e.
Ontario
dans votre
1.5N 3A7
correspondance
un num6ro
de t616phone
o_ on peut vous joindre
_!iiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiii;iiiiiiiiiii_%
¸i;
_i
i¸_i
i¸;
i;;i;
_i
i¸;
i;_i
i¸;
i;_i
i¸;;
i;_i
liI
iil;ii;
_i
iii_iiiiiiiii;
i̧ii
iiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
ii¸i_iiiiiiiiii;
i̧;¸
i;_i
i¸_ii
iiii
_i;iiiiii_;_
iii
iii
iii
;_
iiii
iii
iiIi
iiii
iIiil;ii;
_i
liI
iil;ii;
_i
liIi
il;ii;
_ili
Iiii;
Iiiii_
¸¸ii;iiiii_iiii!iii
iiii_i:ii
iiii
iiii
iiii
iiiiii
iiiiiii
iiiiiii
iiiiiii
iiiiiii
iiiii
lililiiii
iiililii
iiiiiii
iiiiiii
iiiiiii
iiiiiii
__________________;__;________;__;________;__;____1_________________________________
¸i_iiiiiiiiiiiiiiiii
_!!!,!
GARANTIE
P
DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG
CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet&
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation
ou la plomberie du domicile.
du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques
garantie.
3.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5.
Toute perte d'aliments
6.
Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repare & domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification
9.
Les frais de transport
due & une defaillance du refrigerateur
utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage
de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles
ne sont pas couvertes
par la
ou du congelateur.
pour les appareils utilises hors des E_tats-Unis ou du Canada.
non autorisee faite a I'appareil.
pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation
de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement
11. Le coQt des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre
aux instructions
d'installation
fournies.
Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays oQ il a ete achet&
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA RE_PARATIONPRE_VUECI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES., Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE_ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITE_ESA UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISE_E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE_
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER_ DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ E_GALEMENTJOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
iil;i_iiiiiiii
UNE AUTRE.
.....
x.......
A I'exterieur du Canada et des 50 E_tatsdes E_tats-Unis,cette garantie ne s'applique
pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
peut _tre
9/06
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro
de t_l_phone
Num_ro
de module
Num_ro
de s_rie
Date d'achat
461970239771
_) 2007
All rights reserved.
l_dos
los derechos
reservados.
l_us droits rdserv_s.
Toutes
MAY IAG and the "M" Symbol are registered
trademarks
of Maytag
limited
in Canada.
MAYTAG
y el simbolo
"M" son nrarcas registradas
de Maytag
Limited
en Canad,_,.
MAYTAG
et le symbole
"M" sont des marques
ddposdes
de Maytag
Linrited
au Canada.
All other marks are trademarks
of Maytag
Corporation
or its related companies.
Todas las otras marcas son marcas de comercio
de Maytag
Corporation
o sus compafiias
asociadas.
les autres nrarques sont des nrarques de comnrerce
de Maytag
Corporation
ou de ses compagnies
affilides.
5/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Inrl)rim6 aux I_.-LJ.