IKEA HOO 552 S Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual también es adecuado para

La campana extractora IKEA HOO 552 S es un electrodoméstico diseñado para eliminar el humo, los olores y la grasa del aire de tu cocina. Cuenta con un potente motor de extracción, que puede funcionar a tres velocidades diferentes para adaptarse a tus necesidades. También tiene dos luces integradas para iluminar la zona de cocción.

La campana extractora IKEA HOO 552 S es un electrodoméstico diseñado para eliminar el humo, los olores y la grasa del aire de tu cocina. Cuenta con un potente motor de extracción, que puede funcionar a tres velocidades diferentes para adaptarse a tus necesidades. También tiene dos luces integradas para iluminar la zona de cocción.

5019 100 75160
HOO 522 - 523
HOO 547 - 552
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochmulde). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das
Gerät erst nach abgeschlossener Installation an die Stromversorgung anschließen. Der
Stecker der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen
Steckdose verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker
versehen ist (direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut
zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von
mindestens 3 mm aufweisen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. The power plug of the hood must
be connected to a socket that complies with current regulations, located in an easily
accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power
supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break
distance between contacts of 3 mm (easily accessible).
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas complètement
terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux normes
en vigueur, placée dans un endroit accessible. Si la hotte est dépourvue de fiches
(branchement direct sur le réseau, appliquez un interrupteur bipolaire conforme aux
normes ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts (accessible).
INSTALLATIEKAART
Minimum afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef geen stroom aan het apparaat voordat de installatie volledig
voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact
aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval
dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens
3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet).
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). No conecte la campana a la corriente eléctrica hasta que la instalación no
está completamente finalizada. La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a un
enchufe que sea conforme a las normas vigentes y esté en un lugar accesible. Si la
campana está desprovista de clavija (conexión directa a la red), se deberá aplicar un
interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos
no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o aparelho à
corrente até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada
a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio
acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a
rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância
dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível).
D
GB
F
NL
E
P
75160.fm5 Page 1 Friday, March 31, 2000 11:54 AM
5019 100 75160
HOO 522 - 523
HOO 547 - 552
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. La spina elettrica
della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in
zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete)
applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non
inferiore a 3 mm (accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # +.22  21.  #1202.!1
(
ÖÖÖ
.....).
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!.)2
 !&12"0.212.1"02!)3"2 #. !! 32!.!0.
1#/0010!.102 #1$* 2 ". 1 *2  0210! 101
10ü . !! 32!."/0/.203".0#0."1*/0102 /2# 
2  02120./ )/.)2102&. 1+00$12  .
02.*2&0.3+PP10! 101 10
INSTALLATIONSBLAD
Minsta avstånd från olika typer av spisar: 65cm (elektrisk spis), 75cm (gasspis, gasolspis
och koleldad spis). Följ numreringen nedan för monteringen: (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Slå inte på
strömmen till anordningen förrän installationen är helt avslutad. Fläktkåpans stickpropp
skall anslutas till ett standarduttag som uppfyller kraven i gällande lagstiftning och som
sitter på lätt åtkomlig plats. Om fläktkåpan inte är försedd med en stickpropp
(direktanslutning till elnätet) måste sladden förses med en gängse tvåpolig strömbrytare
med minst 3 mm kontaktavstånd. Strömbrytaren skall sitta på lätt åtkomlig plats.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstand til komfyrtopp: 65 cm (elektriske kokeplater), 75 cm (gass-, parafin-
eller kullkomfyr). Følg nummereringen ved montering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Apparatet ikke
tilkobles strømnettet før installasjonen er helt avsluttet. Den elektriske pluggen til
ventilatoren skal kobles til en forskriftsmessig, lett tilgjengelig stikkontakt. Dersom
ventilatoren ikke er utstyrt med plugg (direkte tilkobling til strømnettet), må det
monteres en forskriftsmessig, lett tilgjengelig to-polsbryter med en kontaktåpning på
minst 3 mm.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstand fra kogezoner: 65 cm (elkogezoner), 75 cm (gas-, olie- eller kulfyrede
kogezoner). Ved montering skal man følge vejledningens nummerrækkefølge
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Apparatet må ikke tilsluttes elforsyningen, før installationen er fuldført.
Emhættens stik skal tilsluttes en let tilgængelig og lovlig stikkontakt i
overensstemmelse med gældende regler. Hvis emhætten leveres uden stik (direkte
tilslutning til nettet), skal der monteres en lovlig, to-polet afbryder med en afstand
mellem kontaktåbningerne på mindst 3 mm (let tilgængelig).
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liesistä: 65cm (sähkölevyt), 75cm (kaasu-, öljy- tai hiililiedet).
Suorita kokoonpano numerojärjestyksessä (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Älä kytke laitetta
sähköverkkoon ennen kuin kokoonpano on kokonaan suoritettu. Liesituulettimen
pistoke on kytkettävä voimassa olevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee
helposti saavutettavissa olevassa kohdassa. Jos liesituulettimeen ei kuulu pistoketta
(liitäntä suoraan sähköverkkoon), on asennettava normien mukainen verkkokytkin,
jonka avauskontaktien väli on vähintään 3 mm, sellaiseen kohtaan johon on helppo
päästä käsiksi.
I
GR
S
N
DK
FIN
75160.fm5 Page 2 Friday, March 31, 2000 11:54 AM
5019 100 75160
HOO 522 - 523
HOO 547 - 552
Wird nicht mitgeliefert
Not provided
Non fourni
Niet geleverd
No suministrado
Não fornecido
Non fornito
û0$ !02.
Medföljer inte
Medfølger ikke
Ikke tilgjengelig
Ei toimitettu
F UMLUFTVERSION!
F FILTER VERSION!
F VERSION FILTRANTE!
F MODEL MET
LUCHTCIRCULATIE!
F VERSIÓN FILTRANTE
F VERSÃON FILTRANTE!
F VERSIONE FILTRANTE!
)üü
ùùþ
F FILTERFLÄKT!
F MODEL MED KULFILTER!
F FILTERVERSJON!
F SUODATINVERSIO!
A DUNSTABZUGSVERSION!
A EXTRACTOR VERSION!
A VERSION ASPIRANTE!
A MODEL MET
LUCHTAFVOER NAAR BUITEN!
A VERSIÓN ASPIRANTE
A VERSÃO ASPIRANTE!
A VERSIONE ASPIRANTE!
$üüùù+
ùüù
A UTBLÅSNINGSFLÄKT!
A MODEL MED AFTRÆK!
A SUGEVERSJON!
A IMUVERSIO!
75160.fm5 Page 3 Friday, March 31, 2000 11:54 AM
5019 100 75160
HOO 522 - 523
HOO 547 - 552
1.
Bandeau de commande.
2.
Filtres à graisses.
3.
Support éclairage du plan de cuisson
(2 éclairages du plan de cuisson).
4.
Tiroir télescopique.
Comment laver les filtres à graisses
Lavez les filtres à graisses au moins une fois par
mois.
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Tirez le tiroir télescopique.
3.
Retirez les filtres à graisses : Appuyez sur les
poignées latérales
(c)
vers le côté opposé et
retirez d’abord le filtre arrière puis le filtre
avant.
4.
Après avoir lavé les filtres à graisses, procédez
dans l’ordre inverse pour le remontage en
vérifiant que les filtres recouvrent toute la
surface d’aspiration (montez d’abord le filtre
avant, refermez la visière puis montez le filtre
arrière).
Comment remplacer les ampoules
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Ouvrez le support de l’éclairage du plan de
cuisson : déplacez les dispositifs de
décrochage
(d)
du support l’un vers l’autre
(direction “Open” comme cela est indiqué sur le
plastique du dispositif).
3.
Remplacez l’ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules flamme
de 40W max. (E14).
4.
Refermez l’éclairage du plan de cuisson.
Comment monter ou remplacer le filtre à
charbon :
Remplacez le filtre à charbon au moins une fois
tous les quatre mois.
Il faut 1 filtre à charbon pour les modèles HOO552
et HOO522, et 2 filtres à charbon pour les modèles
HOO547 et HOO523.
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Tirez le tiroir télescopique.
3.
Retirez les filtres à graisses et ouvrez le
support de l’éclairage du plan de cuisson.
4.
Si les filtres à charbon ont déjà été installés et
doivent être remplacés, tournez la poignée
centrale
(e)
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient
débloqués.
5.
Si les filtres n’ont pas été installés, montez un
filtre de chaque côté de façon à recouvrir les
deux grilles de protection de la turbine du
moteur, puis tournez la poignée centrale
(e)
des filtres dans le sens des aiguilles d’une
montre.
6.
Remontez le filtre à graisses et refermez le
support de l’éclairage du plan de cuisson.
LE BANDEAU DE COMMANDE
A.
Interrupteur sélection de la puissance
d’aspiration.
B.
Interrupteur d’éclairage.
petite
quantité
de vapeur et
de fumée
grande quantité de vapeur
et de fumée
quantité moyenne de
vapeur et de fumée
FICHE PRODUIT
F NL E PGBD IGR
S
DK
N
FIN
75160.fm5 Page 7 Friday, March 31, 2000 11:54 AM

Transcripción de documentos

75160.fm5 Page 1 Friday, March 31, 2000 11:54 AM HOO 522 - 523 HOO 547 - 552 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochmulde). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Das Gerät erst nach abgeschlossener Installation an die Stromversorgung anschließen. Der Stecker der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens 3 mm aufweisen. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The power plug of the hood must be connected to a socket that complies with current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily accessible). F FICHE D’INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas complètement terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux normes en vigueur, placée dans un endroit accessible. Si la hotte est dépourvue de fiches (branchement direct sur le réseau, appliquez un interrupteur bipolaire conforme aux normes ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts (accessible). NL INSTALLATIEKAART Minimum afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef geen stroom aan het apparaat voordat de installatie volledig voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet). E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). No conecte la campana a la corriente eléctrica hasta que la instalación no está completamente finalizada. La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a un enchufe que sea conforme a las normas vigentes y esté en un lugar accesible. Si la campana está desprovista de clavija (conexión directa a la red), se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible).  P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 65 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível). 5019 100 75160 75160.fm5 Page 2 Friday, March 31, 2000 11:54 AM HOO 522 - 523 HOO 547 - 552 I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. La spina elettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm (accessibile). GR ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120".0! # Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202.!1 (ÖÖÖ.....).2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!.Œ)2  !&12"0.212.1" 02!)3"2 #.Œ !! 32!.Œ!Œ0. 1#/0010Œ!.102 #1$* 2 ". 1 *2 Œ 0210Œ! 1Œ01  10 ü .Œ !! 32!."/0/.203" .Œ0#0."1*/0102 /2#  2 Œ 02120./Œ )/.)Œ2102&. 1+00$12  . 02.*2&0Œ.3+PP 10Œ! 1Œ01 10  S INSTALLATIONSBLAD Minsta avstånd från olika typer av spisar: 65cm (elektrisk spis), 75cm (gasspis, gasolspis och koleldad spis). Följ numreringen nedan för monteringen: (1Ö2Ö3Ö.....). Slå inte på strömmen till anordningen förrän installationen är helt avslutad. Fläktkåpans stickpropp skall anslutas till ett standarduttag som uppfyller kraven i gällande lagstiftning och som sitter på lätt åtkomlig plats. Om fläktkåpan inte är försedd med en stickpropp (direktanslutning till elnätet) måste sladden förses med en gängse tvåpolig strömbrytare med minst 3 mm kontaktavstånd. Strömbrytaren skall sitta på lätt åtkomlig plats. N INSTALLASJONSVEILEDNING Minimumsavstand til komfyrtopp: 65 cm (elektriske kokeplater), 75 cm (gass-, parafineller kullkomfyr). Følg nummereringen ved montering (1Ö2Ö3Ö.....). Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før installasjonen er helt avsluttet. Den elektriske pluggen til ventilatoren skal kobles til en forskriftsmessig, lett tilgjengelig stikkontakt. Dersom ventilatoren ikke er utstyrt med plugg (direkte tilkobling til strømnettet), må det monteres en forskriftsmessig, lett tilgjengelig to-polsbryter med en kontaktåpning på minst 3 mm. DK INSTALLATIONSVEJLEDNING Minimumafstand fra kogezoner: 65 cm (elkogezoner), 75 cm (gas-, olie- eller kulfyrede kogezoner). Ved montering skal man følge vejledningens nummerrækkefølge (1Ö2Ö3Ö.....). Apparatet må ikke tilsluttes elforsyningen, før installationen er fuldført. Emhættens stik skal tilsluttes en let tilgængelig og lovlig stikkontakt i overensstemmelse med gældende regler. Hvis emhætten leveres uden stik (direkte tilslutning til nettet), skal der monteres en lovlig, to-polet afbryder med en afstand mellem kontaktåbningerne på mindst 3 mm (let tilgængelig). Vähimmäisetäisyys liesistä: 65cm (sähkölevyt), 75cm (kaasu-, öljy- tai hiililiedet). Suorita kokoonpano numerojärjestyksessä (1Ö2Ö3Ö.....). Älä kytke laitetta sähköverkkoon ennen kuin kokoonpano on kokonaan suoritettu. Liesituulettimen pistoke on kytkettävä voimassa olevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee helposti saavutettavissa olevassa kohdassa. Jos liesituulettimeen ei kuulu pistoketta (liitäntä suoraan sähköverkkoon), on asennettava normien mukainen verkkokytkin, jonka avauskontaktien väli on vähintään 3 mm, sellaiseen kohtaan johon on helppo päästä käsiksi. 5019 100 75160  FIN ASENNUSOHJEET 75160.fm5 Page 3 Friday, March 31, 2000 11:54 AM HOO 522 - 523 HOO 547 - 552 A DUNSTABZUGSVERSION! A EXTRACTOR VERSION! A VERSION ASPIRANTE! A MODEL MET LUCHTAFVOER NAAR BUITEN! A VERSIÓN ASPIRANTE A VERSÃO ASPIRANTE! A VERSIONE ASPIRANTE! $ üüùù+ +þ  ùüù A UTBLÅSNINGSFLÄKT! A MODEL MED AFTRÆK! A SUGEVERSJON! A IMUVERSIO! Wird nicht mitgeliefert Not provided Non fourni Niet geleverd No suministrado Não fornecido Non fornito û0$ !02. Medföljer inte Medfølger ikke Ikke tilgjengelig  Ei toimitettu 5019 100 75160 F UMLUFTVERSION! F FILTER VERSION! F VERSION FILTRANTE! F MODEL MET LUCHTCIRCULATIE! F VERSIÓN FILTRANTE F VERSÃON FILTRANTE! F VERSIONE FILTRANTE! ) üü ùù  þ F FILTERFLÄKT! F MODEL MED KULFILTER! F FILTERVERSJON! F SUODATINVERSIO! 75160.fm5 Page 7 Friday, March 31, 2000 11:54 AM HOO 522 - 523 HOO 547 - 552 FICHE PRODUIT 1. Bandeau de commande. 2. Filtres à graisses. 3. Support éclairage du plan de cuisson (2 éclairages du plan de cuisson). 4. Tiroir télescopique. Comment laver les filtres à graisses Lavez les filtres à graisses au moins une fois par mois. 1. Débranchez la hotte ou coupez le courant. 2. Tirez le tiroir télescopique. 3. Retirez les filtres à graisses : Appuyez sur les poignées latérales (c) vers le côté opposé et retirez d’abord le filtre arrière puis le filtre avant. 4. Après avoir lavé les filtres à graisses, procédez dans l’ordre inverse pour le remontage en vérifiant que les filtres recouvrent toute la surface d’aspiration (montez d’abord le filtre avant, refermez la visière puis montez le filtre arrière). LE BANDEAU DE COMMANDE A. Interrupteur sélection de la puissance d’aspiration. B. Interrupteur d’éclairage. petite quantité de vapeur et de fumée Comment remplacer les ampoules 1. Débranchez la hotte ou coupez le courant. 2. Ouvrez le support de l’éclairage du plan de cuisson : déplacez les dispositifs de décrochage (d) du support l’un vers l’autre (direction “Open” comme cela est indiqué sur le plastique du dispositif). 3. Remplacez l’ampoule grillée. Utilisez exclusivement des ampoules flamme de 40W max. (E14). 4. Refermez l’éclairage du plan de cuisson. grande quantité de vapeur et de fumée quantité moyenne de vapeur et de fumée Comment monter ou remplacer le filtre à charbon :  Remplacez le filtre à charbon au moins une fois tous les quatre mois. Il faut 1 filtre à charbon pour les modèles HOO552 et HOO522, et 2 filtres à charbon pour les modèles HOO547 et HOO523. 1. Débranchez la hotte ou coupez le courant. 2. Tirez le tiroir télescopique. 3. Retirez les filtres à graisses et ouvrez le support de l’éclairage du plan de cuisson. 4. Si les filtres à charbon ont déjà été installés et doivent être remplacés, tournez la poignée centrale (e) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient débloqués. 5. Si les filtres n’ont pas été installés, montez un filtre de chaque côté de façon à recouvrir les deux grilles de protection de la turbine du moteur, puis tournez la poignée centrale (e) des filtres dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Remontez le filtre à graisses et refermez le support de l’éclairage du plan de cuisson. 5019 100 75160 D GB F NL E P I GR S N DK FIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

IKEA HOO 552 S Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual también es adecuado para

La campana extractora IKEA HOO 552 S es un electrodoméstico diseñado para eliminar el humo, los olores y la grasa del aire de tu cocina. Cuenta con un potente motor de extracción, que puede funcionar a tres velocidades diferentes para adaptarse a tus necesidades. También tiene dos luces integradas para iluminar la zona de cocción.

En otros idiomas