Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Operator's Manual
لغشملا ليلد
Manual del operador
Manuel d'utilisation
Manual do Operador
Mwongozo wa Mwendeshaji
25E300
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80115711
Revision C
Not for reproduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
Not for reproduction
11
12
13
14
15
16
17
18
3
Not for reproduction
General Information
This manual contains the safety information about the hazards and risksrelatedto
the engine and how to prevent them.It also containsthe correctoperation and
maintenance of this engine.It is important that you read, understand, and obey these
instructions. Keepthis manual for future reference.
NOTE:The figures and illustrations in this manual are for information only and can be
different from your model. Use the figures thatalign withyour engine configuration. If it is
necessary, speak to an Authorized Service Dealer.
Record the date of purchase, engine model, type, trim, and the engine serial number
for replacement parts. These numbers are on your engine. Refer to the Features and
Controls section.
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
European Office Contact Information
For questions related to European emissions, contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
European Union (EU) Stage V (5): Carbon
Dioxide (CO2) Values
Enter CO2 in the search window on BriggsandStratton.com to find carbon dioxide values
of Briggs & Stratton EU Type-Approval Certificate engines.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information about hazards that could
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
is used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates information considered important but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
unit.
Fire Hazard Explosion Hazard
Shock Hazard Toxic Fume Hazard
Hot Surface Hazard Kickback Hazard
Amputation Hazard -
Moving Parts Fuel Level - Maximum
Do Not Overfill
Safety Messages
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs
& Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Incorrect engine use could result
in serious injury or death.
Recycling Information
Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specified by government regulations.
Features and Controls
Engine Controls
Compare the callout letters in Figures 1, 2 and 3 to the engine controls1 in the list that
follows:
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Trim
B. Fuel Tank and Cap
C. Air Filter, High Mount
D. Air Filter, Low Mount
E. Starter Cord Handle
F. Oil Dipstick, Upper
G. Oil Dipstick, Lower(if installed)
H. Oil Fill
I. Oil Drain Plug
J. Muffler, Muffler Guard (if installed), Spark Arrester (if installed)
K. Electronic Throttle Control(if installed)
L. Check Engine Light(if installed)
M. Blower Housing Cover
N. Key Switch (if installed)
1Some engines and equipment have remote controls. Refer to the equipment manual for
location and operation of remote controls.
Engine Control Symbols and Meanings
Engine Speed - FAST Engine Speed - SLOW
Engine - STOP Engine - START
Engine - ON
4
Not for reproduction
Operation
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
If you smell gas
Do not start the engine.
Do not switch on electrical switches.
Do not use a phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the fire department.
When you operate the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
When you move the location of the equipment
Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve, if installed,
is in the CLOSED position.
Check the Oil Level
Before you check or add oil
Make sure that the engine is level.
Clean the oil area ofunwanted material.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
1. Remove the dipstick (A, B, C, Figure 4). Use a cloth to remove oil from the dipstick
(A, B, C).
2. Install the dipstick (A, B, C, Figure 4).
a. Low Mount Dipstick, if installed, (B, Figure 4):Make sure that the oil fill marks
on the dipstick (B) point to the top of the engine.
b. Short Dipstick or Dipstick Fill Plug, if installed (C, Figure 4):Turn and tighten
the dipstick (C).
3. Remove the dipstick again (A, B, C, Figure 4).
4. Check the oil level. Make sure that the oil level is at the top of the full indicator (D,
Figure 4).
5. If the oil level is low, slowly add oil into one of the engine oil fills (E, F, Figure 5). Do
not add too much oil.
6. Wait one minute.Check the oil level again. Make sure that the oil level is correct.
7. Install the dipstick (A, B, C, Figure 4).
Oil Recommendations
Oil Capacity: Refer to the Specifications section.
We recommend the use of Briggs & Stratton® Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Engines on most outdoor power equipment operategoodwith 5W-30 Synthetic oil. For
equipment operated in hot temperatures, Vanguard® 15W-50 Synthetic oil gives the best
protection.
A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Checkthe oil level frequently.
C 5W-30
D Synthetic 5W-30
EVanguard® Synthetic 15W-50
Low Oil Protection System (if installed)
A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a
warning light or stop the engine. Stop the engine and do the steps that follow before you
start the engine.
Make sure that the engine is level.
Do an oil check. Refer to the Check Oil Level section.
If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make
sure that the warning light (if installed) does not come on.
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is permitted.
NOTICE
Do not use unapproved gasoline, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or
change the engine to operate on alternate fuels. Use of unapproved fuels could result in
damage to engine components, which will not be repaired under the warranty.
To protect the fuel system from gum formation, and corrosion, mix analcohol-free fuel
stabilizer and ethanol treatmentinto the fuel. Refer to the Storage section. All fuel is not
the same. If start or performance problems occur, change fuel providers or brands. This
engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for carbureted
engines is EM (Engine Modifications). The emissions control systems for engines with
electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MFI (Multiport Fuel Injection),
TBI (Throttle Body Fuel Injection) and if equipped an O2S (Oxygen Sensor).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is permitted.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2)
minutes to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure 6) with fuel. Because fuel will expand, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Install the fuel cap.
5
Not for reproduction
Start theEngine
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY.
See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and
windows for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide
can quickly collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result
in burns or death.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped)
are correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN
position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the
engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
WARNING
Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and result
in traumatic amputation or laceration.
Operate equipment with the guards correctly installed.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
Do not wear loose clothes or items that could become caught.
WARNING
Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the
engine faster than you can let go.Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
To prevent kickback when you start the engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull quickly.
Before you start the engine, disconnect or remove all external equipment and
engine loads.
Make sure that direct-coupled equipment components, such as, but not limited
to, blades, impellers, pulleys, and sprockets, are correctly attached.
NOTE:Your equipmentcanhave remote controls. Refer to the equipment manual for
location and operation of remote controls.
Electric Start
1. Check the oil level. Refer to the Check the Oil Level section.
2. Disengage the equipment drive controls, if installed.
3. Move the fuel shut-off, if installed, to the OPEN position.
4. Turn the key switch (A, Figure 7) to the START position.
NOTICEWhen you release the key switch (A, Figure 7), the key will move to the ON
position. The engine will continue to crank unless the engine starts.To abort the crank
sequence turn key switch (A) to the OFF position.If the engine does not start, do the
steps that follow.
5. Make sure that the key switch (A, Figure 7) is set to the OFF position. Wait for two
seconds.
6. Turn the key switch (A, Figure 7) to the START position.
7. If the engine does not start, abort the crank sequence andspeak toa Briggs &
Stratton Authorized Service Dealer.
Rewind Start
NOTICEElectric Start is the recommendedmethodto start your engine.
1. Check the engine oil level. Refer to the Check the Oil Level section.
2. Disengage the equipment drive controls, if installed.
3. Make surethatthe engine is connected to a charged 12 volt battery.
4. Move the fuel shut-off, if installed, to the OPEN position.
5. Turn the key switch (A, Figure 8) to the ON position.Then, pull the starter cord
handle (B).
Stop the Engine
1. Turn the key switch (A, Figure 7) to the OFF position.
2. Remove the key. Keep it in a safe location away from children.
3. After the engine stops, move the fuel shut-off, if installed, to the CLOSED position.
Check Engine Light
The check engine light (B, Figure 7) signals of a problem with the engine. If the check
engine light is ON during engine operation, speak to a Briggs & Stratton Authorized
Service Dealer to correct the problem as soon as possible or when your work is done. If
the check engine light is ON and the engine has automatically stopped, do the steps that
follow:
1. Make sure that the engine is level.
2. Do an oil check. Refer to the Check Oil Level section.
3. Start the engine. Refer to the Start the Engine section.
4. If the check engine lightstaysON and the engine continues to automatically stop,
do not use the engine. Speak toa Briggs & Stratton Authorized Service Dealer
immediately to correct the problem.
Maintenance
Maintenance Information
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Duringmaintenanceif it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is not
empty, leakage can occur and could result in a fire or an explosion. If the engine is tilted
in a different direction, it will not easily start because of oil or fuel contamination of the air
filter or the spark plug.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could
result in entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect all spark plug wires and keep them away from the spark plugs.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start).
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the
original parts. Other parts could result in damage or an injury.
NOTICE
All the components used to build this engine must remain in place for correct operation.
See a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all maintenance and servicing of
the engine and engine parts.
Emissions Control Service
For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and
systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service
technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done
by a factory authorized dealer. Refer to the Emissions Control Statements.
6
Not for reproduction
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Change the oil.
Intervals of 8 Hours or Daily
Check the engine oil level.
Clean the area around the muffler.
Clean the air intake grille.
Intervals of 100 Hours or Annually
Service the exhaust system.
Intervals of 200 Hours or Annually
Change the engine oil.
Clean the air filter1
Intervals of 600 Hours or 2 Years
Replace the air filter.
Replace the fuel filter1
Annually
Replace the spark plug.
Service the fuel system.
Service the cooling system1.
Check the valve clearance2.
1Clean more frequently in dusty conditions or when many particles are in the air..
2Not necessary unless engine problems occur.
Electronic Fuel Injection (EFI) System
The EFI System monitors engine temperature, engine speed, and battery voltage for
engine start-up and warm-up. There are no adjustments on the system. If start-up or
operation problems occur, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
NOTICEMake sure to obey the steps that follow or damage to the EFI system could
occur.
DO NOT start the engine if the battery cables are loose.
Turn the key to the OFF position before you disconnect, remove, and / or install
the battery.
DO NOT use a battery charger to start the engine.
DO NOT disconnect the battery cables during engine operation.
When you disconnect the battery cables, first connect the positive (+) cable, and
then connect the negative (-) cable to the battery.
When you charge the battery, turn the ignition switch to the OFF position,and
disconnect the negative (-) battery cable from the battery.
DO NOT spray water directly on the Electronic Control Module.
Servicing the Spark Plug
Check the spark plug gap (A, Figure 9) with a wire gauge (B). If necessary, set the
spark plug gap.Install and tighten the spark plug to the correct torque. For gapand
torque specifications, refer to the Specifications section.
To get access to the spark plug, make sure that the engine is set to the OFF position.
Disconnect the spark plug wire (D, Figure 10), and keep it away from the spark plug (E).
On some EFI-ETC Models, you must remove the heat shield to get access to the spark
plug.Use the steps that follow to get access to the spark plug.
1. Unlockthe red tab (A, Figure 11) from the connector (B)
2. Push the black tab (C, Figure 11) while you pull the connector (B) out of the ignition
coil (D).
3. Remove the debris valve (E, Figure 11).
4. Remove the top screw (F, Figure 11) and the side screw (G) from the bracket (H).
5. Remove the heat shield (H, Figure 11).
6. Remove the ignition coil (D, Figure 11).
7. Replace the spark plug (I, Figure 12).
8. Install the ignition coil (D, Figure 11).
9. Install the bracket (H, Figure 11).
10. Install the top screw (F, Figure 11) and side screw (G) in the bracket (H).
11. Install the debris valve (E, Figure 11).
12. Install the connector (B, Figure 11) intothe ignition coil (D).
13. Lock the red tab (A, Figure 11).
Servicing the Exhaust and Cooling Systems
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
This is an air cooled engine. Dirt orunwanted materialcan prevent air flow and cause
the engineto become too hot. This results inunsatisfactory performance anddecreases
the life of the engine. The cylinder cooling finscan collect unwanted material that cannot
be remove without partial disassembly of the engine.Make sure that a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealerexaminesand cleans the air cooling system. Refer to the
Maintenance Schedule.
1. Make sure that no combustible materials are around and behind the muffler.
2. Use a brush or dry cloth to remove all unwanted materialfrom the blower housing
cover,muffler and cylinder area.DO NOT use water to clean the engine.
3. Make sure that the linkage, springs, and controls are clean.
4. Examinethe muffler for cracks, corrosion, or other damage.
5. Remove the deflector or the spark arrester, ifinstalled, and examine for damage or
carbon blockage. Make sure that you clean or install the replacement parts before
you operate the equipment.
6. If Installed, make sure that the oil cooler fins are clean.
Change Engine Oil
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and cause a fire or an explosion.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Used oil is a hazardous waste product and must be discarded of correctly. Do not
discard with household waste. Contact your local authorities, service center, or dealer
for safe disposal or recycling facilities.
Remove Oil
1. With the engine OFF but warm, disconnect the spark plug wire(D, Figure 10),
and keep it away from the spark plug (E). For engine models that have a heat
shield(Figure 11), disconnect the spark wire as follows:
a. Unlock the red tab (A, Figure 11) from the connector (B).
b. Push the black tab (C, Figure 11)while you pull the connector (B) out of the coil
(D)
2. Remove the dipstick (A, B, C, Figure 4).
3. Remove one of the oil drain plugs(F, G, Figure 13). Drain the oil into an approved
container.
4. Install and tighten the oil drain plug (F, G, Figure 13).
Add Oil
Make sure that the engine is level.
Clean the oil fill area of allunwanted material.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, B, C, Figure 4).
2. Slowly add oil into one of the engine oil fills (E, F, Figure 5).Do not add too much
oil.
7
Not for reproduction
3. Install the dipstick(A, B, C, Figure 4).
a. Extended Dipstick, if installed (B, Figure 4): Make sure that the oil fill marks on
the dipstick (B) point to the top of the engine.
b. Short Dipstick or Dipstick Fill Plug, if installed (C, Figure 4): Turn and tighten
the dipstick (C).
4. Remove the dipstick (A, B, C, Figure 4) again.
5. Check the oil level. Make sure that the correct oil level is at the top of the full
indicator (D, Figure 4).
6. Install the dipstick again (A, B, C, Figure 4).
7. Connect the spark plug wire (D, 10)to the spark plug (E).For engine models that
have a heat shield (Figure 11) connect the spark plug wire as follows:
a. Install the connector (B, Figure 11).
b. Lock the red tab (A, Figure 11).
Servicingthe Air Filter
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
Do notstart and operate the engine with the air cleaner assembly (if equipped)
or the air filter (if equipped) removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air could result in
damage to the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule forservicingrequirements.
Different models will use a foam or a paper filter. Some models could also have an
optional pre-cleaner that can becleanedand used again. Compare the illustrations in
this manual with the type installed on your engine and service as follows.
Paper Air Filter
1. Loosen the fastener(s) (C, Figure 14).
2. Remove the cover (A, Figure 14)and the filter (B).
3. To loosen debris, lightly tap the filter (B, Figure 14) on a hard surface. If the filter is
dirty, replace it with a new filter.
4. Install the filter (B, Figure 14).
5. Install the cover (A, Figure 14) with the fastener(s) (C). Make sure that the
fastener(s) is tight.
Paper Air Filter - Low Profile
1. Move the latch (A, Figure 15) to unlock the cover (C).
2. Push in the tabs (B, Figure 15) and remove the cover (C).
3. Remove the filter (D, Figure 15).
4. To loosen debris, lightly tap the filter (D, Figure 15)on a hard surface. If the filter is
dirty, replace it with a new filter.
5. Install the filter (D, Figure 15).
6. Install the cover (C, Figure 15). Move the latch (A) to the locked position.
NOTE:Check the fit of the foam seal (E, Figure 15). Make sure that the perimeter foam
seal is correctly seated in the channel (F).
Servicing the Fuel System
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
Fuel Filter, if installed
1. Before you replace the fuel filter (A, Figure 16), drain the fuel tank or close the fuel
shut-off valve. If the fuel tank is not drained, fuel leakagecanoccur and cause a fire
or explosion.
2. Squeeze the tabs (B, Figure 16) on the clamps (C) with pliers.Move the clamps
away from the fuel filter (A).
3. Twist and pull the fuel lines (D,Figure 16) off of the fuel filter.
4. Examinethe fuel lines (D, Figure 16) for cracks or leaks. If it is necessary, replace
the fuel lines.
5. Replace the fuel filter (A, Figure 16).
6. Attach the fuel lines (D, Figure 16) with clamps (C).
Fuel Strainer, if installed
1. Remove the fuel cap (A, Figure 17).
2. Remove the fuel strainer (B, Figure 17).
3. If the fuel strainer is dirty, clean or replace it. If you replace the fuel strainer, make
sure to use an original equipment replacement fuel strainer.
Storage
Fuel System
Refer to Figure: 18.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Fuel Storage
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights.
Keep the engine level at the correct operating position. Fill the fuel tank (A, Figure 18)
with fuel. For fuel expansion, do not fill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days.
An alcohol-free fuel stabilizer and ethanol treatment in the fuel storage container
is recommended. This keeps fuel fresh and decreases fuel-related problems or
contamination in the fuel system.
When you fill the container with fuel, addan alcohol-free fuel stabilizer to the specified
instructions.If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must
be drained into an approved container. Operate the engine until it is out of fuel.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. Refer to Change the Engine Oil
section.
Troubleshooting
Assistance
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call
1-800-444-7774 (in USA).
Specifications andService Parts
Model: 25E300
Displacement 24.898 ci (408 cc)
Bore 3.465 in (88 mm)
Stroke 2.638 in (67 mm)
Oil Capacity 28-32 oz (,82 - ,95 L)
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm)
Spark Plug Torque 170 lb-in (19,2 Nm)
Speed Sensor Air Gap .010 -.015 in (,254 - ,381 mm)
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Exhaust Valve Clearance .006 - .008 in (,15 - ,20 mm)
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10 °F (5.6 °C) above 77 °F (25 °C). The engine will operate satisfactorily
at an angle up to 30°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe allowable
operating limits on slopes.
Service Parts
To purchase Briggs & Stratton service parts, find an Authorized
Service Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM. You will need your
identification number (model - type - trim). Refer to the Features and
Controls section to find your engine identification number.
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance
with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque
Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
8
Not for reproduction
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM
for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves
can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with
exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Warranty
Briggs & Stratton® Engine Warranty
Effective August 2022
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will
repair or replace, free of charge, with a new, reconditioned or re-manufactured part,
at the sole discretion of Briggs & Stratton, any part that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or
replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective
for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service
Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year
from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties
are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded
to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries donot
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to
country*.
Standard Warranty Terms 1, 2
Vanguard®; Commercial Series
Consumer Use - 36 months
Commercial Use - 36 months
XR Series
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 24 months
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 12 months
All Other Engines
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 3 months
1These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact
your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a
utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25
MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks.
* In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or
commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above.
“Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer.
“Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income
producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use,
it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton
products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the
initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing
date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered
or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
does not cover engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas
on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate
on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or
reassembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or
excessive v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-444-7774 (in USA).
80114782(Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-
Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system
warranty on your 2022-2024 engine. In California, new equipment that use small off-
road engines must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-
smog standards.B&S must warrant the emissions control system on your engine/
equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to
the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components.Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage:
The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment
is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your engine/
equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends
that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S
cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may
deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due
to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
9
Not for reproduction
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S
distribution center or service center as soon as the problem exists. The
warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days.If you have a question regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister and mounting bracket
Pressure relief valves
Liquid/Vapor separator
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced
by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
10
Not for reproduction
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80111491(Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (Model-
Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust emissions (“emissions”) control system warranty on
your 2022-2024 engine. In California, new small off-road engines and large spark
ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped
to meet the State’s stringent anti-smog standards.B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or
equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components.Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years.If any
emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced
by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.B&S recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny
warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or
improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.If you
have a question regarding your warranty rights and responsibilities, you should
contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in allmaterial respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced
by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
11
Not for reproduction
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80111486(Revision A)
12
Not for reproduction
ةماع تامولعم
راطخألاو رطاخملا ديدحت نأشب ةمالسلا لوح تامولعم ىلع ليلدلا اذه يوتحي
ةقيرطب قلعتت تاداشرإ ىلع يوتحي امك .اهعنم ةيفيكو كرحملا اذهب ةقلعتملا
تاميلعتلا هذه ةءارق مهملا نم.هتنايص ةقيرطو كرحملل حيحصلا مادختسالا
يلبقتسم عجرمك ليلدلا اذهب ظفتحا .اهب مازتلالاو اهمهفو.
ضارغأل ليلدلا اذه يف ةيحيضوتلا موسرلاو لاكشألا ريفوت متي:ةظحالم
يتلا لاكشألا مدختسا .كب صاخلا زارطلا نع فلتخت نأ نكميو ،طقف تامولعملا
ةرورضلا دنع دمتعم ةنايص ليكو رشتسا .كيدل كرحملا نيوكت عم ىشامتت.
كرحملا راطإو ،هعونو ،كرحملا زارطو ،ءارشلا خيرات لجس ،رايغلا عطق لادبتسال
صئاصخلا مسق عجار .كب صاخلا كرحملا ىلع ماقرألا هذه دجوت .يلسلستلا همقرو
مكحتلا رصانعو.
ءارشلا خيرات
دوكلا - عونلا - كرحملا ليدوم
كرحملل يلسلستلا مقرلا
يبوروألا بتكملاب لاصتالا تانايب
ىلع يبوروألا انبتكمب لصتا ،ةيبوروألا تارادصإلاب ةقلعتملا ةلئسألل:
id="European_Contact_Info"Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim، ايناملأ.
يبوروألا داحتالا (EU) :(5) ةسماخلا ةلحرملا
نوبركلا ديسكأ يناث ميق (CO2)
بتكا CO2 عقوملا يف ثحبلا ةذفان يف BriggsandStratton.com ميق ىلع روثعلل
نم ةدمتعملا يبوروألا داحتالا دامتعا ةداهشب تاكرحملل نوبركلا ديسكأ يناث
Briggs & Stratton.
لغشملا ةمالس
ةراشإلا تاملكو ةمالسلاب صاخلا هيبنتلا زمر
اميف ةمالسلا تامولعم ىلإ ةراشإلل ةمالسلا هيبنت زمر مدختسُي
تاتفاللا تاملك مدختسُت .ةيصخش ةباصإ اهنع جتنت دق يتلا رطاخملاب قلعتي
لمتحملا ةباصإلا ةدش ىلإ ةراشإلل (هيبنت وأ ريذحت وأ رطخ) لثم ةيريذحتلا
عون ىلإ ةراشإلل طقف رطخلا زمر مدختسُي ،كلذ ىلإ ةفاضإلابو .اهل ضرعتلا
ةروطخلا.
ةباصإ ىلإ وأ ةافولا ىلإ يدؤتسف اهبنجت متي مل اذإ يتلا رطاخملا ىلع لدي رطخ
ةريطخ.
ةافولا ىلإ يدؤت نأ نكمملا نمف ،اهبنجت متي مل اذإ يتلا رطاخملا ىلع لدي ريذحت
ةريطخ ةباصإ ىلإ وأ.
وأ ةطيسب ةباصإ ىلإ يدؤي دقف ،هيدافت متي مل اذإ رطخ ىلإ ريشُي هيبنت
ةطسوتم.
رطاخمب قلعتت ال اهنكلو ةمهم اهدعب ةدراولا تامولعملا نأ حضوت ةظحالم.
اهيناعمو رطاخملا زومر
ةمالسلا نع تامولعم
يتلا رطاخملا نأشب
تاباصإلا ىلإ يدؤت دق
ةيصخشلا.
لغشملا ليلد ةءارق ىجرُي
ليغشت لبق اًديج همهفو
اهتنايص وأ ةدحولا.
قيرحلا رطخ راجفنالا رطخ
ةمدصلا رطخ ةماسلا ةرخبألا رطخ
ةنخاسلا حطسألا رطخ فينعلا لعفلا در رطخ
ءازجألا - عطقلا رطخ
ةكرحتملا دحلا - دوقولا ىوتسم
ىصقألا
دئازلا ءلملا بنجت
ةمالسلا لئاسر
ريذحت
تاكرحم نإ Briggs & Stratton® تابكرم :يف مادختسالل ةحلاص وأ ةممصم ريغ
،لافطألا تابكرم وأ ؛ةيلستلا/حرملا باعلأل ةصصخملا ةريغصلا تاقابسلا
قرطلا عيمج يف ريسلل ةحلاصلا تابكرملا وأ ،ةيحيورتلا تابكرملا وأ (ATVs)؛
ةصصخملا تابكرملا وأ ؛تارئاطلا تاجتنم وأ ؛تاماّوحلا وأ ؛ةيرانلا تاجاردلا وأ
بناج نم ةصخرم ريغ تاسفانم يف مادختسالل Briggs & Stratton. نم ديزملو
،ةيسفانتلا تاقابسلا يف مادختسالل ةصصخملا تاجتنملا نع تامولعملا
ينورتكلإلا انعقوم ةرايزب لضفت www.briggsracing.com. تابكرم عم مادختسالل
يضارألا عيمج يف ريسلل ةحلاصلا تابكرملاو ةماعلا ةمدخلا (ATVs) لاصتالا ىجرُي
ةردق تامادختسا زكرمب Briggs & Stratton يدؤي دق .1-866-927-3349 مقر ىلع
ةافو ثودح وأ ةريطخ ةباصإ عوقو ىلإ كرحملل حيحصلا ريغ مادختسالا.
ريودتلا تامولعم
تويزلاو قيدانصلاو نيتاركلا عيمج ريودت دعأ
حئاوللا يف ددحملا وحنلا ىلع تايراطبلاو ةلمعتسملا
ةيموكحلا.
مكحتلا رصانعو صئاصخلا
كرحملا يف مكحتلا رصانع
ةدوجوملا 1كرحملا مكحت رصانع عم 3و2و 1 لاكشألا يف ةدوجوملا فورحلا نيب نراق
ةيلاتلا ةمئاقلا يف:
A.عطقلا - عونلا - زارطلا كرحملل ةيفيرعتلا ماقرألا
B.ءاطغلاو دوقولا نازخ
C.يولعلا تيبثتلا ءزج ،ءاوهلا رتلف
D.يلفسلا تيبثتلا ءزج ،ءاوهلا رتلف
E.ليغشتلا ئداب لبح ضبقم
F.يولعلا ءزجلا ،تيزلا ىوتسم سايق اصع
G.دجو نإ) يلفسلا ءزجلا ،تيزلا ىوتسم سايق اصع)
H.تيزلا ةفاضإ
I.تيزلا فيرصت ةدادس
J.،(هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) كرحملا توص متاك يقاو ،كرحملا توص متاك
اهب اًزهجم كرحملا ناك اذإ) ررشلا ةعنام)
K.تدجو نإ) قناخلا يف ةينورتكلإلا مكحتلا ةادأ)
L.دجو نإ)كرحملا صحف حابصم)
M.خافنملا تيبم ءاطغ
N.دجو نإ) حاتفملا رز)
1ةّدَعُملا ليلد عجار .دعب نع مكحت رصانع ىلع تادعملاو تاكرحملا ضعب يوتحت
دعُب نع مكحتلا رصانع ليغشت ةقيرطو عقوم ىلع فرعتلل.
اهيناعمو كرحملا يف مكحتلا زومر
ةيلاع - كرحملا ةعرس ةئيطب - كرحملا ةعرس
فاقيإلا - كرحملا ليغشتلا ءدب - كرحملا
ليغشتلا - كرحملا
13
Not for reproduction
ليغشتلا
ريذحت
عوقو وأ قيرح يأ عالدنا ببستي دق .راجفنالاو لاعتشالل ةلباق دوقولا ةرخبأ نأل
ةافو وأ قورح ثودح يف راجفنا.
زاغ ةحئار تممش اذإ
كرحملا ليغشت أدبت ال.
ةيئابرهكلا حيتافملا لِّغشت ال.
بيرق ناكم يف اًفتاه مدختست ال.
ةقطنملا ِلخأ.
ئفاطملاب لصتا.
زاهجلا ليغشت دنع
دوقولا باكسنا ىلإ يدؤت دق ةيوازب ةلئام ةّدعملا وأ كرحملا لعجت ال.
تادعملا عقوم لقن دنع
عضو يف ،دجو نإ ،دوقولا قالغإ مامص نأو اًغراف دوقولا نازخ نأ نم دكأت
قالغإ"".
تيزلا ىوتسم نم ققحت
هتفاضإ وأ تيزلا صحف لبق
كرحملا عضو ءاوتسا نم ققحت.
ةبولطملا ريغ داوملا نم دوقولا ةقطنم فظن.
تيزلا ةعس ةفرعمل تافصاوملا مسق عجار.
راعشإ
نم كرحملا اذه نحش مت Briggs & Stratton تادعملا وعنصم موقي دق .تيزلا نم ٍلاخ وهو
نم دكأت ،ةرم لوأل كرحملا ليغشت ءدب لبق .كرحملا ىلإ تيزلا ةفاضإب ءالكولا وأ
تاميلعتلا يف ددحملا وحنلا ىلع تيزلا فضأ .حيحصلا ىوتسملا يف تيزلا نأ
ضرعتيسف ،تيزلا ةفاضإ نود كرحملا ليغشت تأدب اذإو .ليلدلا اذهب ةدراولا
فلتلا اذه حالصإ نامضلا يطغي نلو ،فلتلل.
1.تيزلا ىوتسم سايق اصع لزأ (A، B، C، شامق ةعطق مدختسا .(4 لكشلا
تيزلا ىوتسم سايق اصع نم تيزلا ةلازإل (A، B، C).
2.تيزلا ىوتسم سايق اصع بكر (A، B، C، 4 لكشلا).
a.تدجو نإ ،ةضفخنملا تيزلا ىوتسم سايق اصع، (B، لكشلا
ىوتسم سايق اصع ىلع تيزلا ىوتسم تامالع نأ نم دكأت:(4
ءالتما ةمالع ىلعأ ىلإ ريشت تيزلا (B).
b.صاخلا ءلملا سباق وأ ةريصقلا تيزلا ىوتسم سايق اصع
تدجو نإ ،تيزلا ىوتسم سايق اصعب (C، اصع ردأ :(4 لكشلا
ماكحإب اهناكم يف تيزلا ىوتسم سايق (C).
3.ىرخأ ةرم تيزلا ىوتسم سايق اصع لزأ (A، B، C، 4 لكشلا).
4.ىصقأ ىلإ لصي تيزلا ىوتسم نأ نم ققحت .كرحملا تيز ىوتسم صحفا
ئلتمم رشؤملا ةمالع دنع ىوتسم (D، 4 لكشلا).
5.ةدحاو لالخ نم ءطبب تيزلا ةفاضإب مقف ،اًضفخنم تيزلا ىوتسم ناك اذإ
كرحملاب تيزلا ةئبعت تاحتف نم (E، F، ةفاضإ يف طرفت ال .(5 لكشلا
تيزلا.
6.ىوتسم نأ نم دكأت .ىرخأ ةرم تيزلا ىوتسم نم ققحت.ةدحاو ةقيقد رظتنا
حيحص تيزلا.
7.تيزلا ىوتسم سايق اصع بكر (A، B، C، 4 لكشلا).
تيزلاب ةقلعتم تايصوت
تافصاوملا مسق عجار ::تيزلا ةعس.
نم ةدمتعملاو ةنومضملا تويزلا مادختساب يصون Briggs & Stratton® ىلع لوصحلل
نوكت نأ ةطيرش ،ةدوجلا ةيلاع ىرخأ فيظنت تويز مادختساب سأب ال .ءادأ لضفأ
تامدخل ةفَّنصم SF وأ SG وأ SH وأ SJ ةصاخ تافاضإ مدختست ال .ىلعأ وأ.
ةرارحلا ةجرد قاطن يف كرحملا ليغشتل ةجوزل ةجرد لضفأ ديدحتل ططخملا مدختسا
ديج لكشبةيجراخلا ةيلآلا تادعملا مظعم يف تاكرحملا لمعت .ةعقوتملا ةيجراخلا
5 تيز مادختسابW-30 ةرارح ةجرد يف لمعت يتلا تادعملا ةلاح يف .يعانطصالا
15 تيز رفوي ،ةعفترمW-50 نم يعانصلا Vanguard® ةيامح لضفأ.
A SAE 30 - تاجرد 4) تياهنرهف ةجرد 40 نم لقألا ةرارحلا تاجردل ةبسنلاب
مادختسا يدؤي ،(ةيوئم SAE 30 ليغشتلا ءدب يف ةبوعص ىلإ.
B 10W-30 - ةجرد 27) تياهنرهف ةجرد 80 نم ىلعألا ةرارحلا تاجردل ةبسنلاب
10 مادختسا يدؤي دق ،(ةيوئمW-30 ققحت .تيزلا كالهتسا لدعم عافترا ىلإ
ماظتناب تيزلا ىوتسم نم.
C 5W-30
D 5W-30 يبيكرتلا
E15 تيزW-50 نم يبيكرتلا Vanguard®
اًتبثُم ناك اذإ) تيزلا ضافخنا نم ةيامحلا ماظن)
،ساسحلا موقيو .ضفخنملا تيزلا ساسح بيكرت متي ،تاكرحملا ضعب يف
فاقيإب مق .كرحملا ليغشت فاقيإ وأ يريذحت ءوض ضرعب ،تيزلا ضافخنا دنع
كرحملا ليغشت ءدب لبق ةيلاتلا تاوطخلا عبتاو كرحملا ليغشت.
كرحملا عضو ءاوتسا نم ققحت.
تيزلا ىوتسم صحف مسق عجار .تيزلا صحفب مق.
.تيزلا نم ةحيحصلا ةيمكلا فضأف ،اًضفخنم تيزلا ىوتسم ناك اذإ
ال (اًتبثُم ناك اذإ) يريذحتلا ءوضلا نأ نم ققحتو كرحملا ليغشت أدبا
ءيضي.
ليكوب لصتا .كرحملا لِّغشُت الف ،اًضفخنم تيزلا ىوتسم نكي مل اذإ
ىدل دمتعم ةنايص Briggs & Stratton تيزلاب ةقلعتملا ةلكشملا لحل.
دوقولا تايصوت
تابلطتملا هذهب دوقولا يفي نأ بجي:
صاصرلا نم يلاخو ،ديدجو ،فيظن نيزنب.
87 87/ناتكوأ (AKI (91 RON قطانملا يف همادختسا نكمي .ىندأ دحك
هاندأ رظنا ،رحبلا حطس نع ةعفترملا.
دحك (لوهوزاج) لوناثيإ %10 ىلع يوتحي نيزنب مادختساب حومسم
ىصقأ.
راعشإ
لثم ،ةدمتعم ريغ نيزنب عاونأ مدختست ال E15 وE85. ،نيزنبلاب تيزلا طلخت ال
عاونأ مادختسا ببستي دق .ةليدب دوقو عاونأ مادختساب لمعي يك كرحملا لدعت الو
فلتلا اذه حالصإ نامضلا يطغي نلو ؛كرحملا تانوكم فلت يف ةدمتعم ريغ دوقو.
تبثم نم اًردق طلخا ،لكآتلاو ةيغمص تابُّسرت نُّوكت نم دوقولا ماظن ةيامحل
ةمث .نيزختلا مسق عجار .دوقولا عم لوناثيإلا جلاعمو لوحكلا نم يلاخلا دوقولا
ىوتسم وأ ليغشتلا ءدبب قلعتت تالكشم ثودح ةلاح يف .دوقولا نم ةريثك عاونأ
كرحملا اذه دامتعا مت .ةيراجتلا ةمالعلا رييغتب مق وأ ،نيرخآ نيدوزم عم لَماعت ،ءادألا
ةنبركملا تاكرحملا نع ةرداصلا تاثاعبنالا يف مكحتلا ماظن .نيزنبلاب لمعيل
وه EM (لمعت يتلا تاكرحملل تاثاعبنالا يف مكحتلا ةمظنأ .(كرحملا تاليدعت
يه دوقولل ينورتكلإلا نقحلاب ECM (و (كرحملا يف مكحتلا ةدحوMFI (دوقولا نقح
و (ذفانملا ددعتمTBI (قناخلا لكيهب دوقولا نقح) O2S (نإ ،(نيجسكألا رعشتسم
دجو.
ةيلاعلا تاعافترالا
مادختساب حمسُي ،(اًَرتم 1524) مدق 5000 قوفت تاعافترا ىلع ليغشتلا دنع
85/ناتكوأ 85 نيزنبلا AKI (89 RON) ىندأ دحك.
تاعفترملاب ةصاخ تاليدعت ءارجإ مزلي ،ةنبركملا تاكرحملا ىلإ ةبسنلابو
ضافخنا ىلإ ليدعتلا اذه ءارجإ نود ليغشتلا يدؤي .ءادألا ىوتسم ىلع ظافحلل
ءالكو دحأب لصتا .تاثاعبنالا لدعم ةدايزو ،دوقولا كالهتسا ةدايزو ،ءادألا ىوتسم
ةمدخ Briggs & Stratton دنع ليدعتلا نأشب تامولعم ىلع لوصحلل نيدمتعملا
نع لقت تاعافترا ىلع كرحملا ليغشتب ىصوُي ال .تاعفترملا ىلع ليغشتلا
ةيلاعلا تاعافترالا طبض مادختساب (اًرتم 762) مدق 2500.
دوقولل ينورتكلإلا نقحلا ماظنب لمعت يتلا تاكرحملا ىلإ ةبسنلاب (EFI)، ال
تاعفترملا ليدعت ءارجإ مزلي.
14
Not for reproduction
دوقولا ةفاضإ
ريذحت
عالدنا ببستي دق .راجفنالاو لاعتشالل نالباق هنم ةدعاصتملا ةرخبألاو دوقولا
ةافو وأ قورح ثودح يف راجفنا عوقو وأ قيرح يأ.
كيلع ،دوقولا ةفاضإ دنع
(2) نيتقيقد رظتنا ،دوقولا ءاطغ ةلازإ لبق .كرحملا ليغشت فاقيإ
دراب كرحملا نأ نم دكأتلل لقألا ىلع.
ءاوهلل ديج قفدت اهب ةقطنم يف وأ جراخلاب دوقولا نازخ ألما.
الأ ىلع صرحا ،دوقولا ددمتي يكلو .دوقولا نم ريثكلاب نازخلا ألمت ال
دوقولا نازخ ةبقر نم يلفسلا ءزجلا دوقولا ىوتسم زواجتي.
حيباصمو ،بهللا رداصمو ،ررشلا رداصم نع اًديعب دوقولا ىلع ظفاح
لاعتشالا رداصم نم اهريغو ،ةرارحلاو ،ةيليلدلا ةءاضإلا.
نازخو دوقولا طوطخ صحفا ،تابيرست وأ قوقش دوجو مدع نم دكأتلل
ءازجألا لدبتسا .ةرركتم ةروصب تالصولاو دوقولا ءاطغو دوقولا
ةفلاتلا.
ليغشتب أدبت نأ لبق فجي ىتح رظتنا ،دوقولا باكسنا ةلاح يف
كرحملا.
1.ةلازإب مق .تافلخملاو خاسوألا نم دوقولاب دوزتلا ةحتف ةقطنم فّظن
دوقولاب دوزتلا ةحتف ءاطغ.
2.دوقولا نازخ ألما (A، ىلع صرحا ،ددمتيس دوقولا نألو .دوقولاب (6 لكشلا
دوقولا نازخ ةبقر نم يلفسلا ءزجلا دوقولا ىوتسم زواجتي الأ (B).
3.دوقولاب دوزتلا ةحتف ءاطغ بيكرت دعأ.
كرحملا ليغشت ءدب
ريذحت
هنكمي ماس زاغ وهو ،نوبركلا ديسكأ لوأ ىلع كرحملا مداع يوتحي .ماسلا زاغلا رطخ
ال دقف ،مداعلا ةرخبأ ةحئار مشت مل نإو ىتح .قئاقد يف ةافولا ىلإ يضفُي نأ
فعض وأ ،راود وأ ،ءايعإب ترعش اذإ .نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ رطاخمل اًضّرعم لازت
رشتساو .روفلا ىلع يقن ءاوه هب ناكم ىلإ لقتناف ،جتنملا اذه مادختسا ءانثأ
نوبركلا ديسكأ لوأ ببسب ممستلل ضرعتت دق .بيبطلا.
دحللو .ةلوهأملا نكامألا يف عمجتي نأ نوبركلا ديسكأ لوأ زاغل نكمي
نكامألا يف الإ جتنملا اذه لِّغشُت ال ،نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ رطاخم نم
ةيوهتلا تاحتفو باوبألاو ذفاونلا نع اًديعبو ةحوتفملا.
لمعت يتلا نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ ةبقارم تاراذنإ بيكرتب مق
ةيراطب ماظنب ةدوزم نوكتو ءابرهكلاب لمعت يتلا وأ تايراطبلاب
ناخدلا تاراذنإ ىلع رذعتي ذإ .ةعنصُملا ةهجلا تاميلعتل اًقفو يطايتحا
نوبركلا ديسكأ لوأ زاغ راعشتسا.
وأ ،تارايسلا فقاوم وأ ،لزانملا لخاد جتنملا اذه ليغشتب مقت ال
نم اهريغ وأ ،رويطلا رئاظح وأ ،نيزختلا نكامأ وأ ،ضرألا تحت راودألا
باوبألا حتف وأ حوارملا مادختسا ةلاح يف ىتح ةقلغملا نكامألا
ديسكأ لوأ زاغل نكمي ،جتنملا اذه ليغشت دعب .ةيوهتلل ذفاونلاو
تاعاسل اهيف ءاقبلاو نكامألا هذه يف ةعرسب عمجتي نأ نوبركلا.
نكامألا نع اًديعب كرحملا مداع هجوو حيرلا هاجتاب اًمئاد جتنملا اذه عض
ةلوهأملا.
ريذحت
عالدنا ببستي دق .راجفنالاو لاعتشالل نالباق هنم ةدعاصتملا ةرخبألاو دوقولا
ةافو وأ قورح ثودح يف راجفنا عوقو وأ قيرح يأ.
كرحملا ليغشت أدبت امنيح
دوزتلا ةحتف ءاطغو ،توصلا متاكو ،لاعشإلا ةعمش نأ نم دكأت
اًحيحص اًتيبثت نيتبثم (دجُو نإ) ءاوهلا يّقنمو ،دوقولاب.
لاعشإلا ةعمش ةلازإ ءانثأ كرحملا فلت ال.
عضولا ىلع (دجُو نإ) قناخلا طبضا ،هايملاب كرحملا رمغ ةلاح يف
مقو ،"عيرس" عضولا ىلإ (دجُو نإ) قناخلا كِّرح ."ليغشت" وأ "حتف"
كرحملا ليغشت أدبي ىتح هفلب.
هذه يف لاسملا زاغلا وأ يعيبطلا زاغلل برست ثودح ةلاح يف
كرحملا ليغشت أدبت الف ،ةقطنملا.
ةدعاصتملا ةرخبألا نأل ةطوغضم ليغشت ءدب لئاوس مدختست ال
لاعتشالل ةلباق نوكت اهنع.
ريذحت
تاقحلملا وأ سبالملا وأ رعشلا وأ نيمدقلا وأ نيديلاب ةراودلا ءازجألا كباشتت دق
اهقيزمت وأ اهعطق يف ببستتو.
ةحيحص ةروصب تايقاولا بيكرت عم تادعملا لِّغش.
ةراودلا ءازجألا نع اديعب نيمدقلاو نيديلا ءاقب بجي.
ءازجألا عيمج نع ةليوطلا رعشلا تالصخ داعبإ نم دكأتو تارهوجملا علخا
ةراودلا.
ءازجألا عم كباشتت نأ نكمي ضارغأ وأ ةضافضف سبالم يدترت ال
ةراودلا.
ريذحت
وحن عارذلاو ديلا بحسب (لعفلا در) ليغشتلا لبحل عيرسلا عجارتلا موقي فوسو
ماظعلا يف روسك ىلإ كلذ يدؤي نأ نكميو .هكرت كنكمي امم عرسأ ةروصب كرحملا
ءاوتلالاو تامدكلاو قزمتلاو.
ليغشتلا ئداب لبح بحسا ،كرحملا ليغشت ءدب دنع لعفلا در بُّنجتل
ةعرسب لبحلا بحسا مث ،ةيسكع ةمواقمب رعشت ىتح ءطبب.
ةدعملل ةيجراخلا لامحألا عيمج لصفا ،كرحملا ليغشت ءدب لبق
كرحملاو.
ليبس ىلع ،ةرشابملا ةيجاودزالا تاذ زاهجلا تانوكم ليصوت نم دكأت
،ةننسملا تالجعلاو ،تاركبلاو ،تاعاّفدلاو ،تارفشلا ،رصحلا ال لاثملا
ةحيحص ةروصب.
فرعتلل ةّدَعُملا ليلد عجار .دعُب نع مكحت رصانع ىلع زاهجلا يوتحي دق:ةظحالم
دعُب نع مكحتلا رصانع ليغشت ةقيرطو عقوم ىلع.
اًيبرهك ليغشتلا ءدب
1.تيزلا ىوتسم صحف مسق عجار .كرحملا تيز ىوتسم صحفا.
2.تدجُو نإ ،ةّدَعُملا ليغشت يف مكحتلا رصانع لصفا.
3.عضو ىلإ ،اًتبثُم ناك اذإ ،دوقولا لفق كرح OPEN (حتف).
4.نيكسلا حاتفملا رز رِدأ (A، عضو ىلإ (7 لكشلا START (ءدبلا).
حاتفملا رز ررحت امدنعراعشإ (A، عضو ىلإ حاتفملا لقتنيس ،(7 لكشلا
ON (ليغشت أدبي مل ام كرحملا يف كناركلا ءارجإ رمتسيس .(ليغشتلا
حاتفملا رز ردأ ،كناركلا لسلست ءاغلإل.كرحملا (A) عضو ىلإ OFF (فاقيإ
ةيلاتلا تاوطخلا عبتاف ،كرحملا ليغشت أدبي مل اذإ.(ليغشتلا.
5.حاتفملا رز طبض نم دكأت (A، عضو ىلع (7 لكشلا OFF (فاقيإ
نيتيناث رظتنا .(ليغشتلا.
6.نيكسلا حاتفملا رز رِدأ (A، عضو ىلإ (7 لكشلا START (ءدبلا).
7.رشتساو كناركلا لسلست فاقيإب مقف ،كرحملا ليغشت أدبي مل اذإ
ةنايص ليكو Briggs & Stratton دمتعم.
ريودتلاب ليغشتلا ءدب
كرحملا ليغشت ءدبل اهب ىصوملا ةقيرطلا يه اًيبرهك ليغشتلا ءدب:ةظحالم.
1.تيزلا ىوتسم صحف مسق عجار .كرحملا يف تيزلا ىوتسم نم قّقحت.
2.تدجُو نإ ،ةّدَعُملا ليغشت يف مكحتلا رصانع لصفا.
3.تلوف 12 ةنوحشم ةيراطبب كرحملا ليصوت نم دكأت.
4.حتف عضو ىلإ ،اًتبثُم ناك اذإ ،دوقولا لفق كرح.
5.حاتفملا رز ردأ (A، لبح ضبقم بحسا مث.ليغشتلا عضولا ىلإ (8 لكشلا
ليغشتلا ئداب (B).
كرحملا ليغشت فاقيإ
1.حاتفملا رز رِدأ (D، عضو ىلإ (7 لكشلا OFF (ليغشتلا فاقيإ).
2.لافطألا لوانتم نع اًديعب ةنمآ ةقطنم يف ظفحُي .حاتفملا ةلازإ.
3.عضو ىلإ ،دجو نإ ،دوقولا لفق كرح ،لمعلا نع كرحملا فقوت دعب CLOSED
(قالغإلا).
كرحملا صحف حابصم
كرحملا صحف حابصم ريشي (B، ناك اذإ .كرحملا يف ةلكشم دوجو ىلإ (7 لكشلا
ليكوب لصتاف ،كرحملا ليغشت ءانثأ يف ليغشتلا ديق كرحملا صحف حابصم
ىدل دمتعم ةنايص Briggs & Stratton دنع وأ نكمم تقو عرسأ يف ةلكشملا لحل
لمعلا نع كرحملا فقوتو ليغشتلا ديق كرحملا صحف حابصم ناك اذإ .كلمع ءاهتنا
ةيلاتلا تاوطخلا عبتاف ،اًيئاقلت:
1.كرحملا عضو ءاوتسا نم ققحت.
2.تيزلا ىوتسم صحف مسق عجار .تيزلا صحفب مق.
3.كرحملا ليغشت ءدبمسق عجار .كرحملا ليغشت ءدبب مق.
4.فقوتلا يف كرحملا رمتساو ليغشتلا ديق كرحملا صحف حابصم لظ اذإ
ىدل دمتعم ةنايص ليكوب لصتا .كرحملا مدختست الف ،اًيئاقلت Briggs &
Stratton ةلكشملا لحل روفلا ىلع.
15
Not for reproduction
ةنايصلا
ةنايصلا تامولعم
ريذحت
عالدنا ببستي دق .راجفنالاو لاعتشالل نالباق هنم ةدعاصتملا ةرخبألاو دوقولا
ةافو وأ قورح ثودح يف راجفنا عوقو وأ قيرح يأ.
مت اذإ ،دوقولا نازخ نأ نم دكأتف ،ةدحولا ةلامإ نم دبال ناك اذإ ،ةنايصلا ءارجإ ءانثأ
نازخ نكي مل اذإ .ىلعأل هجتم لاعشإلا ةعمش بناج نأو اًغراف ،كرحملا ىلع هبيكرت
اذإ .راجفنا عوقو وأ قيرح عالدنا ىلإ يدؤي دقو ،دوقولا برستي دقف ،اًغراف دوقولا
ثولت ببسب ةلوهسب ليغشتلا أدبي نلف ،فلتخم هاجتا يف ًالئام كرحملا ناك
دوقولا وأ تيزلاب لاعشإلا ةعمش وأ دوقولا وأ ءاوهلا رتلف.
ريذحت
بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح يف كرحملا نم ةيضرع ةرارش يأ عالدنا ببستي دق
قزمت وأ عطق وأ كباشت ثودح يف بستت دقو راجفنا ثودح وأ قيرح.
تاحالصإلا وأ تاليدعتلا ءارجإ لبق:
اهنع اًديعب اهقباو لاعشإلا ةعمش كالسأ عيمج لصفا.
تاكرحملا يف) ةيراطبلل بلاسلا فرطلا نع ةيراطبلا كلس لصفا
يبرهك ليغشت ئدابب ةدوزملا).
طقف ةبسانملا تاودألا مدختسا.
ةرارش دوجو نم ققحتلا دنع:
لاعشإلا ةعمش رابتخال ةدمتعم ةادأ مدختسا.
ةكوكفم لاعشإلا ةعمش تناك اذإ ةرارشلا ةوق صحف لواحت ال.
ريذحت
يف ةتبثم نوكت نأو ،ميمصتلا سفن نم ةليدبلا رايغلا عطق نوكت نأ بجي
ثودح يف ىرخألا ءازجألا ببستت دقو .ةيلصألا رايغلا عطق لثم عضولا سفن
ةباصإ عوقو وأ فلت.
راعشإ
نامضل اهناكم يف كرحملا اذه نيوكت يف ةمدختسملا تانوكملا عيمج لظت نأ بجي
كرحملل حيحصلا ليغشتلا.
ىدل دمتعم ةنايص ليكو يأ ىلإ بهذا Briggs & Stratton ةنايصلا لامعأ عيمج ءارجإل
هئازجأ عيمجو كرحملل ةمدخلاو.
تاثاعبنالا يف مكحتلا
يف مكحتلا ةزهجأ ةمظنأو ةزهجأ حالصإ وأ لادبتسا وأ ،ةنايصلا لامعأ ءارجإل
تاكرحملا حالصإب نيصتخملا دارفألا وأ تاسسؤملا نم يأب لصتا ،تاثاعبنالا
يف مكحتلل “ةيناجم” ةمدخ ىلع لوصحلل ،نكلو .قرطلا ىلع ريست ال يتلا
عجار .ةعنصُملا ةهجلا لبق نم دمتعم ةمدخ ليكو ربع لامعألا ءارجإ بجي ،تاثاعبنالا
تاثاعبنالا يف مكحتلا تانايب.
ةنايصلا لودج
تاعاس 5 لوأ
تيزلا رييغت.
اًيموي وأ تاعاس 8 ةينمزلا لصاوفلا
كرحملا يف تيزلا ىوتسم نم قّقحت.
كرحملا توص متاكب ةطيحملا ةقطنملا فظن.
ءاوهلا بحس ةكبش فيظنت.
اًيونس وأ ةعاس 100 ةينمزلا لصاوفلا
مداعلا ماظن ةنايص.
اًيونس وأ ةعاس 200 ةينمزلا لصاوفلا
كرحملا تيز رييغت.
1ءاوهلا رتلف فظن
ةنس 2 وأ ةعاس 600 ةينمزلا لصاوفلا
ءاوهلا رتلف لادبتسا.
1دوقولا رتلف لادبتسا
اًيونس
لاعشإلا ةعمش لدبتسا.
دوقولا ماظن ةنايص.
1ديربتلا ماظن ةنايص.
2مامصلا صولخ نم قّقحت.
1نم ريثكلا دوجو ةلاح يف وأ ةبرتألا ةريثك ءاوجألا يف رثكأ ةريتوب فظن
ءاوهلا يف تاميسجلا.
2كرحملا يف ةلكشم ثودح ةلاح يف الإ اًبولطم سيل.
دوقولل ينورتكلإلا نقحلا ماظن (EFI)
ماظن لمعي EFI لجأ نم ةيراطبلل يبرهكلا دهجلا اذكو كرحملا ةرارح ةجرد ةبقارم ىلع
ةهجاوم ةلاح يف .ماظنلا ىلع ىرخأ تاليدعت دجوت الو .هؤامحإو كرحملا ليغشت ءدب
ليكو ىلع لاصتالا ىجرُي ،هلمع ءانثأ يف وأ كرحملا ليغشت ءدب دنع تالكشم
ىدل دمتعملا ةنايصلا Briggs & Stratton.
ماظن فلتي دقف الإو ةيلاتلا تاوطخلا عابتا نم دكأت:ةظحالم EFI.
ةيخترم ةيراطبلا كالسأو كرحملا ليغشت أدبت ال.
عضو ىلع حاتفملا رِدأ OFF (وأ ةيراطبلا لصف لبق (ليغشتلا فاقيإ
اهبيكرت وأ اهتلازإ.
كرحملا ليغشت ءدبل ةيراطبلا نحاش مدختست ال.
كرحملا ليغشت ءانثأ يف ةيراطبلا تالباك لصفت ال.
فرطلا لباك ليصوت ىلع صرحا ،ةيراطبلا تالباك لصفت امدنع
بلاسلا فرطلا لباك مث ًالوأ (+) بجوملا (-).
عضو ىلإ لاعشإلا حاتفم رِدأ ،ةيراطبلا نحش دنع OFF (فاقيإ
ةيراطبلا نم (-) ةيراطبلل بلاسلا فرطلا لباك لصفاو (ليغشتلا.
رشابم لكشب ةينورتكلإلا مكحتلا ةدحو ىلإ لصي ءاملا عدت ال.
لاعشإلا ةعمش ةنايص
لاعشإلا ةعمش ةوجف صحفا (A، كالسألا سايق ددحم مادختساب (9لكشلا (B).
مكحأو لاعشإلا ةعمش بيكرتب مق.ةرورضلا دنع لاعشإلا ةعمش ةوجف طبضا
مسق عجار ،مزعلاو ةوجفلا تافصاوم ىلع فرعتلل .حيحصلا طبرلا مزع بسح اهطبر
تافصاوملا.
.ليغشتلا فاقيإ عضو ىلع كرحملا طبض نم دكأت ،لاعشإلا ةعمش ىلإ لوصولل
لاعشإلا ةعمش كلس لصفا (D، لاعشإلا ةعمش نع اًديعب هقباو (10 لكشلا (E).
زرُط ضعب يف EFI-ETC، ةعمش ىلإ لوصولل ةرارحلا يقاو ةلازإ كيلع بجي
لاعشإلا ةعمش ىلإ لوصولل ةيلاتلا تاوطخلا مدختسا.لاعشإلا.
1.رمحألا ناسللا لفق حتفا (A، لصوملا نم (11 لكشلا (B)
2.دوسألا ناسللا عفدا (C، لصوملا بحس ءانثأ يف (11 لكشلا (B) فلم نم
لاعشإلا (D).
3.بئاوشلا مامص لزأ (E، 11 لكشلا).
4.يولعلا يغربلا لزأ (F، يبناجلا يغربلاو (11 لكشلا (G) ةفيتكلا نم (H).
5.ةرارحلا يقاو لزأ (H، 11 لكشلا).
6.لاعشإلا فلم لزأ (D، 11 لكشلا).
7.لاعشإلا ةعمش لدبتسا (I، 12 لكشلا).
8.لاعشإلا فلم بكر (D، 11 لكشلا).
9.ةفيتكلا بكر (H، 11 لكشلا).
10.يولعلا يغربلا بكر (F، يبناجلا يغربلاو (11 لكشلا (G) ةفيتكلا يف
(H).
11.بئاوشلا مامص بكر (E، 11 لكشلا).
12.لصوملا بكر (B، لاعشإلا فلم يف (11 لكشلا (D).
13.رمحألا ناسللا لفقا (A، 11 لكشلا).
ديربتلاو مداعلا ةمظنأ ةنايص
ريذحت
،نخاسلا كرحملا سمل لاح يفو .توصلا متاكو كرحملا ةجرد عفترت ،ليغشتلا ءانثأ
ةيرارح قورحب باصُت دقف.
ناصغألا وأ ،بشعلا وأ ،قاروألا لثم ،لاعتشالل ةلباقلا داوملا ببستت دقو
قيرح عالدنا يف ،ةفاجلا ةعوطقملا.
رظتناو كرحملا ليغشت فاقيإب مق ،توصلا متاك وأ كرحملا سمل لبق
نانمآ توصلا متاكو كرحملا نأ نم دكأت ،سمللا دنعو .(2) نيتقيقد.
كرحملاو توصلا متاك نع تافلخملا ةلازإب مق.
نأ ،4442 مسقلا ،اينروفيلاك يف ةماعلا دراوملا نوناقل ةفلاخملا ليبق نم دعي
وأ ،ناصغألاب وأ ،تاباغلاب ةاطغم ضرأ يأ يف كرحملا ليغشت وأ مادختساب موقت
مسقلا يف حضوم وه امك ررشلا ةعنامب اًزهجم مداعلا ماظن نكي مل ام ،بشعلاب
تايالولا ضعبب نوكي دق .ةلاعف ةقيرطب ليغشتلا ىلع اهتردق نم دكأتلاو ،4442
36 ةيعجرملا ةيلارديفلا حئاوللا ؛ةهباشم نيناوق ةيئاضقلا تايالولا وأ ىرخألا
16
Not for reproduction
CFR وأ ،ةئزجتلا عئاب وأ ،ةدعملا عينصتل ةيلصألا ةهجلاب لصتا .261.52 ءزجلا
اذه يف تبثملا مداعلا ماظنل اًصيصخ ةممصملا ررشلا ةعنام ىلع لوصحلل عزوملا
كرحملا.
ىلإ اهيف بوغرملا ريغ داوملا وأ خاسوألا يدؤت دق .ءاوهلاب هديربت متي كرحملا اذه
ٍضرم ريغ ءادأ ىلإ يدؤي امم .ةدشب كرحملا ةرارح ةجرد ةدايزو ءاوهلا قفدت فاقيإ
ديربت فناعز ىلع اهيف بوغرملا ريغ داوملا عمجتت دق .كرحملا رمع نم للقيو
ليكو مايق نم دكأت.كرحملا نم ءازجأ كيكفت نود اهتلازإ نكمي الو ةناوطسألا
ةكرشل دمتعم ةنايص Briggs & Stratton عجار .ءاوهلا ديربت ماظن فيظنتو صحفب
ةنايصلا لودج.
1.هفلخو توصلا متاك لوح قارتحالل ةلباق داوم دوجو مدع نم دكأت.
2.اهيف بوغرملا ريغ داوملا عيمج ةلازإل ةفاج شامق ةعطق وأ ةاشرف مدختسا
مدختست ال.ةناوطسألا ةقطنمو توصلا متاكو خافنملا قودنص ءاطغ نم
كرحملا فيظنتل ءاملا.
3.مكحتلا تاودأو تاضبانلاو ةلصولا ةفاظن نم دكأت.
4.ىرخأ رارضأ ةيأ وأ لكآت وأ خورش دوجو مدع نم دكأتلل توصلا متاك صحفا.
5.دادسنا وأ فلت دوجو مدع نم دكأتلل اهصحفاو ،تدجُو نإ ،ررشلا ةعنام عزنا
زاهجلا ليغشت لبق رايغلا عطق تيبثت وأ فيظنت نم دكأت .ينوبرك.
6.تدجو نإ ،تيزلا دربم فناعز ةفاظن نم دكأت.
كرحملا تيز رييغت
ريذحت
عالدنا ببستي دق .راجفنالاو لاعتشالل نالباق هنم ةدعاصتملا ةرخبألاو دوقولا
ةافو وأ قورح ثودح يف راجفنا عوقو وأ قيرح يأ.
،نخاسلا كرحملا سمل لاح يفو .توصلا متاكو كرحملا ةجرد عفترت ،ليغشتلا ءانثأ
ةيرارح قورحب باصُت دقف.
نوكي نأ بجي ،يولعلا تيزلا ءلم بوبنأ نم تيزلا فيرصت ةلاح يف
ىلإ يدؤيو ،دوقولا برستي دقف ،اًغراف نكي مل اذإ .اًغراف دوقولا نازخ
راجفنا عوقو وأ قيرح عالدنا.
رظتناو كرحملا ليغشت فاقيإب مق ،توصلا متاك وأ كرحملا سمل لبق
نانمآ توصلا متاكو كرحملا نأ نم دكأت ،سمللا دنعو .(2) نيتقيقد.
بجيو ،ةرطخ تافلخمك ةفنصملا تاجتنملا نيب نم مدختسملا تيزلا ربتعي
لصتا .ةيلزنملا تايافنلا عم هنم صلختت الف .ةحيحص ةقيرطب هنم صلختلا
ةداعإ وأ صلختلا نكامأ ةفرعمل عزوملا وأ ،ةمدخلا زكرم وأ ،ةيلحملا تاطلسلاب
تايافنلل نمآلا ريودتلا.
تيزلا ةلازإ
1.لازي ال هنكل ليغشتلا فاقيإ عضولا يف كرحملا نوكي امدنع
لاعشإلا ةعمش كلس لصفا ،اًئفاد(D، نع اًديعب هقبأو (10 لكشلا
لاعشإلا ةعمش (E). يقاو ىلع يوتحت يتلا تاكرحملا زرُطل ةبسنلاب
يلاتلا وحنلا ىلع لاعشإلا كلس لصفا ،(11 لكشلا)ةرارح:
a.رمحألا ناسللا لفق حتفا (A، لصوملا نم (11 لكشلا (B).
b.دوسألا ناسللا عفدا (C، لصوملا بحس ءانثأ يف(11 لكشلا (B)
فلملا نم (D)
2.تيزلا ىوتسم سايق اصع لزأ (A، B، C، 4 لكشلا).
3.تيزلا فيرصت تادادس نم ةدحاو لزأ(F، G، فيرصتب مقو .(13 لكشلا
كلذل ةصصخملا ةيواحلا لخاد ىلإ تيزلا.
4.اهطبر مكحأو تيزلا فيرصت ةدادس بّكر (F، G، 13 لكشلا).
تيزلا ةفاضإ
كرحملا عضو ءاوتسا نم ققحت.
ةبولطملا ريغ داوملا لك نم دوقولاب دوزتلا ةحتف ةقطنم فظن.
تيزلا ةعس ةفرعمل تافصاوملا مسق عجار.
1.تيزلا ىوتسم سايق اصع لزأ (A، B، C، 4 لكشلا).
2.كرحملاب تيزلا ةئبعت تاحتف نم ةدحاو لالخ نم ءطبب تيزلا ةفاضإب مق
(E، F، تيزلا ةفاضإ يف طرفت ال.(5 لكشلا.
3.تيزلا ىوتسم سايق اصع بكر (A، B، C، 4 لكشلا).
a.تدجو نإ ،ةليوطلا تيزلا ىوتسم سايق اصع (B، دكأت :(4 لكشلا
تيزلا ىوتسم سايق اصع ىلع تيزلا ىوتسم تامالع نأ نم
ءالتما ةمالع ىلعأ ىلإ ريشت (B).
b.صاخلا ءلملا سباق وأ ةريصقلا تيزلا ىوتسم سايق اصع
تدجو نإ ،تيزلا ىوتسم سايق اصعب (C، اصع ردأ :(4 لكشلا
ماكحإب اهناكم يف تيزلا ىوتسم سايق (C).
4.تيزلا ىوتسم سايق اصع لزأ (A، B، C، ىرخأ ةرم (4 لكشلا.
5.لصي حيحصلا تيزلا ىوتسم نأ نم ققحت .كرحملا تيز ىوتسم صحفا
ئلتمم رشؤملا ةمالع دنع ىوتسم ىصقأ ىلإ (D، 4 لكشلا).
6.ىرخأ ةرم تيزلا ىوتسم سايق اصع بكر (A، B، C، 4 لكشلا).
7.لاعشإلا ةعمش كلس ليصوتب مق (D، 10)لاعشإلا ةعمشب (E).ةبسنلاب
كلس لصو ،(11 لكشلا)ةرارح يقاو ىلع يوتحت يتلا تاكرحملا زرُطل
يلاتلا وحنلا ىلع لاعشإلا ةعمش:
a.لصوملا بكر (B، 11 لكشلا).
b.رمحألا ناسللا لفقا (A، 11 لكشلا).
ءاوهلا رتلف ةنايص
ريذحت
عوقو وأ قيرح يأ عالدنا ببستي دق .راجفنالاو لاعتشالل ةلباق دوقولا ةرخبأ نأل
ةافو وأ قورح ثودح يف راجفنا.
وأ ،(دجُو نإ) ءاوهلا يّقنم ةعومجم ةلازإ ةلاح يف كرحملا ليغشت أدبت ال
دجُو نإ) ءاوهلا رتلف).
راعشإ
ءاوهلا ببستي دق .رتلفلا فيظنتل تابيذملا وأ ،طوغضملا ءاوهلا مدختست ال
هكيكفت يف تابيذملا ببستت دقو رتلفلا فالتإ يف طوغضملا.
ةنايصلاتابلطتمىلع فرعتلل ةنايصلا لودج عجار.
ىلع زرُطلا ضعب يوتحت دق .يقرو رتلف وأ ةوغر ةفلتخملا تازارطلا مدختستس
تاموسرلا نراق .ىرخأ ةرم همادختساو هفيظنت نكمي يرايتخا يلوأ ءاوه يّقنم
مقو ،كب صاخلا كرحملا ىلع بّكرملا رتلفلا عون عم ليلدلا اذه يف ةيحيضوتلا
يلي امل اًعبت ةنايصلا لامعأ ءارجإب.
يقرولا ءاوهلا رتلف
1.تيبثتلا (عطق) ةعطق كفب مق (C، 14 لكشلا).
2.ءاطغلا ةلازإب مق (A، رتلفلاو ،هب اًزهجم كرحملا ناك اذإ ،(14 لكشلا (B).
3.ءاوهلا رتلف عرقا ،تافلخملا ةلازإل (B، حطس ىلع قفرب (14 لكشلا
ديدج رتلفب هلدبتساف ،اًخستم رتلفلا ناك اذإ .بلص.
4.رتلفلا بيكرتب مق (B، 14 لكشلا).
5.ءاطغلا بيكرتب مق (A، تيبثتلا (عطق) ةعطقب (14 لكشلا (C). نم دكأت
تيبثتلا (عطق) ةعطق طبر ماكحإ.
ضفخنملا بناجلا - يقرولا ءاوهلا رتلف
1.جالزملا كرح (A، ءاطغلا لفق حتفل (15 لكشلا (C).
2.ةنسلألا عفدا (B، ءاطغلا كفو (15 لكشلا (C).
3.رتلفلا كفب مق (D، 15 لكشلا).
4.ءاوهلا رتلف عرقا ،تافلخملا ةلازإل (D، حطس ىلع قفرب (15 لكشلا
ديدج رتلفب هلدبتساف ،اًخستم رتلفلا ناك اذإ .بلص.
5.رتلفلا بِّكر (D، 15 لكشلا).
6.ءاطغلا بيكرتب مق (C، جالزملا كرح .(15 لكشلا (A) لفقلا عضوم ىلإ.
يواغرلا ةدادس ةمءالم نم ققحت:ةظحالم (E، دوجو نم دكأت .(15 لكشلا
ةانقلا يف حيحص لكشب ةيطيحملا يواغرلا ةدادس (F).
دوقولا ماظن ةنايص
ريذحت
عالدنا ببستي دق .راجفنالاو لاعتشالل نالباق هنم ةدعاصتملا ةرخبألاو دوقولا
ةافو وأ قورح ثودح يف راجفنا عوقو وأ قيرح يأ.
حيباصمو ،بهللا رداصمو ،ررشلا رداصم نع اًديعب دوقولا ىلع ظفاح
لاعتشالا رداصم نم اهريغو ،ةرارحلاو ،ةيليلدلا ةءاضإلا.
نازخو دوقولا طوطخ صحفا ،تابيرست وأ قوقش دوجو مدع نم دكأتلل
ءازجألا لدبتسا .ةرركتم ةروصب تالصولاو دوقولا ءاطغو دوقولا
ةفلاتلا.
ليغشتب أدبت نأ لبق فجي ىتح رظتنا ،دوقولا باكسنا ةلاح يف
كرحملا.
دجو نإ ،دوقولا رتلف
1.دوقولا رتلف لادبتسا لبق (A، ،دوقولا نازخ فيرصتب مق ،(16 لكشلا
،هفيرصت مت دق دوقولا نازخ نكي مل اذإ .دوقولا لفق مامص قلغأ وأ
راجفنا عوقو وأ قيرح عالدنا يف ببستيو دوقولا برستيدقف.
2.تاورعلا ىلع طغضا (B، كباشملا ىلع ةدوجوملا (16 لكشلا (C) مادختساب
دوقولا رتلف نع اًديعب كباشملا كرح مث،ةشامكلا (A).
3.اهبحسا مث دوقولا بيبانأ فلب مق (D،دوقولا رتلف نع اًديعب (16 لكشلا.
4.دوقولا طوطخ صحفا (D، .تابيرست وأ تاققشت يأ دصرل (16 لكشلا
ةرورضلا دنع دوقولا طوطخ لدبتسا.
5.دوقولا رتلف لادبتسا (A، 16 لكشلا).
6.دوقولا طوطخ تبث (D، كباشملاب (16 لكشلا (C).
ةتبثُم تناك اذإ ،دوقولا ةافصم
1.دوقولا ةحتف ءاطغ ةلازإب مق (A، 17 لكشلا).
17
Not for reproduction
2.دوقولا ةافصم كفب مق (B، 17 لكشلا).
3.لادبتساب تمق اذإ .اهلدبتسا وأ اهفظن ،ةخستم دوقولا ةافصم تنك اذإ
ةيلصأ ىرخأب اهلادبتسا نم دكأت ،دوقولا ةافصم.
نيزختلا
دوقولا ماظن
18:لكشلا عجار.
ريذحت
عالدنا ببستي دق .راجفنالاو لاعتشالل نالباق هنم ةدعاصتملا ةرخبألاو دوقولا
ةافو وأ قورح ثودح يف راجفنا عوقو وأ قيرح يأ.
دوقولا نيزخت
يأ وأ ،هايملا تاناخس وأ ،دقاوملا وأ ،نارفألا نع اًديعب اهنيزخت نم دبالف
يدؤت دق اهنأل ىرخأ لاعتشا رداصم يأ وأ ،ةيليلد حيباصمب ةدوزم ةزهجأ
تاراجفنا ثودح ىلإ.
دوقولا نازخ ألما .حيحصلا ليغشتلا عضو ىلع يوتسم عضو يف كرحملا لعجا (A،
دوقولا نازخ ةبقر زواجتي امب ألمت ال ،دوقولا ديدمتل .دوقولاب (18 لكشلا (B).
ىصوُي .اًموي 30 نم رثكأل نيزخت ءاعو يف هظفح دنع اًثولم حبصي نأ دوقولل نكمي
.دوقولا نيزخت ةيواح يف لوناثيإلاب ةجلاعمو لوحكلا نم ٍلاخ دوقو تبثم مادختساب
ثولت ثودح وأ دوقولاب ةطبترملا تالكشملا نم دحيو اًيقن دوقولا ىلع ظفاحي اذهو
دوقولا ماظن يف.
يف ددحم وه امك لوحكلا نم ٍلاخ دوقو تبثم فضأ ،دوقولاب ةيواحلا ءلم دنع
،كرحملا لخادب دوجوملا نيزنبلا ىلإ دوقولا تبثم ةفاضإ مدع ةلاح يف.تاميلعتلا
دفني نأ ىلإ كرحملا ليغشتب مق .ةصصخملا ةيواحلا لخاد هفيرصت بجيف
دوقولا.
كرحملا تيز
تيز رييغت مسق عجار .كرحملا تيز رييغتب مق ،اًئفاد كرحملا لازي ال امنيب
كرحملا.
هحالصإو لطعلا صيخشت
ةدعاسملا ىلع لوصحلا
لضفت وأ كتقطنم يف يلحملا ليكولاب لصتا ،ةدعاسملا ىلع لوصحلل
ينورتكلإلا عقوملا ةرايزب BRIGGSandSTRATTON.COM مقرلاب لصتا وأ
ةيكيرمألا ةدحتملا تايالولا لخاد) 7774-444-800-1).
رايغلا عطقو تافصاوملا
25 :زارطلاE300
ةحازإلا 24.898 بعكم مس 408) ةبعكم ةصوب)
فيوجتلا 3.465 مم 88) ةصوب)
طوشلا 2.638 مم 67) ةصوب)
تيزلا ةعس 28-32 رتل 95, - 82,) ةصنوأ)
لاعشإلا ةعمش ةوجف .030 مم 76,) ةصوب)
لاعشإلا ةعمش مزع 170 رتم نتوين 19,2) ةصوب-لطر)
ةعرسلا رعشتسم ءاوه ةوجف .010 -.015 مم 381, - 254,) ةصوب)
بحسلا مامص صولخ .004 - .006 مم 15, - 10,) ةصوب)
مداعلا مامص صولخ .006 - .008 مم 20, - 15,) ةصوب)
حطس ىوتسم قوف (رتم 300) مدق 1,000 لكل %3.5 ةبسنب كرحملا ةوق لقت
ةجرد 77 نم ىلعأ (ةيوئم تاجرد 5.6) تياهنرهف تاجرد 10 لكل %1 ةبسنبو ،رحبلا
ةيوازب هطبض دنع ٍضرُم لكشب كرحملا لمعيس .(ةيوئم ةجرد 25) تياهنرهف
ةنمآلا ليغشتلا دودح ىلع فرعتلل ةدعملا لغشم ليلد عجار .ةجرد 30 ىلإ لصت
تاردحنملا ىلع ريسلا دنع اهب حومسملا.
رايغلا عطق
رايغ عطق ءارشل Briggs & Stratton، دمتعم ةنايص ليكو ىلع رثعا
يف BRIGGSandSTRATTON.COM. فيرعتلا مقر ىلإ جاتحتس
رصانعو صئاصخلا مسق عجار .(عطقلا - عونلا - زارطلا) كب صاخلا
كيدل كرحملا فيرعت مقر ةفرعمل مكحتلا.
ةردقلا تافينصت
يسدنهم ةيعمج زمرل اًقفو نيزنبلا كرحم زرُطل ةردقلا فينصت يلامجإ ديدحت مت
تارايسلا (SAE) زمرلاب J1940 ،ةريغصلا تاكرحملا ةردقو مزع فينصت ءارجإب صاخلا
تارايسلا يسدنهم ةيعمج زمرل اًقفو اهفينصت مت امك J1995. مزع ميق دمتست
يف ةرود" ةمالع اهيلع يتلا تاكرحملا كلتل ةقيقدلا يف ةرود 2600 دنع نارودلا
دمتستو ؛ىرخألا زرُطلا عيمجل ةقيقدلا يف ةرود 3060 دنع نوكت امنيب ،"ةقيقدلا
تاينحنم ىلع عالطالا نكمي .ةقيقدلا يف ةرود 3600 دنع ةيناصحلا ةوقلا ميق
عقوملا ىلع ةردقلا يلامجإ www.BRIGGSandSTRATTON.COM. ةردقلا ميق ذخأ متي
ةردقلا ميق يلامجإ عيمجت متي امنيب ،تبثملا مداعلاو ءاوهلا يّقنم عم ةيفاصلا
ةيفاصلا هتردق نم ىلعأ كرحملل ةيلعفلا ةيلكلا ةردقلا .تاقفرملا هذه نود
دوجوملا توافتلاو ،ةطيحملا ليغشتلا فورظ اهنيب نم ،تارثؤم ةّدعب رثأتتو
ال دقف ،اهب تاكرحملا عضو متي يتلا تاجتنملا ددع ةرثكل اًرظنو .رخآو كرحم نيب
نم ةنيعم ةعطق يف همادختسا دنع ةفَّنصملا ةردقلا يلامجإ نيزنبلا كرحم روطي
ىلع ،نمضتت يتلاو لماوعلا نم ديدعلا ببسب فالتخالا اذه ثدحيو .ةقاطلا تادعم
،ديربتلاو ،نحشلاو ،مداعلاو ،ءاوهلا يّقنم) تاقحلملا ،رصحلا سيلو لاثملا ليبس
فورظو ،مادختسالا ىلع ةضورفملا دويقلاو ،(اهريغو ،دوقولا ةخضمو ،نبركملاو
توافتلاو ،(ضرألا حطس نع عافترالاو ،ةبوطرلاو ،ةرارحلا ةجرد) ةطيحملا ليغشتلا
نإف ،ةعسلاو عينصتلا دويقل اًرظن .رخآو كرحم نيب دوجوملا Briggs & Stratton دق
كرحملا اذهل ةردق ىلعأ اًكرحم لّدبُت.
نامضلا
كرحم نامض Briggs & Stratton®
2022 سطسغأ نم اًرابتعا يراس
دودحم نامض
نمضت Briggs & Stratton حالصإب موقتس ،هاندأ ةددحملا نامضلا ةرتف لالخ ،اهنأ
ددجُم وأ ديدج ءزجب هلادبتسا وأ ،امهيلك وأ عينصتلا وأ ةماخلا يف بويع هب ءزج يأ
ريدقتل اًقفو ،هعينصت داعُم وأ Briggs & Stratton، موسر يرتشملا لمحتيو .اًناجم
يرسي .نامضلا اذه بجومب لادبتسالا وأ حالصإلل هلاسرإ متي يذلا جتنملا لقن
اًعضاخ دعُيو هاندأ اهيلع صوصنملا طورشلاو ةينمزلا تارتفلل اًقفو نامضلا اذه
نع ثحبلا ةطيرخ يف دمتعم ةنايص ليكو برقأ ىلع رثعا ،ةنايصلا ةمدخل .اهل
ينورتكلإلا عقوملا ربع انب ةصاخلا ءالكولا BRIGGSandSTRATTON.COM. بجي
ليكول جتنملا مدقي مث دمتعملا ةنايصلا ليكوب لصتي نأ يرتشملا ىلع
هرابتخاو هصحفل دمتعملا ةنايصلا.
يتلا ،ةينمضلا تانامضلا رصتقتو .رخآ حيرص نامض يأ ةكرشلا مدقت ال
خيرات نم دحاو ماع ةرتف ىلع ،ددحم ضرغل ةمئالملاو لوادتلا ةيحالص لمشت
ةينمضلا تانامضلا عيمج ىنثتست .نوناقلا هب حمسي يذلا دحلا ىلإ وأ ءارشلا
حمسي يتلا ةعباتلا وأ ةضراعلا رارضألا ةيلوؤسملا كلت نم ىنثتسُي .ىرخألا
لوط ىلع دويق عضوب لودلا وأ تايالولا ضعب حمست ال .اهئانثتساب نوناقلا
وأ ءانثتسالاب لودلا وأ تايالولا ضعب حمست الو ،ةينمضلا نامضلا ةرتف
دويقلا كيلع قبطنت ال دقف اذهلو ،ةيعابتتسالا وأ ةضراعلا رارضألل دح عضو
كنكميو ،ةددحم ةينوناق قوقح نامضلا اذه كحنمي .هالعأ ةروكذملا تاءانثتسالاو
ىلإ ةلود وأ نم وأ ،ىرخأ ةيالو ىلإ ةيالو نم فلتخت دق ىرخأ قوقحب عتمتلا اًضيأ
ىرخأ ةلود*.
2 ,1 ةيسايقلا نامضلا طورش
Vanguard®ةيراجتلا ةلسلسلا ؛
رهش 36 - كلهتسملا مادختسا
رهش 36 - يراجت مادختسا
ةلسلس XR
رهش 24 - كلهتسملا مادختسا
رهش 24 - يراجت مادختسا
بلجب ةدوزملا ىرخألا تاكرحملا عيمج ™Dura-Bore بصلا ديدحلا نم ةعونصملا
رهش 24 - كلهتسملا مادختسا
رهش 12 - يراجت مادختسا
ىرخألا تاكرحملا عيمج
رهش 24 - كلهتسملا مادختسا
رهشأ 3 - يراجت مادختسا
1ةيطغت اًنايحأ رهظت دق نكلو ،انتصاخ ةيسايقلا نامضلا طورش يلي ام يف
طورشب ةمئاق ىلع لوصحللو .رشنلا تقو يف ةددحم نكت مل ةيفاضإ نامض
عقوملا ةرايزب مق ،ككرحمب ةقلعتملا نامضلا BRIGGSandSTRATTON.COM، وأ
نم دمتعملا ةنايصلا ليكوب لصتا Briggs & Stratton كتقطنم يف.
2يبرهكلا رايتلل ةمَدختسملا تادعملا ىلع تاكرحملل ةبسنلاب نامض ةمث سيل
ةيراجتلا ضارغألل ةيطايتحا تادلوم مادختسا متي ؛ةأشنملا نم اًلدب يسيئرلا
يف ةمدختسملا تاكرحملا وأ ،ةعاسلا يف اًليم 25 زواجتي ال امب تآشنملا تابكرمو
ةيراجيإلا وأ ةيراجتلا تاراسملا يف وأ يسفانتلا قابسلا.
* نوناق بجومب اهؤانثتسا نكمي ال تانامض عم انعلس يتأت - ايلارتسا يف
ةلاح يف كلاومأ دادرتسا وأ كرحملا لادبتسا كل قحيف .يلارتسألا ءالمعلا
رارضأ وأ رئاسخ نم كلذ ىوس اّمع ضيوعت ىلع لوصحلا وأ ،يرهوج لطع دوجو
مل اذإ اهلادبتسا وأ عئاضبلا حالصإ كل قحي امك .لوقعم وحن ىلع ةعقوتم
.اًيرهوج ًالطُع نوكي نأل ىقري ال لطُعلا ناك اذإو ةلوبقم عئاضبلا ةدوج نكت
كيلإ برقألا ”دمتعملا ةنايصلا ليكو“ نع ثحبا ،نامضلا ةمدخ ىلع لوصحلل
ىلع ةرفوتملا ءالكولا نع ثحبلا ةطيرخ ىلع BRIGGSandSTRATTON.COM
ىلإ ينورتكلإلا ديربلا ربع ةلاسر لسرأ وأ ،1300 274 447 ىلع لصتا وأ
[email protected]، يلاتلا ناونعلا ىلع اًيباتك اًباطخ وأ:
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW,
2170 ،ايلارتسا.
وأ ،لوألا ةئزجتلا كلهتسم ةطساوب ءارشلا خيرات نم ةيادب نامضلا ةرتف أدبت
لودجلا يف ةروكذملا ةرتفلا لاوط نامضلا رمتسيو ،يئاهنلا يراجتلا مدختسملا
كلهتسم ةطساوب يصخش يلزنم مادختسا “كلهتسملا مادختسا” ينعي .قباسلا
مادختسالا كلذ يف امب ،تامادختسالا عيمج ينعي “يراجت مادختسا” .ةئزجت
ةقيرطب كرحملا مادختسا درجمبو .ريجأتلا ضارغأل وأ اًلخد جتنُي يذلا ،يراجتلا
اذهب ةصاخ ضارغأل ةيراجت ةقيرطب اًمدختسم اًكرحم كلذ دعب هرابتعا متي ،ةيراجت
نامضلا.
18
Not for reproduction
تاجتنم ىلع نامض ىلع لوصحلل نامضلا ليجست يرورضلا نم سيل Briggs &
Stratton. خيرات ىلع ًاليلد مّدقُت مل اذإف .ءارشلا لاصيإب ظافتحالا ىجرُي نكلو
ةباثمب جتنملا ةعانص خيرات دَعُيسف ،نامضلا ةمدخ بلط دنع يلوألا ءارشلا
نامضلا ةرتف ةيادب خيرات.
نامضلا نع ةذبن
داوملا نع ةمجانلا كرحملاب ةقلعتملا تالكشملا دودحملا نامضلا اذه يطغي
متي دق يتلا ةدعملا لادبتسا سيلو ،بسحو عينصتلا ةيلمع وأ/و ةبيعملا
وأ ةنايصلا تايلمع نامضلا اذه لمشي الو .اهنمث دادرتسا وأ اهب كرحملا تيبثت
،ةقيرطلا سفنبو .يداعلا لامعتسالا نع جتانلا ىلبلا وأ ،طبضلا وأ ةفلاوملا
ةلازإ ةلاح يف وأ ،كرحملا يف رييغت وأ ليدعت يأ لاخدإ ةلاح يف نامضلا لطبي
وأ كرحملا تايفلت نامضلا اذه يطغي الو .هسمط وأ كرحملل يلسلستلا مقرلا
نع ةمجانلا ءادألا تالكشم:
1.ريغ رايغ عطق مادختسا Briggs & Stratton
2.ريغ ةجرد نم وأ ثولم وأ ٍفاك ريغ قيلزت تيز مادختساب كرحملا ليغشت
ةحيحص.
3.لوناثيإ هيلإ فاضم نيزنب وأ ،هتيحالص ةيهتنم وأ ثولم دوقو مادختسا
لاسملا يعيبطلا زاغلا لثم ليدب دوقو مادختسا وأ ،%10 زواجتت ةبسنب
تاكرحم عينصت/ميمصت متي مل يذلاو لاسملا لورتبلا زاغ وأ Briggs &
Stratton ؛هب لمعتل
4.ءاوهلا يقنمل ةحيحصلا ريغ ةنايصلا ببسب كرحملا لخدت يتلا ةبرتألا
؛هل ئطاخلا عيمجتلا وأ
5.تازازجب ةصاخلا كلتك ةعطاق تارفشب دوزم بلص ءيشب مادطصالا
يكيناكيملا عفادلا وأ يلصنلا مئاوملا طبر ماكحإ مدع وأ ،ةراودلا بشعلا
ريغ لكشب اهبيكرت وأ يقفرم دومعب ةنورقملا تاودألا نم كلذ ريغ وأ
لكش ىلع ريسلل دئازلا دشلا وأ ،حيحص V.
6.وأ ،ضباقلا ةزهجأ لثم ةقفرملا رايغلا عطق تاعومجم وأ ،رايغلا عطق
متي مل يتلاو اهريغو ،ةدعملا يف مكحتلا رصانع وأ ،ةكرحلا لقن ةزهجأ
ةفرعمب اهعينصت Briggs & Stratton؛
7.وأ ،ةبرتألا وأ ،بشعلا تاصاصق ببسب ثدحت يتلا ةدئازلا ةرارحلا ةجرد
،ديربتلا حوارم ةكرح قوعت وأ دست يتلاو ضراوقلا شاشعأ وأ ،تافلخملا
رفوت نود كرحملا ليغشت ببسب ثداحلا فلتلا وأ ،ةفادحلا ةقطنم وأ
ةيفاك ةيوهت.
8.مكحملا ريغ تيبثتلا وأ ،ةدئازلا ةعرسلا ببسب دحلا نع دئازلا زازتهالا
ةلتخم وأ ةكوكفملا ةيكيناكيملا تاعفادلا وأ عطقلا تارفش وأ ،كرحملل
يقفرملا دومعلاو ةدعملا تانوكم نيب حيحصلا ريغ نارتقالا وأ ،نازتالا.
9.نيزختلا وأ لمحلا وأ نحشلا وأ ،ةيرودلا ةنايصلا ةلق وأ ،مادختسالا ءوس
ةئطاخ ةقيرطب كرحملا بيكرت وأ ،ةدعملل ئطاخلا.
نم نيدمتعملا ةنايصلا ءالكو لالخ نم طقف ةحاتم نامضلا ةمدخ Briggs &
Stratton. عقاوملا ديدحت ةطيرخ ىلع دوجوم "دمتعم ةنايص ليكو" برقأ عقوم ددح
عقوم ىلع ةرفوتملاو انب ةصاخلا BRIGGSandSTRATTON.COM، لالخ نم وأ
ةيكيرمألا ةدحتملا تايالولا لخاد) 7774-444-800-1 مقرب لاصتالا).
80114782(ز ةحقنملا ةعبطلا)
19
Not for reproduction
Información general
Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos
relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto
funcionamiento y mantenimiento de este motor. Es importante que lea, comprenda y
obedezca estas instrucciones. Conserve este manual para referencia futura.
NOTA:Las figuras e ilustraciones en este manual sirven solo para información y
pueden ser diferentes a su modelo. Utilice las cifras que se alinean con la configuración
de su motor. Si es necesario, hable con un distribuidor de servicio autorizado.
Registre la fecha de compra, el modelo del motor, el tipo, la versión y el número
de serie del motor para las piezas de repuesto. Estos números están en su motor.
Consulte la secciónCaracterísticas y controles.
Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo - Reglaje
Número de Serie del motor
Información de contacto de la oficina en
Europa
Si tiene preguntas relacionadas con las emisiones europeas, póngase en contacto con
nuestra oficina en Europa en:
Max-Born-Straße2, 68519 Viernheim, Alemania.
EtapaV (5) de la Unión Europea (UE):
Valores del dióxido de carbono (CO2)
Ingrese CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. para encontrar los
valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de
aprobación tipo UE.
Seguridad del operador
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad
sobre peligros que podrían provocar lesiones personales. Se usa una palabra
de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN) para indicar la
probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se usa un símbolo de
peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones
menores o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante pero que no está relacionada
con un peligro.
Símbolos de peligro y significados
Información de seguridad
sobre peligros que pueden
conllevar a lesiones
personales.
Lea y entienda el Manual
del operador antes
de operar y realizar
mantenimientos a la
unidad.
Peligro de incendio Peligro de explosión
Peligro de descarga
eléctrica Peligro de vapores tóxicos
Peligro de superficie
caliente Peligro de retroceso
violento
Peligro de amputación:
piezas móviles Nivel de combustible -
Máximo
No lo llene en exceso
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados, y no deben utilizarse, para
potenciar carritos motorizados; go karts; vehículos para niños; vehículos recreativos;
vehículos deportivos todo terreno (ATV); motocicletas; aerodeslizadores; equipo
aeronáutico; o vehículos utilizados en eventos de competencia que no estén avalados
por Briggs & Stratton. Para obtener información acerca de productos de carrera
profesionales, consulte www.briggsracing.com. Para usar el motor en ATV utilitarios
y sidebyside, comuníquese con el Centro de aplicaciones de potencia de Briggs &
Stratton llamando al 1-866-927-3349. El uso incorrecto del motor podría provocar
lesiones graves o la muerte.
Información de reciclaje
Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y baterías
según lo especifiquen las regulaciones gubernamentales.
Características y controles
Controles del motor
Compare las letras de las leyendas en las Figuras 1, 2 y 3 con los controles del motor1
en la lista a continuación:
A. Números de identificación del motorModelo - Tipo - Características
B. Tanque de combustible y tapa
C. Filtro de aire, montaje alto
D. Filtro de aire, montaje bajo
E. Mango del cable de arranque
F. Varilla indicadora de nivel de aceite, superior
G. Varilla indicadora de nivel de aceite, inferior (si está instalada)
H. Llenado de aceite
I. Tapón de drenaje de aceite
J. Silenciador, protector del silenciador (si está instalado), Supresor de chispas (si
está instalado)
K. Control electrónico del acelerador(si está instalado)
L. Compruebe la luz del motor(si está instalada)
M. Cubierta de la carcasa del ventilador
N. Interruptor de llave (si está instalado)
1Algunos motores y equipos cuentan con controles remotos. Consulte el manual del
equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.
Símbolos de control del motor y significados
Velocidad del motor -
RÁPIDA Velocidad del motor -
LENTA
DETENCIÓN del motor ARRANQUE del motor
ENCENDIDO del motor
20
Not for reproduction
Operación
ADVERTENCIA
Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Si siente olor a gas
No arranque el motor.
No encienda interruptores eléctricos.
No use un teléfono en las cercanías.
Desaloje el área.
Comuníquese con el departamento de bomberos.
Cuando opere el equipo
No incline el motor o el equipo en un ángulo que cause derramamiento del
combustible.
Al mover la ubicación del equipo
Asegúrese de que el tanque de combustible esté VACÍO o que la válvula de
corte de combustible, si está instalada, esté en la posición CERRADA.
Verifique el nivel de aceite
Antes de verificar o agregar aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie el área de aceite de materiales no deseados.
Consulte la sección Especificacionespara obtener la capacidad de aceite.
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o
distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue
el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor
sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la
garantía.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, B, C, Figura4). Utilice un paño
para remover el aceite de la varilla indicadora de nivel de aceite (A, B, C).
2. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite (A, B, C, Figura 4).
a. Varilla indicadora de nivel de aceite de montaje bajo, si está instalada, (B,
Figura 4):Asegúrese de que las marcas de llenado de aceite en la varilla de
nivel (B) apunten hacia la parte superior del motor.
b. Varilla indicadora de nivel de aceite corta o tapón de llenado de varilla
indicadora de nivel de aceite, si está instalado (C, Figura 4): Gire y apriete la
varilla indicadora de nivel de aceite (C).
3. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, B, C, Figura4).
4. Verifique el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la parte
superior del indicador de lleno (D, Figura 4).
5. Si el nivel de aceite es bajo, agregue lentamente aceite en uno de los tubos de
llenado de aceite del motor (E, F, Figura 5). No agregue demasiado aceite.
6. Espere un minuto. Vuelva a verificar el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel
de aceite sea el correcto.
7. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite (A, B, C, Figura 4).
Recomendaciones sobre el aceite
Capacidad de aceite: Consulte la sección Especificaciones.
Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton® con garantía certificada para
un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura
exterior que se espera. Los motores de la mayoría de los equipos eléctricos para
exteriores funcionan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que operan a altas
temperaturas, el aceite sintético Vanguard® 15W-50 brinda la mejor protección.
A SAE30 - El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) provocará
dificultades de arranque.
B 10W-30 - El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con
frecuencia.
C 5W-30
D 5W-30 sintético
EVanguard®Sintético 15W-50
Sistema de protección de bajo nivel de aceite (si
está instalado)
En algunos motores se ha instalado un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel
de aceite está bajo, el sensor mostrará una luz de advertencia o detendrá el motor.
Detenga el motor y siga los pasos a continuación antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Haga una comprobación del nivel de aceite. Consulte la secciónVerificación
del nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, agregue la cantidad correcta de aceite. Arranque
el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si está instalada) no se
encienda.
Si el nivel de aceite es bajo, no arranque el motor. Comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para corregir el problema
del aceite.
Recomendaciones acerca del combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87octanos/87AKI (91RON). Para uso en grandes alturas,
consulte a continuación.
Se permite gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol).
AVISO
No utilice gasolina no aprobada, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con
aceite ni cambie el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de
combustibles no aprobados podría provocar daños a los componentes del motor, lo que
no será reparado bajo la garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma y la corrosión, mezcle
el combustible con un estabilizador de combustible sin alcohol y un tratamiento de
etanol. Consulte la sección Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales.
Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca
del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema
de control de emisiones para motores carburados es EM (modificaciones del motor).
Los sistemas de control de emisiones para motores con inyección de combustible
electrónica son ECM (módulo de control del motor), MFI (inyección multipunto), TBI
(inyección al cuerpo de aceleración) y, si lo tiene, un O2S (sensor de oxígeno).
Gran altura
En alturas de más de 5000pies (1524metros), se permite una gasolina con un mínimo
de 85octanos/85AKI (89 RON).
Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura para mantener
el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en
el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones.
Comuníquese con un Distribuidor de Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para
obtener información sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la
máquina a alturas menores de 2500pies (762metros) con el ajuste de gran altura.
En el caso de motores con inyección de combustible electrónica (EFI), no se requiere
un ajuste de gran altura.
21
Not for reproduction
Agregar combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de
dos(2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación
de aire.
No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del
combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del
cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el
motor.
1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible.
Retire la tapa de llenado de combustible.
2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 6) con combustible. Puesto que el
combustible se expandirá, no llene más arriba de la parte inferior del cuello del
tanque de combustible (B).
3. Instale la tapa de llenado de combustible.
Arranque del motor
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de
carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no
huela los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido
de carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este
producto, diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un
médico. Es probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados.
Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere
este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas
de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo
que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no
detectan el gas de monóxido de carbono.
NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las
puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación
de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y permanecer durante horas.
SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del
motor alejado de los espacios confinados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador
de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
No arranque el motor si retiró la bujía.
Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición
ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y
de arranque hasta que el motor se encienda.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el
motor.
Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido
presurizados.
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los
accesorios y provocar una amputación o laceración traumática.
Opere el equipo con protectores correctamente instalados.
Mantenga sus manos y pies alejados de las piezas giratorias.
Quítese las joyas y asegúrese de que el pelo largo esté apartado de todas las
piezas giratorias.
No use ropa suelta o artículos que puedan quedar atrapados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cordón del arrancador (retroceso) tirará de su mano
y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede sostenerlo. Podrían
presentarse roturas en los huesos, fracturas, contusiones, o torceduras.
Para evitar el retroceso al arrancar el motor, hale del cordón del arrancador
lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente.
Antes de arrancar el motor, desconecte o retire cualquier carga externa del
motor/equipo.
Asegúrese de que los componentes del equipo acoplados directamente, entre
otros, cuchillas, propulsores, poleas y ruedas dentadas estén firmemente
acoplados.
NOTA:Su equipo podría tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para
conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.
Arranque eléctrico
1. Verifique el nivel de aceite. Consulte la secciónVerificación del nivel de aceite.
2. Desconecte los controles de transmisión del equipo, si están instalados.
3. Mueva el cierre de combustible, si está instalado, a la posición de ABIERTO.
4. Gire el interruptor de llave (A, Figura7) a la posición ARRANQUE.
AVISOCuando suelte el interruptor de llave (A, Figura 7), la llave se moverá a la
posición de ENCENDIDO. El motor seguirá girando a menos que arranque. Para
cancelar la secuencia de arranque, gire el interruptor de llave (A) a la posición
APAGADO. Si el motor no arranca, siga los pasos a continuación.
5. Asegúrese de que el interruptor de llave (A, Figura 7) esté en la posición
APAGADO. Espere dos segundos.
6. Gire el interruptor de llave (A, Figura7) a la posición ARRANQUE.
7. Si el motor no arranca, cancele la secuencia de arranque y hable con un
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton.
Arranque por rebobinado
AVISOEl arranque eléctrico es el método recomendado para arrancar su motor.
1. Revise el nivel de aceite del motor. Consulte la secciónVerificación del nivel de
aceite.
2. Desconecte los controles de transmisión del equipo, si están instalados.
3. Asegúrese de que el motor está conectado a una batería de 12voltios que esté
cargada.
4. Mueva el cierre de combustible, si está instalado, a la posición de ABIERTO.
5. Gire el interruptor de llave (A, Figura 8) a la posición ENCENDIDO. Luego, jale la
manija del cable del arrancador(B).
Detención del motor
1. Gire el interruptor de llave (A, Figura7) a la posición APAGADO.
2. Retire la llave. Manténgalo en un lugar seguro lejos de los niños.
3. Después de que el motor se detenga, mueva el interruptor de combustible, si está
instalado, a la posición CERRADO.
Luz de comprobación del motor
La luz de comprobación del motor (B, Figura 7) indica un problema en el motor. Si la
luz de comprobación del motor está ENCENDIDA durante el funcionamiento del motor,
hable con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para corregir el
problema tan pronto como sea posible o cuando se realice su trabajo. Si la luz de
comprobación del motor está ENCENDIDA y el motor se ha parado automáticamente,
realice los pasos siguientes:
1. Asegúrese de que el motor esté nivelado.
2. Haga una comprobación del nivel de aceite. Consulte la secciónVerificación del
nivel de aceite.
3. Arranque el motor. Consulte la sección Arranque y parada del motor.
4. Si la luz de comprobación del motor permanece ENCENDIDA y el motor sigue
deteniéndose automáticamente, no utilice el motor. Comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para corregir el problema.
22
Not for reproduction
Mantenimiento
Información de mantenimiento
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el
tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo del
motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío,
puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una
explosión. Si el motor está inclinado en una dirección diferente, no arrancará fácilmente
debido a la contaminación del filtro de aire o de la bujía por aceite o combustible.
ADVERTENCIA
La chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o una explosión y podría resultar en un enredo, una amputación
traumática o una laceración.
Antes de que realice ajustes o reparaciones:
Desconecte todos los cables de las bujías y manténgalos alejados de las bujías.
Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
Cuando verifique si hay chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispa con la bujía extraída.
ADVERTENCIA
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma
posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar daños o lesiones.
AVISO
Todos los componentes usados para armar este motor deben permanecer en su lugar
para un funcionamiento apropiado.
Consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para todo el
mantenimiento y servicio del motor y las piezas del motor.
Mantenimiento del control de emisiones
Para el mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones, póngase en contacto con un establecimiento
de reparación de motores todo terreno calificado o con un técnico de servicio. Sin
embargo, para obtener un servicio de control de emisiones “sin costo”, el trabajo debe
ser realizado por un distribuidor autorizado de la fábrica. Consulte las Declaraciones de
Control de Emisiones.
Plan de mantenimiento
Primeras 5horas
Cambie el aceite.
Intervalos de 8 horas o diariamente
Revise el nivel de aceite del motor.
Limpie el área alrededor del silenciador.
Limpie la rejilla de toma de aire.
Intervalos de 100 horas o anualmente
Realice el mantenimiento del sistema de escape.
Intervalos de 200 horas o anualmente
Cambie el aceite del motor.
Limpie el filtro de aire1
Intervalos de 600 horas o 2 años
Reemplace el filtro de aire.
Reemplace el filtro de combustible 1
Anualmente
Reemplace la bujía.
Mantenimiento del sistema de combustible.
Mantenimiento del sistema de enfriamiento1.
Verifique el espacio libre de la válvula2.
1Limpie con más frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya muchas
partículas en el aire.
2No es necesario a menos que se produzcan problemas del motor.
Sistema de inyección de combustible electrónica
(EFI)
El sistema EFI controla la temperatura del motor, la velocidad del motor y el voltaje de
la batería para el arranque y el calentamiento del motor. El sistema no tiene ajustes. Si
hay problemas de arranque u operación, póngase en contacto con un distribuidor de
servicio autorizado de Briggs & Stratton.
AVISOAsegúrese de obedecer los pasos que figuran a continuación pues de lo
contrario podría presentarse daño en el sistema EFI.
NO arranque el motor si los cables de la batería están flojos.
Gire la llave a la posición APAGADO antes de desconectar, retirar y/o instalar la
batería.
NO use un cargador de baterías para arrancar el motor.
NO desconecte los cables de la batería durante la operación del motor.
Cuando desconecte los cables de la batería, conecte el cable positivo (+)
primero y, luego conecte el cable negativo (-) a la batería.
Cuando se cargue la batería, gire el interruptor de encendido a la posición
APAGADO y desconecte el cable negativo (-) de la batería.
NO rocíe con agua el módulo de control electrónico.
Mantenimiento de las bujías
Verifique la separación de la bujía (A, Figura 9) con un calibre de cable(B). Si es
necesario, ajuste la separación entre bujías. Instale y apriete la bujía con el par
de torsión correcto. Para obtener información acerca de las especificaciones de la
separación o del par de torsión, consulte la sección Especificaciones.
Para acceder a la bujía, asegúrese de que el motor esté en la posición APAGADO.
Desconecte el cable de la bujía (D, Figura 10), y manténgalo lejos de la bujía(E).
En algunos modelos EFI-ETC, debe retirar el protector térmico para acceder a la bujía.
Siga los pasos a continuación para obtener acceso a la bujía.
1. Desbloquee la pestaña roja (A, Figura 11) del conector(B)
2. Empuje la pestaña negra (C, Figura 11) mientras saca el conector (B) de la bobina
de ignición(D).
3. Retire la válvula de residuos (E, Figura 11).
4. Retire el tornillo superior (F, Figura 11) y el tornillo lateral (G) del soporte (H).
5. Retire el escudo térmico (H, Figura 11).
6. Retire la bobina de ignición (D, Figura 11).
7. Reemplace la bujía (I, Figura 12).
8. Instale la bobina de ignición (D, Figura 11).
9. Instale el soporte (H, Figura 11).
10. Instale el tornillo superior (F, Figura 11) y el tornillo lateral (G) en el soporte(H).
11. Instale la válvula de residuos (E, Figura 11).
12. Instale el conector (B, Figura 11) en la bobina de ignición (D).
13. Bloquee la pestaña roja (A, Figura 11).
Mantenimiento de los sistemas de escape y
refrigeración
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public
Resource Code), Sección4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o
cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, en virtud de la Sección4442, el cual se debe mantener en buenas
condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales
cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36CFR Sección261.52.
23
Not for reproduction
Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original
para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en
este motor.
Este es un motor refrigerado por aire. La suciedad o el material no deseado pueden
impedir el flujo de aire y hacer que el motor se caliente demasiado. Esto da como
resultadoun rendimiento insatisfactorio ydisminuye la vida útil del motor. Las aletas
de refrigeración del cilindro pueden acumular material no deseado que no se puede
eliminar sin desmontar parcialmente el motor. Asegúrese de que un distribuidor de
servicio autorizado de Briggs & Stratton examine y limpie el sistema de enfriamiento de
aire. Consulte el Programa de mantenimiento.
1. Asegúrese de que no haya materiales combustibles alrededor y detrás del
silenciador.
2. Use un cepillo o un paño seco para eliminar todo el material no deseado de la
cubierta de la carcasa del ventilador, el silenciador y el área del cilindro. NO use
agua para limpiar el motor.
3. Asegúrese de que el varillaje, los resortes y los controles estén limpios.
4. Examine el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños.
5. Retire el deflector o el parachispas, si está instalado, y examínelo en busca
de daños o bloqueos de carbón. Asegúrese de limpiar o instalar las piezas de
repuesto antes de operar el equipo.
6. Si están instaladas, asegúrese de que las aletas del refrigerador de aceite estén
limpias.
Cambie el aceite del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de
combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de
combustible y ocasionarse un incendio o una explosión.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse correctamente.
No lo descarte con los residuos domésticos. Comuníquese con sus autoridades locales,
su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones para su disposición
o reciclaje seguro.
Remoción del aceite
1. Con el motor APAGADO, pero aún caliente, desconecte el cable de bujía(D,
Figura10), y aléjelo de la bujía(E). En los modelos de motor que tengan un
protector térmico (Figura 11), desconecte el cable de la bujía como se indica a
continuación:
a. Desbloquee la pestaña roja (A, Figura 11) del conector (B).
b. Empuje la pestaña negra (C, Figura 11)mientras saca el conector (B) de la
bobina(D).
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, B, C, Figura4).
3. Retire uno de los tapones de drenaje de aceite (F, G, Figura 13). Drene el aceite en
un recipiente aprobado.
4. Instale y apriete el tapón de drenaje de aceite (F, G, Figura 13).
Agregue aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie el área de llenado de aceite de todo el material no deseado.
Consulte la sección Especificacionespara obtener la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, B, C, Figura4).
2. Agregue lentamente aceite en uno de los tubos de llenado de aceite del motor (E,
F, Figura 5). No agregue demasiado aceite.
3. Instale la varilla indicadora del nivel de aceite (A, B, C, Figura 4).
a. Varilla indicadora de nivel de aceite extendida, si está instalada (B, Figura 4):
Asegúrese de que las marcas de llenado de aceite en la varilla indicadora de
nivel (B) apunten hacia la parte superior del motor.
b. Varilla indicadora de nivel de aceite corta o tapón de llenado de varilla
indicadora de nivel de aceite, si está instalado (C, Figura 4): Gire la varilla
indicadora de nivel de aceite y apriétela (C).
4. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, B, C, Figura4) nuevamente.
5. Verifique el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite correcto esté en la
parte superior del indicador de lleno (D, Figura 4).
6. Instale la varilla indicadora del nivel de aceite nuevamente (A, B, C, Figura 4).
7. Conecte el cable de la bujía (D, Figura 10)a la bujía (E).En los modelos de motor
que tengan un protector térmico (Figura 11) conecte el cable de la bujía de la
siguiente manera:
a. Instale el conector (B, Figura 11).
b. Bloquee la pestaña roja (A, Figura 11).
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
No arranque y opere el motor sin el montaje de limpiador de aire (si tiene) o el
filtro de aire (si tiene).
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado podría
dañar el filtro y los disolventes lo disolverán.
Véase elPrograma de mantenimientopara conocer los requisitos de servicio.
Los diferentes modelos usarán un filtro de espuma o de papel. Algunos modelos
también pueden tener un prefiltro opcional que se puedelimpiary volver a usar.
Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y lleve a
cabo el mantenimiento de la siguiente manera.
Filtro de aire de papel
1. Afloje los sujetadores (C, Figura 14).
2. Retire la tapa (A, Figura 14) y el filtro (B).
3. Para aflojar los residuos, golpee ligeramente el filtro de aire (B, Figura 14) en una
superficie dura. Si el filtro está sucio, cámbielo por otro nuevo.
4. Instale el filtro (B, Figura14).
5. Instale la cubierta (A, Figura 14) con el(los) sujetador(es) (C). Asegúrese de que los
sujetadores estén bien ajustados.
Filtro de aire de papel de bajo perfil
1. Mueva el pestillo (A, Figura 15) para desasegurar la cubierta (C).
2. Presione hacia adentro las pestañas (B, Figura 15) y quite la cubierta (C).
3. Retire el filtro (D, Figura15).
4. Para aflojar los residuos, golpee ligeramente el filtro de aire (D, Figura 15)en una
superficie dura. Si el filtro está sucio, cámbielo por otro nuevo.
5. Instale el filtro (D, Figura 15).
6. Instale la cubierta (C, Figura15). Mueva el pestillo (A) hacia la posición de bloqueo.
NOTA:Compruebe el ajuste del sello de espuma (E, Figura 15). Asegúrese de que el
sello de espuma perimetral esté correctamente asentado en el canal (F).
Mantenimiento del sistema de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el
motor.
Filtro de combustible, si está instalado
1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 16), drene el tanque de
combustible o cierre la válvula de corte de combustible. Si no se vacía el depósito
de combustible, pueden producirse fugas de combustible y provocar un incendio o
una explosión.
2. Apriete las lengüetas (B, Figura 16) de las abrazaderas (C) con unos alicates.Aleje
las abrazaderas del filtro de combustible (A).
3. Gire y tire de las líneas de combustible (D,Figura 16) del filtro de combustible.
4. Examine las líneas de combustible (D, Figura 16) en busca de grietas o fugas. Si
es necesario, reemplace las líneas de combustible.
5. Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 16).
6. Sujete las líneas de combustible (D, Figura 16) con abrazaderas (C).
Colador de combustible, si está instalado
1. Quite la tapa del combustible (A,Figura17).
24
Not for reproduction
2. Retire el colador de combustible (B, Figura 17).
3. Si el colador de combustible está sucio, límpielo o reemplácelo. Si reemplaza
el colador de combustible, asegúrese de utilizar un colador de combustible de
repuesto del equipo original.
Almacenamiento
Sistema de combustible
Consulte la Figura:18.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Almacenamiento del combustible
Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar
explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.
Mantenga el nivel del motor en la posición de operación correcta. Llene el tanque de
combustible (A, Figura18) con combustible. Por la expansión del combustible, no llene
en exceso por encima del cuello del tanque de combustible (B).
El combustible puede echarse a perder cuando se conserva en un contenedor
de almacenamiento durante más de 30días. Se recomienda un estabilizador de
combustible sin alcohol y un tratamiento de etanol en el contenedor de almacenamiento
de combustible. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el
combustible o la contaminación en el sistema de combustible.
Cuando llene el recipiente con combustible, agregue un estabilizador de combustible
sin alcohol a las instrucciones especificadas. Si la gasolina del motor no ha sido tratada
con un estabilizador de combustible, debe drenarse en un recipiente aprobado. Opere
el motor hasta que se quede sin combustible.
Aceite del motor
Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte la secciónCambio de
aceite del motor.
Solución de problemas
Asistencia
Si necesita asistencia, comuníquese con su distribuidor local o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE.UU.).
Especificaciones y piezas de servicio
Modelo: 25E300
Cilindrada 24.898 pulg cúbicas (408 cc)
Diámetro 3.465 pulg (88 mm)
Carrera 2.638 pulg (67 mm)
Capacidad de aceite 28-32 oz (,82 - ,95 L)
Apertura de la bujía .030 pulg (,76 mm)
Torque de la bujía 170 lb-pulg (19,2 Nm)
Entrehierro del sensor de velocidad .010 -.015 pulg (,254 - ,381 mm)
Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .006 pulg (,10 - ,15 mm)
Espacio libre de la válvula de escape .006 - .008 pulg (,15 - ,20 mm)
La potencia del motor disminuirá un 3,5% por cada 300 metros (1000 pies) sobre
el nivel del mar y un 1% por cada 5,6°C (10°F) por encima de los 25°C (77°F). El
motor funcionará satisfactoriamente en un ángulo de hasta 30°. Consulte el Manual
del operador del equipo para conocer los límites de operación permitidos y seguros en
pendientes.
Piezas de servicio
Para comprar piezas de servicio de Briggs & Stratton, busque un
distribuidor de servicio autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Necesitará su número de identificación (modelo - tipo - acabado).
Consulte la sección Características y Controles para encontrar el
número de identificación de su motor.
Clasificación de potencia
La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está
etiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940,
Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está
clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600RPM para
los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060RPM para todos los demás. Los
valores de potencia se obtienen a 3600RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden
ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen
con un limpiador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia
bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor
que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones
ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de
productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar
la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta
diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes
del motor (limpiador de aire, escape, carga, enfriamiento, carburador, bomba de
combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso
(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitaciones
de fabricación y capacidad, Briggs&Stratton puede sustituir un motor de una potencia
nominal mayor por este motor.
Garantía
Garantía para motores Briggs & Stratton®
Vigente a partir de agosto de2022
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado a
continuación, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, por una pieza nueva,
reacondicionada o remanufacturada, a criterio exclusivo de Briggs & Stratton,
cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos
de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía
deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los
períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las
condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre
el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en
contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la
inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las
de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, quedan limitadas a un
año a partir de la fecha de compra, o en la medida en que lo permita la ley. Quedan
excluidas todas las demás garantías implícitas. La responsabilidad de daños
fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté
permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a
la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión
o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la
exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da derechos
legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a
otro o de un país a otro*.
Términos de la garantía estándar 1, 2
Vanguard®; Serie comercial
Uso privado: 36meses
Uso comercial: 36meses
SerieXR
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 24meses
Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 12meses
Todos los demás motores
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 3meses
1 Estos son nuestros términos estándar de garantía, pero ocasionalmente puede
haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la
publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor,
vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o comuníquese con el distribuidor de servicio
autorizado de Briggs&Stratton.
2 No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía
primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de
emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidad
máxima de 25mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas de
carreras comerciales o de alquiler.
* En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir
en virtud de la Ley australiana de protección al consumidor (Australian Consumer
Law). Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería
importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productos
si estos no son de una calidad aceptable y la avería no asciende a una avería
más importante. Para obtener el servicio de garantía, busque al distribuidor de
servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300274447, o mediante un correo
25
Not for reproduction
electrónico o carta a [email protected], Briggs&Stratton
Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por parte del primer
consumidor minorista o usuario final comercial, y continúa durante el período de
tiempo que se indica en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico
personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás
usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler.
Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en
adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtenerla en los productos Briggs
& Stratton. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un
comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía,
se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de
garantía.
Acerca de su garantía
Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra
asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor
puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el
desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda
anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha
sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de
desempeño causados por:
1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;
2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de
grado incorrecto;
3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido
de etanol mayor al 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como
gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados
originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblado
incorrecto del limpiador de aire;
5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio,
adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal
sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;
6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles
de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos
de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la
volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;
8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor,
cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los
componentes del equipo al cigüeñal;
9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de
servicio autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1-800-444-7774 (en EE.UU.).
80114782(Revisión A)
26
Not for reproduction
Informations Généralités
Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés
au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes
de fonctionnement et d’entretien de ce moteur. Il est important de lire, comprendre et
suivre ces instructions. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
REMARQUE :Les figures et illustrations de ce manuel sont fournies seulement à titre
d’information. Elles peuvent différer selon le modèle de votre appareil. Suivre les figures
qui correspondent à la configuration de votre moteur. Contacter un réparateur agréé si
nécessaire.
Pour obtenir des pièces de rechange, noter la date d’achat, ainsi que le modèle, le
type, la coupe et le numéro de série du moteur. Ces numéros sont situés sur le moteur.
Consulter la section Fonctions et commandes.
Date d’achat
Modèle – Type – Coupe du moteur
Numéro de série du moteur
Coordonnées de contact du bureau
européen
Pour toute question concernant les émissions européennes, veuillez contacter notre
bureau européen, situé à l’adresse:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne.
Étape V (5) de l’Union Européenne (UE):
Taux de dioxyde de carbone (CO2)
Saisir «CO2» dans la fenêtre de recherche du site BriggsandStratton.com pour trouver
les taux de dioxyde de carbone des moteurs Briggs & Stratton avec les certificats
d’approbation pour l’UE.
Sécurité de l’utilisateur
Symboles de sécurité et mots-indicateurs
Le symbole de sécurité identifie les informations de sécurité relatives
aux dangers pouvant entraîner des blessures. Les mots-indicateurs (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) sont utilisés pour indiquer la probabilité et la
gravité potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger est utilisé pour
représenter le type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, entraînera la mort ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut entraîner la mort ou une
blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
AVISindique les informations considérées comme importantes, mais non relatives aux
dangers.
Symboles de risque et leurs significations
Informations de sécurité
relatives aux dangers
pouvant provoquer des
dommages corporels.
Lire attentivement le
contenu du manuel de
l’utilisatieur avant de faire
fonctionner l’appareil ou
d’intervenir dessus.
Danger d’incendie Danger d’explosion
Risque de décharge
électrique Danger de fumées toxiques
Danger de surface chaude Danger d’effet de recul
Risque d’amputation -
pièces mobiles Niveau de carburant -
Maximum
Ne pas trop remplir le
réservoir
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus pour les équipements suivants
et ne doivent pas être utilisés pour les alimenter: karts de loisir; karts de course;
véhicules de loisir pour les enfants et de sport tous-terrains (ATVs); motocycles;
aéroglisseurs; engins aériens; ou véhicules utilisés lors de compétitions non
approuvées par Briggs & Stratton. Pour plus d’informations concernant les produits
destinés à la compétition, consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation
avec des véhicules tout terrain utilitaires et côte à côte, veuillezcontacter le Centre
d’application de puissance Briggs & Stratton, au 1-866-927-3349. Une utilisation
incorrecte du moteur pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
Informations de recyclage
Recyclez l’ensemble des cartons, boîtes, huiles usagées et
piles conformément aux réglementations gouvernementales.
Fonctions et commandes
Commandes du moteur
Comparer les lettres de référence des Figures1, 2 et 3 avec les commandes du moteur1
dans la liste suivante:
A. Numéros d’identification du moteurModèle- Type- Coupe
B. Réservoir de carburant et bouchon
C. Filtre à air à fixation haute
D. Filtre à air à fixation basse
E. Poignée du cordon du démarreur
F. Jauge d’huile supérieure
G. Jauge d’huile inférieure (si installée)
H. Orifice de remplissage d’huile
I. Bouchon de vidange de l’huile
J. Silencieux, protège-silencieux (si installé), pare-étincelles (si installé)
K. Commande électronique d’accélérateur (si installée)
L. Lumière de contrôle du moteur (si installée)
M. Couvercle du carter de soufflante
N. Contacteur à clé (si installé)
1Certains moteurs et équipements disposent de commandes distantes. Se reporter au
manuel de l’équipement pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes à
distance.
Symboles des commandes du moteur et
significations
Régime moteur - RAPIDE Régime moteur - LENT
Moteur - ARRÊT Moteur - DÉMARRAGE
Moteur - MARCHE
27
Not for reproduction
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Si vous sentez une odeur de gaz
Ne pas démarrer le moteur.
Ne pas activer pas les interrupteurs électriques.
Ne pas utiliser de téléphone à proximité.
Évacuer la zone.
Contacter les pompiers.
Lorsque vous utilisez l’équipement
Ne pas basculer le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire
couler de l’essence.
Lorsque vous déplacez l’équipement
S’assurer que le réservoir de carburant est VIDE ou que le robinet d’arrêt de
carburant, si installé, est en position FERMÉ.
Vérifier le niveau d’huile
Avant de vérifier ou d’ajouter de l’huile
Veiller à ce que le moteur soit sur une surface plane.
Retirer les matières indésirables du pourtour du remplissage d’huile.
Se reporter à la section Spécifications pour la capacité d’huile.
AVIS
Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou
les concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Vérifier le niveau
d’huile avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. Ajouter de l’huile en
suivant les instructions de ce manuel. S’il est mis en marche sans huile, le moteur sera
endommagé et ne sera pas couvert par la garantie.
1. Retirer la jauge (A, B, C, Figure4). Utiliser un chiffon propre pour essuyer l’huile sur
la jauge (A, B, C).
2. Installer la jauge (A, B, C, Figure4).
a. Jauge à fixation basse, si installée (B, Figure4): s’assurer que les marques de
remplissage d’huile sur la jauge (B) pointent vers le haut du moteur.
b. Jauge d’huile courte ou bouchon de remplissage de la jauge, si installés (C,
Figure4): faire tourner la jauge d’huile et la serrer (C).
3. Retirer à nouveau la jauge (A, B, C, Figure4).
4. Vérifier le niveau d’huile. Vérifier que le niveau d’huile atteint le haut du repère plein
(D, Figure4).
5. Si le niveau d’huile est insuffisant, verser doucement de l’huile dans l’un des orifices
de remplissage d’huile moteur (E, F, Figure5). Ne pas ajouter trop d’huile.
6. Attendre une minute et vérifier à nouveau le niveau d’huile. S’assurer que le niveau
d’huile est approprié.
7. Installer la jauge (A, B, C, Figure4).
Recommandations concernant l’huile
Capacité d’huile: Se reporter à la section Spécifications.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton®pour
obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser
d’additifs spéciaux.
Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues. Les moteurs de la plupart des équipements d’alimentation
extérieurs fonctionnent bien avec de l’huile synthétique5W-30. Pour les équipements
utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard® 15W-50 offre la meilleure
protection.
A SAE 30 - À une température inférieure à 40°F (4°C), l’utilisation de SAE30
entraînera un démarrage du moteur difficile.
B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation d’huile 10W-30 peut
augmenter la consommation d’huile. Vérifier le niveau d’huile fréquemment.
C 5W-30
D 5W-30 synthétique
EVanguard®Synthétique 15W-50
Système de protection contre le manque d’huile (s’il
est installé)
Un capteur de niveau d’huile bas est installé sur certains moteurs. Si le niveau d’huile
est insuffisant, le capteur active un voyant d’avertissement ou arrête le moteur. Arrêter
le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le moteur.
Veiller à ce que le moteur soit sur une surface plane.
Faites une vérification d’huile. Se reporter à la section Vérification du niveau
d’huile.
Si le niveau d’huile est insuffisant, faire l’appoint avec la quantité d’huile
nécessaire. Mettre le moteur en marche et s’assurer que le voyant
d’avertissement (s’il est installé) ne s’allume pas.
Si le niveau d’huile est correct, ne pas faire démarrer le moteur. Contacter un
réparateur agréé Briggs & Stratton pour corriger le problème d’huile.
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences:
Essence sans plomb, propre et fraîche.
Au minimum 87octanes/87AKI (91RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-
dessous.
L’essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (alcool fabriqué à partir de grain)
est autorisée.
AVIS
Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne pas mélanger
de l’huile au carburant et ne pas modifier le moteur afin qu’il puisse fonctionner avec
d’autres carburants. L’utilisation de carburants non approuvés peut endommager les
composants du moteur, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
Pour empêcher la formation de gomme et de corrosion dans le circuit d’alimentation,
ajouter un stabilisateur de carburant sans alcool et un traitement éthanol au carburant.
Se reporter à la section Entreposage. Tous les carburants ne sont pas identiques.
Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de
fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à
l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM
(Modifications du moteur). Les systèmes de contrôle des émissions pour les moteurs
à injection électronique de carburant sont: ECM (module de contrôle moteur), MFI
(injection multipoint de carburant), TBI (injection de carburant par corps de papillon) et,
si équipée, une O2S (sonde d’oxygène).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 5000pieds (1524mètres), de l’essence d’au minimum
85octane/85AKI (89RON) est autorisée.
Pour les moteurs à carburateur, il est nécessaire d’effectuer un réglage pour hautes
altitudes pour maintenir son rendement. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage
donnera lieu à des performances moindres, une consommation de carburant
supérieure et une augmentation des émissions. Contacter un réparateur agréé Briggs
& Stratton pour davantage d’informations sur les réglages pour haute altitude. Il
n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à
2500pieds (762mètres) si le réglage haute altitude est activé.
Il n’est pas nécessaire de faire un ajustement pour haute altitude sur les moteurs à
injection électronique de carburant(EFI).
28
Not for reproduction
Ajout de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Lorsque de l’ajout de carburant
Arrêter le moteur. Avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant, attendre
au moins deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Ne pas trop verser de carburant dans le réservoir. Pour permettre l’expansion
du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en
effectuant le plein.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins,
de chaleur et d’autres sources d’inflammation.
Inspecter fréquemment les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le
bouchon de carburant et les connexions pour vérifier la présence de fissures ou
de fuites. Remplacer les pièces endommagées.
Si du carburant se répand, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de mettre le
moteur en marche.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir en enlevant toute la poussière et
les débris. Retirer le bouchon d’essence.
2. Remplir le réservoir (A, Figure 6) avec du carburant. Pour permettre au carburant
de se détendre, ne dépassez pas la base du col du réservoir de carburant en le
remplissant (B).
3. Replacer le bouchon de réservoir de carburant.
Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en
quelques minutes. Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz d’échappement,
vous courez toujours le risque de respirer du monoxyde de carbone, ce qui est
dangereux pour la santé. Si vous commencez à vous sentir malade, pris(e) de
vertiges ou faible lorsque vous utilisez ce produit, coupez le moteur et allez
vous aérer IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez
victime d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés. Utilisez
cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et en vous tenant éloigné(e) des
fenêtres, portes et ouvertures d’aération pour réduire le risque lié au monoxyde
de carbone.
Installez des alarmes à monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentées par câble avec batterie de secours, selon les indications du
fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la présence de
monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner cette machine à l’intérieur de maisons, de garages,
de sous-sols, de vides sanitaires, de remises de jardin ou d’autres espaces
confinés, même si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes
facilitent l’aération. Après le fonctionnement de la machine, le monoxyde de
carbone peut rapidement s’accumuler dans ces espaces et y rester pendant
plusieurs heures.
Disposer TOUJOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter
l’échappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Lorsque vous mettez le moteur en marche
S’assurer que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon du réservoir de
carburant et le filtre à air (si équipé) sont correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne mettez pas en marche le moteur.
Si le moteur est noyé, mettre le starter (si équipé) en position OUVERT ou
MARCHE. Déplacer l’accélérateur en position RAPIDE (si prévu) et faire
tourner la manivelle jusqu’à ce que le moteur démarre.
En cas de fuite de gaz naturel ou de GPL dans les environs, ne pas mettre le
moteur en marche.
Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression, car les vapeurs sont
inflammables.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires, et entraîner une amputation ou une lacération
traumatique.
Utiliser l’équipement avec les protections fixées de manière adéquate.
Tenez mains et pieds éloignés des pièces en rotation.
Retirer les bijoux et garder les cheveux longs à l’écart de toutes les pièces
rotatives.
Ne portez pas de vêtements amples ou d’articles qui pourraient être saisis.
AVERTISSEMENT
L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet
de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’il ne le faut pour
réaliser, ce qui peut entraîner des fractures, des hématomes ou des foulures.
Pour éviter cet effet de recul lors de la mise en marche du moteur, tirer
lentement le cordon du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirer d’un
coup sec.
Retirer toute charge extérieure à l’équipement ou au moteur avant de le mettre
en marche.
Vérifier que les éléments à entraînement direct tels que, de manière non
exhaustive, les lames de coupe, les pompes, les poulies et les pignons, sont
solidement fixés.
REMARQUE :Votre équipement peut s’accompagner de commandes à distance. Se
reporter au manuel de l’équipement pour connaître l’emplacement et l’utilisation des
commandes à distance.
Démarreur électrique
1. Vérifier le niveau d’huile. Se reporter à la section Vérification du niveau d’huile.
2. Débrayer les commandes d’entraînement de l’équipement, si installées.
3. Amener le robinet d’arrêt de carburant, si installé, en position OUVERT.
4. Tourner le contacteur à clé (A, Figure7) en position DÉMARRAGE.
AVISEn relâchant le contacteur à clé (A, Figure7), la clé se placera en position
MARCHE. Le moteur continuera à tourner jusqu’à ce qu’il démarre. Pour interrompre
la séquence de démarrage, tourner le contacteur à clé (A) en position ARRÊT. Si le
moteur ne démarre pas, suivez les étapes ci-dessous.
5. S’assure que le contacteur à clé (A, Figure7) est en position ARRÊT. Patienter
deux secondes.
6. Tourner le contacteur à clé (A, Figure7) en position DÉMARRAGE.
7. Si le moteur ne démarre pas, interrompre la séquence de démarrage et contacter
un réparateur agréé Briggs & Stratton.
Démarrage à rappel
AVISLa méthode recommandée pour démarrer votre moteur est le démarrage
électrique.
1. Contrôler le niveau d’huile moteur. Se reporter à la section Vérification du niveau
d’huile.
2. Débrayer les commandes d’entraînement de l’équipement, si installées.
3. Assurez-vous que le moteur est connecté à une batterie 12volts chargée.
4. Amener le robinet d’arrêt de carburant, si installé, en position OUVERT.
5. Tourner le contacteur à clé (A, Figure8) en position MARCHE. Tirer ensuite sur la
poignée du cordon du démarreur (B).
Arrêt du moteur
1. Tourner le contacteur à clé (A, Figure7) en position ARRÊT.
2. Retirer la clé. Le conserver dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
3. Après l’arrêt du moteur, amener le robinet d’arrêt de carburant, si installé, en
position FERMÉ.
Lumière de contrôle du moteur
La lumière de contrôle du moteur (B, Figure7) indique un problème de moteur. Si la
lumière de contrôle du moteur s’allume pendant le fonctionnement du moteur, contactez
un réparateur agréé Briggs & Stratton afin de résoudre le problème dès que possible ou
lorsque votre travail est terminé. Si la lumière de contrôle du moteur est allumée et que
le moteur s’est automatiquement arrêté, procédez comme suit:
1. Veiller à ce que le moteur soit sur une surface plane.
2. Faites une vérification d’huile. Se reporter à la section Vérification du niveau
d’huile.
3. Démarrer le moteur. Se reporter à la section Démarrage du moteur.
29
Not for reproduction
4. Si la lumière de contrôle du moteur reste allumée et que le moteur continue de
s’arrêter automatiquement, ne pas utiliser le moteur. Contactez immédiatement un
réparateur agréé Briggs & Stratton pour corriger le problème.
Entretien
Informations relatives à l’entretien
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
S’il est nécessaire d’incliner l’unité lors de l’entretien et que le réservoir de carburant
est monté sur le moteur, vérifier que ce dernier est vide et que le côté de la bougie
est relevé. Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite éventuelle pourrait
provoquer un incendie, voire une explosion. Si le moteur est incliné dans une direction
différente, le démarrage risque d’être difficile à cause de la contamination du filtre à air
ou de la bougie par l’huile ou le carburant.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution, un
incendie, une explosion, un accrochage, une amputation traumatique ou une
lacération.
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations:
Débrancher tous les fils de la bougie et les tenir à l’écart de la bougie.
Débrancher le câble de la batterie de la borne de masse (uniquement pour les
moteurs à démarrage électrique).
Utiliser uniquement des outils appropriés.
Lorsque vous vérifiez la présence d’une étincelle:
Utiliser un vérificateur de bougie d’allumage approuvé.
Ne pas vérifier la présence d’étincelle si la bougie a été déposée.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position
que celles d’origine. Les autres pièces pourraient entraîner des dommages ou des
blessures.
AVIS
Tous les composants d’assemblage de ce moteur doivent rester en place pour un
fonctionnement correct.
Consulter un réparateur agréé Briggs & Stratton pour l’entretien de votre moteur et de
ses pièces.
Interventions concernant le contrôle des émissions
Pour l’’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes
de contrôle des émissions d’échappement, contacter un établissement ou
technicien spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour obtenir un service de contrôle des émissions «gratuit»,
le travail doit être effectué par un revendeur autorisé. Se reporter à la déclaration sur le
contrôle des émissions.
Calendrier d’entretien
Après les 5premières heures
Vidanger l’huile.
Intervalles de 8heures ou quotidiennement
Contrôler le niveau d’huile moteur.
Nettoyer autour du silencieux.
Nettoyer la grille d’admission d’air.
Intervalles de 100heures ou une fois par an
Entretenir le système d’échappement.
Toutes les 200heures ou une fois par an
Changer l’huile moteur.
Nettoyer le filtre à air1
Toutes les 600heures ou tous les 2ans
Remplacer le filtre à air.
Remplacer le filtre à carburant1
Tous les ans
Remplacer la bougie.
Entretenir le circuit de carburant.
Entretenir le circuit de refroidissement1.
Vérifier le dégagement des soupapes2.
1Nettoyer plus fréquemment si les conditions sont poussiéreuses ou si le nombre de
particules dans l’air est élevé.
2Pas nécessaire si les performances du moteur ne sont pas altérées.
Système d’injection électronique de carburant
(Electronic Fuel Injection, EFI)
Le système EFI surveille la température, la vitesse du moteur et la tension de la batterie
pour le démarrage et la mise en température du moteur. Il n’y a aucun réglage sur
le système. En cas de problème de démarrage ou de fonctionnement, contacter un
réparateur technique agréé Briggs & Stratton.
AVISVeiller à respecter les étapes ci-dessous sous peine d’endommager le système
EFI.
NE JAMAIS démarrer le moteur si les câbles de batterie sont desserrés.
Mettre la clé en position ARRÊT avant de débrancher, retirer et/ou installer la
batterie.
NE PAS utiliser de chargeur de batterie pour démarrer le moteur.
NE PAS débrancher les câbles de batterie pendant le fonctionnement du
moteur.
Pour brancher les câbles de batterie, connecter d’abord le câble positif(+) puis
le câble négatif(-) à la batterie.
Lorsque la batterie est en charge, mettre le contacteur en positionARRÊT et
débrancher le câble négatif(-) de la batterie.
NE PAS vaporiser d’eau directement sur le module de commande électronique.
Entretien de la bougie
Vérifier l’écartement des électrodes de la bougie (A, Figure9) avec une jauge
d’épaisseur(B). Régler l’écartement des électrodes de bougie au besoin. Remettre la
bougie et la serrer au couple approprié. Pour les spécifications concernant l’écartement
et le couple de serrage, se reporter à la section Spécifications.
Pour accéder à la bougie, assurez-vous que le moteur est réglé en position ARRÊT.
Débrancher le fil de la bougie (D, Figure10) et le tenir à l’écart de la bougie(E).
Sur certains modèles EFI-ETC, vous devez retirer la tôle anti-calorique pour accéder à
la bougie. Suivez les étapes ci-dessous pour accéder à la bougie.
1. Débloquer la languette rouge (A, Figure11) au niveau du connecteur (B).
2. Appuyer sur la languette noire (C, Figure11) pendant que vous retirez le
connecteur (B) de la bobine d’allumage(D).
3. Retirer la soupape pour les débris (E, Figure11).
4. Retirer la vis supérieure (F, Figure11) et la vis latérale (G) du support (H).
5. Retirer la tôle anti-calorique (H, Figure11).
6. Retirer la bobine d’allumage (D, Figure11).
7. Remplacer la bougie (I, Figure12).
8. Installer la bobine d’allumage (D, Figure11).
9. Installer le support (H, Figure11).
10. Installer la vis supérieure (F, Figure11) et la vis latérale (G) sur le support(H).
11. Installer la soupape pour les débris (E, Figure11).
12. Installer le connecteur (B, Figure11) dans la bobine d’allumage(D).
13. Bloquer la languette rouge (A, Figure11).
Entretien des systèmes d’échappement et de
refroidissement
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, vous risquez de vous brûler.
Les débris combustibles, tels que les feuilles, l’herbe et les broussailles peuvent
prendre feu.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. Vérifier que le moteur et le silencieux peuvent être touchés en toute
sécurité.
Retirer les débris du silencieux et du moteur.
30
Not for reproduction
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
ou herbeux constituent une violation de la Section4442 du Code des ressources
publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le stipule cette
Section4442, maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales
peuvent avoir des lois similaires; référence Federal Regulation 36CFR Part261.52.
Contacter le fabricants d’équipements d’origine, le détaillant ou le revendeur de
l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des matières indésirables
peuvent restreindre le débit d’air et entraîner une surchauffe du moteur, ce qui peut
compromettre son rendement et abréger sa durée de vie. Des matières indésirables
peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre, celles-ci ne
pouvant être retirées sans un démontage partiel du moteur. S’assurer qu’un réparateur
agréé Briggs & Stratton examine et nettoie le système de refroidissement à air.
Consulter le Calendrier d’entretien.
1. S’assurer qu’aucun matériau combustible ne se trouve autour ou derrière le
silencieux.
2. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les matières indésirables du
couvercle du carter de soufflante, du silencieux et de la zone du cylindre. NE PAS
utiliser d’eau pour nettoyer le moteur.
3. S’assurer que les tringleries, les ressorts et les commandes sont propres.
4. Inspecter le silencieux pour rechercher d’éventuelles fissures, traces de corrosion
ou d’autres dommages.
5. Retirer le déflecteur ou le pare-étincelles, si installés, et vérifier s’ils sont
endommagés ou obstrués par des dépôts de carbone. S’assurer que les pièces de
rechange sont nettoyées et bien installées avant de faire fonctionner l’équipement.
6. Si installées, vérifier que les ailettes du radiateur d’huile sont propres.
Vidange de l’huile moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Pendant le fonctionnement, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, vous risquez de vous brûler.
Si vous vidangez l’huile par le bouchon de remplissage supérieur, le réservoir
de carburant doit être vide. S’il n’est pas vide, une fuite éventuelle pourrait
provoquer un incendie, voire une explosion.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. Vérifier que le moteur et le silencieux peuvent être touchés en toute
sécurité.
L’huile de vidange est un déchet dangereux qui doit être éliminé de manière appropriée.
Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Contacter les autorités locales, les centres
de services ou les revendeurs pour savoir où se trouvent des installations d’élimination
des déchets ou de recyclage.
Vidange de l’huile
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, déconnecter le fil de la bougie
(D, Figure10) et le tenir à l’écart de la bougie(E). Pour les modèles de moteur
disposant d’une tôle anti-calorique (Figure11), déconnecter le fil de bougie comme
suit:
a. Débloquer la languette rouge (A, Figure11) au niveau du connecteur(B).
b. Appuyer sur la languette noire (C, Figure11) pendant que vous retirez le
connecteur (B) de la bobine(D).
2. Retirer la jauge (A, B, C, Figure4).
3. Retirer l’un des bouchons de vidange d’huile (F, G, Figure13). Récupérer l’huile
dans un récipient adapté.
4. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place et le serrer (F, G, Figure13).
Ajout d’huile
Veiller à ce que le moteur soit sur une surface plane.
Retirer toutes les matières indésirables du pourtour du remplissage d’huile.
Se reporter à la section Spécifications pour la capacité d’huile.
1. Retirer la jauge (A, B, C, Figure4).
2. Verser lentement l’huile par l’un des orifices de remplissage d’huile moteur (E, F,
Figure5). Ne pas ajouter trop d’huile.
3. Installer la jauge(A, B, C, Figure4).
a. Jauge d’huile rehaussée, si installée (B, Figure4): S’assurer que les marques
de remplissage d’huile sur la jauge (B) pointent vers le haut du moteur.
b. Jauge d’huile courte ou bouchon de remplissage de la jauge, si installés (C,
Figure4): Faire tourner la jauge d’huile et la serrer (C).
4. Retirer à nouveau la jauge (A, B, C, Figure4).
5. Vérifier le niveau d’huile. Vérifier que le bon niveau d’huile atteint le haut du repère
plein (D, Figure4).
6. Insérer à nouveau la jauge (A, B, C, Figure4).
7. Connecter le fil de bougie (D, Figure10) à la bougie (E). Pour les modèles de
moteur disposant d’une tôle anti-calorique (Figure11), connecter le fil de bougie
comme suit:
a. Installer le connecteur (B, Figure11).
b. Bloquer la languette rouge (A, Figure11).
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans que le préfiltre à air (le cas
échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) soient en place.
AVIS
Ne pas utiliser d’air comprimé ou de solvants pour nettoyer le filtre. L’air comprimé
pourrait endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre.
Se reporter au Calendrier d’entretien pour connaître les prescriptions d’entretien.
Selon les modèles, le filtre pourra être en mousse ou en papier. Certains modèles sont
également équipés d’un préfiltre en option, qui peut être lavé et réutilisé. Comparer
les illustrations de ce manuel avec le type de filtre monté sur votre moteur et procéder
comme suit pour l’entretien.
Filtre à air en papier
1. Desserrer la ou les attache(s) (C, Figure14).
2. Enlever le couvercle (A, Figure14) et le filtre(C).
3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (B, Figure14) sur une
surface dure. Si le filtre est sale, le remplacer par un nouveau filtre.
4. Installer le filtre (B, Figure14).
5. Installer le couvercle (A, Figure14) avec la ou les attaches(C). S’assurer que la ou
les attaches sont bien serrées.
Filtre à air en papier, Surbaissé
1. Déplacer le verrou (A, Figure15) pour déverrouiller le couvercle (C).
2. Pousser les taquets (B, Figure15) et retirer le couvercle (C).
3. Retirer le filtre (D, Figure15).
4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (D, Figure15) sur une
surface dure. Si le filtre est sale, le remplacer par un nouveau filtre.
5. Installer le filtre (D, Figure15).
6. Remettre le couvercle (C, Figure15). Déplacer le verrou (A) vers la position
verrouillée.
REMARQUE :Vérifier l’ajustement du joint en mousse (E, Figure15). S’assurer que le
joint en mousse du périmètre est correctement retenu dans la rainure (F).
Entretien du circuit de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins,
de chaleur et d’autres sources d’inflammation.
Inspecter fréquemment les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le
bouchon de carburant et les connexions pour vérifier la présence de fissures ou
de fuites. Remplacer les pièces endommagées.
Si du carburant se répand, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de mettre le
moteur en marche.
Filtre à carburant, si installé
1. Avant de remplacer le filtre à carburant (A, Figure16), vidanger le réservoir de
carburant ou fermer le robinet de carburant. Si le réservoir de carburant n’est pas
vidangé, une fuite de carburant peut se produire et provoquer un incendie ou une
explosion.
2. Utiliser des pinces pour serrer les languettes (B, Figure16) sur les colliers (C).
Faire ensuite glisser les colliers loin du filtre à carburant (A).
3. Faire tourner et retirer les durits de carburant (D, Figure16) du filtre à carburant.
4. Vérifier que les durites de carburant (D, Figure16) ne présentent ni fissure ni fuite.
Remplacer les durits de carburant si nécessaire.
5. Remplacer le filtre à carburant (A, Figure 16).
31
Not for reproduction
6. Fixer les durites de carburant (D, Figure16) à l’aide de colliers de serrage(C).
Filtre à carburant, si installé
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure17).
2. Retirer le filtre à carburant (B, Figure17).
3. Si le filtre à carburant est sale, le nettoyer ou le remplacer. En cas de
remplacement, veiller à utiliser un filtre à carburant de rechange d’origine.
Entreposage
Circuit d’alimentation
Voir la Figure:18.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les
explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Entreposage du carburant
Les entreposer loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou tout autre
appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une
étincelle, car ils pourraient provoquer une explosion.
Maintenir le moteur en position correcte de fonctionnement. Faire le plein du réservoir
de carburant (A, Figure18). Pour permettre l’expansion du carburant, ne pas dépasser
le col de remplissage du réservoir de carburant en faisant le plein(B).
Le carburant peut s’éventer lorsque conservé dans un réservoir de stockage pendant
plus de 30jours. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant sans alcool et d’un
traitement à l’éthanol dans le réservoir de stockage du carburant est recommandée.
Ceci permet de maintenir le carburant frais, et réduit les problèmes associés au
carburant ou la contamination du circuit d’alimentation.
Lors du remplissage du réservoir avec le carburant, ajouter un stabilisateur de carburant
sans alcool comme indiqué dans les instructions. Si l’essence présente dans le moteur
n’a pas été traitée avec un stabilisateur de carburant, elle doit être vidangée dans un
récipient approuvé. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de carburant.
Huile de moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur. Se référer à la
sectionVérifier l’huile moteur.
Dépannage
Assistance
Pour obtenir de l’aide, contacter votre revendeur local, consulter
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-444-7774 (aux États-Unis).
Spécifications et pièces de rechange
Modèle: 25E300
Cylindrée 24.898 ci (408 cc)
Alésage 3.465 po (88 mm)
Course 2.638 po (67 mm)
Capacité d’huile 28-32 oz (,82 - ,95 L)
Écartement des électrodes de bougie .030 po (,76 mm)
Couple de serrage de bougie 170 lb-po (19,2 Nm)
Entrefer du capteur de vitesse .010 -.015 po (,254 - ,381 mm)
Dégagement de soupape d’admission .004 - .006 po (,10 - ,15 mm)
Dégagement de soupape
d’échappement .006 - .008 po (,15 - ,20 mm)
La puissance du moteur diminuera de 3,5% à chaque palier d’altitude de 1000pieds
(300mètres) et de 1% tous les 10°F (5,6°C) à partir de 77°F (25°C). Le moteur
fonctionne de façon satisfaisante à un angle allant jusqu’à 30°. Consulter le manuel de
l’utilisateur de l’équipement pour une utilisation sûre en pente.
Pièces d’entretien
Pour acheter des pièces d’entretien Briggs & Stratton,
trouvez un réparateur agréé près de chez vous sur
BRIGGSandSTRATTON.COM. Vous aurez besoin de votre numéro
d’identification (modèle - type - coupe). Reportez-vous à la section
Fonctions et commandes pour trouver le numéro d’identification de
votre moteur.
Puissances nominales
La puissance brute de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément
à la norme SAE (Society of Automotive Engineers) CodeJ1940, Procédure pour le
couple et la puissance nominale des petits moteurs, et est classée conformément à la
norme SAEJ1995. Les valeurs de couple sont obtenues à 2600tr/min pour les moteurs
pour lesquels les «tours par minute» sont indiqués sur l’étiquette et à 3060tr/min
pour tous les autres. La puissance en HP est obtenue à 3600tr/min. Les courbes de
puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
Les valeurs données pour la puissance nette sont établies avec l’échappement et
le filtre à air installés tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont
établies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera plus élevée
que la puissance nette du moteur et elle est affectée, entre autres, par les conditions
atmosphériques de fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Étant donné
la gamme étendue de produits sur lesquels les moteurs sont montés, il se peut que le
moteur à essence ne développe pas la puissance nominale brute quand il est utilisé
sur un type donné d’équipement entraîné. Cette différence est due à divers facteurs,
y compris, mais sans toutefois s’y limiter, la diversité des composants du moteur (filtre
à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à carburant,
etc.), la limite des applications, les conditions atmosphériques de fonctionnement
(température, humidité, altitude) et les variations entre les moteurs. En raison des limites
de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de puissance
nominale supérieure par ce moteur.
Garantie
Garantie moteur Briggs & Stratton®
Entrée en vigueur: août 2022
Garantie limitée
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la
période de garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des défauts
matériels ou de fabrication avec une pièce neuve, reconditionnée ou refabriquée, à
la seule discrétion de Briggs & Stratton. Les frais de transport du produit à réparer ou
remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, à la charge de l’acheteur. Cette
garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions
énoncées ci-dessous. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez le
réparateur agréé le plus proche de chez vous à l’aide de notre carte Trouver un
revendeur en disponible sur BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter
le réparateur agréé, puis lui confier le produit à des fins d’inspection et de test.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles
associées à la commercialisation et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées
à une période d’une année à compter de la date de l’achat, ou dans la mesure prévue
par la loi. Toutes les autres garanties implicites sont exclues. Les responsabilités
relatives aux dommages consécutifs ou indirects sont exclues dès lors que
cette exclusion est autorisée par la loi. Certains États ou pays ne permettent pas
les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas,
l’exclusion et la limitation ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente
garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez
d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, et de pays à pays.*
Période de garantie standard1, 2
Vanguard® ; série commerciale
Utilisation par le consommateur: 36 mois
Utilisation commerciale: 36 mois
Série XR
Utilisation par le consommateur: 24mois
Utilisation commerciale: 24mois
Tous les autres moteurs à chemise en fonte à alésage Dura-Bore™
Utilisation par le consommateur: 24mois
Utilisation commerciale: 12mois
Tous les autres moteurs
Utilisation par le consommateur: 24mois
Utilisation commerciale: 3mois
1 Il s’agit de nos conditions standard de garantie mais il peut exister, ponctuellement,
une garantie supplémentaire qui n’avait pas été définie à la date de la publication. Pour
connaître les modalités actuelles de garantie s’appliquant à votre moteur, visitez le
site www.BRIGGSandSTRATTON.COM ou contactez votre réparateur agréé Briggs &
Stratton agréé.
2 Il n’existe aucune garantie applicable aux moteurs d’équipements utilisés pour une
alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité, des groupes
électrogènes de secours utilisés à des fins commerciales, des véhicules utilitaires
roulant à plus de 25mi/h ou des moteurs utilisés en compétition, ou dans un but
d’exploitation commerciale ou de location.
* En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être
exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur (Australian
32
Not for reproduction
Consumer Law). Vous pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement en
cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage
survenus dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d’utilisation du
produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement des
produits si la qualité de ces derniers n’est pas acceptable et si le défaut n’entraîne
pas de défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez
le réparateur agréé le plus proche de chez vous au moyen de la carte Trouver
un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou en composant le
1300274447, ou en envoyant un courriel à [email protected],
ou en écrivant à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank,
NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou
l’utilisateur professionnel final et se prolonge pendant la période indiquée dans le
tableau ci-dessus. «Utilisation par le consommateur» signifie que le produit sera
utilisé par un consommateur au détail dans un but privé. «Utilisation commerciale»
indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices
de revenus ou locatives. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera
considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie.
Aucun enregistrement de la garantie n’est nécessaire pour obtenir la garantie
des produits de marque Briggs & Stratton. Conservez le reçu de votre achat.
Si vous ne fournissez pas la preuve de la date d’achat initiale au moment de la
demande du service de garantie, la date de fabrication du produit sera retenue
pour déterminer la période de garantie.
Au sujet de votre garantie
Cette garantie limitée couvre le matériel relatif au moteur et/ou les problèmes de
fabrication uniquement, et non le remplacement ou le remboursement de la machine
sur lequel le moteur était installé. Les mises au point de routine, les réglages, les
ajustements et l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. De même, la
garantie ne s’applique pas si le moteur a été altéré ou modifié, ou si le numéro de série
du moteur a été dégradé ou effacé. Cette garantie ne couvre pas les dommages du
moteur ou les problèmes de performance dus à:
1. l'usage de pièces qui ne sont pasBriggs & Stratton
2. l’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité insuffisante, contaminée ou d’un
grade de lubrification inadapté;
3. L’utilisation de carburant contaminé ou éventé, d’essence formulée avec de
l’éthanol à plus de 10%, ou de carburants alternatifs comme le gaz de pétrole
liquéfié ou le gaz naturel, avec des moteurs non conçus/fabriqués à l’origine par
Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;
4. Les impuretés qui pénètrent dans le moteur du fait d’un entretien ou d’un
remontage inadéquat du filtre à air;
5. un choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de
lames, des turbines ou d’autres dispositifs raccordés au vilebrequin mal installés
ou desserrés, ou une courroie trapézoïdale trop tendue;
6. Les pièces associées ou montages tels que les embrayages, les transmissions,
les commandes de l’équipement, etc. qui ne sont pas fournis par Briggs &
Stratton;
7. une surchauffe due à des résidus d’herbe, de la saleté et des débris ou des nids
de rongeurs qui bouchent ou obstruent les ailettes de refroidissement ou la zone
du volant, ou due à un fonctionnement du moteur sans ventilation suffisante;
8. une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant
des boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou
mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au
vilebrequin;
9. un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou
l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.
Le service de garantie est disponible uniquement auprès des réparateurs agréés
Briggs & Stratton. Trouvez votre réparateur agréé le plus proche en utilisant la carte
Trouver un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le
1-800-444-7774 (aux USA).
80114782(révisionA)
33
Not for reproduction
Informações gerais
Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e
riscosrelacionadosao motor e como evitá-los.Ele também contéma operação e
manutenção corretas deste motor.É importante que você leia, entenda e obedeça a
estas instruções. Guardeeste manual para futuras consultas.
NOTA:As figuras e ilustrações neste manual são somente para informação e podem
ser diferentes de seu modelo. Use as figuras quecorrespondam coma configuração de
seu motor. Se necessário, entre em contato com uma Assistência técnica autorizada.
Registre a data da compra, o modelo do motor, o tipo, o acabamento e o número
de série do motor para peças de substituição. Esses números estão no seu motor.
Consulte a seção Recursos e controles.
Data da Compra:
Modelo do motor - tipo - acabamento
Número de série do motor
Informações de contato do escritório na
Europa
Para perguntas relativas a emissões europeias, entre em contato com nosso escritório
na Europa em:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemanha.
União Europeia (UE), Estágio V (5): Valores
do dióxido de carbono (CO2)
Insira o CO2 na janela de pesquisa em BriggsandStratton.com para encontrar os
valores de dióxido de carbono dos motores da Briggs & Stratton com certificado de
aprovação de tipo da UE.
Segurança do operador
Símbolo de alerta de segurança e palavras de
sinalização
O símbolo de alerta de segurança identifica informações de segurança
sobre os riscos que podem resultar em ferimentos pessoais. As palavras
(PERIGO,ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) são usadas com um símbolo de alerta
indicando a probabilidade e potencial gravidade da lesão. Além disso, um símbolo de
perigo é usado para representar o tipo de perigo.
PERIGO indica um risco que, se não evitado, resultará em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA indica um risco que, se não evitado, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO indica um risco que, se não evitado, poderá resultar em ferimentos
pequenos ou moderados.
AVISO indica informações que são consideradas importantes, mas que não estão
relacionadas a perigos.
Símbolos de perigo e significados
Informações de segurança
sobre os perigos que
podem resultar em
ferimentos pessoais.
Antes de operar ou fazer
manutenção da unidade,
leia e entenda o Manual do
operador.
Perigo de incêndio Perigo de explosão
Risco de choque Perigo de fumaças tóxicas
Perigo de superfície quente Risco de contragolpe
Risco de amputação:
peças em movimento Nível do combustível -
Máximo
Não permita que
transborde
Mensagens de segurança
ADVERTÊNCIA
Os motores Briggs & Stratton® não foram projetados para ser usados alimentar: fun
karts; go-karts; veículos para crianças, recreativos ou veículos esportivos todo todo-
terreno (ATVs); motos; aerodeslizadores (hovercrafts); produtos de aeronaves; ou
veículos utilizados em eventos competitivos não previstos pela Briggs & Stratton. Para
obter informações sobre produtos para corridas, visite o site www.briggsracing.com.
Para o uso com quadriciclos utilitários e compostos, entre em contato com a Central de
aplicação elétrica da Briggs & Stratton ligando para 1-866-927-3349. O uso incorreto do
motor pode resultar em lesões graves ou morte.
Informações de reciclagem
Recicle todos os papelões, caixas, óleos e baterias usados
conforme especificado pelos regulamentos governamentais.
Recursos e Controles
Controles do motor
Compare as letras nas Figuras 1, 2 e 3 com os controles do motor1 na lista a seguir:
A. Números de identificação do motorModelo - Tipo - Corte
B. Tampa e tanque de combustível
C. Filtro de ar, montagem alta
D. Filtro de ar, montagem baixa
E. Alça da corda de partida
F. Vareta de nível de óleo, superior
G. Vareta de nível de óleo, interior(se instalada)
H. Bocal de abastecimento de óleo
I. Bujão de drenagem de óleo
J. Silenciador, proteção do silenciador (se instalada), retentor de faíscas (se
instalado)
K. Controle do acelerador eletrônico(se instalado)
L. Verifique a luz do motor(se instalada)
M. Cobertura da carcaça do soprador
N. Interruptor de chave (se instalado)
1Alguns motores e equipamentos contam com controle remoto. Consulte o manual do
equipamento para a localização e operação dos controles remotos.
Símbolos e significados do controle do motor
Velocidade do motor -
RÁPIDO Velocidade do motor -
LENTO
Motor - PARAR Motor - INICIAR
Motor - LIGADO
34
Not for reproduction
Operação
ADVERTÊNCIA
Vapores de combustível são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão podem
resultar em queimaduras ou morte.
Caso sinta cheiro de gás
Não ligue o motor.
Não acione os interruptores elétricos.
Não use telefone nas proximidades.
Evacue a área.
Entre em contato com o corpo de bombeiros.
Ao operar o equipamento
Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que poderá provocar
derramamento de combustível.
Quando você muda o local do equipamento
Certifique-se de que o tanque de combustível esteja VAZIO ou que a válvula de
fechamento de combustível, se instalada, esteja na posição FECHADA.
Verificar o nível do óleo
Antes de verificar ou acrescentar óleo.
Certifique-se de que o motor esteja nivelado.
Limpe os materiais indesejados da área de óleo.
Consulte a seção Especificações para obter informações sobre a capacidade
de óleo.
AVISO
O motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores
de equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela
primeira vez, assegure-se de que o óleo esteja no nível correto. Adicione óleo conforme
especificado pelas instruções neste manual. Se você ligar o motor sem óleo, ele sofrerá
danos irrecuperáveis que não serão cobertos pela garantia.
1. Remova a vareta de nível (A, B, C, Figura 4). Use um pano para remover o óleo da
vareta (A, B, C).
2. Instale a vareta (A, B, C, Figura 4).
a. Vareta de montagem baixa, se instalada, (B, Figura 4):Certifique-se de que
as marcas dos bocais de abastecimento de óleo na vareta (B) apontem para o
topo do motor.
b. Vareta curta ou tampa dos bocais de abastecimento da vareta, se instalada (C,
Figura 4):Vire e aperte a vareta (C).
3. Remova a vareta de nível novamente (A, B, C, Figura 4).
4. Verifique o nível de óleo. Certifique-se de que o nível de óleo está no topo do
indicador de cheio (D, Figura 4).
5. Se o nível de óleo estiver baixo, adicione óleo lentamente dentro dos bocais de
abastecimento de óleo do motor (E, F, Figura 5). Não adicione muito óleo.
6. Aguarde um minuto,Verifique novamente o nível do óleo. Assegure-se de que o
nível do óleo esteja correto.
7. Instale a vareta (A, B, C, Figura 4).
Recomendações sobre o óleo
Capacidade de óleo: Consulte a seção Especificações.
Recomendamos o uso de óleos com certificação de garantia da Briggs & Stratton® para
obter melhor desempenho. Outros óleos detergentes de alta qualidade são permitidos,
caso estejam classificados para o serviço SF, SG, SH, SJ ou mais alto. Não use
aditivos especiais.
Use a tabela para selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura ao
ar livre esperada. Os motores na maioria dos equipamentos elétricos ao ar livre
operambemcom óleo sintético 5W-30. Para equipamentos operados em altas
temperaturas, o óleo sintético Vanguardd® 15W-50 oferece a melhor proteção.
A SAE 30 - O uso do óleo SAE 30, quando utilizado a temperaturas inferiores a
40°F (4°C) resultará em partida difícil do motor.
B 10W-30 - O uso do 10W-30 acima de 80°F (27°C) pode aumentar o
consumo de óleo. Verifique frequentemente o nível do óleo.
C 5W-30
D Sintético 5W-30
ESintético Vanguard® 15W-50
Sistema de proteção de nível baixo de óleo (se
instalado)
Um sensor de nível de óleo baixo é instalado em alguns motores. Se o nível de óleo
estiver baixo, o sensor exibirá uma luz de advertência ou desligará o motor. Desligue o
motor e siga estas etapas antes de ligar o motor.
Certifique-se de que o motor esteja nivelado.
Não verifique o óleo. Consulte a seção Verificar o nível do óleo.
Se o nível do óleo estiver baixo, adicionar a quantidade correta de óleo. Ligue o
motor e assegure-se de que a luz de advertência (se instalada) não acenda.
Se o nível do óleo não estiver baixo, não ligar o motor. Entre em contato com a
Assistência técnica autorizada da Briggs & Stratton para corrigir o problema de
óleo.
Recomendações sobre combustível
O combustível deve atender a estes requisitos:
Gasolina limpa, fresca e sem chumbo.
Gasolina de octanagem 87/87 AKI (91 RON) no mínimo. Uso em altitude
elevada, veja abaixo.
É permitido o uso de gasolina com até 10% de etanol (álcool combustível).
AVISO
Não use tipos de gasolina sem aprovação, como E15 e E85. Não misture óleo à
gasolina ou modifique o motor para operar com combustíveis alternativos. O uso de
combustíveis não aprovados danificará os componentes do motor, que não serão
cobertos pela garantia.
Para proteger o sistema de combustível contra a formação de goma e corrosão, misture
um estabilizador de combustível sem álcool e tratamento de etanol ao combustível.
Consulte a seção Armazenamento. Os combustíveis não são todos iguais. Se
ocorrerem problemas de partida ou de desempenho, troque de fornecedor ou de
marca de combustível. Este motor é certificado para funcionar com gasolina. O sistema
de controle de emissões de motores carburados é EM (Modificações do motor). Os
sistemas de controle de emissões de motores com injeção eletrônica de combustível
são ECM (Módulo de controle de motor), TBI (Injeção de combustível do corpo do
acelerador) e, se equipados, um O2S (Sensor de oxigênio).
Alta altitude
Em altitudes acima de 1.524 metros (5.000 pés), uma gasolina com octanagem
mínima de 85/85 AKI (89 RON) é aceitável.
Para motores carburados, é necessário um ajuste para altitude elevada a fim
de manter o desempenho. A operação sem esse ajuste causará redução no
desempenho, aumento no consumo de combustível e emissões. Entre em
contato com um representante de serviço autorizado da Briggs & Stratton para
obter informações sobre o ajuste para altitude elevada. A operação do motor em
altitudes inferiores a 2.500 pés (762 metros) com o ajuste de altitude elevada não é
recomendada.
Para motores com injeção eletrônica de combustível (EFI), o ajuste para alta altitude
não é necessário.
35
Not for reproduction
Adicione combustível
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão
podem resultar em queimaduras ou morte.
Quando você acrescentar combustível
Desligue o motor. Antes de retirar a tampa de abastecimento de combustível,
espere um mínimo de dois (2) minutos para ter certeza de que o motor está frio.
Abasteça o tanque de combustível em local aberto ou em uma área que tenha
bom fluxo de ar.
Não coloque muito combustível no tanque. Para permitir a expansão do
combustível, não encha acima da parte inferior do gargalo do tanque de
combustível.
Mantenha o combustível distante de fagulhas, chamas vivas, luzes piloto, calor
ou outras fontes de ignição.
Examine frequentemente as linhas de combustível, o tanque de combustível,
a tampa de combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos.
Substitua as peças danificadas.
Se houver derramamento de combustível, aguarde até que evapore antes de
ligar o motor.
1. Limpe a sujeira e detritos da área da tampa do combustível. Remova a tampa do
tanque de combustível.
2. Encha o tanque de combustível (A, Figura 6) com combustível. Uma vez que o
combustível expande, não encha além da parte inferior do gargalo do tanque de
combustível (B).
3. Recoloque a tampa do combustível.
Dê partida no motor
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE GÁS VENENOSO. O escapamento do motor contém monóxido
de carbono, um gás venenoso capaz de matar em minutos. Mesmo se não
sentir o cheiro dos gases do escapamento, você ainda pode estar exposto
ao gás monóxido de carbono. Se você começar a se sentir enjoado, com
tonturas ou fraqueza durante a utilização deste produto, procure um local onde
possa respirar ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um médico. Você pode se
intoxicar por monóxido de carbono.
O gás do monóxido de carbono pode se acumular em espaços fechados. Para
reduzir o risco de monóxido de carbono, opere este produto APENAS em
locais abertos, longe de janelas, portas e aberturas..
Instale alarmes de monóxido de carbono operados por bateria ou alarmes
de monóxido de carbono adaptados para encaixe, com back-up de bateria,
conforme as instruções do fabricante. Alarmes de fumaça não detectam o gás
monóxido de carbono.
NÃO opere este produto dentro das casas, garagens, porões, espaços muito
apertados, galpões ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo se
utilizar ventiladores ou abrir portas e janelas para ventilação. Depois de operar
este produto, o monóxido de carbono pode facilmente se acumular nesses
espaços e permanecer por horas.
SEMPRE coloque este produto a favor do vento e aponte o escapamento do
motor para fora de espaços ocupados.
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão
podem resultar em queimaduras ou morte.
Ao ligar o motor
Verifique se a vela de ignição, o silenciador, a tampa do combustível e o
limpador de ar (se houver) estão no lugar certo e seguros.
Não ligue o motor com a vela de ignição retirada.
Se o motor tiver sido inundado, coloque o afogador (se equipado) na posição
ABERTA e EXECUTAR. Mova o acelerador (se equipado) para a posição
RÁPIDO e vire até o motor dar a partida.
Se tiver conhecimento de algum vazamento de gás LP ou de petróleo
liquefeito na área, não ligue o motor.
Não use fluídos de acionamento pressurizados, porque os fluidos do motor de
partida são inflamáveis.
ADVERTÊNCIA
As peças rotativas podem prender as mãos, os pés, cabelos, roupas ou
acessórios e pode resultar em amputação ou laceração traumáticas.
Opere o equipamento com as guardas de proteção corretamente instaladas.
Mantenha as mãos e os pés afastados das peças rotativas.
Remova joias e bijuterias e assegure-se de que os cabelos longos fiquem
longe de todas as peças rotativas.
Não use roupas ou itens soltos que podem ficar presos.
ADVERTÊNCIA
A retração rápida (rebote) da corda de partida puxará sua mão e braço na
direção do motor antes que você consiga soltá-la, o que poderá causar fraturas
ósseas, cortes, distensões, contusões ou ferimentos graves.
Ao ligar o motor, puxe a corda da partida lentamente até sentir resistência e,
em seguida, puxe-a rapidamente para evitar o contragolpe.
Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de ligar o
motor.
Assegure-se de que os componentes de acoplamento direto de equipamentos,
tais como, mas não limitados a lâminas, impulsores, polias, rodas dentadas
estejam firmemente instalados.
NOTA:O seu equipamentopodeter controles remotos. Consulte o manual do
equipamento para a localização e operação dos controles remotos.
Partida elétrica
1. Verifique o nível de óleo. Consulte a seção Verificar o nível do óleo.
2. Desengate os controles de acionamento do equipamento, se instalados.
3. Mova a válvula de fechamento de combustível para a posição ABERTO.
4. Gire o interruptor de ignição (A, Figura 7) para a posição INICIAR.
AVISOAo soltar o interruptor de ignição (A, Figura 7), a ignição irá para a posição
LIGADO. O motor continuará a virar a manivela a menos que o motor dê partida.Para
abortar a sequência de manivela, gire a chave de ignição (A) para a posição
DESLIGADO.Se o motor não der partida, execute as etapas a seguir.
5. Certifique-se de que o interruptor de ignição (A, Figura 7) está na posição
DESLIGADO. Aguarde dois segundos.
6. Gire o interruptor de ignição (A, Figura 7) para a posição INICIAR.
7. Se o motor não der partida, aborte a sequência de manivela eentre em contato
comuma Assistência técnica autorizada da Briggs & Stratton.
Partida retrátil
AVISOA partida elétrica é o método recomendado para ligar o motor.
1. Verifique o nível de óleo do motor. Consulte a seção Verificar o nível do óleo.
2. Desengate os controles de acionamento do equipamento, se instalados.
3. Certifique-se de que o motor esteja conectado a uma bateria de 12volts carregada.
4. Mova a válvula de fechamento de combustível para a posição ABERTO.
5. Vire o interruptor de ignição (A, Figura8) para a posição LIGADO.Em seguida,
puxe a alça da corda de partida (B).
Desligue o motor
1. Vire o interruptor de ignição (A, Figura 7) para a posição DESLIGADO.
2. Retire a chave. Mantenha-o em um local seguro longe de crianças.
3. Quando o motor parar, coloque a válvula de fechamento de combustível, se
instalada, na posição FECHADO.
Luz de verificação do motor
A luz de verificação do motor (B, Figura7) sinaliza um problema com o motor. Se a luz
de verificação do motor estiver acesa durante a operação do motor, entre em contato
com uma assistência técnica autorizada da Briggs&Stratton para corrigir o problema
o mais rápido possível ou você concluir o trabalho. Se a luz de verificação do motor
estiver acesa e o motor parar de funcionar automaticamente, siga estes passos:
1. Certifique-se de que o motor esteja nivelado.
2. Não verifique o óleo. Consulte a seção Verificar o nível do óleo.
3. Dê partida no motor. Consulte a seção Partida do motor.
4. Se a luz de verificação do motor permanecer acesa e o motor continuar parando
de funcionar automaticamente, não use o motor. Entre em contato com uma
assistência técnica autorizada da Briggs&Stratton para corrigir o problema.
36
Not for reproduction
Manutenção
Informações sobre manutenção
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão
podem resultar em queimaduras ou morte.
Durante a manutenção, se for necessário inclinar a unidade, assegure-se de que o
tanque de combustível, se montado no motor, esteja vazio e que o lado da vela de
ignição esteja voltado para cima. Se o tanque de combustível não estiver vazio, pode
ocorrer vazamento de combustível que pode resultar em incêndio ou explosão. Se o
motor for inclinado em uma direção diferente, ele não dará a partida facilmente devido à
contaminação por óleo ou combustível do filtro de ar ou da vela de ignição.
ADVERTÊNCIA
Faíscas acidentais do motor podem causar choque elétrico, incêndio ou explosão
e podem resultar em aprisionamento, amputação ou laceração traumáticas.
Antes de fazer ajustes ou reparos:
Desconecte todos os cabos da vela e mantenha-os afastados das velas de
ignição.
Desligue a bateria do terminal negativo da bateria (apenas motores com partida
elétrica).
Use apenas as ferramentas corretas.
Ao procurar por faíscas:
Use um testador de vela de ignição aprovado.
Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida.
ADVERTÊNCIA
Peças de substituição devem ser do mesmo modelo e ser instaladas na mesma posição
das peças originais. Em outras peças, isso pode resultar em danos ou em lesão.
AVISO
Todos os componentes usados para fabricar este motor devem permanecer no mesmo
local operar corretamente.
Consulte uma Assistência técnica autorizada da Briggs & Stratton para qualquer
manutenção e assistência técnica em motores e em suas peças.
Serviço de controle de emissões
Para manutenção, substituição ou reparo dos dispositivos e sistemas de controle
de emissões, entre em contato com um técnico de manutenção ou oficina de
reparos de motores off-road qualificados. Entretanto, para obter serviço de controle
de emissão “sem custos adicionais”, o trabalho deve ser realizado por distribuidor
autorizado da fábrica. Consulte as declarações de controle de emissões.
Cronograma de manutenção
Primeiras 5horas
Troque o óleo.
Intervalos de 8 horas ou diariamente
Verifique o nível de óleo do motor.
Limpe a área em torno do silenciador.
Limpe a grelha de admissão de ar.
Intervalos de 100 horas ou anualmente
Fazer manutenção do sistema de escapamento
Intervalos de 200horas ou anualmente
Troque o óleo do motor.
Limpar o filtro de ar1
Intervalos de 600horas ou 2anos
Substitua o filtro de ar.
Substitua o filtro de combustível1
Anualmente
Substituir a vela de ignição.
Fazer a manutenção do sistema de combustível.
Fazer a manutenção do sistema de arrefecimento1
Verificar a folga da válvula 2.
1Limpe com mais frequência em ambientes empoeirados ou quando houver muitas
partículas no ar.
2Não é necessário, a menos que ocorram problemas no motor.
Sistema de injeção eletrônica de combustível (EFI)
O Sistema de injeção de combustível (EFI) monitora a temperatura, e a velocidade do
motor, bem como a tensão da bateria durante a partida e o aquecimento do motor. Não
existem regulagens no sistema. Caso ocorram problemas de partida ou funcionamento,
entre em contato com uma Assistência técnica autorizada da Briggs & Stratton.
AVISOCertifique-se de obedecer os passos a seguir ou pode ocorrer danos ao Sistema
de injeção eletrônica de combustível (EFI).
NÃO dê partida no motor se os cabos da bateria estiverem soltos.
Gire a chave para a posição DESLIGADO antes de desconectar, remover e/ou
instalar a bateria.
NÃO use um carregador de baterias para dar partida no motor.
NÃO desconecte os cabos da bateria durante o funcionamento do motor.
Ao desconectar os cabos da bateria, primeiro conecte o cabo positivo (+) e, em
seguida, o cabo negativo (-) à bateria.
Ao carregar a bateria, gire a chave de ignição para a posição DESLIGADO e
desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
NÃO limpe o módulo de controle eletrônico diretamente com um jato de água.
Manutenção das velas de ignição
Verifique a folga da vela de ignição (A, Figura9) com um medidor de cabo (B). Se
necessário, ajuste a folga da vela de ignição. Instale e aperte a vela de ignição com
o torque correto. Para ver as especificações de folga e de torque, consulte a seção
Especificações.
Para ter acesso à vela de ignição, coloque antes o motor na posição DESLIGADO.
Desconecte o cabo da vela de ignição (D,Figura10) e mantenha-o afastado da vela de
ignição(E).
Em alguns modelos EFI-ETC, é preciso remover o protetor térmico para ter acesso à
vela de ignição. Siga as etapas a seguir para acessar a vela de ignição.
1. Destraveo grampo vermelho (A, Figura11) do conector (B)
2. Empurre o grampo preto (C, Figura11) enquanto puxa o conector (B) da bobina de
ignição (D).
3. Remova a válvula de detritos (E, Figura11).
4. Remova o parafuso superior (F, Figura11) e o parafuso lateral (G) do suporte (H).
5. Remova o protetor térmico (H, Figura11).
6. Remova a bobina de ignição (D, Figura11).
7. Substitua a vela de ignição (I, Figura12).
8. Instale a bobina de ignição (D, Figura11).
9. Instale o suporte (H, Figura11).
10. Instale o parafuso superior (F, Figura11) e o parafuso lateral (G) no suporte (H).
11. Instale a válvula de detritos (E, Figura11).
12. Instale o conector (B, Figura11) nabobina de ignição (D).
13. Trave o grampo vermelho (A, Figura11).
Manutenção dos sistemas de exaustão e
resfriamento
ADVERTÊNCIA
Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes. Se você tocar em um
motor quente, poderão ocorrer queimaduras.
Materiais combustíveis, como folhas, grama, gravetos, etc. podem pegar fogo.
Antes de tocar no motor ou no silenciador, desligue o motor e espere dois (2)
minutos. Assegure-se de que seja seguro tocar no motor e no silenciador.
Remova os detritos do silenciador e do motor.
É uma violação do Código de Recurso Público da Califórnia, Seção 4442, usar ou
operar o motor em qualquer terra coberta por florestas, arbustos ou grama, a não ser
que o sistema de exaustão esteja equipado com um fagulheiro, conforme definido na
seção 4442, mantido em perfeitas condições de funcionamento. Outros estados ou
jurisdições federais podem ter leis similares; consulte o Regulamento Federal 36 CF
Parte 261.52. Entre em contato com o fabricante de equipamento original, varejista
ou concessionário para obter um protetor de faísca projetado para o sistema de
escapamento instalado neste motor.
37
Not for reproduction
Este é um motor refrigerado a ar. Sujeira oumaterial indesejadopodem impedir o
fluxo de ar e fazer com que o motorfique muito quente. Isso leva adesempenho
insatisfatório ediminui a vida útil do motor. As aletas de resfriamento do cilindropodem
coletar material indesejado que não pode ser removido sem a desmontagem parcial
do motor.Certifique-se de que uma Assistência técnica autorizada da Briggs &
Strattonexaminee limpe o sistema de resfriamento de ar. Consulte o Cronograma de
Manutenção.
1. Certifique-se de que não haja materiais combustíveis em volta e atrás do
silenciador.
2. Use uma escova ou pano seco para remover todo o material indesejadoda tampa
da carcaça do soprador,silenciador e área do cilindro.NÃO use água para limpar o
motor.
3. Certifique-se de que o acoplamento, as molas e os controles estejam limpos.
4. Inspecione o silenciador para ver se há fissuras, corrosão ou outros danos.
5. Remova o protetor de faísca, se instalado, e inspecione-o para ver se há danos
ou entupimento por carbonização. Certifique-se de limpar ou instalar as peças de
substituição antes de operar o equipamento.
6. Se instaladas, certifique-se de que as aletas do resfriador de óleo estejam limpas.
Trocar o óleo do motor
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão
podem resultar em queimaduras ou morte.
Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes. Se você tocar em um
motor quente, poderão ocorrer queimaduras.
Se você drenar o óleo do tubo de enchimento de óleo superior, o tanque de
combustível deve estar vazio. Se não estiver vazio, pode ocorrer vazamento de
combustível que pode resultar em incêndio ou explosão
Antes de tocar no motor ou no silenciador, desligue o motor e espere dois (2)
minutos. Assegure-se de que seja seguro tocar no motor e no silenciador.
Óleo usado é um produto descartável de risco e deve ser descartado adequadamente.
Não descartar junto com o lixo doméstico. Verifique com autoridades locais, assistência
técnica ou revendedor se há um local seguro para reciclagem/descarte.
Seção de remoção do óleo
1. Com o motor DESLIGADO, mas ainda quente, desconecte o cabo da vela
(D,Figura10) e mantenha-o afastado da vela de ignição(E). Para modelos de
motor com protetor térmico (Figura11), desconecte o cabo da vela de ignição da
seguinte forma:
a. Destrave o grampo vermelho (A, Figura11) do conector (B).
b. Empurre o grampo preto (C,Figura11) e, simultaneamente, puxe o
conector(B) para fora da bobina(D).
2. Remova a vareta de nível (A, B, C, Figura4).
3. Remova um dos bujões de drenagem de óleo(F, G, Figura13). Drene o óleo para
um recipiente aprovado.
4. Instale e aperte o bujão de drenagem de óleo (F, G, Figura13).
Adicionar óleo
Certifique-se de que o motor esteja nivelado.
Limpe todos os materiais indesejados da área dos bocais de abastecimento de
óleo.
Consulte a seção Especificações para obter informações sobre a capacidade
de óleo.
1. Remova a vareta de nível (A, B, C, Figura4).
2. Lentamente adicione óleo em um dos bocais de abastecimento de óleo do motor
(E, F, Figura5).Não adicione muito óleo.
3. Instale a vareta(A, B, C, Figura4).
a. Vareta alongada, se instalada (B, Figura4): Certifique-se de que as marcas
dos bocais de abastecimento de óleo na vareta (B) apontem para o topo do
motor.
b. Vareta curta ou tampa do bocal de abastecimento da vareta, se instalada (C,
Figura4): Vire e aperte a vareta (C).
4. Remova a vareta de nível (A, B, C, Figura4) novamente.
5. Verifique o nível de óleo. Certifique-se de que o nível de óleo correto está no topo
do indicador de cheio (D, Figura4).
6. Instale a vareta novamente (A, B, C, Figura4).
7. Conecte o cabo da vela de ignição (D,10) à vela de ignição(E). Para modelos
de motor com protetor térmico (Figura11), conecte o cabo da vela de ignição da
seguinte forma:
a. Instale o conector (B, Figura11).
b. Trave o grampo vermelho (A, Figura11).
Manutenção do filtro de ar
ADVERTÊNCIA
Vapores de combustível são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão podem
resultar em queimaduras ou morte.
Nunca dê partida e funcione o motor com o conjunto do purificador de ar (se
houver) ou o filtro de ar (se houver) removidos.
AVISO
Não use ar comprimido ou solventes para limpar o filtro. O ar comprimido pode danificar
o filtro e solventes dissolverão o filtro.
Consulte o Cronograma de manutenção paraexigênciasde manutenção.
Diferentes modelos usarão um filtro de papel ou de espuma. Alguns modelos também
podem ser equipados com um pré-purificador que pode serlimpoe reutilizado.
Compare as ilustrações deste manual com o tipo instalado em seu motor e faça a
manutenção de acordo com as instruções a seguir.
Filtro de ar de papel
1. Solte o(s) fixador(es) (C, Figura 14).
2. Remova a tampa (A, Figura 14) e o filtro (B).
3. Para soltar os resíduos, bata levemente o filtro (B, Figura 14) em uma superfície
rígida. Se o filtro estiver excessivamente sujo, substitua-o por um novo.
4. Instale o filtro (B, Figura 14)
5. Instale a tampa (A, Figura 14) e prenda com o(s) fixador(es) (C). Certifique-se de
que o(s) fixador(es) esteja(m) bem preso(s).
Filtro de ar de papel - Simples
1. Mova a trava (A, Figura 15) para destravar a tampa (C).
2. Pressione as linguetas (B, Figura 15) e remova a tampa (C).
3. Remova o filtro (D, Figura 15).
4. Para soltar os resíduos, bata levemente o filtro (D, Figura 15)em uma superfície
rígida. Se o filtro estiver excessivamente sujo, substitua-o por um novo.
5. Instale o filtro (D, Figura 15).
6. Instale a tampa (C, Figura 15). Mova a trava (A) para a posição de travamento.
NOTA:Verifique o ajuste da vedação de espuma (E, Figura 15). Certifique-se de que a
vedação de espuma do perímetro esteja corretamente assentada no canal (F).
Manutenção do sistema de combustível
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão
podem resultar em queimaduras ou morte.
Mantenha o combustível distante de fagulhas, chamas vivas, luzes piloto, calor
ou outras fontes de ignição.
Examine frequentemente as linhas de combustível, o tanque de combustível,
a tampa de combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos.
Substitua as peças danificadas.
Se houver derramamento de combustível, aguarde até que evapore antes de
ligar o motor.
Filtro de combustível (se instalado)
1. Antes de trocar o filtro de combustível (A, Figura 16), drene o tanque de
combustível ou feche a válvula de fechamento de combustível. Se o tanque de
combustível não estiver vazio, pode ocorrer vazamento de combustível e resultar
em incêndio ou explosão.
2. Aperte as linguetas (B, Figura 16) nos grampos (C) com pinças. Retire as
braçadeiras do filtro de combustível (A).
3. Desenrosque e remova as linhas de combustível (D, Figura 16) do filtro de
combustível.
4. Examinea tubulação de combustível (D, Figura 16) para ver se existem rachaduras
ou vazamentos. Se necessário, substitua as linhas de combustível.
5. Substitua o filtro de combustível (A, Figura 16).
6. Prenda a tubulação de combustível (D, Figura 16) com as braçadeiras (C).
Filtro de combustível, se instalado
1. Remova a tampa do tanque de combustível (A, Figura 17).
2. Remova o filtro de combustível (B, Figura 17).
38
Not for reproduction
3. Se o filtro de combustível estiver sujo, limpe-o ou substitua-o. Ao substituir o filtro
de combustível, use um filtro de combustível de reposição original.
Armazenamento
Sistema de combustível
Consulte a figura:18.
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão
podem resultar em queimaduras ou morte.
Armazenamento de combustível
Uma vez que as chamas piloto ou outras fontes de ignição podem causar
explosões, mantenha o equipamento longe de fornalhas, fogões, aquecedores
de água ou outros aparelhos com chama piloto.
Mantenha o motor nivelado na posição normal de funcionamento. Encha o tanque de
combustível (A, Figura 18) com combustível. Para permitir a expansão do combustível,
não encha acima do bocal do tanque de combustível(B).
O combustível pode se danificar quando mantido em um recipiente de armazenamento
por mais de 30 dias. É recomendado um estabilizador de combustível sem álcool
e tratamento com etanol no recipiente de armazenamento de combustível. Dessa
forma, é possível preservar o combustível e diminuir os problemas relacionados ao
combustível ou a contaminação do sistema de combustível.
Quando você abastecer o recipiente com combustível, adicione um estabilizador de
combustível sem álcool conforme especificado pelas instruções.Se a gasolina no motor
não tiver sido tratada com estabilizador de combustível, ela precisa ser drenada para
um recipiente aprovado. Opere o motor até que fique sem combustível.
Óleo do motor
Troque o óleo com o motor ainda quente. Consulte a seção intitulada Como trocar o
óleo do motor.
Solução de problemas
Assistência
Para obter ajuda, entre em contato com o distribuidor local ou visite
BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-444-7774 (nos EUA).
Especificações e peças de serviço
Modelo: 25E300
Cilindradas 24.898 ci (408 cc)
Diâmetro 3.465 pol. (88 mm)
Curso 2.638 pol. (67 mm)
Capacidade de óleo 28-32 oz (,82 - ,95 L)
Folga da vela de ignição .030 pol. (,76 mm)
Torque da vela de ignição 170 lb/pol. (19,2 Nm)
Folga de ar no sensor de velocidade .010 -.015 pol. (,254 - ,381 mm)
Folga da válvula de entrada .004 - .006 pol. (,10 - ,15 mm)
Folga da válvula de exaustão .006 - .008 pol. (,15 - ,20 mm)
A potência do motor reduzirá 3,5% a cada 1.000pés (300 metros) acima do nível do
mar e 1% a cada 10°F (5,6°C) acima de uma temperatura de 77°F (25°C). O motor
funcionará satisfatoriamente em um ângulo de até 30°. Consulte o manual do operador
do equipamento a fim de obter os limites permitidos para o funcionamento seguro em
declive.
Peça de serviço
Para comprar peças de serviço da Briggs & Stratton, encontre uma
Assistência técnica autorizada em BRIGGSandSTRATTON.COM.
Você precisará do número de identificação (modelo - tipo -
revestimento). Consulte a seção Recursos e controles para
encontrar o número de identificação do seu motor.
Classificações de potência
A classificação de potência bruta para modelos individuais de motores à gasolina é
rotulada de acordo com o código J1940 (Small Engine Power Torque Rating Procedure)
da SAE (Society of Automotive Engineers), e classificada conforme a SAE J1995.
Os valores de torque são derivados a 2600 RPM para os motores indicados com
“rpm” no rótulo, e em 3060 RPM para todos os outros; os valores de cavalos vapor
são derivados a 3600 RPM. As curvas de potência bruta podem ser visualizadas em
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência nominal são obtidos com
os sistemas de exaustão e de filtragem de ar instalados, enquanto que os valores
de potência bruta são coletados sem que estes acessórios estejam instalados. A
potência bruta real do motor será maior do que a potência nominal, e é afetada, entre
outras coisas, pelas condições do ambiente operacional e variações que existem entre
um motor e outro. Devido à grande variedade de produtos que utilizam motores, um
motor a gasolina pode não desenvolver a potência nominal bruta especificada quando
instalado em determinados tipos de equipamentos de potência. Esta diferença se
deve a vários fatores, incluindo, mas não se limitando à, variedade de componentes
do motor (filtro de ar, escapamento, carga, arrefecimento, carburador, bomba de
combustível, etc.), limitações da aplicação, condições do ambiente operacional
(temperatura, umidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro.
Devido às limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir
este motor por outro de potência nominal maior.
Garantia
Garantia do motor Briggs & Stratton®
Em vigor a partir de agosto de 2022
Garantia limitada
A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo,
será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça nova, recondicionada
ou remanufaturada que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de
fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparos
ou substituição nos termos desta garantia serão de responsabilidade do comprador.
A presente garantia é válida de acordo com os prazos e condições estipulados
abaixo. Para informações sobre serviços da garantia, procure a assistência técnica
autorizada mais próxima de você em nosso mapa localizador de revendedores em
BRIGGSandSTRATTON.COM. O comprador deve entrar em contato com o Centro
de Serviço Autorizado e, em seguida, disponibilizar o produto para o mesmo para
inspeção e testes.
Não há nenhuma outra garantia expressa. Garantias implícitas, incluindo as
de comercialização e adequação a uma finalidade específica, estão limitadas
a um ano a partir compra ou na medida permitida por lei. Todas as outras
garantias implícitas são excluídas. A responsabilidade por danos incidentais
ou indenizações por danos indiretos está excluída na extensão permitida por
lei. Alguns países ou estados não permitem limitações do tempo de duração de
garantias implícitas, e outros países ou estados não permitem a exclusão ou limitação
de indenização por danos indiretos ou incidentais, portanto a limitação e exclusão
acima podem não se aplicar a você. Esta garantia dá direitos legais específicos e
o consumidor pode também ter outros direitos que variam de país para país ou de
estado para estado*.
Termos de garantia padrão 1, 2
Vanguard®; Série Comercial
Uso pelo consumidor - 36 meses
Uso comercial - 36 meses
Série XR
Uso pelo consumidor - 24 meses
Uso comercial - 24 meses
Todos os demais motores equipados com corpo de cilindro fundido Dura-
Bore™
Uso pelo consumidor - 24 meses
Uso comercial - 12 meses
Todosl os outros motores
Uso pelo consumidor - 24 meses
Uso comercial - 3 meses
1Esses são nossos termos de garantia padrão, mas ocasionalmente pode haver
cobertura de garantia adicional que não foi determinada no momento da publicação.
Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acesse
BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contato com a Assistência técnica
autorizada Briggs & Stratton.
2Não há garantia para motores em equipamentos usados como energia principal
no lugar de um utilitário; geradores auxiliares usados para uso comercial, veículos
utilitários excedendo 25 MPH, motores usados em corridas competitivas ou em pistas
comerciais ou de aluguel não são cobertos pela garantia.
* Na Austrália, nossos produtos vêm com garantias que não podem ser excluídas
nos termos da Lei do Consumidor da Austrália (Australian Consumer Law). Você
tem direito à substituição ou ao reembolso devido à falha grave e à compensação
por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível. Você tem também o
direito ao reparo ou à substituição dos produtos se estes não apresentarem qualidade
aceitável, e se a falha não for grave. Para manutenção na garantia, encontre a
Assistência Técnica Autorizada em nosso mapa localizador de revendedores em
BRIGGSandSTRATTON.COM, ou pelo telefone 1300 274 447, ou por e-mail para
[email protected], Briggs & Stratton Austrália Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Austrália, 2170.
39
Not for reproduction
O período de garantia começa na data de compra pelo primeiro consumidor de
varejo ou usuário final comercial, e é mantido pelo período de tempo indicado na
tabela acima. “Uso residencial” significa uso pessoal residencial por um consumidor
de varejo. “Uso comercial” significa todos os outros usos, incluindo uso para fins
comerciais, gerador de receita ou aluguel. Uma vez tendo sido usado comercialmente,
o motor será posteriormente considerado de uso comercial para os propósitos desta
garantia.
Não é necessário nenhum registro para obter garantia dos produtos Briggs &
Stratton. Guarde o recibo que comprove a compra. Se você não apresentar o
comprovante com a data de compra original ao solicitar o serviço de garantia, a
data de fabricação do produto será usada para calcular o prazo de garantia.
Sobre a garantia
Esta garantia cobre somente material e/ou mão de obra defeituosos relacionados com
o motor, e não a substituição ou reembolso do equipamento em que o motor possa
estar montado. Manutenção de rotina, regulagens, ajustes ou desgaste normal não
são cobertos pela garantia. Da mesma forma, a garantia não se aplica caso o motor
tenha sido alterado ou modificado ou caso o número de série do motor tenha sido
adulterado ou removido. Esta garantia não cobre danos ao motor ou problemas de
desempenho causados por:
1. Uso de peças que nãoBriggs & Stratton
2. Operação do motor com óleo lubrificante insuficiente, contaminado ou com um
grau incorreto;
3. Uso de combustível contaminado ou envelhecido, gasolina formulada com etanol
superior a 10% ou pelo uso de combustíveis alternativos, como petróleo liquefeito
ou gás natural em motores não originalmente projetados/fabricados pela Briggs &
Stratton para funcionar com tais combustíveis;
4. Penetração de impurezas no motor decorrente da manutenção ou remontagem
inadequada do purificador de ar;
5. Choque de um objeto com uma lâmina cortante de uma máquina rotativa
para cortar grama, adaptadores de lâmina, impulsores ou outros dispositivos
conectados ao virabrequim frouxos ou instalados inadequadamente ou o aperto
excessivo da correia em V;
6. Componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões,
controles do equipamento etc., que não sejam fornecidos pela Briggs & Stratton;
7. Superaquecimento devido a restos de relva, impurezas e resíduos, ou ninho
de roedores que obstruem ou entopem as aletas de arrefecimento ou área do
volante, ou devido à utilização do motor sem ventilação suficiente;
8. Vibração excessiva devido à sobrevelocidade, montagem frouxa do motor,
lâminas cortantes ou impulsores frouxos ou desbalanceados, ou componentes do
equipamento inadequadamente acoplados ao virabrequim;
9. Uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio ou
armazenamento do equipamento, ou instalação inadequada do motor.
Não é necessário nenhum registro do produto para obter o serviço de garantia dos
produtos das Assistências técnicas autorizadas da Briggs & Stratton. Localize a
Assistência técnica autorizada mais próxima, no mapa localizador de revendedor em
BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-444-7774 (nos EUA).
80114782(Revisão A)
40
Not for reproduction
Maelezo Jumla
Mwongozo huu una maelezo ya kiusalama kuhusu hatari zinazohusiana na injini na jinsi
ya kuzizuia. Pia ina maagizo ya uendeshaji na udumishaji sahihi wa injini hii. Ni muhimu
kwamba usome, uelewa, na ufuate maagizo haya. Hifadhi mwongozo huu kwa ajili ya
marejeleo ya siku zijazo.
KUMBUKA:Vielelezo na mifano iliyo katika mwongozo huu ni ya kimaelezo pekee na
huenda ikatofautiana na muundo wako. Fuata vielelezo vinavyolingana na jinsi injini
yako imefanyiwa usanidi. Ikiwa inahitajika, zungumza na Mtoa Huduma Aliyeidhinishwa.
Rekodi tarehe ya kununua, muundo, aina, na nambari za msimbo za injini kwa ajili ya
vipuri. Nambari hizi zipo kwenye injini yako. Rejelea sehemu ya Vipengele na Vidhibiti.
Tarehe ya Ununuzi
Muundo wa Injini - Aina - Msimbo
Nambari Tambulishi ya Injini
Maelezo ya Mawasiliano ya Ofisi ya Ulaya
Ukiwa na maswali kuhusiana na mafukizo ya Ulaya, wasiliana na ofisi yetu ya Ulaya
kupitia:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
Umoja wa Ulaya (EU) Awamu ya V (5):
Viwango vya Kaboni Dioksidi (CO2)
Andika CO2 ndani ya upau wa kutafuta kwenye BriggsandStratton.com ili kupata
viwango vya kaboni dioksidi vya injini za Briggs & Stratton zilizoidhinishwa za Aina ya
EU.
Usalama wa Mwendeshaji
Ishara ya Tahadhari ya Usalama na Maneno ya
Ishara
Alama ya tahadhari ya kiusalama ya inatambulisha maelezo ya usalama
kuhusu hatari zinazoweza kusababisha jeraha la kibinafsi. Neno la ishara (HATARI,
ONYO, au TAHADHARI) linatumika kuonyesha uwezekano wa kujeruhiwa na ubaya
wa jeraha hilo. Kwa kuongezea, alama ya hatari inatumika kuwakilisha aina ya hatari.
HATARI inaonyesha hatari ambayo, isipoepukwa, itasababisha kifo au jeraha mbaya
sana.
ONYO inaonyesha hatari ambayo, isipoepukwa, inaweza kusababisha kifo au jeraha
mbaya sana.
TAHADHARI inaonyesha hatari ambayo, isipoepukwa, inaweza kusababisha jeraha
dogo au wastani.
ILANI inaonyesha maelezo yanayozingatiwa kuwa muhimu, lakini hayahusiani na
hatari.
Alama za Hatari na Maana Yake
Maelezo ya usalama
kuhusu hatari zinazoweza
kusababisha jeraha la
kibinafsi.
Soma na uelewe
Mwongozo wa
Mwendeshaji kabla ya
kutumia kifaa au kukifanyia
huduma.
Hatari ya Moto Hatari ya Mlipuko
Hatari ya Mshtuko Hatari ya Moshi wenye
Sumu
Hatari ya Maeneo Moto Hatari ya Kuvutwa Nyuma
kwa Haraka
Hatari ya Kukatwa Viungo -
Sehemu Zinazosonga Kiwango cha Mafuta -
Upeo
Usijaze Kupita Kiasi
Ujumbe wa Usalama
ONYO
Injini za Briggs & Stratton® hazijaundwa kuzalisha nguvu za umeme au kuendesha:
vijigari vya kufurahia; vijigari vya kuendesha; vya watoto, burudani, au magari ya
barabara ya aina yote (ATV); pikipiki; gari la kuendeshea juu ya maji; bidhaa za ndege;
au magari yaliyotumiwa katika matukio ya mashindano yasiyowekewa vikwazo na
Briggs & Stratton. Kwa maelezo kuhusu bidhaa za mashindano ya uendeshaji magari,
tazama www.briggsracing.com. Kwa matumizi pamoja na vifaa na ATV za upande
kwa upande, tafadhali wasiliana na Kituo cha Matumizi ya Injini cha Briggs & Stratton,
1-866-927-3349. Matumizi ya injini isivyofaa inaweza kusababisha majeraha mabaya au
kifo.
Utumiaji tena wa Taarifa
Tumia tena mifuko yote, maboksi, oili na betri zilizotumika
kama ilivyobainishwa na kanuni za serikali.
Vipengele na Vidhibiti
Vidhibiti vya Injini
Linganisha herufi zilizo kwenye Vielelezo 1, 2 na 3 na vidhibiti vya injini 1 katika orodha
ifuatayo:
A. Nambari Tambulishi za Injini Muundo - Aina - Trimu
B. Tangi na Kifuniko cha Mafuta
C. Chujio la Hewa, La Juu
D. Chujio la Hewa, La Chini
E. Kishikio cha Kamba ya Kianzishaji
F. Kifaa cha Kupima Kiwango cha Oili, Cha Juu
G. Kifaa cha Kupima Kiwango cha Oili, Cha Chini (iwapo kipo)
H. Tundu la Kujazia Oili
I. Kifuniko cha Tundu la Kumwaga Oili
J. Mafla, Kilinda Mafla (iwapo kipo), Kishika Spaki (iwapo kipo)
K. Kidhibiti Injini cha Kielektroniki (iwapo kipo)
L. Taa ya Kagua Injini(iwapo ipo)
M. Kifuniko cha Chumba cha Blowa
N. Swichi ya Ufunguo (iwapo ipo)
1Baadhi ya injini na vifaa vina vidhibiti vya mbali. Rejelea mwongozo wa kifaa ili
utambue mahali ambapo vidhibiti vya mbali viko na jinsi ya kuvitumia.
Ishara za Kudhibiti Injini na Maana
Kasi ya Injini - HARAKA Kasi ya Injini - POLEPOLE
Injini - ZIMA Injini - WASHA
Injini - WASHA
41
Not for reproduction
Uendeshaji
ONYO
Mvuke wa mafuta unaweza kushika moto na kulipuka kw aharaka sana. Moto au
mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
Ukinusa gesi
Usiwashe injini.
Usiwashe swichi za kiumeme.
Usitumie simu katika eneo hilo.
Ondoka kwenye eneo hilo.
Wasiliana na idara ya wazima moto.
Unapoendesha kifaa
Usiinamishe injini au kifaa katika mkao unaosababisha mafuta kumwagika.
Unapohamisha kifaa hadi eneo nyingine
Hakikisha kwamba tangi la mafuta ni TUPU au kwamba vali ya kufunga mafuta
ipo katika eneo linaloonyesha IMEFUNGWA.
Kagua Kiwango cha Oili
Kabla ya kukagua au kuongeza oili
Hakikisha injini haijainama.
Safisha vifusi vyote kutoka kwenye eneo la oili.
Rejelea sehemu ya Vipimo ili kujua kiwango cha oili.
NOTISI
Injini hii ililetwa kutoka Briggs & Stratton bila oili. Watengenezaji au wauzaji vifaa
huenda waliongeza oili kwenye injini. Kabla ya kuwasha injini kwa mara ya kwanza,
hakikisha umekagua kiwango cha oili ni sahihi. Ongeza oili kama ilivyobainishwa na
maagizo kwenye mwongozo huu. Ukiwasha injini bila oili, injini itaharibika na haiwezi
kukarabatiwa chini ya waranti.
1. Ondoa kifaa cha kupima kiwango cha oili (A, B, C, Kielelezo 4). Tumia kitambaa
kufuta oili kwenye kifaa cha kupima kiwango cha oili (A, B, C).
2. Weka kifaa cha kupima kiwango cha oili (A, B, C, Kielelezo 4).
a. Kifaa Kilicho Chini cha Kupima Kiwango cha Oili, iwapo kipo, (B, Kielelezo
4): Hakikisha kwamba alama zinazoashiria oili kujaa zilizo kwenye kifaa cha
kupima kiwango cha oili (B) zinaangalia juu ya injini.
b. Kifaa Kifupi cha Kupima Kiwango cha Oili au Kifuniko cha Tundu la Kujazia
Oili, ikiwa kipo (C, Kielelezo 4): Weka na ukaze kifaa cha kupima kiwango cha
oili(C).
3. Ondoa kifaa cha kupima kiwango cha oili tena (A, B, C, Kielelezo 4).
4. Kagua kiwango cha oili. Hakikisha kwamba kiwango cha oili kiko juu ya alama
inayoashiria kujaa (D, Kielelezo 4).
5. Iwapo kiwango cha oili kiko chini ongeza oili polepole kwenye tundu moja la kujazia
ooili ya injini (E, F, Kielelezo 5). Usiongoze oili nyingi kupita kiasi.
6. Subiri dakika moja. Kagua tena kiwango cha oili. Hakikisha kwamba kiwango cha
oili ni sahihi.
7. Weka kifaa cha kupima kiwango cha oili (A, B, C, Kielelezo 4).
Mapendekezo ya Oili
Kiwango cha Oili: Rejelea sehemu ya Vipimo.
Tunapendekeza matumizi ya oili Zilizoidhinishwa na Hakikisho la Briggs & Stratton®ili
kupata utendakazi bora. Oili nyingine za usafishaji zinaruhusiwa ikiwa zimebainishwa
kwa huduma ya SF, SG, SH, SJ au ya juu zaidi. Usitumie vitegemezi maalum.
Tumia chati kuchagua mnato bora zaidi kwa hali joto ya nje inayotarajiwa. Injini kwenye
vifaa vingi vya kutumiwa nje zinafanya kazi vyema zikitumia oili ya 5W-30 Synthetic.
Kwa vifaa vinavyoendeshwa katika joto la juu, oili ya Vanguard® 15W-50 Synthetic
inatoa ulindaji bora.
A SAE 30 - Chini ya 40°F (4°C) matumizi ya SAE30 yatasababisha ugumu wa
kuwasha.
B 10W-30 - Juu ya 80°F (27°C) matumizi ya 10W-30 yanaweza kusababisha
ongezeko la matumizi ya oili. Kagua kiwango cha oili mara nyingi.
C 5W-30
D Sinthetiki 5W-30
EVanguard®Synthetic 15W-50
Mfumo wa Ulinzi dhidi ya Oili Chache (iwapo upo)
Kihisio cha oili chache kimesakinishwa kwenye baadhi ya injini. Iwapo oili iko chini,
kihisio kitaonyesha mwangaza wa onyo au kuzima injini. Zima injini na ufuate hatua
zifuatazo kabla ya kuwasha injini.
Hakikisha injini haijainama.
Kagua kiwango cha oili. Rejelea sehemu ya Kagua Kiwango cha Oili.
Iwapo kiwango cha oili kiko chini, ongeza kiwango sahihi cha oili. Washa injini
na uhakikishe kwamba mwangaza wa onyo (iwapo upo) hauwashi.
Iwapo kiwango cha oili hakiko chini, usiwashe injini. Wasiliana na Muuzaji
Huduma Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton ili kurekebisha tatizo hilo la oili.
Mapendekezo ya Mafuta
Mafuta ni lazima yatimize mahitaji haya:
Petroli safi, freshi, isiyo na risasi (unleaded).
Kiwango cha chini zaidi cha okteni 87/AKI 87 (91 RON). Matumizi katika
mwinuko wa juu, tazama hapa chini.
Petroli iliyo na hadi ethanoli 10% (gasoholi) inaruhusiwa.
NOTISI
Usitumie petroli ambayo haijaidhinishwa, kama vile E15 na E85. Usichanganye oili
kwenye petroli au kurekebisha injini ili itumie mafuta mbadala. Matumizi ya mafuta
ambayo hayajaidhinishwa yataharibu vipengele vya injini, na haitakarabatiwa chini ya
waranti.
Ili kulinda mfumo wa mafuta kutokana na utengenezaji wa gundi, na ubabuzi,
changanya kiimarishaji mafuta bila alkoholi na tiba ya ethanoli ndani ya mafuta. Rejelea
sehemu ya Uhifadhi. Mafuta yote si sawa. Iwapo matatizo ya kuwasha au utendakazi
yatatokea, badilisha unakonunua mafuta au ubadilishe aina. Injini hii imeidhinishwa
kuendeshwa kutumia petroli. Mfumo wa kudhibiti mafukizo wa injini za kabureta ni
EM (Engine Modifications (Marekebisho ya Injini)). Mifumo ya kudhibiti mafukizo kwa
injini zilizo na unyonyaji mafuta kielektroniki ni ECM (Engine Control Module [Moduli ya
Kidhibiti Injini]), MFI (Multi Port Fuel Injection [Unyonyaji Mafuta kwa Matundu Kadhaa]),
TBI (Throttle Body Fuel Injection [Unyonyaji Mafuta kwa Kifaa cha Kuingiza Hewa]) na
ikiwa ina O2S (Oxygen Sensor [Sensa ya Oksijeni]).
Mwinuko wa Juu
Katika minuko zaidi ya fiti 5,000 (mita 1524), kiwango cha chini cha okteni 85 / AKI 85
(RON 89) cha petroli kinakubalika.
Kwa injini iliyo na kabureta, marekebisho ya mwinuko wa juu yanahitajika ili kudumisha
utendakazi. Uendeshaji bila marekebisho haya unaweza kusababisha kupunguka kwa
utendakazi, matumizi ya mafuta kuongezeka, na mafukizo kuongezeka. Wasiliana na
Mtoa Huduma wa Briggs & Stratton Aliyeidhinishwa kwa maelezo ya marekebisho ya
mwinuko wa juu. Uendeshaji injini katika mwinuko wa chini ya fiti 2,500 (mita 762) na
marekebisho ya mwinuko wa juu hayapendekezwi.
Kwa injini za Uingizaji Mafuta wa Kielektroniki (EFI), hakuna marekebisho ya mwinuko
wa juu yanahitajika.
42
Not for reproduction
Ongeza Mafuta
ONYO
Mafuta na mvuke wake yanaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
Unapoongeza mafuta
Zima injini. Kabla ya kufunua kifuniko, subiri angalau dakika mbili (2) ili
kuhakikisha injini imepoa.
Jaza tangi la mafuta ukiwa nje au katika eneo lenye hewa nyingi safi.
Usiweke mafuta mengi kupita kiasi kwenye tangi. Kwa ajili ya uvukizi wa mafuta,
usijaze hadi juu ya chini ya shingo la tangi la mafuta.
Weka mafuta mbali na spaki, moto ulio wazi, taa za gesi, joto, na vyanzo vingine
vya mwako.
Mara kwa mara kagua tundu la tangi, tangi la mafuta, kifuniko cha mafuta, na
mirija kama kuna nyufa na uvujaji. Badilisha sehemu zilizoharibika.
Mafuta yakimwagika, subiri mpaka yakauke kabla ya kuwasha injini.
1. Safisha kifuniko cha mafuta kutokana na uchafu na vifusi. Ondoa kifuniko cha fueli.
2. Jaza tangi la mafuta (A, Kielelezo 6) kwa mafuta. Kwa ajili ya uvukizi wa mafuta,
usijaze zaidi ya chini mwa shingo ya tangi la mafuta(B).
3. Weka kifuniko cha mafuta.
Washa Injini
ONYO
HATARI YA GESI YENYE SUMU. Eksozi ya injini ina kaboni monoksidi, gesi ya
sumu ambayo inaweza kukuua kwa dakika chache. Ingawa hauwezi kunusa
mafukizo yanayotolewa, bado unaweza kuvuta gesi hatari ya monoksidi ya
kaboni. Ukihisi mgonjwa, kizunguzungu, au mchovu unapotumia bidhaa hii,
nenda kwenye eneo lenye hewa safi MARA MOJA. Mwone daktari. Huenda ukawa
umeathiriwa na sumu ya kaboni monoksidi.
Gesi ya kaboni monoksidi inaweza kujikusanya katika maeneno yenye watu.
Ili kupunguza hatari ya gesi ya kaboni monoksidi, tumia bidhaa hii TU nje na
mbali na madirisha, milango na matundu.
Sakinisha ving’ora vya kutambua uwepo wa kaboni monoksidi vinavyotumia
betri pamoja na hifadhi ya betri kama ilivyobainishwa na maagizo ya
mtengenezaji. Ving’ora vya moshi haviwezi kutambua gesi ya kaboni
monoksidi.
USIENDESHEE bidhaa hii ndani ya nyumba, gereji, vyumba vya chini ya ardhi,
ubati, vibanda, au majengo mengine yaliyobanwa hata kama unatumia viyoyozi
ama kufungua milango na madirisha ili hewa safi iingie. Baada ya kuendesha
bidhaa hii, gesi ya kaboni monoksidi inaweza kukusanyika kwa haraka katika
maeneo haya na inaweza kukwama kwa saa kadhaa.
KILA WAKATI weka bidhaa hii upande ambao upepo unaelekea na uelekeze
ekzosi ya injini mbali na maeneo yenye watu.
ONYO
Mafuta na mvuke wake yanaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
Unapowasha injini
Hakikisha kwamba plagi ya spaki, mafla, kifuniko cha mafuta, na kisafishaji
hewa (iwapo kipo) vimefungwa vizuri.
Usishtue injini wakati plagi ya spaki imeondolewa.
Ikiwa injini imefurika, choki (iwapo ipo) imewekwa kwenye eneo la
IMEFUNGULIWA au ENDESHA. Songeza kidhibiti injini (iwapo kipo) hadi
kwenye eneo la HARAKA na ushtue hadi injini iwake.
Iwapo kuna gesi asili au ya LP iliyovuja katika eneo hilo, usiwashe injini.
Kwa sababu mvuke unaweza kuwaka moto, usitumie firigiji zilizoshinikizwa za
kuwasha.
ONYO
Sehemu zinazozunguka zinaweza kunasa mikono, miguu, nywele, nguo, au
vifuasi na kupelekea kukatwa viungo au ngozi vibaya.
Endesha kifaa vilinzi vikiwa vimesakinishwa vizuri.
Weka mikono na miguu mbali na sehemu zinazozunguka.
Vua vipuli na uhakikishe kwamba nywele ndefu ziko mbali na sehemu
zinazozunguka.
Usivae nguo zilizolegea au vipengee vinavyoweza kushikwa.
ONYO
Uvutaji nyuma wa haraka wa kamba ya kianzishaji (kuvuta nyuma kwa haraka)
kutavuta mkono wako kuelekea kwenye injini haraka kuliko unavyoweza
kuachilia. Kunaweza kusababisha mifupa kuvunjika, michubuko amu maungo
kuteguka.
Ili kuzuia kuvuta nyuma kwa haraka wakati wa kuwasha injini, vuta kamba ya
kianzishaji polepole hadi uhisi upinzani na kisha uvute haraka.
kabla ya kuwasha injini, ondoa vifaa vyote vya nje/mizigo yote ya injini.
Hakikisha kwamba vijenzi vya kifaa kilichounganishwa moja kwa moja kama
vile, lakini sio tu, bapa, mashine ya kusogeza majimaji, makapi, na proketi,
vimeambatishwe salama.
KUMBUKA:Kifaa chakokinawezakuwa na vidhibiti vya mbali. Rejelea mwongozo wa
kifaa ili utambue mahali ambapo vidhibiti vya mbali viko na jinsi ya kuvitumia.
Uwashaji wa Umeme
1. Kagua kiwango cha oili. Rejelea sehemu ya Kagua Kiwango cha Oili.
2. Zima vidhibiti vya uendeshaji kifaa, iwapo vipo.
3. Sogeza vali ya kufunga mafuta, iwapo ipo, hadi kwenye eneo linaloonyesha
FUNGUA.
4. Geuza swichi ya ufunguo (A, Kielelezo 7) hadi eneo linaloonyesha ANZISHA.
NOTISIUnapoachilia swichi ya ufunguo (A, Kielelezo 7), ufunguo utaenda kwenye hadi
eneo linaloonyesha WASHA. Injini itaendelea kuwaka isipokuwa ijini igurumishwe. Ili
kuzima mtindo huu wa kuwaka geuza swichi ya ufunguo (A) hadi eneo linaloonyesha
ZIMA. Injini ikikosa kuwasha, fanya hatua zifuatazo.
5. Hakikisha kwamba swichi ya ufunguo (A, Kielelezo 7) iko kwenye hadi eneo
linaloonyesha ZIMA. Subiri sekunde mbili.
6. Geuza swichi ya ufunguo (A, Kielelezo 7) hadi eneo linaloonyesha ANZISHA.
7. Injini ikikosa kuwaka, achana na mtindo wa kuwaka na uwasiliane na Mtoa Huduma
Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton.
Uwashaji wa Kuvuta Kamba
NOTISIUwashaji wa Umeme ndio mbinu inayopendekezwa ya kuwasha injini yako.
1. Kagua kiwango cha oili ya injini. Rejelea sehemu ya Kagua Kiwango cha Oili.
2. Zima vidhibiti vya uendeshaji kifaa, iwapo vipo.
3. Hakikisha kwamba injini imeunganishwana betri ya volti 12 iliyo na chaji.
4. Sogeza vali ya kufunga mafuta, iwapo ipo, hadi kwenye eneo linaloonyesha
FUNGUA.
5. Geuza swichi ya ufunguo (A, Kielelezo8) hadi eneo linaloonyesha WASHA. Kisha,
vuta kishikio cha kamba ya kiazishaji (B).
Zima Injini
1. Geuza swichi ya ufunguo (A, Kielelezo 7) hadi eneo linaloonyesha ZIMA.
2. Ondoa ufunguo. Weka mahali salama mbali na watoto.
3. Baada ya injini kuzima, sogeza vali ya kufunga mafuta, iwapo ipo, hadi kwenye
eneo linaloonyesha IMEFUNGWA.
Taa ya Kagua Injini
Taa ya kagua injini (B, Kielelezo7) inaashiria tatizo kwenye injini. Ikiwa taa ya
kagua injini IMEWASHA wakati injini inatumika, zungumza na Muuzaji Huduma
Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton ili kusuluhisha tatizo punde iwezekanavyo au
wakati utakapokamilisha kazi yako. Ikiwa taa ya kagua injini IMEWASHA na injini
imezima otomatiki, chukua hatua zifuatazo:
1. Hakikisha injini haijainama.
2. Kagua kiwango cha oili. Rejelea sehemu ya Kagua Kiwango cha Oili.
3. Washa injini. Rejelea sehemu ya Washa Injini.
4. Ikiwa taa ya kagua injini itaendelea kukaa ikiwa IMEWASHA na injini iendelee
kuzima otomatiki, usitumie injini. Wasiliana na Muuzaji Huduma Aliyeidhinishwa wa
Briggs & Stratton mara moja ili kurekebisha tatizo hilo.
Udumishaji
Maelezo ya Udumishaji
ONYO
Mafuta na mvuke wake yanaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
Wakati wa huduma ya udumisha ikiwa ni muhimu kuinamisha kifaa, ikiwa tangi la
mafuta limeshikana na injini, hakikikisha kwamba ni tupu na upande wa plagi ya spaki
uko juu. Ikiwa tangi la mafuta si tupu, mafuta yanaweza kuvuja na kusababisha moto au
mlipuko. Ikiwa injini imeinama katika mkao tofauti, haitaguruma kwa urahisi kwa sababu
ya kuchafuka kwa chujio la hewa au plagi ya spaki kwa oili au mafuta.
43
Not for reproduction
ONYO
Mwako wa injini usiokusudiwa unaweza kusababisha mshtuko wa umeme, moto
au mlipuko na kupelekea kunaswa, kukatwa kwa viungo kwa kiwewe, au majeraha
mabaya ya ukataji wa ngozi.
Kabla ya kufanya marekebisho au ukarabati:
Tenganisha nyaya zote za plagi ya spaki na uziweke mbali na plagi za spaki.
Tenganisha betri katika kichwa cha hasi (injini tu zenye kianzishaji cha umeme).
Tumia zana sahihi pekee.
Unapokagua uwepo wa cheche:
Tumia kifaa kilichoidhinishwa cha kujaribu plagi ya spaki.
Usikague cheche huku plagi ya spaki ikiwa imeondolewa.
ONYO
Sehemu za kubadilishia ni lazima ziwe za aina sawa na ziwekwe katika eneo sawa
kama sehemu asilia. Sehemu nyingine huenda zinaweza kuharibu kifaa au kusababisha
majeraha.
NOTISI
Vijenzi vyote vilivyotumiwa kutengeneza injini hii ni lazima visalie kwenye maeneo yake
ili kupata uendeshaji bora.
Mwone Mtoa Huduma Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton ili kupata huduma zote za
udumishaji na kufanyia huduma injini na sehemu za injini.
Huduma ya Udhibiti wa Mafukizo
Ili kupata huduma ya udumishaji, ubadilishaji, au ukarabati wa vifaa na mifumo
ya kudhibiti mafukizo, wasiliana na kituo chochote kinachohitimu cha kukarabati
injini au mtoa huduma aliyehitimu wa kukarabati injini. Hata hivyo, ili kupata
huduma ya kudhibiti mafukizo ya “bila malipo”, ni lazima kazi ifanywe na muuzaji
aliyeidhinishwa na kiwanda. Rejelea Kauli za Udhibiti Mafukizo.
Ratiba ya Udumishaji
Saa 5 za Kwanza
Badilisha oili.
Mpishano wa Saa 8 au Kila Siku
Kagua kiwango cha oili ya injini.
Safisha maeneo yaliyo karibu na mafla.
Safisha grili ya kuingiza hewa.
Mpishano wa Saa 100 au Kila Mwaka
Fanyia huduma mfumo wa ekzosi.
Mpishano wa Saa 200 au Kila Mwaka
Badilisha oili ya injini.
Safisha chujio la hewa 1
Mpishano wa Saa 600 au Miaka 2
Badilisha chujio la hewa.
Badilisha chujio la mafuta 1
Kila Mwaka
Badilisha plagi ya spaki.
Fanyia huduma mfumo wa mafuta.
Fanyia huduma mfumo wa kupoesha 1.
Kagua uwazi wa vali 2.
1 Safisha mara nyingi zaidi katika mazingira ya vumbi au wakati kuna vipengee vingi
hewani.
2 Haihitajiki isipokuwa kutokee matatizo ya utendakazi wa injini.
Mfumo wa Uingizaji Mafuta wa Kielektroniki(EFI)
Mfumo wa EFI huchunguza halijoto ya injini, kasi ya injini, na volteji ya betri wakati
wa kuanzisha injini na kupasha injini joto. Hakuna marekebisho kwenye mfumo
huu. Matatizo ya kuanzisha au uendeshaji yakitokea, wasiliana na Mtoa Hudumu
Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton.
NOTISIHakikisha kuwa umefuata hatua zifuatazo chini au huenda Mfumo wa EFI
ukaharibika.
USIWASHE injini ikiwa kebo za betri zimelegea.
Geuza ufunguo upande wa ZIMA kabla ya kutenganisha, kuondoa na/au
kusakinisha betri.
USITUMIE chaja ya betri ili kuanzisha injini.
USITENGANISHE kebo za betri wakati injini inaguruma.
Unapotenganisha kebo za betri, kwanza unganisha kebo chanya (+), na kisha
uunganishe kebo hasi (-) kwenye betri.
Unapochaji betri, geuza swichi ya kugurumisha upande wa ZIMA, na
utenganishe kebo hasi (-) ya betri kutoka kwenye betri.
USINYUNYIZIE maji moja kwa moja kwenye Moduli ya Kidhibiti cha
KIelektroniki.
Kufanyia Huduma Plagi ya Spaki
Kagua pengo la plagi ya spaki (A, Kielelezo9) ukitumia pamba ya waya(B). Ikiwa
inahitajika, panga mwanya wa plagi ya spaki. Sakinisha na ukaze plagi ya spaki kwa
kiwango sahihi. Ili kupata maelezo maalum ya pengo na kukaza, rejelea sehemu ya
Maelezo.
Ili kufikia plagi ya spaki, hakikisha kwamba injini imewekwa kwenye eneo linaloonyesha
ZIMA. Tenganisha waya wa plagi ya spaki (D, Kielelezo10), na uuweke mbali na plagi
ya spaki.
Kwenye baadhi ya Miundo ya EFI-ETC, ni lazima uondoe kinga ya joto ili uweze kufikia
plagi ya spaki. Tumia hatua zifuatazo ili uweze kufikia plagi ya spaki.
1. Fungua kichupo chekundu (A, Kielelezo11) kwenye kiunganishaji(B)
2. Sukuma kichupo cheusi (C, Kielelezo11) huku ukivuta kiunganishaji (B) nje kutoka
kwenye koili ya kugurumisha(D).
3. Ondoa vali ya vifusi (E, Kielelezo11).
4. Ondoa skrubu ya juu (F, Kielelezo11) na skrubu ya kando (G) kwenye
Mabano(H).
5. Ondoa kinga ya joto (H, Kielelezo11).
6. Ondoa koili ya kugurumisha (D, Kielelezo11).
7. Ondoa plagi ya spaki (I, Kielelezo12).
8. Sakinisha koili ya kugurumisha (D, Kielelezo11).
9. Sakinisha mabano (H, Kielelezo11).
10. Sakinisha skrubu ya juu (F, Kielelezo11) na skrubu ya kando (G) kwenye
Mabano(H).
11. Sakinisha vali ya vifusi (E, Kielelezo11).
12. Sakinisha kiunganishaji (B, Kielelezo11) ndani ya koili ya kugurumisha(D).
13. Funga kichupo chekundu (A, Kielelezo11).
Kufanyia Huduma Ekzosi na Mifumo ya Kupoesha
ONYO
Wakati wa uendeshaji, injini na mafla zinakuwa moto. Ukigusa injini moto,
unaweza kuchomeka.
Vitu vinavyoweza kuwaka moto, kama vile majani, nyasi, brashi, vinaweza kushika
moto.
Kabla ya kugusa injini au mafla, zima injini na usubiri dakika mbili(2). Hakikisha
kwamba injini na mafla ni salama kugusa.
Ondoa uchafu kwenye mafla na injini.
Ni ukiukaji wa Kanuni za Rasilimali za Umma za California, Sehemu ya 4442, kutumia
au kuendesha injini katika eneo linalozungukwa na msitu, lililozungukwa na brashi, au
lililo na nyasi isipokuwa mfumo wa ekzosi una kishika spaki, kama ilivyobainishwa katika
sehemu ya 4442, kilichodumishwa katika hali fanisi ya kufanya kazi. Mamlaka nyingine
za majimbo au serikali ya kitaifa huenda zikawa na sheria sawia; Rejelea Kanuni za
Serikali ya KItaifa ya 36 CFR Sehemu ya261.52. Wasiliana na mtengenezaji asilia wa
kifaa, muuzaji rejareja, au muuzaji ili kupata kishika spaki kilichobuniwa kwa ajili ya
mfumo wa ekzosi uliowekwa kwenye injini hii.
Hii ni injini inayopoeshwa kwa kutumia hewa. Uchafu au vifusivinaweza kuzuia mtiririko
wa hewa na kusababisha injini kuwa moto sana. Hii inapelekea utendakazi usioridhisha
na kufupisha maisha ya injini. Mapezi ya kupoesha silinda yanaweza kuwa na vifusi
ambavyo haviwezi kuondolewa bila kufungua baadhi ya shemu za injini. Hakikisha
kwamba Mtoa Huduma Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton amekagua na kusafisha
mfumo wa kupoesha hewa. Rejelea Ratiba ya Udumishaji.
1. Hakikisha kwamba hakuna vitu vinavyoweza kushika moto karibu na nyuma ya
mafla.
2. Tumia brashi au kitambaa kavu kuondoa vifusi kwenye maeneo ya kifuniko cha
chumba cha blowa,mafla na silinda. USITUMIE maji kusafisha injini.
3. Hakikisha viunganishaji, springi na vidhibiti ni safi.
4. Kagua mafla kama ina nyufa, ubabuzi, au uharibifu mwingine.
44
Not for reproduction
5. Ondoa kifaa cha kusonga au kishika cheche, iwapokipo, na ukague kama kuna
uharibifu au uzuiaji wa kaboni. Hakikisha kwamba unasafisha au kusakinisha vipuri
kabla ya kuendesha kifaa.
6. Ikiwa yapo, hakikisha mapezi ya kupoesha oili ni safi.
Badilisha Oili ya Injini
ONYO
Mafuta na mvuke wake yanaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
Wakati wa uendeshaji, injini na mafla zinakuwa moto. Ukigusa injini moto,
unaweza kuchomeka.
Ukimwaga oili kutoka kwenye tundu la juu la kujazia oili, ni lazima tangi la
mafuta liwe tupu. Ikiwa si tupu, mafuta yanaweza kuvuja na kusababisha moto
au mlipuko.
Kabla ya kugusa injini au mafla, zima injini na usubiri dakika mbili(2). Hakikisha
kwamba injini na mafla ni salama kugusa.
Oili iliyotumika ni bidhaa taka na hatari na ni lazima itupwe kwa njia sahihi. Usitupe
pamoja na taka ya nyumbani. Wasiliana na mamlaka yako ya ndani, kituo cha huduma
au muuzaji ili kupata zana salama za kutupa au kutumia tena.
Ondoa Oili
1. Injini ikiwa IMEZIMWA lakini bado ina joto, tenganisha waya wa plagi ya spaki (D,
Kielelezo10), na uiweke mbali na plagi ya spaki (E). Kwa miundo ya injini iliyo na
kinga ya joto (Kielelezo11), tenganisha waya wa spaki ya plagi kama ifuatavyo:
a. Fungua kichupo chekundu (A, Kielelezo11) kwenye kiunganishaji(B).
b. Sukuma kichupo cheusi (C, Kielelezo11) huku ukivuta kiunganishaji (B) nje
kutoka kwenye koili (D)
2. Ondoa kifaa cha kupima kiwango cha oili (A, B, C, Kielelezo4).
3. Ondoa kifuniko kimoja cha tundu la kumwaga oili (F, G, Kielelezo13). Mwaga oili
katika kontena iliyoidhinishwa.
4. Weka na ukaze kifuniko cha tundu la kumwaga oili (F, G, Kielelezo13).
Ongeza Oili
Hakikisha injini haijainama.
Safisha vifusi vyote kutoka kwenye eneo la kujazia oili.
Rejelea sehemu ya Vipimo ili kujua kiwango cha oili.
1. Ondoa kifaa cha kupima kiwango cha oili (A, B, C, Kielelezo4).
2. Polepole ongeza oili kwenye tundu la kujazia oili ya injini (E, F, Kielelezo5). Usijaze
oili kupita kiasi.
3. Weka kifaa cha kupima kiwango cha oili(A, B, C, Kielelezo4).
a. Kifaa Kirefu cha Kupima Kiwango cha Oili, iwapo kipo (B, Kielelezo4):
Hakikisha kwamba alama zinazoashiria oili kujaa zilizo kwenye kifaa cha
kupima kiwango cha oili (B) zinaangalia juu ya injini.
b. Kifaa Kifupi cha Kupima Kiwango cha Oili au Kifuniko cha Tundu la Kujazia
Oili, iwapo kipo (C, Kielelezo4): Funika na ukaze kifaa cha kupima kiwango
cha oili(C).
4. Ondoa kifaa cha kupima kiwango cha oili (A, B, C, Kielelezo4) tena.
5. Kagua kiwango cha oili. Hakikisha kwamba kiwango sahihi cha oili kiko juu ya
alama inayoashiria kujaa (D, Kielelezo4).
6. Weka kifaa cha kupima kiwango cha oili tena (A, B, C, Kielelezo4).
7. Unganisha waya wa plagi ya spaki (D, 10) kwenye plagi ya spaki (E). Kwa miundo
ya injini iliyo na kinga ya joto (Kielelezo11) unganisha waya wa spaki ya plagi kama
ifuatavyo:
a. Weka kiunganishaji (B, Kielelezo11).
b. Funga kichupo chekundu (A, Kielelezo11).
Kufanya Udumishaji kwenye Chujio la Hewa
ONYO
Mvuke wa mafuta unaweza kushika moto na kulipuka kw aharaka sana. Moto au
mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
Usiwashe na kuendesha injini kamwe wakati kifaa cha usafishaji hewa (iwapo
kipo) au chujio la hewa (iwapolipo) kimeondolewa.
NOTISI
Usitumie hewa au maji yaliyoshinikizwa kusafishia chujio. Hewa iliyoshinikizwa inaweza
kuharibu chujio na vioevu vitayeyusha chujio.
Tazama Ratiba ya Udumishaji ili kujua mahitaji yahuduma.
Miundo tofauti itatumia vichujio vya sifongo au karatasi. Baadhi ya miundo pia iinaweza
kuwa na kisafishaji cha mwanzo cha hiari ambacho kinawezakusafishwana kutumiwa
tena. Linganisha mifano kwenye mwongozo na aina iliyosakinishwa kwenye injini yako
na ushughulikie kama ifuatavyo.
Kichujio cha Hewa cha Karatasi
1. Legeza sehemu za kufunga (C, Kielelezo 14).
2. Ondoa kifuniko (A, Kielelezo 14)na chujio (B).
3. Ili kulegeza uchafu, kwa utaratibu gongesha chujio (B, Kielelezo 14) kwenye eneo
gumu. Ikiwa chujio ni chafu, badilisha kwa chujio jipya.
4. Weka chujio (B, Kielelezo 14).
5. Weka kifuniko (A, Kielelezo 14) na ufunge vizuri ukitumia sehemu za kufunga(C).
Hakikisha sehemu za kufunga zimekazwa kabisa.
Chujio la Hewa la Karatasi - Nyembamba
1. Sogeza wenzo (A, Kielelezo 15) ili kufungua kifuniko (C).
2. Sogeza sehemu za kufunga (B, Kielelezo 15) ili kuondoa kifuniko (C).
3. Ondoa chujio (D, Kielelezo 15).
4. Ili kulegeza uchafu, kwa utaratibu gongesha chujio (D, Kielelezo 15)kwenye eneo
gumu. Ikiwa chujio ni chafu, badilisha kwa chujio jipya.
5. Sakinisha chujio (D, Kielelezo 15).
6. Sakinisha kifuniko (C, Kielelezo 15). Songeza wenzo (A) hadi eneo la kufunga.
KUMBUKA:Kagua jinsi kifuniko cha sifongo (E, Kielelezo 15) kilivyotoshea. Hakikisha
kwamba kifuniko cha sifongo kimeingia vizuri mahali pake(F).
Kufanyia Huduma Mfumo wa Mafuta
ONYO
Mafuta na mvuke wake yanaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
Weka mafuta mbali na spaki, moto ulio wazi, taa za gesi, joto, na vyanzo vingine
vya mwako.
Mara kwa mara kagua tundu la tangi, tangi la mafuta, kifuniko cha mafuta, na
mirija kama kuna nyufa na uvujaji. Badilisha sehemu zilizoharibika.
Mafuta yakimwagika, subiri mpaka yakauke kabla ya kuwasha injini.
Chujio la Mafuta, iwapo lipo
1. Kabla ya kubadilisha chujio la mafuta (A, Kielelezo 16), mwaga mafuta kutoka
kwenye tangi ya mafuta au funga vali ya kufunga mafuta. Ikiwa tangi la mafuta si
tupu, mafutayanawezakuvuja na kusababisha moto au mlipuko.
2. Finya vichupo (B, Kielelezo 16) kwenye vibanio (C) ukitumia koleo.Ondoa vibanio
kutoka kwenye chujio la mafuta(A).
3. Zungusha na uvute mirija ya mafuta (D,Kielelezo 16) kutoka kwenye chujio la
mafuta.
4. Kaguamirija ya mafuta (D, Kielelezo 16) kama kuna nyufa au uvujaji. Ikiwa
inahitajika, badilisha mirija ya mafuta.
5. Badilisha chujio la mafuta (A, Kielelezo 16).
6. Funga mirija ya mafuta (D, Kielelezo 16) kwa kutumia vibanio(C).
Chujio la Mafuta, iwapo lipo
1. Ondoa kifuniko cha mafuta (A, Kielelezo 17).
2. Ondoa chujio la mafuta (B, Kielelezo 17).
3. Iwapo chujio msingi la mafuta ni chafu, lisafishe au ulibadilishe. Ukibadilisha chujio
msingi la mafuta, hakikisha umetumia chujio msingi la mafuta ambalo si ghushi.
Hifadhi
Mfumo wa Mafuta
Rejelea Kielelezo: 18.
ONYO
Mafuta na mvuke wake yanaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
Kuhifadhi Mafuta
Kwa sababu taa za moto au vyanzo vingine vya mwako vinaweza kusababisha
milipuko, hifadhi mafuta au kifaa mbali na tanuu, stovu, hita za kuchemshia maji,
au vifaa vingine ambavyo vina taa za moto.
Weka injini bila kuinama kwa mkao wa kawaida wa kuendesha. Jaza tangi la mafuta (A,
Kielelezo 18) kwa mafuta. Ili kuruhusu uvukizi wa mafuta, usijaze kuzidi shingo ya tangi
la mafuta(B).
Mafuta yanaweza kuharibika yanapohifadhiwa katika kontena ya uhifadhi kwa zaidi ya
siku30. Inapendekezwa kutumia kiimarishaji mafuta bila alkoholi na tiba ya ethanoli
45
Not for reproduction
kwenye kontena ya kuhifadhi mafuta. Hii inafanya mafuta kukaa yakiwa safi na
kupunguza matatizo yanayohusiana na mafuta au uchafu katika mfumo wa mafuta.
Unapojaza kontena hiyo kwa mafuta, ongezakiimarishaji mafuta bila alcoholi kama
ilivyobainishwa. Ikiwa petroli iliyo kwenye injini haijatibiwa kwa kutumia kiimarishaji
mafuta, ni lazima imwagwe kwenye kontena iliyoidhinishwa. Endesha injini hadi mafuta
yaishe.
Oili ya Injini
Wakati injini bado ina joto, badilisha oili ya injini. Rejelea sehemu ya Kubadilisha Oili
ya Injini.
Kutatua Matatizo
Usaidizi
Ili kupata usaidizi, wasiliana na muuzaji wa karibu au nenda
kwenyeBRIGGSandSTRATTON.COM au piga simu kwa nambari 1-800-444-7774
(nchini Marekani).
Maelezo na Sehemu za Udumishaji
Muundo: 25E300
Unyonyaji Mafuta 24.898 ci (408 cc)
Shimo 3.465 in (88 mm)
Mpigo 2.638 in (67 mm)
Kiwango cha Oili 28-32 oz (,82 - ,95 L)
Pengo la Plagi ya Spaki .030 in (,76 mm)
Mkufu wa Plagi ya Spaki 170 lb-in (19,2 Nm)
Peno la Hewa la Kihisio cha Kasi .010 -.015 in (,254 - ,381 mm)
Mwanya wa Vali ya Kuingiza Hewa .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Mwanya wa Vali ya Ekzosi .006 - .008 in (,15 - ,20 mm)
Nguvu ya injini itapungua kwa 3.5% kwa kila futi 1,000 (mita 305) juu ya kiwango
cha bahari na 1% kwa kila 10 °F (-12 °C) juu ya 77 °F (25 °C). Injini itaendesha kwa
kuridhisha katika pembe ya hadi 30°. Rejelea Mwongozo wa Mwendeshaji ili kufahamu
viwango salama vinavyoruhusiwa kwenye miteremko.
Vipuri
Ili kununua vipuri vya Briggs & Stratton, tafuta Mtoa Huduma
Aliyeidhinishwa kwenye BRIGGSandSTRATTON.COM. Utahitaji
nambari yako ya utambulisho (muundo - aina - trimu). Rejelea
kwenye sehemu ya Vipengele na Udhibiti ili kupata nambari ya
utambulisho ya injini yako.
Vipimo vya Umeme
Kipimo kamili cha umeme kwa miundo ya injini za petroli kimewekwa kulingana na
SAE (Jamii ya Wahandisi wa Magari) msimbo J1940 Utaratibu wa Kipimo cha Umeme
& Mkufu wa Injini Ndogo na umepimwa kulingana na SAEJ1995. Viwango vya mkufu
vinafikia 2600 RPM kwa injini zenye “rpm” iliyowekwa kwenye lebo na 3060 RPM kwa
injini zingine zote; viwango vya nguvu ya injini vinafikia 3600 RPM. Vizingo vya umeme
kamili vinaweza kutazamwa katika www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Viwango
jumla vya umeme vinachukuliwa ekzosi na kisafishaji hewa zikiwa zimewekwa ilhali
viwango vya umeme jumla vinachukuliwa bila vipengee hivi kuwekwa. Nguvu kamili
halisi ya injini itakuwa juu zaidi kuliko nishati ya injini na yanaathiriwa na, miongoni mwa
mambo mengine, hali iliyoko ya kuendesha na utofauti wa injini hadi nyingine. Kukiwa
na bidhaa nyingi ambazo zimewekwa injini, injini ya petroli huenda ikakosa kufikia
kadirio la nguvu kamili inapotumiwa katika kifaa cha umeme. Tofauti hii inatokana na
vipengele mbalimbali zikijumuisha, lakini sio tu, vijenzi mbalimbali vya injini (kisafishaji
cha hewa, ekzosi, kuchaji, upunguzaji halijoto, kabureta, pampu ya mafuta, n.k), vipimo
vya matumizi, hali zilizoko za kuendesha (halijoto, unyevunyevu, mwinuko), na utofauti
kati ya injini moja hadi injini nyingine. Kutokana na vipimo vya utengenezaji na uwezo,
Briggs & Stratton wanaweza kuibadilisha injini hii kwa injini iliyo na nguvu nyingi zaidi.
Udhamini
Waranti ya Injini ya Briggs & Stratton®
Kuanzia Agosti 2022
Hakikisho lenye Kipimo
Briggs & Stratton inatoa waranti kwamba, wakati wa kipindi cha waranti
kilichobainishwa hapa chini, itafanyia ukarabati au kubadilisha, bila malipo, kwa
kutumia sehemu mpya au iliyotengenezwa upya, kwa uamuzi wa Briggs & Stratton
peekee, sehemu yoyote ambayo ina matatizo katika nyenzo au ufanyakazi au yote
mawili. Gharama za usafirishaji bidhaa zilizowasilishwa ili kufanyiwa ukarabati au
kubadilishwa chini ya hakikisho hili ni lazima zigharimiwe na mnunuzi. Hakikisho hili
linatumika na liko chini ya vipindi vya muda na masharti yaliyoelezwa hapa chini. Ili
kupata huduma ya waranti, tafuta Muuzaji Huduma Aliyeidhinishwa aliye karibu zaidi
nawe kwenye ramani yetu ya kutafuta wauzaji kwenye BRIGGSandSTRATTON.COM.
Ni lazima mnunuzi awasiliane na Muuzaji Huduma Aliyeidhinishwa, na kisha apeleke
bidhaa kwa Muuzaji Huduma huyo Aliyeidhinishwa ili kufanyiwa ukaguzi na majaribio.
Hakuna hakikisho lingine la haraka. Waranti zilizoashiriwa, ikiwa ni pamoja
na zile za uuzaji na uzima kwa ajili ya dhumuni fulani, zina kipimo cha kipindi
cha mwaka mmoja tangu kununuliwa, au kwa kiwango kilichoruhusiwa na
sheria. Waranti nyingine zote zilizoashiriwa hazijumuishwi. Dhima ya uharibifu
wa kimatukio au unaotokana na jambo jingine haijajumuishwa kwa kiasi
kinaruhusiwa na sheria. Baadhi ya majimbo au nchi haziruhusu vipindi vya hakikisho
kuwekewa vipimo, na baadhi ya majimbo au nchi haziruhusu kutojumuishwa au kipimo
cha uharibifu wa kimatukio au unaotokana na jambo jingine, kwa hivyo kipimo na
kutojumuishwa huku huenda hakukuhusu wewe. Waranti hii hupeana haki maalum za
kisheria na pia unaweza kuwa na haki nyingine ambazo zinatofautiana kulingana na
jimbo na nchi*.
Masharti Wastani ya Udhamini 1, 2
Vanguard®; Msururu wa Kibiashara
Matumizi ya Kibinafsi - Miezi 36
Matumizi ya Kibiashara - Miezi 36
Msururu wa XR
Matumizi ya Kibinafsi - Miezi 24
Matumizi ya Kibiashara - Miezi 24
Injini Nyingine Zote Zenye Mkono wa Kalibu ya Chuma ya Dura-Bore™
Matumizi ya Kibinafsi - Miezi 24
Matumizi ya Kibiashara - Miezi 12
Injini Nyingine Zote
Matumizi ya Kibinafsi - Miezi 24
Matumizi ya Kibiashara - Miezi 3
1Haya ni masharti yetu wastani ya waranti, lakini mara kwa mara huenda kukawa na
vipengele vya ziada vinavyosimamiwa na waranti ambavyo havikusimamiwa wakati
wa uchapishaji. Ili kupata orodha ya masharti ya sasa ya waranti ya injini yako, nenda
kwenye BRIGGSandSTRATTON.COM au uwasiliane na Muuzaji Huduma wako
Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton.
2Hakuna waranti kwa injini za vifaa vilivyotumiwa kutoa nishati badala ya kifaa
kinachofaa; jenereta ya akiba kwa madhumuni ya kibiashara, magari ya kubebea
mizigo yanayozidi kasi ya 25 MPH, au injini zinazotumiwa katika mashindano ya mbio
au kwenye viwanja vya kibiashara au vya kukodishwa.
* Nchini Australia - Bidhaa zetu huja na waranti ambazo haziwezi kutojumuishwa chini
ya Sheria ya Mtumiaji ya Australia. Una haki ya kubadilishiwa au kurudishiwa pesa
kwa hitilafu kuu au fidia kwa uharibifu au hasara nyingine yoyote ya siku za usoni. Pia
una haki ya bidhaa kufanyiwa ukarabati au kubadilishwa endapo bidhaa hazitakuwa
za ubora unaokubaliwa na hitilafu haimaanishi kuharibika kwa njia kubwa. Ili kupata
huduma ya waranti, tafuta Muuzaji Huduma Aliyeidhinishwa aliye karibu zaidi nawe
kwenye ramani yetu ya kutafuta wauzaji kwenye BRIGGSandSTRATTON.COM,
au kwa kupiga simu kwa nambari 1300 274 447, au kwa kutuma barua pepe kwa
[email protected], au kutuma barua kwa Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
Kipindi cha waranti huanzia tarehe ya ununuzi ya mtumiaji wa kwanza kununua dukani
rejareja au mtumiaji wa mwisho wa kibiashara, na inaendelea kwa kipindi cha muda
kilichobainishwa katika jedwali lililo hapa juu. “Matumizi ya kibinafsi” inamaanisha
matumizi ya kibinafsi ya nyumbani ya mtumiaji wa rejareja. “Matumizi ya kibiashara”
inamaanisha matumizi mengine yote, yakijumuisha matumizi kwa madhumuni ya
kibiashara, ya kuzalisha mapato au ya kukodisha. Pindi tu injini inapopitia matumizi ya
kibiashara, baada ya hapo itazingatiwa kuwa injini ya matumizi ya kibiashara kwa ajili
ya hakikisho hili.
Usajili wa bidhaa hauhitajiki ili kupata huduma ya waranti ya bidhaa za Briggs &
Stratton. Hifadhi risiti yako ya ushahidi wa ununuzi. Ukikosa kutoa ushahidi wa
tarehe ya kwanza ya ununuzi wakati huduma ya waranti inapoombwa, tarehe ya
utengenezaji wa bidhaa itatumiwa kubaini kipindi cha waranti.
Kuhusu Hakikisho Lako
Hakikisho hili lenye kipimo linasimamia tu nyenzo zinazohusiana na injini na/au
utendakazi, na sio kubadilishiwa au kurudishiwa pesa ulizonunua kifaa ambacho kina
injini husika. Udumishaji, uimarishaji, marekebisho ya mara kwa mara au kuchakaa
na kuchanika kwa kawaida hazijasimamiwa na hakikisho hili. Vile vile, hakikisho
halitumiki ikiwa injini imehitilafiwa au kubadilishwa au ikiwa nambari tambulishi ya
injini imeharibiwa ua kuondolewa. Hakikisho hili halisimamii uharibifu kwenye injini au
matatizo ya utendakazi wa injini yanayosababishwa na:
1. Matumizi ya sehemu ambazo siBriggs & Stratton
2. Kuendesha injini zilizo na oili isiyotosha, chafu, au ya ubora usio sahihi;
3. Matumizi ya mafuta machafu au yaliyoharibika, petroli yaliyotengenezwa kwa zaidi
ya 10% ya ethanoli, au matumizi ya mafuta kama vile petroli iliyoevuka au gesi
asili kwenye injini ambazo hazijaundwa/kutengenezwa tangu mwanzo na Briggs &
Stratton kuendeshwa kwa mafuta kama hayo;
46
Not for reproduction
4. Uchafu ulioingia kwenye injini kwa sababu ya udumishaji kwa kutumia kisafishaji
hewa kisichofaa au ufunganishaji mbaya;
5. Kugonga kitu kwa visu vya kukata vya mashine ya kukatia nyasi, adapta, impela
au vifaa vingine vya shafti kombo ambavyo vimelegea au havijawekwa ifaavyo au
ukazaji wa v-belt kupita kiasi;
6. Sehemu au vifaa vinavyohusiana kama vile klachi, gia, vidhibiti vya kifaa, nk.,
ambavyo havijatolewa na Briggs & Stratton;
7. Joto kupita kiasi kutokana na vipande vya nyasi, uchafu na vifusi, au viota vya
panya vinavyoziba au kufunika vifaa vya kupoesha au eneo la gurudumu la
kuongeza kasi, au kuendesha injini bila uingizaji hewa wa kutosha;
8. Mtetemo kupita kiasi kwa ajili ya kasi kupita kiasi, uwekaji injini ikilegea, visua
kukata au impele ambazo zimelegea au havijasawazishwa, au uunganishaji
vibaya wa vipengele vya vifaa kwenye shafti kombo;
9. Matumizi mabaya, ukosefu wa udumishaji wa mara kwa mara, usafirishaji,
ushughulikiaji, au uwekaji injini vibaya.
Huduma ya hakikisho inapatikana tu kupitia Wauzaji Huduma Walioidhinishwa wa
Briggs & Stratton. Tafuta Muuzaji Huduma Aliyeidhinishwa aliye karibu zaidi nawe
kwenye ramani yetu ya kutafuta wauzaji kwenye BRIGGSandSTRATTON.COM au
kwa kupiga simu kwa nambari 1-800-444-7774 (nchini Marekani).
80114782(Rekebisho A)
47
Not for reproduction
48
Not for reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario