Corning Ascent® Fixed Bed Reactor Process Development System (Sistema de desarrollo de procesos de reactor de lecho fijo) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Corning® Ascent® Fixed Bed Reactor
Process Development System
(Sistema de desarrollo de procesos
de reactor de lecho fijo)
Manual de instrucciones
Número de catálogo: 6970
SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Índice
1.0 Seguridad .................................................................. 1
1.1 Equipo de protección personal (EPP) ....................................1
1.2 Seguridad del equipo ................................................................ 1
2.0 Introducción .............................................................. 2
3.0 Requisitos del centro ................................................ 3
4.0 Configuración e instalación ..................................... 4
4.1 Conexiones de alimentación, aire y gas ...............................4
5.0 Descripción general del instrumento ...................... 5
5.1 Consumibles preesterilizados .................................................5
5.1.1 Botellas de adición de medio y de desecho
de medio ............................................................................ 5
5.1.2 Recipiente de preparación de medio (MCV) .............. 5
5.1.3 Bandeja de sensores ........................................................ 7
5.1.4 Botellas de inóculo, base y alimentación .................. 8
5.1.5 FBR con conectores estériles ......................................... 8
5.1.6 Kit de cosecha ................................................................... 9
5.1.7 Conectores estériles ...................................................... 11
5.2 Panel de interconexión ...........................................................11
5.2.1 Motor del agitador.........................................................12
5.2.2 Calentador del filtro de salida ....................................12
5.2.3 Sensor de presión ...........................................................13
5.2.4 Salpicado del MCV .........................................................13
5.2.5 Sensor de temperatura del MCV ................................ 13
5.2.6 Sensores de oxígeno disuelto (OD) del
MCV y el FBR ...................................................................14
5.2.7 Sensor de pH del MCV ..................................................14
5.3 Bombas .......................................................................................14
5.4 Válvulas de pinzamiento ........................................................15
5.4.1 Posiciones de las válvulas de pinzamiento .............16
5.5 Calentadores del MCV y el FBR .............................................17
5.5.1 Sensor de temperatura y calentador del MCV .......17
5.5.2 Sensor de temperatura y calentador en
línea del FBR ....................................................................18
5.6 Escáner del código de barras .................................................18
6.0 Esquema general del proceso ................................ 19
6.1 Configuración del sistema .....................................................20
6.1.1 Inicio .................................................................................. 21
6.1.2 Fase de llenado y cebado de medio...........................21
6.1.3 Fase de preparación del medio ...................................21
6.1.3.1 Calibración del sensor ..........................................21
6.2 Cultivo celular ...........................................................................22
6.2.1 Mantenimiento del medio ...........................................22
6.2.2 Inoculación.......................................................................22
6.2.3 Intercambio de medio ...................................................22
6.2.4 Transfección ..................................................................... 23
6.3 Fases auxiliares .........................................................................23
6.3.1 Toma de muestras de sustrato ...................................23
6.3.2 Adición de medio ...........................................................23
6.3.3 Adición de bolo (o alimentación) ............................... 23
6.3.4 Retirada de medio ..........................................................24
6.3.5 Sustitución de medio o perfusión .............................24
6.3.6 Dilución de medio ..........................................................24
6.4 Cosecha .......................................................................................24
6.4.1 Preparación de la cosecha ............................................25
6.4.2 Lavado de cosecha .........................................................25
6.4.3 Liberación de células .....................................................25
6.4.4 Retirada de células .........................................................26
6.4.5 Enjuagado final ...............................................................27
7.0 Interfaz hombre-máquina (HMI) ........................... 27
7.1 Vista general de la pantalla principal .................................27
7.2 Símbolos, colores y modos de visualización .....................28
7.3 Niveles de acceso y modos de usuario ...............................31
7.4 Pantalla del sistema ................................................................32
7.5 Estado de fase, Cancelar y Restablecimiento global.......33
7.6 Fases Medio, Cosecha y Auxiliar ..........................................34
Manual de instrucciones
7.6.1 Navegación por los paneles de la fase
auxiliar y de secuencia .................................................37
7.7 Calibración .................................................................................37
7.8 Paneles de control del equipo ...............................................38
7.8.1 Paneles de control de parámetros del equipo ........ 39
7.8.2 Panel del totalizador del equipo ................................40
7.8.3 Panel del bucle proporcional, integral,
derivativo (PID) ............................................................... 40
7.9 Configuración del bucle de control .....................................42
7.9.1 Control de OD del MCV .................................................42
7.9.1.1 Ejemplos de configuración del bucle
del control de OD del MCV ..................................42
7.9.2 Control de pH del MCV .................................................44
7.9.3 Control de OD del biorreactor .....................................46
7.10 Acceso a las propiedades de tendencias .........................46
7.10.1 Crear un nuevo periodo de tiempo ......................... 47
7.10.2 Características de la lista de etiquetas ..................48
7.10.3 Visualizar trazado ........................................................49
7.10.4 Plantillas .........................................................................51
7.10.4.1 Cómo crear una plantilla ...................................51
7.10.4.2 Aplicar una plantilla existente.........................51
7.10.4.3 Guardar cambios en una plantilla
existente ................................................................52
7.10.4.4 Añadir etiquetas a plantilla ..............................52
7.10.4.5 Eliminar etiquetas de plantilla ........................54
7.10.4.6 Zoom y datos de navegación ...........................54
7.10.4.7 Propiedades de tendencias ...............................55
7.11 Datos de proceso ...................................................................55
7.11.1 Entrada de metadatos ................................................56
7.11.2 Entrada de archivos de datos ...................................56
7.11.3 Volumen de recirculación ..........................................57
7.11.4 Guardado USB ..............................................................57
7.12 Diagnóstico .............................................................................58
7.13 VPN habilitado .......................................................................59
7.14 Alarmas ....................................................................................59
7.14.1 Bloqueos sin alarma ...................................................61
7.15 Pérdida de alimentación y recuperación .........................62
8.0 Protocolos ................................................................ 63
8.1 Calibración de la bomba ........................................................65
8.2 Fases de medio .........................................................................67
8.2.1 Fase de inicio ................................................................... 67
8.2.1.1 Conexiones Lynx® ..................................................72
8.2.1.2 Conexiones AseptiQuik® G .................................74
8.2.2 Fase de llenado y cebado de medio...........................75
8.2.3 Fase de preparación del medio ...................................78
8.2.3.1 Calibración del sensor ..........................................79
8.2.4 Fase de mantenimiento del medio ............................80
8.2.5 Fase de inoculación........................................................81
8.2.5.1 Inoculación del MCV (opción preferente) ........83
8.2.5.2 Inoculación del FBR ...............................................84
8.2.5.3 Adición de base ......................................................86
8.2.6 Fase de intercambio de medio ....................................86
8.2.7 Fase de transfección
(dependiente del proceso) ...........................................88
8.2.8 Transfección (utilizando la bomba
de alimentación) ............................................................ 89
8.3 Fases auxiliares .........................................................................90
8.3.1 Toma de muestras de sustrato ...................................91
8.3.2 Fase de retirada de medio ............................................95
8.3.3 Fase de adición de medio .............................................95
8.3.4 Adición de bolo ............................................................... 96
8.3.5 Perfusión ..........................................................................97
8.3.6 Fase de dilución de medio
(dependiente del proceso) ...........................................98
8.4 Fases de cosecha ......................................................................98
8.4.1 Preparación de la cosecha ............................................99
8.4.2 Lavado de cosecha .......................................................104
8.4.3 Liberación de células ...................................................105
8.4.4 Retirada de células ....................................................... 106
SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
8.4.5 Enjuagado final .............................................................107
8.5 Protocolo manual del lisis in Situ ...................................... 108
8.5.1 Retirar medio de cultivo celular ...............................108
8.5.2 Lisis...................................................................................109
8.5.3 Lavado de PBS ...............................................................109
8.5.4 Lavado de salino alto (opcional) ............................... 110
8.6 Procedimiento de apagado ................................................110
9.0 Mantenimiento preventivo .................................. 111
9.1 Lista recomendada ............................................................... 111
9.2 Limpieza rutinaria de la pantalla ......................................111
9.3 Procedimiento de sustitución del filtro de gases ......... 112
9.4 Sustitución del filtro de la carcasa ...................................113
10.0 Atención al cliente .............................................. 115
11.0 Eliminación del equipo ....................................... 115
Anexo 1: Directrices en materia de cálculos
y ajustes de precisión del bucle PID ........... 116
Anexo 2: Permisividad de las fases ............................ 117
Anexo 3: Tablas de referencia de secuencias
operativas .................................................... 118
1. Fases de medios ....................................................................... 118
2. Fases auxiliares ........................................................................ 127
3. Fases de cosecha ...................................................................... 131
Anexo 4: Guía rápida de usuario ............................... 133
Configuración ............................................................................... 133
Realización de un experimento ................................................134
Configuración de la cosecha ..................................................... 135
1
Manual de instrucciones
1.0 Seguridad
Esta sección describe cómo configurar la seguridad y utilizar el Corning® Ascent® Fixed Bed Reactor Process Development (FBR PD) System (Sistema de
desarrollo de procesos de reactor de lecho fijo (PD FBR)).
1.1 Equipo de protección personal (EPP)
Se manipulan medios no tóxicos durante la siembra y cosecha. El EPP básico incluye:
Protección ocular de seguridad
Bata de laboratorio
Guantes de exploración al manipular medios
Protector facial, especialmente en protocolos de cosecha
1.2 Seguridad del equipo
Tabla 1-1. Etiquetas de advertencia.
Etiqueta de
advertencia Descripción
Símbolo de alta tensión. Para reducir el riesgo de lesiones, apague y desenchufe el
suministro eléctrico antes de realizar trabajos de servicio.
Símbolo de peligro biológico. Utilice el EPP adecuado al manipular medios.
Símbolo de superficie caliente. Evite tocar las siguientes superficies calientes:
Recipiente de preparación de medio (MCV, del inglés Media Conditioning Vessel) y
nidos del biorreactor
Calentador del filtro de salida
Bloquee el suministro eléctrico y permita que la superficie se enfríe antes de proceder con
los trabajos de servicio.
Símbolo de objeto pesado. Para evitar lesiones, el instrumento Ascent debe levantarse
con la ayuda de dos o más personas, siguiendo la norma de la Administración de salud y
seguridad ocupacional (OSHA).
Lea atentamente todo el Manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento. No
hacerlo podría derivar en lesiones.
2SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 2-2. Compartimento de botellas con escáner de códigos de barra (consulte la
Tabla 2-1).
Figura 2-1. Sistema Corning Ascent FBR PD
(consulte la Tabla 2-1).
2.0 Introducción
El Corning® Ascent® FBR PD System consta de un controlador del sistema y de componentes de un solo uso preesterilizados, entre los que se encuentran
un biorreactor, un recipiente de preparación de medio (MCV) y otros consumibles como tubos, conectores, sondas, sensores en línea y botellas (Figura 2-1 y
Figura 2-2).
Durante el cultivo celular, una bomba de recirculación distribuye el medio desde el MCV a través del FBR. Una bomba independiente ayuda a eliminar el
medio reducido y a sustituir el MCV por medio fresco durante el proceso de mantenimiento del medio. Los niveles de nutrientes y el pH del cultivo celular se
supervisan y mantienen mediante las bombas de alimentación y base, mientras que los nidos calentados regulados por temperatura conservan el MCV y el
biorreactor a una temperatura constante. En la cosecha, las células son liberadas o lisadas in situ desde el biorreactor a discreción del usuario. Una interfaz
hombre-máquina (HMI, del inglés Human-Machine Interface) facilita al usuario flexibilidad para operar el sistema en los modos manual o automatizado.
3
Manual de instrucciones
Tabla 2-1. Tabla resumen de los componentes principales.
Etiqueta Componente Referencia
1Interfaz hombre-máquina (HMI) Sección 7.0
2Recipiente de preparación de medio (MCV) Sección 5.1.2
3Reactor de lecho fijo (FBR, del inglés Fixed Bed Reactor)
con bandeja de conectores estériles
Sección 5.1.5
4Nido calentado del biorreactor Sección 5.5
5Bomba de recirculación Sección 5.3
6Bomba de medio Sección 5.3
7Válvula(s) de pinzamiento Sección 5.4
8Panel de interconexión Sección 5.2
9Bandeja de botellas de alimentación, base e inóculo Sección 5.1.4
10 Botellas de desecho de medio y adición de medio Sección 5.1.1
11 Lector de códigos de barras Sección 5.6
3.0 Requisitos del centro
La Tabla 3-1 indica los requisitos del centro para configurar el instrumento Corning® Ascent® FBR PD.
Tabla 3-1. Requisitos de la ubicación
Tipo Descripción
Condiciones operativas El instrumento está diseñado para su uso bajo las siguientes condiciones operativas estándar de la norma UL
61010-1:
El intervalo de temperatura interior se sitúa entre 5 y 40 °C
Para un uso óptimo, el intervalo de temperatura interior debe encontrarse entre 20 y 30 °C
Humedad relativa máxima del 80 % para temperaturas de hasta 30 °C
Altitud máxima de hasta 2.000 m
Grado de contaminación 2
Hasta Categoría II de sobretensión de la IEC para sobrevoltajes transitorias
Espacio necesario Una mesa de trabajo adaptada para acomodar las dimensiones del equipo (L x An x Al) 53 x 30 x 27 pulg.
(134,62 x 76,2 x 68,58 cm).
La mesa de trabajo se dimensionará para permitir consumibles adicionales, si procede.
Peso del sistema El peso base (sin consumibles) es de 186 lib., aproximadamente.
Requisitos de
alimentación eléctrica
Cat. N.º 6970, 120 V CA/60 Hz/monofásico, 527 W
Cat. N.º 6991, 230 V CA/50 Hz/monofásico 595 W
El instrumento requiere una toma de pared exclusiva de 20 A
Es recomendable utilizar un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) y un protector contra sobrecargas.
Tipo y conexión de gas Todos los controladores de caudal másico (MFC, del inglés Mass Flow Controller) disponen de clasificación
nominal para entre 30 y 35 psig de sus respectivos gases.
El tipo de conexión requerida es tubo flexible semirrígido de 1/4" (6 mm) de D.E. para los conectores a presión
de entrada.
Comunicación EtherNet/IP
4SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 4-2. Botón de encendido/apagado del sistema de
control, puerto USB y puerto EtherNet/IP.
Figura 4-3. Conexión del puerto de presión durante la
cosecha.
Figura 4-1. Conexiones de alimentación, aire y gas de la
parte trasera del instrumento.
4.0 Configuración e instalación
Esta sección describe cómo conectar y poner el instrumento Corning® Ascent® FBR en funcionamiento.
4.1 Conexiones de alimentación, aire y gas
El Corning Ascent FBR es un instrumento de mesa con puertos de conexión accesibles para el suministro eléctrico, aire, O2, CO2 y N2 (Figura 4-1). Pulse el
botón LED de encendido/apagado situado a lo largo de la base delantera izquierda del panel de instrumentos (Figura 4-2) para activar la HMI. El botón LED
se iluminará en verde cuando la unidad esté encendida. Permita que el sistema se caliente durante 30 minutos antes de comenzar un ciclo. Un puerto de
presión (Figura 4-3) a lo largo de la esquina inferior izquierda del instrumento solo se conecta durante la cosecha.
Alimentación CA
Aire Q2 CO2 N2
Puerto USB (con cubierta)
Encendido/Apagado
Puerto EtherNet/IP
Puerto de presión
de cosecha
5
Manual de instrucciones
5.0 Descripción general del instrumento
Esta sección describe el instrumento Corning® Ascent® FBR, que incluye los consumibles preesterilizados y el controlador del sistema.
5.1 Consumibles preesterilizados
La Tabla 5-1 refleja una lista de consumibles de un solo uso preesterilizados que se desecharán correctamente como residuos de riesgo biológico, siguiendo
las leyes locales y estatales vigentes. Queda prohibido la reutilización de consumibles.
Tabla 5-1. Descripción general de consumibles.
Consumibles Ilustración Referencia
Recipiente de preparación de medio (MCV) y bandeja de
sensores
Figura 5-1 Secciones 5.1.2 y 5.1.3
Botella de adición de medio Figura 2-2 Sección 5.1.1
Botella de desecho de medio Figura 2-2 Sección 5.1.1
Botella de inóculo Figura 5-5 Sección 5.1.4
Botella de base Figura 5-5 Sección 5.1.4
Botella de alimentación Figura 5-5 Sección 5.1.4
Reactor de lecho fijo (FBR) y conectores estériles Figuras 5-6 y 5-7 Sección 5.1.5
Botella de lavado de cosecha Figura 5-10 Sección 5.1.6
Botella de solución de cosecha Figura 5-10 Sección 5.1.6
Botella de recogida de cosecha Figura 5-10 Sección 5.1.6
Botella de enjuagado Figura 5-10 Sección 5.1.6
Botella de desecho Figura 5-10 Sección 5.1.6
Figura 5-1. Conductos de retorno y recirculación
de medio vía conector Lynx®, y conectores
estériles a las botellas de alimentación y base.
5.1.1 Botellas de adición de medio y de desecho de medio
El medio del cultivo celular fresco utilizado durante el intercambio y llenado de medio se rellena en la botella de adición de medio del lado del instrumento
Ascent (Figura 2-2). El medio se canaliza hacia el recipiente de preparación de medio (MCV) mediante tubos y la bomba de medio. Puede conectarse más de
una botella de adición de medio a través de conectores AseptiQuik®, según corresponda.
Durante el intercambio, el medio usado se desecha en la botella de desecho de medio, que también se encuentra en el mismo alojamiento del lado del
instrumento. Se conecta mediante un tubo paralelo tendido desde el MCV. La bomba de medio elimina el desecho de medio a través del tubo. Puede
conectarse más de una botella de desecho de medio, según corresponda.
La unidad cuenta con dos válvulas de pinzamiento, la roja y la naranja, que funcionan conjuntamente para dirigir medio fresco al MCV o para eliminar el
medio usado procedente del MCV (consulte la Sección 5.4 para obtener más información).
5.1.2 Recipiente de preparación de medio (MCV)
La bomba de medio hace circular medio hacia el MCV y la bomba de recirculación perfunde medio a través del biorreactor. El MCV se asienta en un nido
calentado, mientras su contenido se agita a una velocidad programada para mantener la homogeneidad y los niveles de oxígeno disuelto (OD) en el medio
durante el cultivo celular. La Figura 5-1 ilustra una vista general de las conexiones de los tubos entre el MCV y el biorreactor mediante conectores Lynx®.
Filtro de salida/ventilación
(sin manta térmica)
Conducto de gas/salpicado
Toma del sensor de temperatura del MCV
Toma del transmisor de presión
Puerto de inoculación del FBR
Pinza del conducto de
inoculación del FBR
Bandeja de sensores
El motor del agitador
va montado aquí
Conectores AseptiQuik®
S a las botellas de
alimentación y base
Pinza del
conducto de
recirculación
Bucle de alivio de presión Conducto de recirculación
Conducto de medio de retorno
Puntos de transfección
e inoculación
Conectores Lynx® al FBR
Conducto de medio de retorno
6SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Tabla 5-2. Tubos y puertos de la placa del cabezal del MCV.
Etiqueta Descripción ENTRADA SALIDA
T1 No utilizado.
T2 Añade y elimina medio del MCV.  
T3 Canaliza medio MCV a través de la bandeja de sensores y las conexiones estériles al
biorreactor. Los tubos tienen un sensor que supervisa la temperatura del MCV.
T4
Medio de retorno del biorreactor. El conducto presenta dos características:
Puerto de toma de muestras de medio.
La válvula se abre manualmente al drenar el biorreactor (por ejemplo, en el
intercambio de medio y la toma de muestras de sustrato). La válvula está cerrada
de forma predeterminada.
T5 Canaliza el agente de transfección e inóculo asépticamente al MCV.
T6 Conducto de tubos con clips rojo y azul a la botella de alimentación. La bomba de
alimentación añade alimentación al MCV.
T7 Conducto de tubos con clips amarillo y azul a la botella de base. La bomba de base
añade base al MCV.
p1 Puerto Luer-Lock auxiliar.
p2 Puerto Luer-Lock de toma de muestras de medio.
Figura 5-2. Conexiones de la placa del
cabezal del MCV para mantenimiento,
transfección, inoculación y toma de muestras
de medio (consulte la Tabla 5-2).
La Figura 5-2 muestra las conexiones de la placa del cabezal, conductos de tubos y puertos.
Conducto de salida/
ventilación
Toma del sensor de
temperatura del MCV
Conducto de
gas/salpicado
Toma del transmisor de presión
Motor del
agitador
Válvula (normalmente cerrada)
Puntos de transfección
e inoculación
7
Manual de instrucciones
En el MCV se encuentra (Figura 5-3):
Un eje del agitador con un rotor giratorio Rushton de 6 hojas que facilita la mezcla homogénea del medio.
Un tubo de inmersión conectado al conducto de gas/salpicado
Un tubo de inmersión para la adición de medio, retirada de medio y retorno de medio
Un tubo de inmersión para la recirculación de medio desde el MCV hasta el biorreactor
Un segmento de puerto para medio de retorno desde el biorreactor (no visible en la Figura 5-3)
5.1.3 Bandeja de sensores
La bandeja de sensores se encuentra entre el MCV y la bomba de recirculación (Figura 5-4) para colocar correctamente los sensores y los tubos de la
bomba de recirculación. Las dos secciones de los tubos de medio que conectan el MCV con el biorreactor (a través de conectores estériles) están pinzados
a través de la bandeja junto con dos sensores de oxígeno disuelto (OD) y con un sensor de pH del MCV en línea.
La bandeja de sensores tiene los siguientes cometidos:
Permite la instalación y carga sencillas del tubo de la bomba de recirculación
Facilita la identificación de colores a la hora de conectar los sensores que supervisan los niveles de oxígeno disuelto del FBR y del MCV, y el pH del
MCV
Figura 5-3. En el interior del MCV hay
un agitador motorizado, un tubo de
inmersión de conducto de gas/salpicado,
los tubos de inmersión de adición,
retirada y retorno de medio y el tubo de
inmersión de recirculación de medio del
MCV.
Figura 5-4. La bandeja de sensores
contiene tubos de medio con sensores de
OD y pH en línea pinzados a su superficie
para supervisar las condiciones del medio.
Tubo de inmersión (ubicación:
parte trasera izquierda)
(conducto de gas/salpicado)
Rotor Rushton en la base
del eje del agitador
Tubo de inmersión (ubicación: parte
trasera derecha) (adición, retirada y
retorno de medio)
Tubo de inmersión (ubicado en la
parte delantera) (al biorreactor)
Puertos del panel
de interconexión
OD del MCV
pH del MCV
OD del FBR
Al MCV
Bandeja de sensores Tubos de la bomba
Al biorreactor
Bomba de
recirculación
8SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Tabla 5-3. Descripciones de las botellas de base, alimentación e inóculo.
Botella Descripción
Base (o álcali) Esta botella contiene una solución básica para ajustar el pH del medio del cultivo celular dentro del MCV.
El sistema Ascent está diseñado para mantener automáticamente el pH del medio del cultivo celular
del MCV añadiendo solución base mediante la bomba de base y regulando el caudal de la bomba con
puntos de ajuste definidos por el usuario. La adición de una solución base durante el crecimiento celular
neutraliza la concentración excesiva de iones de H+ y, por lo tanto, evita que el medio se torne demasiado
acídico. Un ejemplo de solución base es la de bicarbonato de sodio al 7,5 %.
Alimentación (o bolo) Esta botella contiene suplemento(s) concentrado que, al añadirlo al medio, puede aumentar las
concentraciones de nutrientes durante el cultivo celular. Una bomba de alimentación bombea
alimentación el MCV a una velocidad programada.
Opcionalmente, pueden añadirse nutrientes como glucosa (45 %) y L-glutamina (200 mm) a granel a
través del conducto de alimentación para aumentar las concentraciones.
Inóculo (o suspensión
celular)
Esta botella contiene una suspensión celular concentrada en medio que se emplea para sembrar el
biorreactor. La siembra puede realizarse a través del MCV.
5.1.5 FBR con conectores estériles
El sistema Corning® Ascent® FBR cuenta con dos opciones de conexión del flujo de medio desde el MCV al FBR y del medio de retorno desde el FBR al MCV.
La opción A emplea conectores Lynx® mientras que la opción B utiliza conectores AseptiQuik® G (Figura 5-6 y Figura 5-7). Al comienzo del experimento, los
conectores estériles (opción A o B) están acoplados a sus conectores estériles de acople en el MCV.
Los conectores Lynx® facilitan al usuario la ventaja adicional de poder conectar y desconectar asépticamente el FBR hasta en seis ocasiones para
manipulaciones manuales, permitiendo la toma de muestras de sustrato. La bandeja portátil ofrece al usuario la ventaja de poder trasladar el FBR y los
conectores Lynx® desconectados hasta una cabina de bioseguridad. El AseptiQuik® G es un conector de un solo uso que no puede desconectarse ni volver a
conectarse.
5.1.4 Botellas de inóculo, base y alimentación
El inóculo se añade manualmente durante un experimento. El usuario escoge uno de los dos conectores AseptiQuik® G de la placa del cabezal del MCV
(consulte la Figura 5-2). La base se añade automáticamente como parte del bucle de control de pH. Los conductos de base y alimentación cuentan cada uno
con una bomba que debe configurarse antes de usarse. La Figura 5-5 muestra una bandeja para las botellas de inóculo, alimentación y base. Consulte la
Tabla 5-3 para obtener las descripciones.
Figura 5-5. Las botellas de base y alimentación están conectadas a sus
respectivas bombas durante un ciclo automático. El inóculo se introduce
manualmente.
Botella de base Botella de
alimentación
Conexiones
AseptiQuik® S
Bomba de
alimentación Bomba
de base
Botella de inóculo
Conexión AseptiQuik® G
9
Manual de instrucciones
El biorreactor dispone de una pinza higiénica de torsión que permite un acceso sencillo a la malla de toma de muestras segmentada situada debajo (Figura
5-8). Los 3 discos de la malla de toma de muestras (Figura 5-9) están divididos en seis segmentos, diseñados para facilitar la retirada. Los segmentos pueden
retirarse para supervisar el crecimiento celular en el FBR.
Figura 5-6. FBR y conectores Lynx®. Figura 5-7. FBR y conectores AseptiQuik® G.
Figura 5-9. Una malla de toma de muestras
segmentada. Existen 3 mallas de toma de muestras
segmentadas, cada una con 6 segmentos y un total de
18 segmentos de toma de muestras. Pueden retirarse
uno o más segmentos al día para la toma de muestras.
5.1.6 Kit de cosecha
El sistema Corning® Ascent® FBR cuenta con un kit de cosecha consumible en una bandeja portátil que facilita la colocación y permite al usuario recuperar
las células del biorreactor (Figura 5-10).
Antes de proceder a la cosecha, el biorreactor queda aislado en materia de fluidos del MCV pinzando la entrada de recirculación y los tubos de salida.
Durante la fase de cosecha, la bomba de recirculación, junto con las válvulas de pinzamiento automatizadas, perfunden soluciones de cosecha desde el kit
de correspondiente a través del biorreactor. Consulte la Tabla 5-4 para obtener las descripciones del kit de cosecha.
Figura 5-10. La ilustración muestra el kit de cosecha. El
kit solo se configura para la cosecha.
Figura 5-8. Las capas de la malla
de toma de muestras y pila de
malla de crecimiento pueden
retirarse del recipiente del
biorreactor.
Pinza sanitaria
de torsión
Capas de la malla de
toma de muestras
Pila de malla de crecimiento
Barra guía
Cilindro del recipiente
Biorreactor
10 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 5-11. Esquema de la circulación
de la solución de cosecha con conectores
Lynx®. Los conductos de los tubos de
cosecha están acoplados mediante
conectores AseptiQuik® G. Las pinzas de
los tubos cierran los conductos de del
conector Lynx® para permitir la entrada de
las soluciones de lavado y cosecha en el
biorreactor.
Tabla 5-4. Kit de cosecha.
Etiqueta Botella/recipiente Descripción
HC Harvest Collection
(Recogida de cosecha)
Esta botella se utiliza para recoger células cosechadas del biorreactor. Durante la fase de cosecha, la solución de cosecha
"enjuaga" las células del biorreactor, y se recoge la suspensión de células en la botella de recogida.
HS Harvest Solution
(Solución de cosecha)
Esta botella contiene soluciones de cosecha como Accutase® o una enzima de disociación celular proteolítica similar.
Para la recuperación completa de las células cosechadas del biorreactor, recomendamos realizar un lavado del biorreactor
posterior a la cosecha con solución DPBS.
HW Harvest Wash
(Lavado de cosecha)
Esta botella contiene la solución DPBS para retirar el medio del cultivo celular del biorreactor antes de introducir la
solución de cosecha. Esta botella también se emplea tras introducir la solución de cosecha en el lavado posterior a la
cosecha.
Se posible que algunos componentes del medio del cultivo celular inactiven las enzimas activas de la solución de cosecha.
Por lo tanto, recomendamos realizar un lavado con solución DPBS del biorreactor antes de introducir la solución de
cosecha.
FFlush (Enjuagado) La botella contiene un volumen predefinido de reactivo de disociación celular (Accutase) empleado para "enjuagar" las
células del biorreactor.
Siempre hay 80-100 mL aproximadamente de solución de cosecha en la botella de enjuagado de cosecha.
WWaste (Desecho) Esta botella recoge la solución de lavado que ha pasado a través del biorreactor (antes de añadir el agente proteolítico)
para su desecho.
La Figura 5-11 muestra el esquema de circulación de la solución de cosecha con conectores Lynx®. Durante la fase de la cosecha, los conectores Lynx®
permanecen conectados al MCV, pero las pinzas de los tubos se cierran manualmente en la configuración de los consumibles de cosecha para redirigir
la circulación a través de los conectores AseptiQuik®. La Figura 5-12 muestra el esquema de la cosecha en los instrumentos empleando conexiones
AseptiQuik® G en el bucle de recirculación del MCV.
Figura 5-12. Esquema de la circulación
de la solución de cosecha con conectores
AseptiQuik® G de un solo uso.
Conductos de cosecha
(conexiones AseptiQuik® G)
Tecla
Pinza (abierta)
Circulación de la solución de cosecha
Salida del biorreactor
Conector Lynx®
Entrada del biorreactor
Pinza (cerrada)
Conducto de recirculación
Conducto
de retorno
Pinza (cerrada)
Conector Lynx®
Pinza (abierta)
Conductos de cosecha
(conexiones AseptiQuik® G)
Tecla
Pinza (abierta)
Circulación de la solución de cosecha
Salida del biorreactor
AseptiQuik® G
Entrada del biorreactor
Conducto
de retorno
Conducto de
recirculación
Pinza (cerrada)
Pinza (cerrada)
AseptiQuik® G
Pinza (abierta)
11
Manual de instrucciones
5.1.7 Conectores estériles
La Tabla 5-5 y la Tabla 5-6 enumera los conectores estériles utilizados en el cultivo celular y la cosecha.
Tabla 5-5. Conexiones estériles en configuraciones llenado, cebado y preparación del medio.
Conector Lynx® CDR
AseptiQuik® G
AQG17004
AseptiQuik® S
AQS17002 Conexión Propósito
(Opción A)
(Opción B)
MCV al conducto de recirculación del biorreactor Perfusión de medio
(Opción A)
(Opción B)
Conducto de medio de retorno del biorreactor Perfusión de medio
Botella de adición de medio 1 a MCV Llenado/adición de medio
Botella de adición de medio 2 a MCV Llenado/adición de medio
MCV a la botella de desecho de medio 1 Recogida de medio de desecho
MCV a la botella de desecho de medio 2 Recogida de medio de desecho
Botella de base a MCV Adición de base
Botella de alimentación a MCV Adición de alimentación
Conexión alternativa a la botella de inóculo Punto alternativo para la siembra
del biorreactor
Conducto de tubos en el MCV Adición de inóculo
Conducto de tubos en el MCV Adición de transfección al MCV
Tabla 5-6. Conexiones estériles en la configuración de cosecha.
AseptiQuik® G
AQG17004
AseptiQuik® DC
AQCDC22004 Conexión Propósito
Del biorreactor a la botella de recogida de cosecha Recogida de cosecha
Conducto de cosecha a entrada del biorreactor Proceso de cosecha
Conducto de cosecha a salida del biorreactor Proceso de cosecha
5.2 Panel de interconexión
La Figura 5-13 muestra el panel de interconexiones para las conexiones de los distintos sensores y componentes (consulte la Tabla 5-7 para obtener más
información).
Figura 5-13. Puertos del panel de interconexión.
Puertos del panel de interconexión
12 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
5.2.1 Motor del agitador
El rotor Rushton accionado por motor mezcla homogéneamente el medio en el MCV. El motor del agitador acoplado magnéticamente se monta
manualmente en la placa del cabezal del MVC (Figura 5-14) para accionar el eje del agitador (Figura 5-3). La velocidad de agitación puede regularse manual
o automáticamente para mantener el nivel adecuado de oxigenación del medio en el MCV.
El intervalo operativo de agitación recomendado se sitúa entre 0 y 400 rpm, y la velocidad puede establecerse en 500 rpm a través del HMI.
NOTA: no es recomendable desconectar el cable del motor del agitador en ninguno de sus extremos ya que podría generarse un fallo de funcionamiento del
motor. El motor debe mantenerse en su soporte cuando no se utilice en un MCV (consulte la Figura 5-14).
Figura 5-14. La conexión del
motor del agitador se enchufa
en el panel de interconexión.
Para poner en marcha o detener
el agitador, el motor se monta o
retira manualmente de la placa del
cabezal del MCV.
Etiqueta Panel de interconexión Descripción Referencia
1Motor del agitador Cable del motor del agitador Sección 5.2.1
2Calentador del filtro Conexión del calentador del filtro de salida Sección 5.2.2
3Presión del MCV Sensor en línea que supervisa la presión en la ventilación de gas del
MCV
Sección 5.2.3
4Salpicado del MCV Conducto de gas de salpicado en el MCV Sección 5.2.4
5Temperatura del MCV El sensor en línea supervisa la temperatura del medio que sale del
MCV a través del bucle de recirculación.
Sección 5.2.5
6OD del FBR (OD2) Supervisa los niveles de oxígeno disuelto que salen del biorreactor Sección 5.2.6
7pH del MCV Supervisa los niveles de pH que salen del MCV Sección 5.2.7
8OD del MCV (OD1) Supervisa los niveles de oxígeno disuelto que salen del MCV Sección 5.2.6
Tabla 5-7. Puertos del panel de interconexión.
5.2.2 Calentador del filtro de salida
Un conducto de salida (Figura 5-15) evita la acumulación de presión en el MCV. El conducto de salida dispone de un filtro que debe calentarse para evitar
la acumulación de condensación. El calentamiento se realiza mediante una manta térmica de silicona reutilizable que mantiene el filtro seco. La manta
térmica se fija manualmente con botones alrededor del elemento filtrante antes de un ciclo de proceso para que el filtro se caliente inmediatamente
cuando el gas comience a circular. La temperatura del calentador se regula con respecto a una salida de potencia fija. Un termostato integrado evita que la
temperatura aumente por encima de 65 °C. Un bastidor de alambre mantiene el conducto de salida con la manta térmica fijada sujeta.
NOTA: el calentador del filtro de ventilación solo se desactiva al apagar el sistema. Permanece encendido durante la fase de cosecha y lisis in situ.
Figura 5-15. Manta térmica envuelta
alrededor del filtro de salida en el
conducto de gas.
Soporte del motor
Conexión del motor
enchufada al puerto
MCV
Motor
Manta térmica
conectada al puerto
Manta térmica (alrededor
del filtro de salida)
Apoyo de alambre
MCV
13
Manual de instrucciones
5.2.3 Sensor de presión
Situado por debajo del filtro de salida se encuentra el sensor de presión del MCV (Figura 5-16). Está diseñado para detectar un posible episodio baja o alta
presión dentro del MCV (por ejemplo, si se obstruye el filtro de ventilación debido a la acumulación de condensación o a la entrada de espuma en el filtro
de salida). El sensor transmite el episodio de alta presión al controlador. El controlador responde cortando las válvulas de gas y disponiendo todos los bucles
en modo seguro hasta que se borra el problema de presión o se detiene el experimento mediante una parada.
El intervalo de presión operativa normal se sitúa entre -0,5 y 2,0 psi. Cuando la presión alcanza -0,5 psi, el sistema emite una alarma. Cuando la presión
alcanza +2 psi, todos los controladores de caudal másico se establecen en 0 sccm, y la fase actual activa se dispone en ESPERA.
5.2.4 Salpicado del MCV
Al acoplar el conducto de gas/salpicado (Figura 5-17) al panel de interconexión a través de una conexión MPC, el flujo de O2, aire, CO2 y N2 se regula y
controla en los ajustes de software para la preparación de medio. Los gases circulan a través de un filtro estéril en el MCV.
La composición de la mezcla de gas (O2, CO2, aire, N2) en el medio del cultivo celular lo regula automáticamente el sistema para mantener los niveles de
oxigenación y pH definidos por el usuario.
El conducto de gas/salpicado tiene una válvula de corte positiva que se cierra para garantizar que no haya escapes cuando los puntos de ajuste del
controlador de caudal másico (MFC) son nulos y se abre cuando no lo son. La válvula se encuentra normalmente cerrada cuando no tiene energía (si el
sistema está apagado, por ejemplo). La válvula también se cierra cuando el sensor de presión detecta un episodio de alta presión (consulte la Sección 5.2.3).
Figura 5-16. El sensor de presión del MCV
supervisa el conducto de salida.
Figura 5-17. Conducto de gas en
el MCV supervisado.
5.2.5 Sensor de temperatura del MCV
Un sensor de temperatura en línea, en la salida de medio del MCV, supervisa la temperatura del medio del cultivo celular que sale del MCV (Figura 5-18). El
sensor en línea no puede medir con precisión la temperatura del medio del MCV si la bomba de recirculación no se encuentra en funcionamiento.
Figura 5-18. El sensor de
temperatura del MCV supervisa el
medio calentado que circula desde
el MCV al biorreactor.
Filtro de salida
Sensor de
presión
Presión de salida
conectada al puerto
MCV
Filtro de aire
Salpicado del MCV
MCV
Sensor de temperatura
enchufado y conectado
Sensor en línea
Tubo de salida
de medio
MCV
14 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
5.2.6 Sensores de oxígeno disuelto (OD) del MCV y el FBR
Hay dos sensores de oxígeno disuelto (OD) ubicados en la bandeja del sensor. El de OD del MCV es un sensor en línea ubicado en la sección de los tubos
situada entre el MCV y el biorreactor. El de OD del FBR también es un sensor en línea ubicado en el otro lado del bucle de los tubos situados entre el
biorreactor y el MCV (consulte la Figura 5-19 y la Figura 5-20). Ambos sensores dependen de la bomba de recirculación para funcionar de forma uniforme
realizando mediciones precisas de OD en los respectivos recipientes.
El oxígeno disuelto se cuantifica en términos de % de nivel de saturación del aire (es decir, un 100 % de saturación del aire indica que los gases disueltos en
el medio se encuentran en equilibrio con el aire bajo condiciones atmosféricas normales). El usuario define el nivel de OD del MCV, que el bucle de control
de cascada de OD mantiene automáticamente a través de tres variables de salida diferentes: % de O2 en la mezcla de gas de salpicado, caudal de gas de
salpicado y velocidad del agitador. De modo similar, el usuario define el nivel de salida de OD del FBR, aumentando el caudal de la bomba de recirculación
cuando el OD en la salida del biorreactor caiga por debajo del punto de ajuste.
Los valores de calibración del sensor de OD los facilita el fabricante y pueden obtenerse del código de barras del conjunto de consumibles del MCV o los
puede introducir manualmente el usuario.
Figura 5-19. Sensor de OD del MCV. Figura 5-20. Sensor de OD del FBR.
5.2.7 Sensor de pH del MCV
El pH del medio del cultivo celular en el MCV lo supervisa un sensor en línea en los tubos de la bandeja de sensores (Figura 5-21). El intervalo registrado de
pH se sitúa entre 5,5 y 8,5 y lo define el usuario. Se mantiene automáticamente a través del controlador de pH que regula dos salidas diferentes: el caudal
de la bomba de base y el caudal de CO2 (SCCM) en la mezcla de gas de salpicado.
Los valores de calibración del sensor de pH los facilita el fabricante y pueden obtenerse automáticamente del sistema escaneando el código de barras del
conjunto de consumibles del MCV o los puede introducir manualmente el usuario.
Figura 5-21. El sensor de pH del
MCV supervisa el nivel de pH del
medio.
5.3 Bombas
El sistema Corning® Ascent® FBR emplea cuatro bombas peristálticas programadas para realizar intervalo específico de operaciones (Figura 5-22). Las
dos alturas de bombeo grandes (Figura 5-23) se emplean para el llenado y la recirculación del medio, mientras que las dos más pequeñas (Figura 5-24) se
utilizan para las adiciones automatizadas de alimentación y base.
Las bombas grandes funcionan junto a las válvulas de pinzamiento (Sección 5.4: Válvulas de pinzamiento) para dirigir el flujo del medio. Únicamente la
sección de los tubos de la bomba de recirculación cuenta con resistencia suficiente para soportar la tensión que genera el bombeo continuo durante la
perfusión del biorreactor a lo largo de todo el ciclo de proceso. Las dos bombas de recirculación y de medio están programadas para girar en sentido horario
o antihorario, dependiendo de la base del proceso.
Las bombas de menor tamaño, de alimentación y de base, tienen cubiertas codificadas por colores para facilitar al usuario la carga y alineación de los
conductos de los tubos con los clips del color correspondiente. Las bombas de alimentación y de base están programadas en un sentido, horario, para
agregar líquido al MCV.
Las cuatro bombas se calibran antes de un ciclo para determinar el caudal máximo a máxima potencia (Sección 8.1: Calibración de la bomba). El usuario
establece y regula la velocidad de la bomba mediante la HMI. El diámetro de los tubos es mayor en las bombas de recirculación y de medio que en las
bombas de base y alimentación. En las cuatro bombas, los tubos están bloqueados en su posición mediante un bloqueo de torsión o deslizante.
OD del MCV
Flujo procedente del MCV
al biorreactor
OD del FBR
Flujo del biorreactor al MCV
Flujo de medio desde
el MCV
pH del MCV
15
Manual de instrucciones
Figura 5-22. Ubicaciones de las bombas peristálticas. Consulte la Tabla 5-8 para obtener las descripciones.
Etiqueta Bomba
Sentido de los rodillos de la
bomba Flujo Descripción
P1 Bomba de
medio
Sentido horario (hacia la
izquierda)
De avance (desde la botella de
medio al MCV)
Velocidad de la bomba: entre 0,5 y 700 mL/min. (en función de la
calibración).
Añade medio desde el MCV (por ejemplo, durante el intercambio de
medio).
En sentido antihorario (hacia
la derecha)
Invertido (desde el MCV a la botella
de medio)
Elimina el medio del MCV (por ejemplo, durante el intercambio de
medio)
P2 Bomba de
recirculación
Sentido horario (hacia la
izquierda)
De avance (desde el MCV a la
entrada del biorreactor)
Velocidad de la bomba: entre 0,5 y 700 mL/min. (en función de la
calibración).
Hace circular el medio entre el MCV y el biorreactor. Perfunde
soluciones de cosecha a través del biorreactor.
En sentido antihorario (hacia
la derecha)
Invertido (desde la entrada del
biorreactor al MCV)
Drena medio del biorreactor al MCV durante la toma de muestras de
sustrato.
P3 Bomba de
alimentación
Sentido horario (hacia la
izquierda)
De avance (desde la botella de
alimentación al MCV)
Velocidad de la bomba: entre 0,1 y 80 SCCM (en función de la
calibración).
Añade nutrientes al MCV.
P4 Bomba de
base
Sentido horario (hacia la
izquierda)
De avance (desde la botella de base
al MCV)
Velocidad de la bomba: entre 0,1 y 80 SCCM (en función de la
calibración).
Añade base al MCV para el mantenimiento del pH.
Tabla 5-8. Descripciones de las bombas peristálticas.
Figura 5-23. La bomba de recirculación utiliza
tubos resistentes para soportar el bombeo
continuo.
Figura 5-24. Las bombas de base y de
alimentación tienen cubiertas codificadas por
colores que coinciden con los colores de los clips
de los conductos de tubos.
5.4 Válvulas de pinzamiento
Cinco válvulas de pinzamiento (Figura 5-25) funcionan junto a las bombas para canalizar y dirigir el flujo del medio. El color de cada una de las cubiertas de
las válvulas de pinzamiento coincide con el del anillo que rodea su base. Las válvulas de pinzamiento naranja y roja se utilizan en el llenado y la retirada de
medio. Las válvulas de pinzamiento amarilla, azul y verde se emplean en la fase de cosecha.
El color de la válvula de pinzamiento facilita al usuario la carga y posicionamiento correctos de los conductos de los tubos. Cada conducto de tubos se
diferencia mediante clips de colores que se corresponden con los de la válvula de pinzamiento (Figura 5-26). Todos los conductos de tubos tienen clips
blancos y negros que se insertan en la parte superior e inferior de la válvula, respectivamente. Las válvulas de pinzamiento están dimensionadas para ser
compatibles con diámetros interiores (D.I.) de tubos de 0,25 pulgadas y con diámetros exteriores (D.E.) de tubos de 0,375 pulgadas. Consulte la Tabla 5-9
para obtener las descripciones de las válvulas de pinzamiento y los colores asociados.
Tubos resistentes
Rodillos giratorios
de la bomba
Bloqueo
deslizante
Cubierta con código de color Bloqueo de torsión
Rodillos giratorios de la bomba
Bomba de base
16 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
NOTA: el clip de tubos blanco siempre se encuentra próximo al instrumento mientras que el negro se dispone hacia fuera.
Figura 5-25. Ubicaciones de las válvulas de pinzamiento. Consulte la Tabla 5-9 para obtener las
descripciones.
Figura 5-26. Primer plano de una válvula de pinzamiento. La
etiqueta de la cubierta muestra dónde alinear y cargar los
conductos del tubo en base al color del clip de los tubos.
5.4.1 Posiciones de las válvulas de pinzamiento
Las posiciones de las válvulas de pinzamiento son importantes para dirigir el flujo de los tubos cuando el sistema lo solicita. Cada válvula de pinzamiento
fija los tubos en dos posiciones de válvula: superior o inferior. Las posiciones superior e inferior de la válvula disponen de émbolos programados para actuar
(elevado o retraído), dependiendo del sentido en que se dirija el medio. La posición superior de la válvula, indicada mediante una barra negra en la cubierta
de la válvula de pinzamiento, es la más alejada del instrumento. La posición inferior de la válvula, indicada mediante una barra blanca en la cubierta de la
válvula de pinzamiento, es la más próxima al instrumento.
Cuando el sistema se enciende, las válvulas de pinzamiento no están activas. En este estado, el émbolo inferior de la válvula está diseñado para extenderse
mientras que el émbolo superior de la válvula está retraído (Figura 5-27). La carga de los tubos se produce cuando las válvulas de pinzamiento no están
activas. El usuario cargará los tubos primero en la posición inferior de la válvula, continuando con la posición superior de la misma.
Cuando comienza la fase en la HMI, las válvulas de pinzamiento se activan. Los émbolos superior e inferior de la válvula actúan conforme al sentido del
medio.
Figura 5-27. Una válvula de pinzamiento desactivada al arrancar. El émbolo de la válvula superior está retraído para permitir un flujo
ininterrumpido de los tubos. El émbolo de la válvula inferior está subido para restringir los tubos de la parte inferior.
Válvula de
pinzamiento
roja
La cubierta de la válvula de pinzamiento
muestra la correspondencia y posición
de los tubos
El color y la colocación del clip de los tubos
debe coincidir con los colores de la tapa de
la válvula de pinzamiento
Válvula de
pinzamiento naranja
Válvula de
pinzamiento
amarilla Válvula de
pinzamiento
verde Válvula de
pinzamiento
azul
Posición superior
Posición inferior
Cubierta de la válvula
de pinzamiento. Émbolo de la válvula
superior retraído
Flujo habilitado
Tubos interiores pinzados,
flujo restringido Émbolo de la
válvula inferior
elevada
Válvula de pinzamiento
Émbolo de la
válvula superior
retraído
Tubos
interiores
pinzados
Émbolo de la válvula
inferior elevada
17
Manual de instrucciones
Tabla 5-9. Colores y ubicaciones de las válvulas de pinzamiento para la carga de tubos. La posición de la válvula canaliza el flujo de los tubos hacia
una botella concreta.
Imagen Descripción
Posición de la válvula
Superior Inferior
Las válvulas de pinzamiento rojas y naranjas tienen las siguientes
funciones:
Botella de adición de medio al MCV
MCV a la botella de desecho de medio
MCV a la botella de adición de medio (en modo dilución/perfusión)
La válvula de pinzamiento roja mueve el medio hacia y desde las
botellas de adición o desecho de medio.
La válvula de pinzamiento naranja escoge el tubo del MCV encargado
de añadir o retirar medio del MCV.
Actualmente, solo los tubos que pasan a través de la posición superior
de la válvula de pinzamiento están programados para añadir o retirar
medio del MCV.
Botella de desecho
de medio
Tubo de inmersión
inferior en el MCV
Botella de adición de
medio
Tubo de inmersión
superior en el MCV
La válvula de pinzamiento amarilla funciona con la bomba de
recirculación para canalizar la solución de cosecha o el lavado de
cosecha hacia el biorreactor.
Botella de solución
de cosecha
Botella de lavado de
cosecha
La válvula de pinzamiento verde tiene las siguientes funciones:
Canaliza el flujo desde el biorreactor a la botella de recogida de
cosecha
Canaliza el enjuagado de cosecha a la botella de solución de
cosecha durante la recirculación de la solución de cosecha.
Botella de solución
de cosecha
Botella de recogida
de cosecha
La válvula de pinzamiento azul canaliza el flujo desde el biorreactor a la
botella de desechos de cosecha o a la botella de enjuagado de cosecha.
Botella de desechos
de cosecha
Botella de enjuagado
de cosecha
5.5 Calentadores del MCV y el FBR
Esta sección describe los nidos calentados del MCV y el FBR que se utilizan durante el cultivo celular (Figura 5-28). Durante la fase de cosecha, los
calentadores de nido del MCV y el FBR están apagados. Durante la lisis in situ, los calentadores de nido del MCV y el FBR permanecen encendidos.
Figura 5-28. Los nidos del MCV y del biorreactor
están calentados. Los sensores supervisan la
temperatura en los tubos de flujo de medio desde
el MCV al biorreactor.
5.5.1 Sensor de temperatura y calentador del MCV
El MCV se adapta correctamente al nido de aluminio mecanizado. El nido del MCV dispone de dos calentadores con almohadilla de silicona, uno en la parte
inferior y uno envuelto alrededor de los lados, que funcionan juntos calentando el medio hasta una temperatura definida por el usuario. Un sensor de
temperatura supervisa la temperatura del medio del cultivo celular en el MCV (Figura 5-18).
El intervalo operativo de temperatura del nido del MCV se sitúa aproximadamente entre 30 y 42 °C, pero podría ajustarse mediante la HMI para que
funcione por encima de un intervalo de temperatura más amplio.
Válvula de pinzamiento roja
Válvula de pinzamiento naranja
Válvula de pinzamiento amarilla
Válvula de pinzamiento verde
Válvula de pinzamiento azul
Toma del sensor de
temperatura del MCV
Nido calentado del MCV Toma del sensor
de temperatura
del biorreactor
Nido calentado de
conectores estériles y FBR
18 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 5-30. Sección transversal del biorreactor en la bandeja y conectores
AseptiQuik® G en el nido calentado aislado.
5.5.2 Sensor de temperatura y calentador en línea del FBR
Al igual que el nido del MCV, el nido del FBR también está calentado. Durante el cultivo celular, en los juegos de consumibles con conectores Lynx®, un soporte
de apoyo incluido dispone los conectores en un ángulo de 10° para evitar que queden atrapadas burbujas de aire en los conectores desde su transferencia
al biorreactor (Figura 5-29). En juegos de consumibles con conectores AseptiQuik® G, los tubos y los conectores AseptiQuik® G están dispuestos en la parte
superior de una cesta de malla en el nido. Ambos juegos de consumibles tienen una cesta de malla diseñada para evitar que el usuario entre en contacto directo
con la superficie del nido calentada y debe mantenerse en su posición en todo momento cuando el sistema se encuentre en uso.
El biorreactor se encuentra en la bandeja, sobre el nido calentado, generando una cavidad aislada para mantener el aire alrededor de los conectores estériles
calientes. Esta configuración minimiza las pérdidas térmicas en el medio entre el MCV y el biorreactor.
El calentador del nido del FBR permite un control de temperatura del medio más preciso a un valor predefinido antes de su entrada en el biorreactor. El
calentador lo regula el sensor de temperatura de entrada del biorreactor (Figura 5-31 y Figura 5-32).
Por motivos de seguridad, la temperatura máxima de la superficie del nido del FBR la regula un termostato de restablecimiento autónomo integrado
ajustado en 90 °C con el intervalo controlable comprendido entre 30 y 40 °C. El calentador del biorreactor está limitado al 80 % del ciclo de servicio para evitar
sobrecalentamientos.
Figura 5-29. Sección transversal del biorreactor en la bandeja y conectores Lynx® en el
nido calentado aislado.
Figura 5-31. Ilustración que muestra el sensor de temperatura enchufado
mientras el biorreactor se encuentra en uso.
Figura 5-32. Ubicación del sensor de temperatura del biorreactor en los tubos de medio
a lo largo de la base de la bandeja. El sensor supervisa la temperatura del medio en la
entrada del biorreactor.
5.6 Escáner del código de barras
Los siguientes consumibles pueden escanearse:
Subconjunto del MCV (Figura 5-1) que incluye valores de calibración del sensor de OD y pH
Subconjunto del FBR (Figura 5-11) que incluye el volumen del bucle de recirculación del biorreactor y las dimensiones del biorreactor
Se utiliza un escáner de códigos de barras en 2D (Figura 2-2) para escanear los consumibles con códigos de barras. El escáner acepta la mayoría de los
formatos QR y códigos de barras, pero solo se reconocen algunos de los consumibles Corning indicados a continuación y los datos se cumplimentan
automáticamente en el campo Bar Code Name (Nombre de código de barras) de la ventana emergente Bar Code Input (Entrada de código de barras)
(consulte la Sección: 7.11.1, Figura 7.53).
En el caso de otros códigos de barras, el usuario puede introducir manualmente el nombre del elemento y Aceptar o Cancelar la entrada. Una vez el usuario
Acepta la entrada, los datos se guardan en el Batch Data File (Archivo de datos del lote).
NOTA 1: el usuario debe esperar al menos diez segundos tras aceptar los datos antes de proceder al siguiente escaneo. Diez segundos es el tiempo que
necesita el sistema para actualizar la HMI con los nuevos datos procedentes de cada escaneo.
NOTA 2: no recomendamos desconectar el lector de códigos de barras con el sistema encendido o podría generarse un fallo de funcionamiento del lector.
Realizar el ciclo de encendido y apagado del sistema con el lector conectado debe restablecer cualquier problema asociado.
Bandeja
Soporte de apoyo
Cesta de malla
Salida del biorreactor
Conectores Lynx® apoyados
en ángulo
Nido calentado
Bandeja
Salida del biorreactor
Conectores AseptiQuik® G
Cesta de malla
Nido asentado
Sensor de temperatura del
biorreactor enchufado
Toma del sensor de temperatura del biorreactor
Ubicación del sensor del biorreactor
Entrada del biorreactor
Bandeja (parte inferior)
19
Manual de instrucciones
6.0 Esquema general del proceso
Los procesos del Corning® Ascent® System se agrupan en tres categorías: (1) Configuración del sistema, que incluye llenado/cebado del medio, preparación
del medio y calibración del sensor; (2) Cultivo celular y (3) Cosecha. Esta sección detalla las fases de secuencia y las fases auxiliares de cada categoría
(Figura 6-1).
Figura 6-1. Ejemplo de diagrama de flujo de una
secuencia de proceso del Corning Ascent FBR. El
Ascent FBR es un sistema flexible, capaz de adaptarse
a las necesidades del usuario.
Existen dos tipos de fases: fase de secuencia (medio y cosecha) y fase auxiliar. Algunas fases solo pueden realizarse una vez, mientras que otras puede
ejecutarse en varias ocasiones. Las fases de medio pueden ejecutarse tras una fase de preparación de cosecha, pero no durante una fase de cosecha activa.
Las fases auxiliares pueden iniciarse durante una fase de medio activa o una fase auxiliar activa y dispondrán la fase activa en espera (consulte la Sección
6.3). La Tabla 6-1 indica la frecuencia de ejecución de las fases y las condiciones que se aplican. Para obtener una lista de Phase Permissives o las condiciones
necesarias para operar cada fase, consulte el Anexo 2. Para obtener una descripción detallada de cada fase, consulte el Anexo 3.
NOTA: una vez completada la fase de apagado, pueden ejecutarse de nuevo todas las fases.
20 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Tabla 6-1. Condiciones y frecuencia de ejecución de fases.
Frecuencia de
ejecución Fase Limitaciones
Una vez Inicio No puede cancelarse.
Llenado/cebado de medio No puede ejecutarse tras la preparación de la cosecha mientras haya una fase de cosecha activa.
Preparación del medio No puede ejecutarse tras la preparación de la cosecha mientras haya una fase de cosecha activa.
Inoculación No puede ejecutarse tras la preparación de la cosecha mientras haya una fase de cosecha activa.
No puede ejecutarse hasta que el mantenimiento del medio se haya realizado en al menos una
ocasión.
Transfección No puede ejecutarse tras la preparación de la cosecha mientras haya una fase de cosecha activa.
Preparación de la cosecha N/D
Apagado No puede cancelarse.
Varias veces Intercambio del medio No puede cancelarse.
No puede ejecutarse tras la preparación de la cosecha.
En un cambio de medio en proceso característico, recomendamos ejecutar la fase de retirada de
medio seguida por la fase de adición del medio para evitar retirar medio del biorreactor.
Mantenimiento del medio No puede cancelarse.
No puede ejecutarse tras la preparación de la cosecha.
Completado una vez antes de poder iniciar la inoculación y puede realizarse en cualquier momento
para establecer nuevas condiciones de cultivo siempre que no haya otras fases en funcionamiento.
Lavado de cosecha, liberación
de células, retirada de células,
enjuagado final
Una vez iniciada la preparación de la cosecha, estas fases de cosecha pueden ejecutarse en varias
ocasiones para separar células del sustrato y recogerlas en la botella de recogida de cosecha.
Fases auxiliares Las fases auxiliares no pueden ejecutarse mientras las fases de cosecha estén activas.
6.1 Configuración del sistema
En la configuración del sistema, el usuario ejecuta la fase de inicio. Primero se escanean los códigos de barras de los consumibles y, a continuación, se
configuran los recipientes y tubos. En la HMI, el usuario inicia Media Fill/Prime (Llenado/cebado de medio) en Media Phases (Fases del medio). La bomba de
medio bombea el medio fresco procedente del recipiente de medio a través de los tubos, hasta el MCV. Una vez transferido el volumen del medio deseado
al MCV, se ceba el FBR con medio. Cuando el usuario inicia la fase de reparación del medio, este se equilibra a la temperatura definida por el usuario y a los
niveles de porcentaje de CO2. Una vez calibrados los sensores, comienza el control automático completo de la temperatura del MCV y el FBR, el pH del MCV
y el OD del MCV y el FBR. La Figura 6-2 ilustra un esquema simplificado del sistema.
El volumen del bucle del FBR se rellena escaneando el código de barras del consumible del FBR o introduciéndolo manualmente. La siguiente ecuación
utiliza el valor escaneado y el volumen del MCV actual para calcular el volumen total del sistema actual.
VTOT = VCMCV + VLOOP
Donde:
VTOT = Volumen total del sistema actual
VCMCV = Volumen del MCV actual
VLOOP = Volumen del bucle del BRX (o del FBR)
Figura 6-2. Operación del medio.
21
Manual de instrucciones
6.1.1 Inicio
El usuario define la ID del lote y selecciona los parámetros del mismo introduciendo los valores definidos por el usuario y escaneando los consumibles
para rellenar los puntos de ajuste correspondientes. Las bombas pueden calibrarse antes o durante la fase de inicio, mientras el sensor de presión se
restablece a cero antes de la introducción de los líquidos y de la activación de las bombas o la circulación del gas. Los archivos de datos del lote y proceso y
el temporizador de lotes se inician cuando al usuario confirma la ID del lote.
6.1.2 Fase de llenado y cebado de medio
La botella de medio está conectada asépticamente al MCV y una bomba específica transfiere el medio. Tras llenarse el MCV de medio, el usuario verifica
el volumen del mismo y realiza ajustes manualmente, según corresponda. La bomba de recirculación comienza a cebar el biorreactor hasta alcanzar el
volumen de cebado. Este paso puede emplearse para purgar el aire procedente del biorreactor. La Tabla 6-2 muestra los puntos de ajuste de la base.
Tabla 6-2. Puntos de ajuste de llenado y cebado de medio.
Puntos de ajuste
Caudal de medio
Volumen de llenado del medio
Caudal de la bomba de recirculación
6.1.3 Fase de preparación del medio
La temperatura del medio, el OD y el pH deben ser estables para realizar las calibraciones del sensor. La estabilización del OD y el pH se consiguen
regulando el agitador, aire, O2, CO2 y la bomba de recirculación. Esta fase conserva los puntos de ajuste de la fase del medio que aparecen en la Tabla 6-3.
Las temperaturas se regulan automáticamente a los puntos de ajuste del usuario. La duración del proceso de estabilización es suficiente para alcanzar un
estado de equilibro antes de proceder con la calibración de los sensores (normalmente entre 2 y 4 como mínimo).
Tabla 6-3. Puntos de ajuste de preparación del medio.
Puntos de ajuste
Agitador
Bomba de recirculación
Temperatura del MCV
Temperatura del FBR
Caudal del MFC de aire
Caudal del MFC de O2
Caudal del MFC de CO2
Duración del proceso de estabilización
6.1.3.1 Calibración del sensor
La calibración del sensor no es una fase sino una acción iniciada como parte de la fase de preparación del medio. La Sección 8.2.3.1 muestra cómo realizar la
calibración.
Una vez estabilizado el sistema (es decir, cuando las señales de OD y pH ya no varían y las temperaturas han alcanzado sus puntos de ajuste) los sensores
pueden calibrarse. Se espera que la estabilización del sistema se consiga al menos 2 horas después de mojarse los sensores en línea. La Tabla 6-4 muestra
los puntos de ajuste controlados.
NOTA: las compensaciones del sensor de temperatura se realizan a partir del valor nominal. Son necesarias porque se ha comprobado que las condiciones
ambientales sesgan las mediciones de temperatura (según se ha determinado en experimentos offline durante la configuración).
Tabla 6-4. Puntos de ajuste de calibración de las sondas
Puntos de ajuste
Valor del ajuste de OD del MCV (normalmente el 100 %)
Valor del ajuste de OD del FBR (normalmente el 100 %)
Valor de referencia de pH (en base a la medición fuera de
línea)
Compensación de temperatura del MCV (ajustado de forma
predeterminada en 3 °C)
Compensación de temperatura del FBR (ajustado de forma
predeterminada en 0,5 °C)
22 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
6.2 Cultivo celular
Esta sección describe todas las secuencias durante el cultivo celular, subconjunto de Fases del medio.
6.2.1 Mantenimiento del medio
El medio se mantiene en los puntos de ajuste especificados por el usuario. El sistema regula automáticamente cada bucle en los puntos de ajuste al iniciar
esta fase y anula los ajustes del bucle anteriores introducidos en modo manual o de operador. La Tabla 6-5 muestra los puntos de ajuste controlados.
Tabla 6-5. Puntos de ajuste de mantenimiento del medio.
Puntos de ajuste
Temperatura del MCV
Temperatura del FBR
OD del MCV
OD del FBR
% de CO2 mínimo
pH del MCV
6.2.2 Inoculación
Un recipiente con suspensión de células concentradas de inoculación se conecta al MCV. El OD en la salida del biorreactor disminuirá a medida que
evolucione el experimento y las células consuman oxígeno en el medio. El sistema mantiene la bomba de recirculación en el caudal de adhesión de células
especificado hasta completarse su periodo.
Al alcanzarse el tiempo de adhesión, la bomba de recirculación reduce su velocidad al mínimo especificado en la configuración del control de OD del FBR
durante el periodo de variación de velocidad especificado. El sistema se encuentra ahora en un estado de equilibrio para la expansión celular, y el caudal de
la bomba de recirculación se ajustará automáticamente para mantener los valores de OD del FBR en su punto de ajuste o, si el OD del FBR real es superior al
del punto de ajuste, se mantendrá la velocidad mínima de la bomba.
La Tabla 6-6 muestra los puntos de ajuste controlados.
Tabla 6-6. Puntos de ajuste de inoculación.
Puntos de ajuste
Caudal de adhesión de recirculación
Volumen de siembra de inoculación
Periodo de adhesión de células (min.)
Periodo de variación de velocidad de la bomba de
recirculación (min.)
6.2.3 Intercambio de medio
El volumen seleccionado de medio usado se retira del MCV y el biorreactor, sustituyéndose por medio fresco. Esta fase difiere de la de adición de medio
y retirada de medio, ya que el usuario puede drenar en biorreactor y el MCV. Tras el proceso de intercambio, es necesario que se estabilice el sistema
para reducir las perturbaciones del bucle de control. El biorreactor se ceba en el caudal de adición de la bomba de recirculación antes del periodo de
estabilización. La Tabla 6-7 muestra los puntos de ajuste controlados.
Tabla 6-7. Puntos de ajuste de intercambio del medio.
Puntos de ajuste
Caudal de retirada de la bomba de medio
Volumen de retirada de la bomba de medio
Caudal de adición de la bomba de medio
Volumen de adición de la bomba de medio
Caudal de adición de la bomba de recirculación
Volumen mínimo del MCV
Duración del proceso de estabilización
23
Manual de instrucciones
6.2.4 Transfección
El complejo de transfección se añade al recipiente de preparación de medio. La Tabla 6-8 muestra los puntos de ajuste controlados. El sistema detiene los
bucles de control y recirculación para la transfección y se pone en funcionamiento en el punto de ajuste del agitador. Una vez completada la adición de
reactivo de transfección en el MCV, se mezcla aquí durante un periodo concreto. A continuación, los bucles se activan automáticamente durante un periodo
de retardo de estabilización y la bomba de recirculación varía la velocidad hasta un punto de ajuste previo a la transfección durante el periodo de variación
de la velocidad de recirculación para minimizar los transitorios del bucle de control.
Tabla 6-8. Puntos de ajuste de la transfección.
Puntos de ajuste
Volumen de transfección
Punto de ajuste del agitador
Periodo de mezclado
Periodo de retardo de estabilización
Periodo de variación de velocidad de la recirculación
6.3 Fases auxiliares
Esta sección describe las fases auxiliares que podrían ejecutarse durante el cultivo celular. Mientras que las fases de secuencia se ejecutan de modo
independiente, las auxiliares ponen en espera las fases actualmente en ejecución, incluyendo otras fases auxiliares. Las fases en espera se reanudarán
tras completarse o cancelarse la fase auxiliar. Una fase de secuencia y una fase auxiliar pueden ponerse en espera simultáneamente. Deben completarse
todas las fases auxiliares para poder reanudar una fase de secuencia en espera (consulte los protocolos relativos a fases auxiliares en la Sección 8.3: Fases
auxiliares).
6.3.1 Toma de muestras de sustrato
Esta fase permite la toma de muestras fuera de línea solo cuando se utiliza junto a consumibles compatibles con Lynx®. El sistema se detiene mientras
se mantenga la velocidad del agitador. El caudal de aire de toma de muestras se ajusta para mantener el nivel de OD en un nivel favorable. Entonces
el biorreactor se retira manualmente a una cabina de bioseguridad para la toma de muestras de sustrato. La Tabla 6-9 muestra los puntos de ajuste
controlados.
Una vez reinstalado el biorreactor, el sistema arranca de forma autónoma mediante el periodo de estabilización al punto de ajuste previo para minimizar
los transitorios del bucle de control en el sistema. El periodo de variación de velocidad de la bomba regula el tiempo necesario para cambiar la velocidad
desde el caudal de recirculación mínimo hasta el punto de ajuste anterior.
Tabla 6-9. Puntos de ajuste de la toma de muestras de la malla o el sustrato.
Puntos de ajuste
Caudal del MFC del flujo de aire de la toma de
muestras de sustrato
Velocidad del agitador de la toma de muestras de
sustrato
Periodo de retardo de estabilización
Periodo de variación de velocidad de la bomba de
recirculación
6.3.2 Adición de medio
Esta fase añade medio fresco al MCV en los casos definidos por el usuario. El medio total que debe añadirse debe ser inferior al volumen del MCV máximo.
El caudal de la bomba de medio está limitado para garantizar un error mínimo en los volúmenes de transferencia. La Tabla 6-10 muestra los puntos de
ajuste controlados. El parámetro Media Addition OFF Duration (Periodo de desactivación de la adición de medio) establece el tiempo entre los ciclos de
adición de medio cuando el número de ciclos es >1.
Tabla 6-10. Puntos de ajuste de adición de medio.
Puntos de ajuste
Caudal de medio
Volumen de adición de medio
Número de ciclos
Periodo de desactivación de la adición de medio
6.3.3 Adición de bolo (o alimentación)
Esta fase añade alimentación al MCV en los casos definidos por el usuario. El bolo total que debe añadirse debe ser inferior al volumen del MCV máximo. La
Tabla 6-11 muestra los puntos de ajuste controlados. El parámetro Bolus Addition OFF Duration (Periodo de desactivación de la adición de bolo) establece el
tiempo entre los ciclos de adición de bolo cuando el número de ciclos es >1.
Tabla 6-11. Puntos de ajuste de adición de alimentación (o bolo) para introducir.
Puntos de ajuste
Caudal de la bomba de alimentación
Volumen de adición de bolo
Número de ciclos de adición de bolo
Periodo de desactivación de la adición de bolo
24 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
6.3.4 Retirada de medio
Esta fase elimina el volumen de medio especificado del MCV una vez por operación. La Tabla 6-12 muestra los puntos de ajuste controlados.
Tabla 6-12. Puntos de ajuste de retirada de medio.
Puntos de ajuste
Caudal de la bomba de medio
Volumen de retirada de medio
6.3.5 Sustitución de medio o perfusión
Esta fase elimina primero el medio usado y, a continuación, añade el mismo volumen (el volumen totalizador) al sistema para un número específico de
ciclos en los casos definidos por el usuario. El periodo de desactivación del ciclo de perfusión establece el tiempo entre los ciclos de perfusión (retirada
+ adición) cuando el número de ciclos es >1. El caudal de adición de medio puede establecerse en un valor bajo para minimizar los transitorios de la
condición del medio. El caudal de la bomba de medio está limitado para garantizar un error mínimo en los volúmenes de transferencia. La Tabla 6-13
muestra los puntos de ajuste controlados.
Tabla 6-13. Puntos de ajuste de sustitución de medio o perfusión.
Puntos de ajuste
Caudal de adición de la bomba de medio
Caudal de retirada de la bomba de medio
Volumen de medio
Número de ciclos
Periodo de desactivación del ciclo de perfusión
6.3.6 Dilución de medio
Esta fase vuelve a reciclar continuamente el medio transfiriéndolo a la botella de medio desde el MCV y de vuelta al MCV desde la misma botella del
medio durante un número especificado de ciclos en los casos definidos por el usuario. El periodo de desactivación del ciclo de dilución establece el tiempo
entre los ciclos de dilución (retirada + adición) cuando el número de ciclos es >1. El caudal de la bomba de medio está limitado para garantizar un error
mínimo en los volúmenes de transferencia. La Tabla 6-14 muestra los puntos de ajuste controlados.
Tabla 6-14. Puntos de ajuste de dilución de medio.
Puntos de ajuste
Caudal de adición de la bomba de medio
Caudal de retirada de la bomba de medio
Volumen de medio
Número de ciclos
Periodo de desactivación del ciclo del medio
6.4 Cosecha
En esta sección se describe las secuencias de cosecha. La Figura 6-3 muestra una vista simplificada del recorrido de la cosecha.
Figura 6-3. Recorrido de la cosecha.
25
Manual de instrucciones
6.4.1 Preparación de la cosecha
Antes de la cosecha, se escanean los códigos de barras del kit de cosecha y todos los bucles de control (temperatura, OD y pH) se desactivan. Los conductos
de retorno y entrada del biorreactor se pinzan manualmente para aislar, en materia de fluidos, el biorreactor del MCV. Los tubos del MCV se retiran de
la bomba de recirculación y se sustituyen por los tubos de la bomba de cosecha. Los conductos de los tubos que conectan cada recipiente de cosecha se
colocan en las válvulas de pinzamiento para gestionar el flujo durante las fases de cosecha.
6.4.2 Lavado de cosecha
Esta fase lava el biorreactor con tampón DPBS bombeando la solución de lavado de cosecha desde la botella de lavado, a través del biorreactor, a la botella
de desechos. La Figura 6-4 muestra una vista simplificada del recorrido del lavado de cosecha. La Tabla 6-15 muestra los puntos de ajuste controlados.
Tabla 6-15. Puntos de ajuste de lavado de cosecha.
Puntos de ajuste
Caudal de la bomba de recirculación de lavado de cosecha
Volumen de lavado de cosecha
6.4.3 Liberación de células
Se hace circular Accutase® o una enzima de disociación celular proteolítica similar a través del biorreactor para la liberación de las células. Las solución,
procedente de la botella de solución de cosecha, se bombea a través del biorreactor a través de la botella de enjuagado y retorna a la botella de solución de
cosecha. La solución de cosecha circula entonces a través del biorreactor durante 40 minutos, aproximadamente, en base a las especificaciones del usuario
(es decir, según el periodo de liberación de células). La Figura 6-5 ilustra el recorrido de la liberación de células. La Tabla 6-16 muestra los puntos de ajuste
controlados.
Tabla 6-16. Puntos de ajuste de la liberación de células.
Puntos de ajuste
Caudal de la bomba de recirculación de liberación de células
de cosecha
Periodo de liberación de células de cosecha
Figura 6-4. Destacado el recorrido del lavado de cosecha.
26 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
6.4.4 Retirada de células
Esta fase transporta las células liberadas y la solución desde la botella de enjuagado, a través del biorreactor, dentro de la botella de recogida,
presurizando el sistema mediante la válvula de control de presión que se encuentra dentro del instrumento. La presión del aire puede establecerse
entre 10 y 15 psi, aproximadamente.
La presión del aire especificada se aplica primero en la botella de enjuagado durante el Retardo de presurización, permitiendo un tiempo de
acumulación de presión. El aire presurizado se expulsa de la botella de enjuagado, a través del biorreactor, a la botella de recogida durante la retirada
de células. Al aplicar presión en la botella de enjuagado durante el Retardo de retirada, la solución de cosecha circula a unos 2 L/min. a través del
biorreactor, hasta la botella de recogida. El objetivo del flujo rápido a través del biorreactor es recuperar la mayor parte de las células en la botella de
recogida. La Figura 6-6 destaca el recorrido de la retirada de células. La Tabla 6-17 muestra los puntos de ajuste controlados.
NOTA: las fases de liberación de células y de retirada de células pueden repetirse para conseguir una cosecha de producto o de células completa.
Tabla 6-17. Puntos de ajuste de la retirada de células.
Puntos de ajuste
Presión del aire de retirada de células de cosecha
Retardo de la presurización de la retirada de células
de cosecha
Periodo de retirada de células de cosecha
Figura 6-5. Destacado el recorrido de liberación de
células.
Figura 6-6. Destacado el recorrido de retirada de
células.
27
Manual de instrucciones
6.4.5 Enjuagado final
Esta fase se realiza justo antes de la Fase de retirada de células para transportar cualquier material restante en la botella de enjuagado a la botella de
solución de cosecha bombeando una solución de lavado adicional a través del biorreactor hacia la botella de enjuagado.
El ciclo de retirada de células final se ejecuta después del enjuagado final para recoger las células que quedan en la botella de recogida. Las células
recogidas pueden utilizarse para cultivo celular o lisado para extraer el producto. La Figura 6-7 destaca el recorrido del enjuagado final. La Tabla 6-18
muestra los puntos de ajuste controlados.
Tabla 6-18. Puntos de ajuste del enjuagado final.
Puntos de ajuste
Caudal de la bomba de recirculación de enjuagado final
Volumen totalizador de la bomba de recirculación de
enjuagado final
Figura 6-7. Resaltado el recorrido del enjuagado
final.
7.0 Interfaz hombre-máquina (HMI)
Esta sección describe las características y funciones de la HMI.
7.1 Vista general de la pantalla principal
La Figura 7-1 muestra la pantalla Cell Culture Process (Proceso de cultivo celular), que también es la pantalla principal al arrancar el sistema. La Tabla 7-1
muestra los botones de navegación que ocupan la columna de la izquierda, los botones de alarma situados en la parte inferior y la pantalla de estado que
facilita el acceso a las actualizaciones y controles del proceso.
NOTA: en las pantallas de la HMI, BRX es la abreviatura de biorreactor. BRX y FBRX se emplean indistintamente para referirse al reactor de lecho fijo (FBR).
Figura 7-1. Pantalla principal de cultivo celular. Consulte
la Tabla 7-1.
28 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 7-2. Pantalla de la fase de cosecha.
Tabla 7-1. Vista general de la pantalla principal.
Etiqueta Botones de navegación e indicadores de estado Referencia
1Pantalla de acceso al inicio de sesión con contraseña. Sección 7.3
2Cell Culture Overview (Vista general de cultivo celular) y Harvest Overview
(Vista general de cosecha). Cada pantalla muestra los módulos del equipo para
el control del proceso.
Figura 7-1
Figura 7-2
3Pantalla Trends (Tendencias). Sección 7.10
4Existen dos fases principales: Secuencia y Auxiliar. Las fases de Secuencia son
la de Medio y la de Cosecha. Puede introducirse una Fase auxiliar durante una
Fase de secuencia de medio.
Sección 7.6
5Pantallas Pump calibration (Calibración de bombas) y Probe calibration
(Calibración de sondas).
Sección 7.7
6Pantallas de configuración del bucle PID (Proporcional, Integral, Derivativo)
para: MCV DO Control (Control de OD del MCV), MCV pH Control (Control del
pH del MCV) y FBR DO Control (Control del OD del FBR).
Sección 7.9
7Acceso a Data File Entry (Entrada de archivos de datos), Recirculation Volume
(Volumen de recirculación), USB Save (Guardado USB) y Meta-Data Entry
(Entrada de metadatos).
Sección 7.11
8 Diagnóstico. Sección 7.12
9VPN Enabled/Disabled (VPN habilitado/inhabilitado). El VPN dispone de un
límite de tiempo configurable de hasta 24 horas; superado este periodo, el
VPN se inhabilita automáticamente.
Sección 7.13
10 Botones para desplazarse y restablecer alarmas. Sección 7.14
11 Información de la pantalla de estado de la fase con botón de aviso verde
intermitente, un botón de Abort (Cancelar) y un botón de Global Reset
(Restablecimiento global).
Sección 7.5
12 Pantalla del sistema para configurar el tiempo e introducir la identificación del
instrumento, acceder a Clean Screen (Borrar pantalla), apagar la interfaz de
usuario y restablecer las contraseñas del operador y el ingeniero.
NOTA: consulte la Sección 7.3 para obtener los niveles de acceso a las distintas
funciones indicadas.
Sección 7.4
La Figura 7-2 es una pantalla independiente para la Fase de cosecha. En la Cell Culture Overview (Vista general de cultivo celular) aparecen los mismos
botones de navegación en la columna de la izquierda, el mismo banner de alarmas y las mismas pantallas de estado de la fase globales.
7.2 Símbolos, colores y modos de visualización
La Tabla 7-2 muestra los parámetros del proceso principales, acceso a todas las configuraciones, la diferenciación visual cuando un equipo o proceso se
encuentra activado o desactivado y otros colores que requieren atención.
29
Manual de instrucciones
Tabla 7-2. Símbolos y colores de visualización.
Ilustración Descripciones del símbolo Significado
Indicadores de estado del proceso
Botón de restablecimiento verde
intermitente
Se requiere restablecimiento de la cancelación.
Cuadro de aviso verde
intermitente y una "i" dentro de
un círculo rojo
Aviso activo.
Botón "Aborted" (Cancelado) rojo Función de cancelación activa.
Contorno de las válvulas de
pinzamiento coloreado
No requiere atención por parte del usuario. Se trata de un recordatorio visual para que el usuario
cargue y haga coincidir los colores de los clips de los conductos de los tubos con el color de las
válvulas de pinzamiento.
Octágono negro con un signo de
interrogación
Derivación habilitada y una válvula simulada. Esta opción solo está disponible en el nivel Admin.
Triángulo invertido con una llave
de tuercas
Derivación habilitada. Esta opción solo está disponible en el nivel Admin.
Dos cuadrados apilados y un
rectángulo al lado
Indicador de estado.
El valor se mantiene en su cantidad correcta más reciente.
Símbolos de estado del dispositivo
Sombreado en gris El color del estado del dispositivo indica que el componente está apagado/inhabilitado.
Color blanco El color del estado del dispositivo indica que el componente está encendido/habilitado.
La etiqueta situada encima del dispositivo facilita información; por ejemplo: bomba operando en
sentido directo.
Color azul El color del estado del dispositivo indica que el componente se encuentra acelerando o en avance
gradual.
Borde verde brillante Componente seleccionado. Se requiere la atención por parte del usuario.
30 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Ilustración Descripciones del símbolo Significado
Símbolos de estado del dispositivo
Bandera blanca Dispositivo en Modo operador.
Dedo apuntando Dispositivo en Modo manual (MCV DO (OD del MCV), FBR DO (OD del FBR), MCV pH (pH del MCV),
MCV Temp (Temp. del MCV), FBR Temp (Temp. del FBR)).
Mando a distancia Dispositivo en Modo automático (MCV DO (OD del MCV), FBR DO (OD del FBR), MCV pH (pH del
MCV), MCV Temp (Temp. del MCV), FBR Temp (Temp. del FBR)).
Octágono negro Dispositivo bloqueado. Compruebe el panel de bloqueo para obtener más información.
Círculo blanco con una línea
diagonal que lo cruza
Dispositivo inhabilitado. Indica un fallo.
Símbolos de alarma de desviación
Borde naranja intermitente con un
signo de exclamación dentro de un
rombo naranja
Los MFC y la PCV han superado el umbral de desviación Muy bajo o Muy alto.
Los parámetros MCV pH (pH del MCV), MCV y FBR DO (OD del FBR), MCV y FBR Temp (Temp. del
MCV y del FBR), MCV Volume (Volumen del MCV) y MCV Pressure (Presión del MCV) han superado
el umbral Muy bajo o Muy alto.
Borde amarillo intermitente con
un signo de exclamación dentro de
un triángulo amarillo
Los MFC, la PCV o el parámetro Agitator Speed (Velocidad del agitador) han superado el umbral de
desviación Bajo o Alto.
Los parámetros MCV pH (pH del MCV), MCV y FBR DO (OD del MCV y del FBR), MCV y FBR Temp (Temp.
del MCV y del FBR), MCV Volume (Volumen del MCV) y MCV Pressure (Presión del MCV) han superado el
umbral Bajo o Alto.
Borde blanco intermitente con una
campana de alarma blanca
Se ha borrado el estado de alarma pero no se ha confirmado. Se requiere confirmación.
Campana de alarma negra El estado de alarma se encuentra activo para alguno de los siguientes parámetros: MCV DO (OD
del MCV), FBR DO (OD del FBR), MCV pH (pH del MCV), MCV Temp (Temp. del MCV) o FBR Temp
(Temp. del FBR).
Borde rojo intermitente con doble
signo de exclamación dentro de un
círculo rojo
Indicador de límite de alarma.
Fallo de entrada.
Una flecha hacia abajo dentro de
un recuadro negro
Se ha superado el umbral de desviación Bajo en: los MFC, la PCV o el parámetro Agitator Speed
(Velocidad del agitador).
Se ha superado el umbral Bajo en cualquiera los siguientes parámetros: MCV pH (pH del MCV),
MCV y FBR DO (OD del MCV y del FBR), MCV y FBR Temp (Temp. del MCV y del FBR), MCV Volume
(Volumen del MCV) o MCV Pressure (Presión del MCV).
Dos flechas hacia abajo dentro de
un recuadro negro
Los MFC o la PCV han superado el umbral de desviación Muy bajo.
Se ha superado el umbral Muy bajo en cualquiera de los siguientes parámetros: MCV pH (pH del
MCV), MCV y FBR DO (OD del MCV y del FBR), MCV y FBR Temp (Temp. del MCV y del FBR), MCV
Volume (Volumen del MCV) o MCV Pressure (Presión del MCV).
Una flecha hacia arriba dentro de
un recuadro negro
Los MFC, la PCV o el parámetro Agitator Speed (Velocidad del agitador) han superado el umbral de
desviación Alto.
Se ha superado el umbral Alto en cualquiera los siguientes parámetros: MCV pH (pH del MCV),
MCV y FBR DO (OD del MCV y del FBR), MCV y FBR Temp (Temp. del MCV y del FBR), MCV Volume
(Volumen del MCV) o MCV Pressure (Presión del MCV).
Dos flechas hacia arriba dentro de
un recuadro negro
Los MFC o la PCV han superado el umbral de desviación Muy alto.
Se ha superado el umbral Muy alto en cualquiera los siguientes parámetros: MCV pH (pH del MCV),
MCV y FBR DO (OD del MCV y del FBR), MCV y FBR Temp (Temp. del MCV y del FBR), MCV Volume
(Volumen del MCV) o MCV Pressure (Presión del MCV).
31
Manual de instrucciones
7.3 Niveles de acceso y modos de usuario
El sistema Corning® Ascent® FBR dispone de tres niveles de acceso: Predeterminado, Operador e Ingeniero. Al introducir el nombre de usuario y contraseña,
se abrirá un teclado emergente (Figura 7-3). La Tabla 7-3 muestra el acceso en cada nivel de usuario.
Figura 7-3. Teclado y cuadro emergente de inicio
de sesión.
Inicio de sesión predeterminado: al reiniciar el sistema o cuando el usuario cierra sesión mediante el icono del candado, el sistema retorna al inicio de
sesión predeterminado que solo permite el acceso de vista del proceso, sin acceso de modificación.
Inicio de sesión de operador: el inicio de sesión de operador permite acceder a funcionalidades básicas, pero no al control manual de componentes (como
bombas y válvulas de pinzamiento), VPN ni otras características avanzadas.
Inicio de sesión de ingeniero: en el nivel de ingeniero, el usuario puede anular manualmente los puntos de ajuste de los módulos de control y de los
equipos.
Tabla 7-3. Niveles de acceso de inicio de sesión.
Niveles de acceso
Acción Predeterminado Operador Ingeniero
Observar las pantallas del esquema general del proceso  
Botón Sys (Sist.) para obtener información de software y borrar la pantalla  
Observar tendencias históricas  
Botón Sys (Sist.) para apagar la interfaz de usuario  
Iniciar y cancelar fases  
Uso del botón Global Abort (Cancelación global)  
Cambiar calibración de la sonda  
Calibración de la bomba  
Ajuste de punto cero de presión durante la Fase de inicio  
Botón Data (Datos) (Introducción de archivo de datos/Introducción de metadatos/Volumen de recirculación)  
Cambiar fecha y hora  
Ver el historial de alarmas  
Botón Password Admin (Admin. contraseña) para restablecer las contraseñas de operador e ingeniero
Acceso a archivo USB a través del botón Data (Datos)
Establecer el Modo operador para el control manual de los dispositivos (bombas, válvulas de pinzamiento, controladores
de gas) y los bucles de control
Editar propiedades del bucle de control y dispositivo (Nombres/Unidades/Alarmas/Constantes del bucle PID)
Botón Diagnostics (Diagnóstico)
Cambiar puntos de ajuste de alarma
La Tabla 7-4 muestra los modos de funcionamiento para ejecutar secuencias manuales o semiautomatizadas en un experimento flexible.
Tabla 7-4. Modos de funcionamiento.
Modo Descripción
Programa El sistema determina las salidas de bucle/dispositivo.
Operador El usuario determina las salidas de bucle/dispositivo.
Auto La entrada del bucle de control es el punto de ajuste en unidades de
ingeniería.
Manual La entrada del bucle de control se establece en una salida
porcentual fija.
El símbolo de bloqueo dispone
el modo de usuario en Inicio
de sesión predeterminado
32 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
La pantalla Time and Date (Fecha y hora) (Figura 7-5) permite a los usuarios con nivel de acceso Ingeniero cambiar la zona horaria y la fecha y la hora que
aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla.
Figura 7-4. Borrar pantalla.
Figura 7-5. Pantalla Fecha y hora.
Pulsar el botón Shutdown User Interface (Apagar interfaz de usuario) prepara el sistema para un apagado completo. Un cuadro de diálogo emergente
solicitará confirmación al usuario (Figura 7-6). Una apagado completo hará que la unidad se encuentre inoperativa hasta un ciclo de encendido completo.
Figura 7-6. Apagar interfaz de usuario.
7.4 Pantalla del sistema
Pulsando el botón Sys (Sist.) junto al campo de fecha y hora se abrirá la pantalla de información de software (Figura 7-4). En cada pantalla de la HMI se
muestra el nombre in situ de la ID del sistema. La ventana Sys (Sist.) ofrece cuatro opciones: Clean Screen (Borrar pantalla), Time and Date (Fecha y hora),
Shutdown User interface (Apagar interfaz de usuario) y Password Admin (Admin. contraseña). Time and Date (Fecha y hora) y Password Admin (Admin.
contraseña) solo están disponibles con nivel de acceso Ingeniero.
La opción Clean Screen (Borrar pantalla) consigue una pantalla en blanco para que el usuario pueda limpiar la el panel de la pantalla sin activar un proceso.
Pulsar la flecha hacia atrás que aparece en la parte superior de Clean Screen (Borrar pantalla) hacer retornar el sistema a la pantalla principal Cell Culture
(Cultivo celular).
Pulse para regresar a
la pantalla principal
33
Manual de instrucciones
Figura 7-7. Administrar contraseña
El botón “Password Admin” (Admin. contraseña), ubicado dentro del panel de System Information (Información del sistema), permite modificar las
contraseñas de Operador e Ingeniero. Solo el nivel de acceso de usuario Ingeniero dispone de acceso a este botón. Al pulsar el botón Password Admin
(Admin. contraseña), el usuario tiene estas cuatro opciones:
Login Engineer (Inicio de sesión, Ingeniero): el usuario debe introducir la contraseña para iniciar sesión como ingeniero
Login Operator (Inicio de sesión, Operador): el usuario debe introducir la contraseña para iniciar sesión como operador
Reset Engineer Password (Restablecer contraseña ingeniero): el usuario debe introducir la contraseña actual de ingeniero y, a continuación, la nueva
contraseña
Reset Operator Password (Restablecer contraseña operador): el usuario debe introducir la contraseña actual de operador y, a continuación, la nueva
contraseña
Cómo restablecer la contraseña de ingeniero
1. Habiendo iniciado sesión como ingeniero, pulse el botón Sys (Sist.) y, a continuación, Password Admin (Admin. contraseña)
2. Pulse el botón Reset Engineer Password (Restablecer contraseña ingeniero)
3. Introduzca la contraseña actual y la nueva contraseña y, a continuación, acepte
Cómo restablecer la contraseña de operador
1. Habiendo iniciado sesión como ingeniero, pulse el botón Sys (Sist.) y, a continuación, Password Admin (Admin. contraseña)
2. Pulse el botón Login Operator (Inicio de sesión, Operador), introduzca la información de inicio de sesión de operador y, a continuación, acepte
3. Pulse el botón Reset Operator Password (Restablecer contraseña operador)
4. Introduzca la contraseña actual y la nueva contraseña y, a continuación, acepte
5. Entonces, podrá pulsar Login Engineer (Inicio de sesión, Ingeniero) e introducir los datos de inicio de sesión para regresar al nivel de acceso de
ingeniero
NOTA: no se permite emplear contraseñas utilizadas anteriormente.
7.5 Estado de fase, Cancelar y Restablecimiento global
El cuadro de estado de la fase situado en la esquina inferior derecha ofrece una visión global del progreso del sistema. Muestra las fases activa, completada
más recientemente, cancelada más recientemente y en curso para las fases secuencial y auxiliar. También muestra los temporizadores de inoculación y lote
actual (Figura 7-8).
El botón de aviso verde intermitente alerta al usuario sobre las tareas concretas que deben completarse en cada fase. Pulsando el botón se abrirá una
ventana de aviso con una descripción de las tareas pendientes o una confirmación de la finalización de los pasos (Tabla 7-7).
Figura 7-8. Botón verde intermitente de
estado de la fase (consulte la Tabla 7-5).
34 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Tabla 7-5. Botón verde intermitente y ventana de aviso.
Etiqueta Descripción
1Un encabezado con un mensaje recuerda al usuario que complete la acción o que confirme
que se ha completado un paso.
2Pulse X para cerrar la ventana de aviso. Esto permite al usuario completar las tareas
requeridas antes de confirmar el aviso.
3Datos de entrada de datos. El usuario tiene la opción de escoger una acción o de introducir un
valor de datos. En función de la acción seleccionada, es posible que se abra otro aviso en una
ventana emergente para introducir datos antes de comenzar el siguiente paso.
4Botón de confirmación. El usuario debe pulsar para confirmar el paso realizado o
completado, y continuar con la fase.
Al pulsar el botón Abort (Cancelar) se detienen las fases activas y es posible que aparezca sombreado en gris si el usuario debe realizar alguna acción en la
ventana de aviso (Figura 7-9). Pulsar el botón Abort (Cancelar) genera las siguientes acciones:
Se cancelan todas las fases.
Se bloquean todos los equipos y módulos de control, lo que implica el bloqueo y detención de todos los bucles de control y los dispositivos que
regulan, bombas, controladores de caudal másico y agitador. El valor del controlador de salida de todos los bucles de control se establece en el 0 %,
excepto el módulo del equipo de pH, que lo hace en el 50 %. El calentador del filtro de ventilación permanece activo.
Todas las válvulas de pinzamiento, excepto la válvula de control de presión (PCV) y la válvula de presión de cosecha, se desactivan tras 3 segundos para
evitar la acumulación de presión procedente de la reducción de velocidad de las bombas.
La válvula de control de presión y la válvula de presión de cosecha se desactivan inmediatamente.
Figura 7-9. Botones Abort (Cancelar) y Global Reset
(Restablecimiento global).
Tras pulsar el botón Abort (Cancelar), se activará el botón Global Reset (Restablecimiento global) adjunto, que se iluminará en verde. El usuario debe
presionar el botón Global Reset (Restablecimiento global) para poder seguir utilizando el sistema. Al pulsar Global Reset (Restablecimiento global):
Todos los módulos de control y de equipos entran en modo inactivo (es decir, todos los bucles y dispositivos de control como bombas, controladores de
caudal másico y el agitador se inactivan).
El usuario puede ejecutar la Media Maintenance Phase (Fase de mantenimiento del medio) tras Abort (Cancelar), si es seguro hacerlo, para restablecer los
bucles de control en control automatizado.
7.6 Fases Medio, Cosecha y Auxiliar
Existen dos fases principales: Fases de secuencia (Medio y Cosecha) y Fase auxiliar. Cada fase tiene un menú con pulsadores y ventanas emergentes para
introducir los puntos de ajuste. La Figura 7-10 muestra las secuencias de las Fases de medio. Ejemplo: seleccionar Inoculation (Inoculación) abre una
ventana emergente para configurar la Fase de inoculación. La Tabla 7-6 muestra todas las secuencias de las Fases de medio.
Botón Global Reset
(Restablecimiento global)
35
Manual de instrucciones
Tabla 7-6. Descripciones de las Fases de medios.
Fases de medios Botones de navegación e indicadores de estado
Inicio Restablece el sistema preparándolo para el siguiente experimento. Inicia el temporizador de lotes,
introduce el nombre del lote, solicita escanear el código de barras de los consumibles, recuerda
calibrar las bombas y cargar los consumibles del MCV y el FBR. Registra los datos en el archivo. Una
vez activada, la Fase de inicio no puede cancelarse.
Llenado/cebado de
medio
Llena el MCV y ceba el biorreactor.
Preparación del medio El usuario establece las condiciones fijadas para las calibraciones del pH del MCV, OD del MCV y OD
del FBR. Al completarse el sistema de preparación del medio, se solicita la calibración de los sensores.
Mantenimiento del
medio
Dispone los bucles de OD, pH y temperatura en modo automático en los puntos de ajuste del usuario.
Una vez activada la Fase de mantenimiento del medio, no puede cancelarse.
Inoculación Inicia el temporizador de inoculación, solicita volumen, activa la recirculación durante el periodo y a la
velocidad establecidos.
Intercambio del medio Sustituye el medio del sistema según la configuración.
Transfección Mezcla durante un periodo establecido, actualiza el volumen del MCV y reinicia los bucles.
Apagado Detiene todos los bucles y deja de registrar los datos en el archivo. Una vez activada la Fase de
apagado, no puede cancelarse.
La Figura 7-11 muestra las secuencias de las Fases de cosecha. Ejemplo: seleccionar Harvest Wash (Lavado de cosecha) abre una ventana emergente para
configurar la fase. La Tabla 7-7 muestra todas las secuencias de las Fases de cosecha.
Figura 7-10. Fases de medios. Aparece resaltada la
fase de Innoculation (Inoculación) como ejemplo de
ventana emergente de configuración de fase.
Figura 7-11. Fases de cosecha. Aparece
resaltada la fase de Harvest Wash (Lavado
de cosecha) como ejemplo de ventana
emergente de configuración de fase.
36 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 7-12. Fases auxiliares. Aparece resaltada
la fase de Media Removal (Retirada de medio)
como ejemplo de ventana emergente de
configuración de fase.
Tabla 7-8. Descripciones de las Fases auxiliares.
Fases auxiliares Descripción
Substrate Sampling
(Toma de muestras de
sustrato)
Detiene los bucles para que el usuario retire el biorreactor para realizar una toma de
muestras, solicita la reinstalación del biorreactor y estabiliza los bucles de OD durante un
periodo de estabilización especificado.
Media Addition (Adición
de medio)
Añade el volumen de medio en una cantidad definida por el usuario, número de ciclos y
tiempo de retardo entre ciclos.
Bolus Addition (Adición
de bolo)
Añade el volumen de bolo en una cantidad definida por el usuario, número de ciclos y
tiempo de retardo entre ciclos.
Media Removal
(Retirada de medio)
Retira medio en un volumen y a una velocidad definida por el usuario.
Perfusion (Perfusión) Retira medio al recipiente de desechos y añade medio al MCV.
El volumen se especifica para el intercambio del medio. El usuario puede escoger el
número de ciclos para el caudal de retirada, así como el caudal de adición y el retardo
entre los sistemas para minimizar los transitorios.
Media Dilution (Dilución
de medio)
Retira medio del MCV al contenedor de medio y sustituye el medio del contenedor de
medio al MCV.
El volumen se especifica para el intercambio. El usuario puede escoger el número de ciclos
para el caudal de retirada independientemente del caudal de adición y el retardo entre los
sistemas para minimizar los transitorios.
Tabla 7-7. Descripciones de las Fases de cosecha.
Fases de cosecha Descripción
Harvest Preparation
(Preparación de la
cosecha)
Todos los bucles – calentadores, OD y pH – apagados. Periodo de preparación para
conectar el kit de cosecha al biorreactor y aislar, en materia de fluidos, el biorreactor. La
fase de preparación de la cosecha solo puede realizarse una vez.
Harvest Wash (Lavado
de cosecha)
El biorreactor se lava con tampón DPBS y un caudal especificado por el usuario. La fase de
lavado de cosecha puede ejecutarse más de una vez.
Cell Release (Liberación
de células)
Se hace circular Accutase® o una enzima de disociación celular proteolítica similar a
través del biorreactor durante un periodo especificado por el usuario. La fase de liberación
de células puede ejecutarse más de una vez.
Cell Removal (Retirada
de células)
El usuario establece el punto de ajuste de la presión de aire para facilitar la recuperación
de la mayoría de las células en la botella de recogida. La fase de retirada de células puede
ejecutarse más de una vez.
Final Rinse (Enjuagado
final)
El usuario bombea solución de lavado adicional a través del biorreactor. La fase de
enjuagado final puede ejecutarse más de una vez.
Shutdown (Apagado) No dispone de puntos de ajuste que el usuario deba introducir. El usuario finaliza el lote
para generar el archivo de proceso. Se detiene todo el equipo, los temporizadores y el
registro de datos. La fase de apagado solo puede realizarse una vez.
La Figura 7-12 muestra las secuencias de las Fases auxiliares. Ejemplo: seleccionar Media Removal (Retirada de medio) abre una ventana emergente para
configurar la fase. La Tabla 7-8 muestra todas las secuencias de las Fases auxiliares.
37
Manual de instrucciones
7.6.1 Navegación por los paneles de la fase auxiliar y de secuencia
Para ejecutar una secuencia, el usuario pulsa el símbolo de reproducción . Cuando se inicia la fase de secuencia, el botón se convierte en una X y el título
Running (En ejecución) en verde indica que la fase se encuentra activa.
Si el usuario activa una Fase auxiliar para que se ejecute durante una Fase de medio o una Fase auxiliar, el sistema dispone la fase actual en Hold
(Espera) (situación que se refleja en el panel), lo que permite la ejecución de la Fase auxiliar recientemente activada. Solo pueden ponerse en espera
simultáneamente una Fase de medio y una Fase auxiliar. No es posible iniciar una nueva Fase auxiliar si ya hay una en espera. Si se inicia una Fase de medio
con una Fase auxiliar ya en ejecución, la Fase de medio se pondrá inmediatamente en espera y se reanudará una vez completadas todas las fases auxiliares
activas y en espera.
Si el usuario activa una Fase de medio con otra Fase de medio activa, se cancelará esta última y se ejecutará inmediatamente la nueva Fase de medio.
El panel elimina el símbolo de reproducción tras completarse una fase (Figura 7-13). El botón de la fase en la HMI aparecerá sombreado cuando no pueda
iniciarse una fase.
NOTA: solo las Fases auxiliares pondrán otras fases en espera.
Figura 7-13. Paneles reproducir, en funcionamiento y en
espera.
7.7 Calibración
Pueden calibrarse las cuatro bombas del sistema: de recirculación, base, medio y alimentación. Al seleccionar una bomba para calibrarla, se abre un panel
para introducir los parámetros (Figura 7-14). La bomba puede calibrarse para determinar el caudal máximo a máxima potencia. La Sección 8.1 describe
cómo calibrar las bombas.
Figura 7-14. Calibración de la bomba.
38 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 7-15. Calibración de la sonda.
7.8 Paneles de control del equipo
Los controles de proceso de controladores de caudal másico, válvulas de pinzamiento y bombas pueden gestionarse manualmente accediendo a los paneles.
Los pasos indicados a continuación describen cómo modificar los puntos de ajuste del panel de una bomba. Los pasos se indican con números en la Figura
7-16.
1. Seleccione el icono de la bomba.
2. Se abre el panel emergente de la bomba.
3. En el panel de la bomba, pulse Program/Operator (Programa/Operador).
4. Se abrirá el panel emergente del modo de la bomba.
5. En el panel de la bomba, pulse el icono Operador.
6. Aparecerá una bandera blanca junto a la bomba.
7. El campo Setpoint (Punto de ajuste) del panel de la bomba cambiará a color blanco. Se trata de un campo activo. En Modo operador, los puntos de
ajuste de la bomba se introducen en mL/min.
8. Los controles de la bomba cambiarán a activos para permitir su regulación.
9. Una vez modificado el punto de ajuste, pulse el icono Programa para devolver la bomba al control del programa.
NOTA 1: si no pulsa el cuadrado de parada tras seleccionar la flecha de funcionamiento continuo, cuando la bomba regrese al Modo programa, continuará
funcionando a la velocidad seleccionada por el operador o volverá al punto de ajuste del programa regulado por la fase activa.
NOTA 2: si el usuario vuelve al modo de programa y el bucle que regula la bomba continúa activo (por ejemplo, bucle bomba de base regulada por pH), el
punto de ajuste volverá al establecido por el modo del programa.
Asimismo, las sondas de los sensores en línea pueden calibrarse en Probe Calibration (Calibración de sondas) (Figura 7-15). Los valores de las sondas de OD
y pH se introducen en el sistema mediante códigos de barras. El usuario verifica los valores del código de barras o los introduce manualmente a partir de
la hoja de datos durante la preparación del medio (consulte la Sección 8.2.3.1). Las compensaciones de temperatura pueden determinarse fuera de línea
en funcionamiento manual en un sistema no estéril. Los valores predeterminados se determinaron bajo una temperatura ambiente de 22 °C con unas
temperaturas del MCV y el FBR de 38 y 37 °C, respectivamente. La presencia de grandes desviaciones con respecto a estas condiciones podría exigir que el
usuario recalibrase bajo las condiciones de uso objetivo.
Se emplea la función Set Span (Establecer ajuste) cuando el usuario introduce el nuevo ajuste que desea para calcular y aplicar el nuevo factor de
corrección. Esta función permite a los usuarios establecer el ajuste del sensor que adapta la inclinación de las entradas del OD del MCV y del OD del FBR, y
aplica una compensación a la entrada de pH del MCV.
Use Raw (Usar original) elimina el valor de referencia del parámetro seleccionado y utiliza el valor original sin compensar de la entrada (puede encontrarlo
en la etiqueta Raw Value (Valor original) para las entradas OD y pH).
Value in Use (Valor en uso) muestra el valor de entrada original o referenciado que el sistema está utilizando actualmente para los valores de OD y pH.
NOTA: si el factor de corrección calculado y el ajuste introducido modifica el valor original del OD en un ± 25 % o más, o el valor original del pH en un ± 1
pH o más, el sistema se lo notificará al usuario y deberá cambiarse el ajuste a un valor que corrija el valor original sin superar el límite especificado para
proceder. Esta comprobación del sistema indica si el comportamiento de un sensor se encuentra fuera del intervalo de variabilidad normal.
39
Manual de instrucciones
Figura 7-16.
Modificación de los
puntos de ajuste de
la bomba de base y
pantalla emergente
asociadas.
Tabla 7-9. Descripciones de los gráficos de los paneles (consulte la Figura 7-17).
Etiqueta Icono del panel Etiqueta Icono del panel
1 Inicio 6 Modo
2 Configuración 7 Bloqueos
3 Gráfico 8 Controles
4Alarma (consulte la Tabla 7-20) 9Botón Editar y abre el Editor de alarmas
de desviación
5 Reiniciar
7.8.1 Paneles de control de parámetros del equipo
Al seleccionar un componente del equipo (por ejemplo, una válvula de pinzamiento), se generará una ventana emergente con el correspondiente nombre
de la etiqueta, estado actual, punto de ajuste, valor real y opciones de comandos. La Figura 7-17 muestra todos los paneles del equipo que permiten las
opciones de acceso de control indicadas en la Tabla 7-9.
Figura 7-17. Paneles de
componentes. (consulte la
Tabla 7-9).
Ventana emergente del panel de la bomba
Modo emergente
Bandera blanca
Válvula de pinzamiento
Motor del agitador
Válvula de cierre
Calentador de ventilación
MFC
Parámetro
(alarmas)
(Nombre de la bomba)
(Estado de
funcionamiento)
Caudal (PV)
Controles de la bomba:
avance gradual,
funcionamiento, parar
Icono
Programa Icono
Operador
Programa/
operador
40 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
7.8.2 Panel del totalizador del equipo
Pulsar cualquier campo del totalizador permite modificar el restablecimiento del valor totalizado e iniciar/detener la función de totalización (Figura 7-18).
Los controladores de caudal másico y las bombas de base, alimentación y medio disponen de totalizadores para realizar seguimiento de la entrega de gases
y líquidos.
NOTA: los totalizadores mostrados para las bombas de medio, base y alimentación y los MFC se restablecen y reinician durante la Fase de inicio. Si el
usuario detiene un totalizador tras su restablecimiento, debe reiniciarlo manualmente para operar.
Tabla 7-10. Etiquetas del panel del totalizador.
Etiqueta Icono del panel
1 Etiqueta
2 Valor
3 Inicio/Parada
4 Reiniciar
5 Estado
Figura 7-18. Panel del totalizador. Consulte la Tabla 7-10 para obtener las
etiquetas del panel.
7.8.3 Panel del bucle proporcional, integral, derivativo (PID)
La Figura 7-19 es el panel del bucle de control PID (PID extendido) empleado para modificar los modos del bucle de control, los puntos de ajuste del bucle
(en modo operador) y para configurar y realizar ajustes de precisión en el bucle de control. Cada bucle de control principal (pH, OD, temperaturas) cuenta
con uno de estos paneles.
NOTA: todos los bucles PID pueden ejecutarse en los modos auto y manual del operador desde el panel PID. Los bucles de temperatura se configuran desde
los paneles, mientras que los dos bucles de OD y el bucle de pH se configuran desde los botones de calibración (Sección 7.9).
Tabla 7-11. Gráficos del panel del bucle de control PID.
Etiqueta Gráfico del panel
1Ventana de estado del bucle:
Punto de ajuste (SP), Valor de proceso (PV), también es el
valor actual y el Valor del controlador (CV) que es la salida del
controlador en forma de porcentaje (%) frente a los intervalos.
2Selectores y estado del modo operativo.
3Botones de navegación de acceso a:
Pantalla de estado del bucle (Figura 7-19).
Configuración del bucle y límites de alarma (Figura 7-20).
Ajuste de precisión gráfico (Figura 7-21).
Ventana de ajuste de precisión gráfico y ventana de
coeficiente PID (Figura 7-22).
Ventana de ajuste de precisión gráfico y ventana de ajuste de
precisión automático (Figura 7-23).
4 Salir.
Figura 7-19. Panel del bucle de control PID (consulte la Tabla 7-11).
Figura 7-20. Visualización del estado del bucle de
control.
41
Manual de instrucciones
La Figura 7-21 muestra la pantalla de configuración del bucle y los límites de alarma. Los campos que muestran asteriscos están preconfigurados y solo
deben modificarse bajo recomendación de Corning.
Figura 7-21. Ventana de configuración PID para el
ajuste de precisión del bucle y alarmas.
Figura 7-22. Ventana de ajuste de precisión gráfico.
Figura 7-23. Ventana de ajuste de precisión gráfico
y ventana de coeficiente PID.
La Figura 7-22 es el gráfico de ajuste de precisión PID empleado para supervisar los parámetros del bucle durante el ajuste de precisión PID.
La Figura 7-23 muestra los parámetros PID que pueden regularse. Estos están preconfigurados y solo debe ajustarlos un experto en ajuste de precisión
de bucles PID. Utilice el Anexo 1 para realizar el cálculo del bucle.
42 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 7-24. Ventana de ajuste de precisión gráfico
y ventana de ajuste de precisión automático.
La Figura 7-24 es la ventana de ajuste de precisión automático PID. Se trata de una función estándar incluida con los bucles de control PID. Esta
funcionalidad la utilizará un ingeniero en controles de formación familiarizado con el sistema de ajuste de precisión automático Rockwell.
NOTA: Corning no puede garantizar el rendimiento de esta función ni la respuesta del sistema.
7.9 Configuración del bucle de control
Esta sección describe las tres pantallas que se configuran para controlar los niveles de OD del MCV y del FBR, pH y O2.
7.9.1 Control de OD del MCV
El panel de OD del MCV (Figura 7-25) permite al usuario regular el porcentaje de OD del MCV manipulando los puntos de ajuste de velocidad del agitador,
controladores de caudal másico, aire y O2. Consulte la Tabla 7-12 para obtener más información. Las representaciones gráficas se encuentran en la Sección
7.9.1.1.
Tabla 7-12. Descripciones del panel de control de OD del MCV.
Etiqueta Descripción
1La columna DO CV (Valor del controlador de OD) representa la
salida del bucle de control en forma de porcentaje (%). A mayor
demanda de oxígeno para el crecimiento celular, mayor valor del
controlador de OD.
2Las tres columnas: O2 %, Total Flow (Caudal total) y Agitator
(Agitador) representan los tras factores que afectan a la
concentración de OD del MCV.
O2 % = Concentración de oxígeno en la mezcla de gases de
salpicado regulado por medio del ajuste de las relaciones de
caudal de aire, O2 y N2 y que representan el caudal de CO2 a
partir del bucle de control de pH.
Total Flow (Caudal total) (SCCM) = El caudal de los gases de
salpicado en centímetros cúbicos/min., calculado como el
caudal de aire + O2 + N2 + CO2.
Agitator (Agitador) = Hace referencia a la velocidad del
agitador en rpm.
3La fila gris de la parte superior indica cada uno de los valores
reales de salida en el momento actual.
4P, I y D controlan la rapidez con la que actúa al bucle para ajustar
el valor del controlador de OD si el porcentaje de OD se desvía
del punto de ajuste del usuario.
NOTA: la gran mayoría de las aplicaciones se lograrían mejor dejando el parámetro D-Gain (Ganancia D) en cero en la configuración del controlador de OD
del MCV.
NOTA: si el usuario establece puntos de ajuste para Total Flow (Caudal total) que superan la capacidad del sistema de proporcionar las concentraciones
deseadas de O2 (o de CO2 en el caso del bucle de pH), el control de OD del MCV no se comportará según lo previsto. Esto se debe a que los cálculos se
basan en el punto de ajuste del caudal total solicitado, incluso cuando dicho caudal no se cumple por parte de los controladores de caudal. Debe prestarse
atención para evitar solicitudes de caudales totales que excedan las capacidades del controlador de caudal.
7.9.1.1 Ejemplos de configuración del bucle del control de OD del MCV
Esta sección facilita representaciones gráficas de distintas configuraciones de bucles de control de OD del MCV. Las Figuras 7-26 a la 7-29 representan
ejemplos de configuraciones del bucle de OD del MDV de 3 gases (aire, O2, CO2) con variaciones en las estrategias de gestión del OD.
La Figura 7-30 ofrece un ejemplo de una estrategia de control de OD de 4 gases (aire, O2 o N2, CO2) para permitir la operación de OD del MCV por debajo de
entre el 20 y el 21 %.
NOTA: los controladores PID son inherentemente lineales, lo que implica que no gestionan grandes faltas de linealidad en el proceso o salidas control de
forma óptima, dificultando el ajuste de precisión de los bucles de control para todas las condiciones. De forma general, configurar los bucles de control con
pasos uniformes (lineales) entre niveles de salida (Figura 7-25) ofrecerá los mejores resultados sobre una amplia gama de condiciones cuando el sistema
está conectado tan solo a tres gases (aire, oxígeno y CO2). En este caso, el proceso comenzará en el 100 % de OD en el recipiente del MCV.
Figura 7-25. Control de OD del MCV.
43
Manual de instrucciones
Figura 7-26. Valores de ejemplo de configuración
del bucle de control de OD del MCV cuando están
cambiando todos los parámetros con demanda de
OD.
Figura 7-28. Valores de ejemplo de configuración del
bucle de control de OD del MCV cuando el caudal de
gases se mantiene constante.
Figura 7-27. Valores de ejemplo de
configuración del bucle de control de OD del
MCV cuando cada uno de los parámetros está
cambiando gradualmente.
Figura 7-29. Valores de ejemplo de configuración del bucle
de control de OD del MCV cuando el caudal y la velocidad
del agitador (rpm) son constantes y el porcentaje de O2 no
es lineal (lineal por tramos entre los puntos del valor del
controlador).
44 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
7.9.2 Control de pH del MCV
Los valores del controlador (CV) mínimo y máximo de la bomba de base y los lados del MFC de CO2 del rango dividido de PID pueden configurarse en el
panel pH Control (Control de pH) (Figura 7-31).
Figura 7-31. Control de pH del MCV.
La primera columna de entrada de control de pH es para la configuración de la bomba de base y la segunda columna de entrada es para el MFC de CO2.
En cada columna, puede introducirse el valor del controlador PID mín. y máx. en forma de porcentaje. Se trata del rango de salida de PID al que están
regulados el caudal de CO2 y la bomba de base. Los dos siguientes campos son Device Output Min./Max. (Salida de dispositivo Mín. y Máx.) para introducir
el CO2 en SCCM, y la salida de la bomba de base en mL/min. Los límites de pH Deadband (Banda muerta de pH) pueden establecerse para CO2 en el campo
Upper (Superior) y para la Base en el campo Lower (Inferior). Pueden introducirse las salidas P Gain (Ganancia P), I Gain (Ganancia I) y D Gain (Ganancia D) y
la pH deadband (Banda muerta de pH) puede estar Enabled (Habilitada) o Disabled (Inhabilitada).
NOTA: la gran mayoría de las aplicaciones se lograrían mejor dejando el parámetro D-Gain (Ganancia D) en cero en los lados Base y CO2 de la configuración
del controlador de pH.
El bucle de control de pH utiliza el bucle PID para regular la bomba de base y el caudal de CO2 en la mezcla de gases de salpicado. El bucle PID opera
empleando un control de rango dividido del valor del controlador configurable con una banda muerta próxima al punto de ajuste. El bucle de control
actúa de forma indirecta con respecto al caudal de CO2 y de forma directa con respecto al caudal de base. El gráfico Split Range Control (Control del rango
dividido) de la Figura 7-32A ilustra cómo funciona el bucle de control.
El valor del controlador PID está en el 50 % cuando el bucle se encuentra en su salida mínima. Este se encuentra dentro de la región de escalada del
Valor del controlador de rango dividido predeterminado, en el que el caudal del MFC de CO2 y el caudal de la bomba de base se establecen en sus valores
mínimos. De forma predeterminada, los límites de escalada del Valor del controlador de rango dividido son el 49,9 y el 53 %.
Puntos de ajuste del MFC de CO2 y la bomba de base
Modificando los límites del Valor del controlador PID de la bomba base y el MFC de CO2, el usuario puede cambiar el intervalo del Valor del controlador de
modo que la bomba de base y el MFC de CO2 queden limitados para garantizar un control estable.
Cuando la salida PID se encuentre en la Región I, el caudal de la bomba de base se establece en su mínimo. En esta región, el controlador actúa de forma
indirecta con respecto al CO2, es decir, a medida que la salida del controlador baja, la salida de CO2 sube.
Cuando la salida PID se encuentra en la Región II, el caudal del MFC de CO2 se establece en su valor mínimo calculado. En esta región, el controlador actúa
de forma directa con respecto a la bomba de base, es decir, a medida que la salida del controlador sube, la bomba de base sube.
Figura 7-30. Ejemplo de tabla de configuración de control
de OD del MCV cuando el sistema está conectado a cuatro
gases (aire, oxígeno, nitrógeno y CO2). Mientras se usa
esta configuración, el usuario podría mantener el nivel de
OD del MCV por debajo del 24 % (5 % de concentración
de oxígeno en la mezcla de gases de purga). El sistema
calculará automáticamente la cantidad de nitrógeno
necesaria para mantener el nivel de OD del MCV por debajo
de la saturación atmosférica.
45
Manual de instrucciones
Figura 7-32. Ilustraciones del control de Rango
dividido (A) y Banda muerta (B).
Banda muerta de pH
El bucle de control de pH utiliza una banda muerta próxima al punto de ajuste. Los límites superior e inferior de la banda muerta del punto de ajuste
pueden configurarse. El sistema no permite entradas en las que el límite superior sea inferior al límite inferior o viceversa. Consulte Control de la banda
muerta en la Figura 7-32B.
La Región A muestra cuándo el pH es superior al límite de banda muerta inferior e inferior al límite de banda muerta superior; el Valor del controlador
se encuentra y mantiene al 50 %. Esto implica que el caudal de la bomba de base se establece en cero y el caudal del MFC de CO2 se ajusta en el valor
correspondiente conforme al punto de ajuste de CO2 % mínimo introducido en la Fase de mantenimiento del medio.
La Región B muestra cuándo el bucle de pH se encuentra por encima del límite de la banda muerta superior. El bucle se encuentra en control automático y
el Valor del controlador está limitado a un máximo del 50 %.
La Región C muestra cuándo el pH se encuentra por debajo del límite de la banda muerta inferior y el punto de ajuste. El bucle se encuentra en control
automático y el Valor del controlador está limitado a un mínimo del 50 %.
NOTA: los parámetros de la banda muerta dependen del signo. El usuario puede establecer un límite de banda muerta superior negativo para ajustar el
valor por debajo del punto de ajuste de pH como muestra la Figura 7-32B(ii). Esto permite que el CO2 controle el punto de ajuste sin introducir la Región A
de la banda muerta. Normalmente, la bomba de base (Región C) siempre se opera con una banda muerta positiva.
46 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 7-35. Tendencias. Consulte la Tabla 7-13 para
obtener las descripciones.
7.9.3 Control de OD del biorreactor
Al control de OD del biorreactor puede accederse a través del panel de configuración FBR DO Control (Control de OD del FBR) (Figura 7-33). El OD en la
salida del biorreactor se controla por medio de la velocidad de la bomba de recirculación.
Cuando el OD del biorreactor cae por debajo del punto de ajuste, el bucle de control de OD del biorreactor comenzará a incrementar la velocidad de la
bomba desde el valor mínimo especificado hasta el valor máximo (Figura 7-34).
Las ganancias P, I y D determinan la agresividad en el modo de actuar de los bucles de control a la hora de mantener el OD del biorreactor en el punto de
ajuste.
NOTA: es recomendable dejar el parámetro D-Gain (Ganancia D) en cero para esta bucle, ya que la velocidad de la bomba puede ser resultar bastante
ruidosa, provocando saltos no deseados en la velocidad de la bomba si la D-Gain (Ganancia D) no es cero.
Figura 7-33. Control de DO del
biorreactor.
Figura 7-34. Configuración del bucle de OD del biorreactor: Valor del
controlador de la salida del bucle de control (%).
7.10 Acceso a las propiedades de tendencias
La página Trend (Tendencias) (Figura 7-35) muestra las tendencias y el comportamiento de los distintos parámetros a lo largo de un periodo seleccionado
hasta el tiempo de procesamiento del lote completo. Las cuatro tendencias: Main Process (Proceso principal), DO (OD) (MCV y FBR), pH y Temperature
(Temperatura), a lo largo de un periodo seleccionado (eje X). Esta sección muestra cómo optimizar las cinco plantillas de tendencias para el análisis de datos
(Sección 7.10.4).
Tabla 7-13. Pantalla Trends (Tendencias).
Etiqueta Descripción
1La barra de herramientas aloja los comandos más usados. Consulte la Tabla 7-14.
2Barra de tiempo. El usuario puede seleccionar dos periodos de tiempo: tiempo absoluto o relativo. Consulte la
Sección 7.10.1.
3Visualización de los datos (o trazados) de una o más etiquetas, a lo largo de un periodo de tiempo seleccionado.
4Lista de trazados mostrados en el gráfico.
Configuración del bucle de control de OD del biorreactor
Caudal de la bomba de recirculación (ml/min)
Salida del bucle de control de OD del biorreactor, CV (%)
Caudal de recirculación (ml/min)
47
Manual de instrucciones
Figura 7-36. Símbolos de la barra de herramienta de tendencias (consulte la Tabla 7-14).
Tabla 7-14. Descripción de los símbolos de tendencias.
Etiqueta Descripción Etiqueta Descripción
1Guardar nuevo archivo de tendencias 13 Apilar etiqueta, ejes Y. Muestra todas los trazados simultáneamente
sobre el gráfico, cada uno escalado y apilado a lo largo del eje Y.
2Imprimir pantalla de tendencias actual 14 Trazado único. Muestra solo el trazado seleccionado en el gráfico y
oculta el resto.
3Imprimir vista previa 15 Ocultar trazado. Oculta el trazado seleccionado del gráfico. El resto de
los trazados continúan visualizándose.
4Botón Actualizar. Actualiza los datos mostrados en el gráfico
en modo estático.
16 Resaltar trazado. Destaca el trazado seleccionado en amarillo.
5Modo en tiempo real. Conmuta el modo de actualización.
Alterna los datos del gráfico entre los modos En tiempo real y
estático.
17 Nuevo periodo de tiempo. Seleccionado en modo de actualización
estático, permite al usuario escoger mostrar los datos de un periodo
concreto.
Se muestra el periodo escogido solapando el periodo seleccionado
anteriormente (por ejemplo, los últimos 5 minutos si el periodo no
cambia). Esto puede hacerse varias veces permitiendo que el usuario
alterne entre distintos periodos de temporizador.
6Cursores del eje X. Conmuta los cursores del eje X. 18 Siguiente periodo de tiempo. Al seleccionarlo, el periodo de tiempo
aparece solapado en el gráfico.
7Cursores del eje Y. Conmuta los cursores del eje Y. 19 Zoom de banda flexible. Permite al usuario trazar un recuadro
rectangular sobre el área del gráfico para cambiar el zoom. Una
vez trazado el recuadro, el gráfico se redimensiona para mostrar
únicamente el área seleccionada.
8Estadísticas. Analice las estadísticas de todos los trazados en
la página (Mínimo, Máximo, Media, Desv. estánd.). Permite
imprimir la tabla.
20 Cursor de alarma. No se utiliza.
9 y 10 Muestra el trazado anterior y el siguiente en los ejes Y, en caso
de no apilado.
21 Apilar evento, ejes Y. No se utiliza.
22 Guardar plantilla. Guarda la plantilla actual. Si se realizaron cambios
en una plantilla estándar, guardar modificará permanentemente dicha
plantilla.
11 Borrar trazado. Elimina el trazado seleccionado del archivo de
tendencias. Confirme para eliminar el trazado.
23 Aplicar plantilla. El usuario puede seleccionar y abrir una plantilla
existente.
12 Escala automática. Escala el eje Y para el trazado actual y lo
centra en el gráfico.
24 Eliminar plantilla. Elimina permanentemente la plantilla actual.
7.10.1 Crear un nuevo periodo de tiempo
La Figura 7-37 muestra la diferencia entre una barra de tiempo sombreada y sin sombrear. Con el modo Actualización en tiempo real activado, la barra de
tiempo aparece sombreada y no puede seleccionarse ninguna opción.
Con el modo Actualización en tiempo real desactivado, la barra de tiempo tiene opciones disponibles. Los recuadros de entrada desplegables de fecha y
hora de inicio y finalización pueden modificarse seleccionando la casilla desplegable y escogiendo una fecha en el calendario emergente. El usuario puede
cambiar el tiempo mediante el campo.
Al seleccionar el tiempo de inicio o finalización, el tercer cuadro asilla desplegable cambia automáticamente para mostrar la duración seleccionada del
periodo escogido. El usuario puede decidir utilizar un periodo de tiempo relativo seleccionando el tercer cuadro desplegable.
48 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Pasos para crear un nuevo periodo de tiempo:
1. Desactive el modo Actualización en tiempo real y seleccione un periodo de tiempo absoluto.
2. En la barra de herramientas, pulse New Time Period (Nuevo periodo de tiempo). La barra de tiempo cambiará de azul a rojo señalando que se ha
activado la creación de un nuevo periodo de tiempo.
Para establecer un periodo de tiempo absoluto:
Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al primer cuadro desplegable y escoja la fecha y hora de inicio que desee. Repita el proceso para la
fecha y hora final. A continuación, pulse el botón Actualizar para refrescar el Gráfico.
Para establecer un periodo de tiempo relativo:
Haga clic en la flecha situada junto al tercer cuadro desplegable. A continuación, escoja el periodo de tiempo relativo.
7.10.2 Características de la lista de etiquetas
La lista de etiquetas muestra todos los trazados y etiquetas actuales que se encuentran en la plantilla actual. Normalmente, la lista de etiquetas está
oculta. Para expandir la estructura de etiquetas, haga clic en el recuadro Tags (Etiquetas) (Figura 7-38).
Figura 7-37. Barra de tiempo sombreada y sin sombrear.
Figura 7-39. Vista contraída de la estructura de etiquetas.
Figura 7-38. Haga clic en Tags (Etiquetas) para expandir
la lista de etiquetas.
Haga doble clic en cualquiera de las celdas de una fila concreta de etiquetas de la estructura de etiquetas (Figura 7-39) para abrir el cuadro de diálogo
Properties (Propiedades) de cada etiqueta. El cuadro de diálogo muestra los ajustes de las etiquetas en la pestaña de trazados.
Sombreada
Sin sombrear
49
Manual de instrucciones
Figura 7-40. Propiedades de la lista de etiquetas.
Figura 7-41. Haga clic en el panel azul de la parte superior de la estructura de etiquetas para expandir la vista.
Por encima de la lista de etiquetas hay un panel azul que, al hacer clic sobre el, arrastra la lista de etiquetas hacia arriba o hacia abajo y ajusta el tamaño
de visualización de la lista de etiquetas. Para contraer la vista de lista de etiquetas (Figura 7-39), haga clic en el centro del panel azul, por la línea de
puntos (Figura 7-41).
Tabla 7-15. Encabezados de las columnas de etiquetas
Columna Descripción
Tag (Etiqueta) Muestra el nombre de la etiqueta/trazado.
Historical Model (Modelo
histórico)
Nombre del modelo de registro FactoryTalk View SE Data.
Visible (Visible) Indica si el trazado es visible en la tendencia. Cambie este recuadro de selección para ocultar un trazado escogido sin eliminarlo de
la lista de trazados.
Style (Estilo) Muestra el color y el estilo de la línea del trazado para una etiqueta concreta.
Axis Min (Mín. eje) Valor mínimo del eje Y para la etiqueta.
Axis Max (Máx. eje) Valor máximo del eje Y para la etiqueta.
Unit (Unidad) Unidades de la etiqueta.
Precision (Precisión) Precisión decimal para el valor de la etiqueta. Haga clic en la flecha hacia abajo para modificar el número de posiciones decimales
que desea se muestren.
Format (Formato) Indica si se utiliza formato numérico científico o decimal. El usuario puede hacer clic en la flecha hacia abajo para cambiar el
formato.
Tag Min (Mín. etiqueta) Valor mínimo original adquirido de la etiqueta.
Tag Max (Máx. etiqueta) Valor máximo original adquirido de la etiqueta.
7.10.3 Visualizar trazado
Al seleccionar el botón del cursor de los ejes X, se generan dos líneas verticales sobre el gráfico que pueden desplazarse a lo largo del eje X (Figura 7-42).
Cada cursor puede desplazarse de forma individual.
Figura 7-42. Visualización del trazado al utilizar cursores
del eje X. Consulte el área ampliada en la Figura 7-43.
50 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 7-44. Cursores del eje Y y valores de etiquetas visualizados.
Figura 7-43. Cursores del eje X y valores de etiquetas
visualizados.
En el punto en que se ubica el cursor del eje X, se muestran los valores de todas las etiquetas visualizadas junto al cursor (Figura 7-43).
Asimismo, al seleccionar el botón del cursor de los ejes Y, se generan dos líneas horizontales sobre el área del gráfico que pueden desplazarse a lo largo del
eje Y (Figura 7-44). Cada cursor puede desplazarse de forma individual. En el punto en que se ubica el cursor del eje Y, se muestran los valores de todas las
etiquetas visualizadas junto al cursor.
51
Manual de instrucciones
7.10.4 Plantillas
El sistema tiene precargado cinco plantillas predeterminadas (Tabla 7-16). La función Template (Plantilla) permite al usuario personalizar plantillas
seleccionando/añadiendo parámetros o seleccionar plantillas predeterminadas con parámetros seleccionados. Las plantillas se almacenan en la base de
datos para que las seleccione el usuario o para personalizaciones futuras.
Tabla 7-16. Plantillas predeterminadas de tendencias y parámetros rastreados.
N.º Plantilla Parámetros
1Control de OD del FBR Punto de ajuste de OD del MCV y Valor de proceso (PV)
Punto de ajuste de OD del FBR y Valor de proceso (PV)
Valor de proceso (PV) de velocidad de la bomba de recirculación
2Control de OD del MCV Punto de ajuste de OD del MCV y Valor de proceso (PV)
Valor de proceso (PV) de caudal del MFC de aire
Valor de proceso (PV) de caudal del MFC de O2
Valor de proceso (PV) de caudal del MFC de CO2
Valor de proceso (PV) de caudal del MFC de N2
Valor de proceso (PV) de velocidad del agitador
% de O2 en la mezcla de gases de salpicado
3Control de pH Punto de ajuste de pH del MCV, Valor de proceso (PV) y Valor del
controlador (CV)
Valor de proceso (PV) de caudal del MFC de CO2
Valor de proceso (PV) de velocidad de la bomba de base
Volumen de funcionamiento total de la bomba de base
% de CO2 en la mezcla de gases de salpicado
4Control de temperatura Punto de ajuste de temperatura del FBR, Valor del controlador (CV) y
Valor de proceso (PV)
Punto de ajuste de temperatura del MCV, Valor del controlador (CV) y
Valor de proceso (PV)
Valor de proceso (PV) de velocidad de la bomba de recirculación
5Proceso principal Valor de proceso (PV) de pH del MCV
Valor de proceso (PV) de temperatura del MCV
Valor de proceso (PV) de temperatura del FBR
Valor de proceso (PV) de velocidad del agitador
Valor de proceso (PV) de velocidad de la bomba de recirculación
Valor de proceso (PV) de OD del FBR
OD del MCV, Valor del controlador (CV) y Valor de proceso (PV)
Figura 7-45. Cuadro de diálogo Aplicar plantilla.
7.10.4.1 Cómo crear una plantilla
1. Seleccione el botón New (Nueva) de la barra de herramientas. Añada etiquetas o cambie la plantilla según corresponda, antes de guardarla.
2. En la barra de herramientas, pulse el botón Save Template (Guardar plantilla). Se abre un cuadro de diálogo emergente solicitando al usuario que
introduzca el nombre de la plantilla. Guarde al finalizar.
NOTA: si emplea el nombre de una plantilla existente, esta quedará sobrescrita. Al guardar una plantilla con un nuevo nombre, se salvará como un archivo
de tendencia exclusivo.
7.10.4.2 Aplicar una plantilla existente
1. En la barra de herramientas, pulse el botón Apply Template (Aplicar plantilla).
2. En el cuadro de diagnóstico emergente, seleccione una plantilla y, a continuación, pulse Apply (Aplicar) (Figura 7-45).
52 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
7.10.4.3 Guardar cambios en una plantilla existente
1. Tras realizar cambios en una plantilla existente, pulse Save Template (Guardar plantilla) en la barra de herramientas.
2. El usuario puede seleccionar la plantilla que desea sobrescribir o introducir el mismo nombre que el archivo de la plantilla que desea sobrescribir.
3. Pulse Save (Guardar) en el cuadro de diálogo para conservar los cambios realizados en la plantilla existente.
7.10.4.4 Añadir etiquetas a plantilla
1. Haga clic en Automatic (Automático) en la esquina superior derecha de la zona del gráfico para abrir el cuadro de diálogo Chart Properties
(Propiedades del gráfico) (Figura 7-46).
Figura 7-46. Pulse Automatic (Automático) para acceder
al cuadro Chart Properties (Propiedades del gráfico).
Figura 7-47. Seleccione la pestaña Traces (Trazados).
2. Seleccione la pestaña Traces (Trazados) (Figura 7-47).
53
Manual de instrucciones
Figura 7-48. Pulse el signo más (+) verde.
3. Pulse el botón verde con el signo más situado en la esquina inferior izquierda del cuadro de diálogo (Figura 7-48).
4. Pulse el botón con el pequeño símbolo más (+) situado junto a Data Logs (Registros de datos) y, a continuación, seleccione FTDatalog (Figura 7-49).
Figura 7-49. Pulse el signo “+” pequeño y FTDatalog.
54 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 7-50. Seleccione la etiqueta que desee del
cuadro Items (Elementos). Pulse OK (Aceptar) para
finalizar el proceso de adición de etiquetas.
5. Seleccione la etiqueta que desee añadir de la lista en la parte inferior del cuadro de diálogo. Tras seleccionar una etiqueta, pulse OK (Aceptar) para
finalizar. Puede repetir este proceso para añadir todas las etiquetas que desee (Figura 7-50).
7.10.4.5 Eliminar etiquetas de plantilla
1. Haga clic en Automatic (Automático) en la esquina superior derecha de la zona del gráfico (Figura 7-46) para abrir el cuadro de diálogo Chart Properties
(Propiedades del gráfico).
2. Seleccione la pestaña Traces (Trazados) (Figura 7-47).
3. Seleccione la etiqueta que desea eliminar de la lista que aparece a la izquierda del cuadro de diálogo (Figura 7-50).
4. Pulse el botón X rojo situado en la esquina inferior izquierda del cuadro de diálogo. La etiqueta ha quedado eliminada. Cierre el cuadro de diálogo para
volver al área del gráfico.
7.10.4.6 Zoom y datos de navegación
Acercarse en una tendencia
Haga doble clic en el área de la superficie de trazado.
Pulse CTRL-(signo más) en el teclado.
En la parte inferior derecha de la superficie de trazado, haga clic en el signo más (+).
Gire la rueda del ratón hacia arriba. Esta acción generará un zoom de acercamiento con respecto a la posición del cursor.
Alejarse en una tendencia
Pulsando la tecla de mayúsculas, haga clic en la zona de la superficie de trazado en la que desea alejar la vista.
Pulse CTRL-(signo menos) en el teclado.
En la parte inferior derecha de la superficie de trazado, haga clic en el signo menos (-).
Gire la rueda del ratón hacia abajo. Esta acción generará un zoom de alejamiento con respecto a la posición del cursor.
Encuadrar datos
Para ver datos anteriores, mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastre a la derecha.
Para ver los datos más recientes, mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastre a la izquierda.
Para desplazarse hacia arriba, mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastre hacia arriba.
Para desplazarse hacia abajo, mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastre hacia abajo.
55
Manual de instrucciones
Figura 7-51. Propiedades de tendencias (consulte la Tabla 7-17).
7.10.4.7 Propiedades de tendencias
La función Trend Properties (Propiedades de tendencias) facilita al usuario un control completo sobre la página de tendencias.
NOTA: los datos de tendencias quedan eliminados al apagar el sistema. Los datos se guardan cuando el usuario abandona la página y mostrará los datos de
funcionamiento continuo desde que se encendió la máquina.
Tabla 7-17. Propiedades de tendencias
Etiqueta Descripción
Time Period
(Periodo de tiempo)
El usuario puede establecer un periodo de actualización de tendencias, el modo de actualización, etc.
Chart (Gráfico) El usuario puede establecer el título del gráfico de tendencia, la información que se muestra en los consejos sobre herramientas,
acercarse y alejarse y otras propiedades del área del Gráfico de tendencia.
X-axis (Eje X) El usuario puede configurar el eje horizontal de la tendencia.
Application (Aplicación) El usuario puede configurar los estilos de las líneas de la tendencia y la atenuación del trazado.
Retrieval (Recuperación) El usuario puede establecer el modo de recuperación y recuperar la información mostrada en la tendencia.
Traces (Trazados) El usuario puede configurar el aspecto y otras opciones de un trazado seleccionado.
7.11 Datos de proceso
Al pulsar el botón Data (Datos), se abre una ventana emergente con cuatro botones: Meta-Data Entry (Entrada de metadatos), Data File Entry (Entrada de
archivos de datos), Recirc Volume (Volumen de recirculación) y USB Save (Guardado USB) (Figura 7-52). Esta sección describe cada una de estas funciones.
Figura 7-52. Opciones del botón Data (Datos).
56 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
7.11.1 Entrada de metadatos
Figura 7-55. Los datos introducidos en los campos del 1
al 10 se almacenan en un archivo de proceso.
Figura 7-54. Un archivo de metadatos.
Figura 7-53. Ventana emergente de escaneado de
códigos de barras.
7.11.2 Entrada de archivos de datos
Los usuarios pueden introducir información adicional en el archivo de registro del proceso mediante la función Data File Entry (Entrada de archivos de
datos). Por ejemplo, si el usuario realiza mediciones fuera de línea de los niveles de pH, la saturación de oxígeno o los metabolitos del medio del cultivo
celular, la información se añade manualmente al archivo de registro de datos del proceso (Figura 7-55).
Existen diez columnas de entrada de datos. Las columnas presentan entradas en blanco cuando no tienen datos introducidos. Todos los datos se introducen
en el archivo de registro de datos en las 10 últimas columnas del archivo de datos del proceso en formato CSV. Los elementos de Content Notes (Notas
de contenido) pueden editarse mediante el botón Edit (Editar). Estos valores no se guardan en el archivo de datos del proceso, pero aparecen como
recordatorios en pantalla del contenido en cada columna. Pueden editarse en cualquier momento. Cuando el usuario haya terminado de introducir los
datos, pulse para iniciar el temporizador de guardado.
Pueden introducirse nuevos datos cada 10 segundos. Los datos introducidos contarán con un registro de tiempo, tiempo de lote y tiempo de inoculación
correspondientes. Una vez introducidos los datos en el archivo de registro, se borrarán los campos de entrada para el siguiente conjunto de datos.
NOTA: una buena práctica consiste en introducir el nombre del contenido de la columna como primera entrada de cada columna al principio del ciclo. Estas
entradas podrían corresponderse con los nombres que aparecen en los campos Content Notes (Notas de contenido) de la izquierda.
El archivo de metadatos se guarda con formato CSV (Figura 7-54) y se nombra siguiendo este patrón:
DDMMAAAA_BatchData_Nombre-Ciclo.csv
Raw Barcode (Código de barras sin procesar) contiene los datos recogidos directamente por el lector de códigos de barras o introducidos manualmente por
el usuario. Barcode Name (Nombre del código de barras) representa de denominación generada por el lector de códigos de barras para kits de consumibles
Corning reconocidos específicamente (consulte la Sección 5.6 Escáner de códigos de barras). Las columnas posteriores contienen valores de datos
individuales leídos de los kits de consumibles de Corning específicos como coeficientes de calibración de pH y OD, la superficie del biorreactor y el volumen
del bucle de recirculación. Cada código de barras o entrada manual dejará estos campos en blanco.
NOTA: es posible que algunos lectores de archivos como Excel formateen automáticamente las entradas de datos de códigos de barras sin procesar,
confiriéndoles un aspecto diferente del introducido originalmente. En tal caso, los archivos deben importarse y designarse la columna Raw barcode (Código
de barras sin procesar) como tipos de datos de texto o cadena.
Al pulsar el botón Meta Data Entry (Entrada de metadatos), se abre la pantalla Barcode Scan-Metadata Info (Escaneado del código de barras; información
de metadatos) (Figura 7-53). Se trata de la misma pantalla emergente que se abre al utilizar el escáner de códigos de barras.
El botón Meta Data Entry (Entrada de metadatos) permite al usuario introducir manualmente los campos Scanned String (Cadena escaneada) y Barcode
Name (Nombre del código de barras). El usuario pulsa Accept (Aceptar) o, si se ha equivocado en algo, Cancel (Cancelar) para no guardar los datos. Los datos
se escriben en el archivo Batch Data (Datos de lote) con un registro de fecha y hora asociado con la entrada.
Notas de
contenido
Para editar
las notas de
contenido
Botón introducir
Entradas personalizadas
57
Manual de instrucciones
Figura 7-56. Ventana emergente para introducir
datos.
7.11.3 Volumen de recirculación
El volumen de recirculación hace referencia al volumen de medio en el bucle de recirculación de consumibles del FBR completo. El cuadro emergente BRX
Loop Volume (Volumen del bucle del BRX) se rellena automáticamente cuando el usuario escanea los códigos de barras de los consumibles del biorreactor.
Si se sueldan tubos adicionales en el bucle de recirculación, el usuario deberá actualizar y modificar el campo BRX Loop Volume (Volumen del bucle del BRX)
(Figura 7-57).
Figura 7-57. Cuadro emergente BRX Loop Volume
(Volumen del bucle del BRX) durante el proceso de
escaneado de códigos de barras.
7.11.4 Guardado USB
El botón USB facilita al usuario un modo de transferir archivos de registro de datos del proceso y de lote desde el instrumento Ascent a un dispositivo de
almacenamiento externo. Consulte la Figura 7-58 y la Tabla 7-18.
Tabla 7-18. Transferencia de archivos de datos del proceso y de lote a una unidad USB
Etiqueta Descripción
1Ruta de los datos almacenados
2Cada proceso de lote genera dos archivos:
Archivo de datos del lote
Estructura del nombre del archivo de datos del lote DDMesAño_BatchData_Aportación del usuario.csv
Archivo de datos del proceso
Estructura del nombre del archivo de datos del proceso: DDMesAño_DatosdelProceso_Aportación del usuario.csv
3Transferencia de datos a una unidad USB
NOTA: todos los archivos de datos se almacenan en la carpeta DataStorePlus en el sistema Ascent.
Figura 7-58. Guardado USB (consulte la Tabla 7-18).
Introduzca aquí el comentario
Volumen del sistema
Volumen del MCV
NOTA: Volumen del sistema = Volumen del MCV + Volumen del bucle del BRX
58 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 7-59. Diagnóstico.
Tabla 7-19. Visualización de diagnóstico de eventos.
Nombre Descripción
Message (Mensaje) Describe el tipo de evento.
Severity (Gravedad) Describe la gravedad del evento.
Audience (Destinatario) El sector del mensaje. De forma predeterminada es el operador.
Time (Hora) Hora a la que se produjo el evento.
Location (Ubicación) Nombre del ordenador en el que se generó el evento.
Provider (Proveedor) Nombre del producto que generó el mensaje. De forma predeterminada es FactoryTalk View SE Client.
User (Usuario) Nombre de usuario que generó el evento.
Full name (Nombre
completo)
Nombre de usuario que generó este evento.
7.12 Diagnóstico
La pantalla Diagnostics (Diagnóstico) enumera distintas actividades del sistema (Figura 7-59) y se utiliza para el procedimiento de solución de problemas
cuando se solicita en la atención al clientes del vendedor (por ejemplo, cada vez que se abre y se cierra un panel, cada vez que alguien inicia o cierra sesión y
se producen errores procedentes de la red de comunicación). La selección de uno de los mensajes visualizados facilita información en el área sombreada de
debajo. La Tabla 7-19 muestra los detalles recogidos para cada evento.
Seleccionar evento
Descripción detallada del evento seleccionado
59
Manual de instrucciones
7.14 Alarmas
Las alarmas indican que el sistema en funcionamiento se ha salido del intervalo aceptable programado. En caso de que se produzca una condición de
alarma, el nombre de la etiqueta de la variable afectada parpadeará en el color correspondiente en su panel de control. Pulsando el símbolo de la campana
(Figura 7-61) situado en la parte inferior de la pantalla principal, se abrirá el historial de alarmas, accesible desde los niveles de operador e ingeniero. Las
alarmas se guardan en el sistema con un registro de tiempo de generación. Se registra la confirmación del usuario. La Tabla 7-20 es una guía general sobre
cómo borrar alarmas.
Figura 7-61. Banner de alarmas y botones de navegación.
Figura 7-62. Lista de alarmas tras pulsar la campana.
Reiniciar
Campana
Lista de alarmas
Figura 7-60. Botón VPN Enabled (VPN habilitado) y
cuadro de diálogo emergente.
7.13 VPN habilitado
El botón VPN Enabled (VPN habilitado) solo es accesible con nivel de ingeniero (Figura 7-60). Si el VPN está habilitado, el botón se muestra en verde. El
usuario especifica un límite de tiempo para el acceso VPN en el cuadro emergente. El botón permanece en verde hasta alcanzar el límite de tiempo.
Cuando el VPN queda inhabilitado, el acceso a la GUI y a los archivos de datos continuará estando disponible para el usuario final desde detrás del firewall.
El VPN habilitado solo permite acceso a la GUI y a la asistencia técnica de software desde el exterior del firewall.
60 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Tabla 7-20. Tipo de alarma.
Alarma Evento de alarma Cómo borrar
El sensor de presión supera el punto de ajuste
Pressure HI/LO Alarm (Alarma de presión alta/
baja).
Todos los controladores de caudal másico se
restablecen a cero y la válvula de aislamiento del
interior del instrumento se cierra.
La fase actual se dispone en En espera.
Se indica al usuario que la fase se reanudará
cuando la presión del MCV regrese a su nivel
normal.
El sensor de presión supera el punto de ajuste
Pressure HIHI/LOLO Alarm (Alarma de presión
muy alta/baja).
Todos los controladores de caudal másico se
restablecen a cero y la válvula de aislamiento del
interior del instrumento se cierra.
La fase actual se dispone en Cancelar.
Se indica al usuario que reinicie la fase o apague.
El volumen actual del MCV supera el punto de
ajuste HI Alarm (Alarma de volumen alto).
N/D El usuario recibe una advertencia y se le indica que
inicie la fase de retirada de medio.
El volumen actual del MCV supera el punto de
ajuste HIHI Alarm (Alarma de volumen muy alto).
Los caudales de la bomba de medio, base y
alimentación se restablecen a cero. Los puntos de
ajuste de pH, OD y temperatura se mantienen.
Se indica al usuario que inicie la fase de retirada de
medio para reanudar el normal funcionamiento de
la fase.
El volumen actual del MCV supera el punto de
ajuste LO Alarm (Alarma de volumen alto).
Esta alarma no se encuentra activa durante la fase
de intercambio del medio.
N/D El usuario recibe una advertencia y se le indica que
inicie la fase de adición de medio.
El volumen actual del MCV cae por debajo del
punto de ajuste LOLO Alarm (Alarma de volumen
muy bajo).
Esta alarma no se encuentra activa durante la fase
de intercambio del medio.
La fase actual se dispone en En espera. Se indica al usuario que inicie la fase de adición de
medio.
El usuario debe pulsar Confirm (Confirmar) para
continuar con la fase actual o Abort (Cancelar).
Fallos del dispositivo.
HIHI Temperature Alarm (Alarma de temperatura
muy alta). Se desactiva el calentador afectado
hasta que la temperatura baje del valor HI alarm
(Alarma de temperatura alta).
El dispositivo y los bucles de control asociados
están bloqueados y la fase actual cancelada.
El usuario debe pulsar Confirm (Confirmar) para
continuar con la fase o Abort (Cancelar).
Alarmas de desviación (controladores de flujo
másico, bomba de recirculación, válvula de control
de presión de cosecha).
El Valor de proceso (PV) supera el límite de
desviación definido en el punto de ajuste. Los
módulos del equipo asociados pueden bloquearse.
Consulte la Tabla 7-21.
Se borran automáticamente cuando los puntos de
ajuste vuelven al intervalo del límite. Determine la
causa de la desviación y resuélvala.
El resto de las alarmas. Para alarmas de nivel bajo/alto, se notifica al
usuario sobre el estado de la alarma.
Para alarmas de nivel muy bajo/muy alto, la fase
actual se dispone en En espera.
El usuario debe pulsar Confirm (Confirmar) para
continuar con la fase o Abort (Cancelar).
61
Manual de instrucciones
Las alarmas analógicas pueden editarse desde el panel de señal analógica seleccionando el icono de mantenimiento (llave de tuercas) en modo ingeniería
(Figura 7-64).
NOTA: los límites de alarma se han establecido conforme a los límites asociados con el proceso o el equipo y no deben ajustarse sin consultar previamente
con Corning.
7.14.1 Bloqueos sin alarma
El sistema dispone de bloqueos automatizados descritos a continuación:
Inicio de la fase
Una fase no se iniciará si los puntos de ajuste de volumen introducidos para la misma, sacan al sistema del intervalo de volumen admisible del MCV
actual. Se requieren cálculos para adiciones cíclicas (por ejemplo, durante las fases de adición de medio o de bolo).
Válvula de entrada de gas/salpicado
La válvula de cierre de gas se activa/abre cuando cualquiera de los controladores de caudal másico se encuentra activo o en un punto de ajuste no
nulo, y se cierra cuando todos los controladores de caudal másico se encuentran en el punto de ajuste cero.
Control de OD, pH y temperatura automatizado
Cuando la bomba de recirculación no se encuentra en funcionamiento, el control de OD, pH y temperatura automatizado no está activo.
Control de temperatura del MCV automatizado
Cuando el motor del agitador se encuentra en funcionamiento, el control de temperatura del MCV automatizado no está activo. El agitador se bloquea
si su velocidad supera las 500 rpm.
Figura 7-63. Editar punto de ajuste de alarmas de
desviación del MFC.
Figura 7-64. Visualización del límite de alarma analógica.
Los límites de las alarmas de desviación pueden consultarse pulsando el icono Editar (lápiz) en el controlador de caudal másico (MFC) y los paneles de
las válvulas de control de presión (Figura 7-63). Las alarmas de desviación del agitador y del bucle de recirculación se fijan en +/-25 rpm y mL/min.,
respectivamente.
Editar
alarma
Icono de mantenimiento
Lectura del sensor
62 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Tabla 7-21. Lista de bloqueos de módulos del equipo.
Módulo del equipo (EM) Condiciones de bloqueo
Todos los EM La bomba de recirculación está apagada durante 30 segundos
Al iniciarse la función de cancelación global
Valor de proceso (EM) de temperatura del MCV Tras apagarse el agitador durante 30 segundos
Está activo cualquier fallo del calentador del MCV
El sensor de temperatura del MCV ha fallado o se encuentra fuera de rango
El sensor de temperatura del MCV está desconectado
La alarma de temperatura muy alta del MCV está activa
La alarma de presión muy alta está activa
Valor de proceso (EM) de temperatura del FBR Tras apagarse el agitador durante 30 segundos
Está activo cualquier fallo del calentador del FBR
El sensor de temperatura del FBR ha fallado o se encuentra fuera de rango
El sensor de temperatura del FBR está desconectado
La alarma de temperatura muy alta del FBR está activa
La alarma de presión muy alta está activa
EM del OD del MCV Ha fallado el sensor de OD del MCV
Está activo cualquier fallo del sensor de OD del MCV
Fallo del MFC de aire
Fallo del MFC de CO2
Fallo de la válvula de cierre de gas
Fallo del agitador
La alarma de presión muy alta está activa
EM de OD del FBR Ha fallado el sensor de OD del FBR
Está activo cualquier fallo del sensor de OD del FBR
La bomba de recirculación está bloqueada
La alarma de presión muy alta está activa
EM de pH Está activo cualquier fallo del sensor de pH
La alarma de medio muy alto del MCV está activa
La bomba de base está bloqueada
El MFC de CO2 está bloqueado
Fallo de la válvula de cierre de gas
7.15 Pérdida de alimentación y recuperación
En caso de pérdida de alimentación durante el ciclo, en la puesta en funcionamiento, el usuario tiene tres opciones en una ventana emergente de la HMI:
Auto Resume (Reanudación automática), Manual Resume (Reanudación manual) y Shutdown (Apagado) (Figura 7-65). Todos los módulos de control, los
módulos de equipo y las fases se encuentran en espera hasta que se realice una selección.
Figura 7-65. Pantalla de pérdida y recuperación de
alimentación.
63
Manual de instrucciones
8.0 Protocolos
El sistema Corning® Ascent® FBR facilita al usuario la flexibilidad de personalizar experimentos. El usuario selecciona las secuencias programadas en las
fases de medio, cosecha o auxiliares para obtener los requisitos de su experimento. Las fases de medio pueden ejecutarse tras una fase de preparación
de cosecha, pero no durante una fase de cosecha activa. Algunas fases solo pueden realizarse una vez, mientras que otras puede ejecutarse en varias
ocasiones. Como valor añadido, pueden ponerse en práctica hasta dos fases auxiliares durante la configuración del sistema. (Tabla 6-1 en la Sección 6.0:
Descripción general del proceso).
Esta sección describe los pasos y secuencias de las fases de medio, cosecha y auxiliares (Figura 8.1). Utilice la Tabla 8-1 como guía de referencia rápida para
consultar los protocolos concretos de la fase. En el Anexo 3 podrá encontrar la secuenciación detallada de la máquina para cada fase.
NOTA: el lisado in situ no es una fase programada. En la Sección 8.5 podrá encontrar un protocolo manual.
Figura 8-1. Fases de medio, cosecha y auxiliares.
Tabla 8-1. Protocolos de secuencia.
Fase Secuencia Referencia
Medio Inicio Sección 8.2.1
Llenado/cebado de medio Sección 8.2.2
Preparación del medio Sección 8.2.3
Mantenimiento del medio Sección 8.2.4
Inoculación Sección 8.2.5
Intercambio del medio Sección 8.2.6
Transfección Sección 8.2.7
Apagado Sección 8.6
Cosecha Preparación de la cosecha Sección 8.4.1
Lavado de cosecha Sección 8.4.2
Liberación de células Sección 8.4.3
Retirada de células Sección 8.4.4
Enjuagado final Sección 8.4.5
Apagado Sección 8.6
Auxiliar Toma de muestras de sustrato Sección 8.3.1
Adición de medio Sección 8.3.3
Adición de bolo Sección 8.3.4
Retirada de medio Sección 8.3.2
Perfusión Sección 8.3.5
Dilución de medio Sección 8.3.6
Reanudación automática: debe utilizarse ante una pérdida de alimentación provisional (a discreción del usuario).
Todos los módulos del equipo se reanudan a sus puntos de ajuste y salidas previas. Los módulos de control no regulados por los módulos del equipo
volverán a apagarse. El progreso de la fase se pierde y el usuario debe iniciar una fase para continuar.
Reanudación manual: ante pérdidas de alimentación o problemas de seguridad prolongados (a discreción del usuario).
Todos los módulos de control y módulos del equipo se apagan y la fase previa se cancela. Para proceder, el usuario debe iniciar manualmente los
módulos de control, los módulos del equipo y las fases.
Apagado: proceder con la fase de apagado.
Todos los módulos de control y módulos del equipo se apagan y la fase previa se cancela. Se ejecuta inmediatamente la fase de apagado.
No existe pérdida de datos en caso de pérdida de alimentación. El sistema conserva los datos registrados antes de la pérdida de alimentación en el
archivo de datos y reanuda el registro de datos (si no opta por apagar) tras restaurarse la energía.
64 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
En la Tabla 8-2 podrá encontrar los protocolos que garantizan la integridad del sistema.
Tabla 8-2. Protocolos de calibración.
Protocolo Referencia
Calibración de la bomba Sección 8.1
Calibración del sensor Sección 8.2.3.1
Recordatorio 1: si el botón verde con el signo de exclamación está parpadeando en verde, pulse para ver y aborde la tarea que aparece en la ventana de
solicitud. Pulse tras completar la tarea manual para reanudar (Figura 8-2).
Recordatorio 2: el sistema permanecerá en la fase o estado actual hasta que el usuario confirme que el paso se ha completado. Las fases no se inician
automáticamente. Solo pueden hacerlo algunos pasos secundarios en determinadas fases.
Figura 8-2. Pulse el recuadro de estado verde
intermitente para ver las tareas pendientes.
Figura 8-3. Fije la conexión AseptiQuik® hasta oír un "clic". Figura 8-4. Extraiga ambas pestañas tras realizar la conexión
AseptiQuik®.
A continuación se recogen consejos para realizar experimentos sin contratiempos:
Consejo 1: asegúrese de haber seleccionado el biorreactor de las dimensiones correctas.
Consejo 2: acople firmemente las conexiones AseptiQuik® hasta oír un "clic" (Figura 8-3).
Consejo 3: tire de las pestañas azules para retirarlas tras acoplar las conexiones AseptiQuik® (Figura 8-4).
Consejo 4: pince cualquier conducto no usado con conectores AseptiQuik® (Figura 8-5). Esto evitará fugas de líquido al aplicar presión o si los tubos
absorben aire.
Consejo 5: los tubos de la bomba deben centrarse en la pinza con ranura en V del cabezal de la bomba (Figura 8-6). Una colocación incorrecta de los tubos
puede ocasionar fallos en la bomba.
Lea y siga las tareas
Pulse para reanudar
Pulse para comprobar
las tareas pendientes
Tire de ambas
pestañas
65
Manual de instrucciones
8.1 Calibración de la bomba
Este procedimiento calibra las 4 bombas (de recirculación, de medio, de alimentación y de base) fuera de línea utilizando los tubos de calibración indicados
en la Tabla 8-3. Los tubos de calibración forman parte del kit de consumibles. Normalmente, el procedimiento de calibración de la bomba se realiza antes de
un experimento o tras varios ciclos, a discreción del usuario.
CONSEJO: los tubos no deben deformarse alrededor de las pinzas de la ranura en V del cabezal de la bomba ya que restringe el flujo en los mismos durante
el proceso de calibración. Los tubos se orientarán siguiendo el arco de la bomba especialmente en las bombas de medio y recirculación.
Tabla 8-3. Tubos para la calibración de la bomba.
Tabla 8-3. Tubos para la calibración de la bomba.
Bomba Tipo de tubos
Rango de calibración de escala completa
característico
Medio Tubos de silicona curado de platino LS17 700 ± 100 mL/min.
Recirculación Tubos LS17 PharmaPure® 700 ± 100 mL/min.
Base Tubo de silicona curado de platino LS16 90 ± 100 mL/min.
Alimentación Tubo de silicona curado de platino LS16 90 ± 100 mL/min.
Calibración de la bomba
1. Monte los tubos de calibración de la bomba correctos (consulte la Tabla 8-3).
NOTA: asegúrese de que los tubos de la bomba están centrados correctamente entre la pinza de ranura en V
del cabezal de la bomba.
2. Llene un recipiente adecuado con agua desionizada de calibración.
Sumerja los tubos de calibración por completo en el agua desionizada.
NOTA: es importante asegurarse de que los tubos del lado de suministro no aspiren en la base o el lateral del
recipiente de suministro durante el procedimiento o podrían generarse errores de calibración. Normalmente,
esto se consigue cortando una muesca en V poco profunda en el extremo del lado de suministro de los tubos.
3. En la HMI, pulse Pump Calibration (Calibración de la bomba).
Seleccione la bomba que desea calibrar.
Figura 8-5. Pince las conexiones no utilizadas con conectores
AseptiQuik®.
Figura 8-6. Los tubos deben centrarse entre la pinza de
ranura en V en las bombas.
Pinza de tubos
cerrada
Pinza de tubos
abierta
Bomba de
recirculación
Pinza de ranura en V para
la colocación de los tubos
Centre los tubos entre las
ranuras de la bomba en
cada extremo
Bomba de recirculación
Tubos de calibración
Las bombas deben detenerse antes
de proceder con la calibración
66 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
4. Cebe los tubos de calibración con agua primero.
Pulse el icono correspondiente en la HMI.
5. Se abrirá un panel emergente. Siga estos pasos:
1. Pulse Operator (Operador). Se abrirá un segundo panel emergente.
2. Pulse el icono Operador.
3. Introduzca el punto de ajuste (mL/min.)
4. Haga funcionar la bomba en avance gradual para llenar el conducto de solución de calibración. Haga
funcionar la bomba en avance gradual hasta eliminar todo el aire de los tubos de calibración y sustituirlo
por agua desionizada.
Consejo: para hacer funcionar una bomba en avance gradual, mantenga pulsado el botón de avance gradual.
6. Introduzca el extremo de salida de los tubos de calibración en un cilindro o botella graduado con las
dimensiones adecuadas. Este ejemplo muestra tubos de calibración cargados en la bomba de medio.
7. Introduzca los valores de Pump Speed (Velocidad de la bomba) y Seq. Duration (Duración de la secuencia).
1. Seleccione el Sample Type (Tipo de muestra) (Mass (Masa) o Volume (Volumen)).
2. Pulse Start (Iniciar).
8. Se iniciará el temporizador durante la calibración.
Ventana emergente del
panel de la bomba
(Estado de funcionamiento)
Caudal (PV)
Controles de la bomba:
avance gradual,
funcionamiento, parar
Programa/
operador
Salida de
los tubos de
calibración
Temporizador
En
funcionamiento
Completado
67
Manual de instrucciones
9. Cuando termine la duración, mida el volumen recogido por volumen o masa. Introduzca los resultados en
Amount Collected (Cantidad recogida).
Pulse Complete Calibration (Completar calibración).
NOTA: si se produce un fallo o se cierra una ventana emergente y la calibración no se ha completado, es
posible que la bomba no funcione correctamente durante el proceso.
La calibración debe completarse o cancelarse.
10. La HMI mostrará el caudal máximo.
NOTA: determinados puntos de ajuste de la bomba se limitan intencionadamente por debajo del caudal
máximo en base a requisitos de precisión de la bomba. Por ejemplo, en el caso de adiciones de medio,
perfusión o dilución, el punto de ajuste de la bomba de medio se limita al 50 % del caudal de la escala
completa para garantizar los mejores resultados.
11. Pulse para confirmar que la calibración de la bomba se ha completado.
Consejo: debe realizarse una comprobación posterior a la calibración para verificar que la calibración de la
bomba es válida (por ejemplo, durante 1 minuto a un caudal especificado con la bomba en modo Operador).
8.2 Fases de medio
Esta sección muestra las tareas manuales y los puntos de ajuste del proceso que deben introducirse en cada fase de medio.
8.2.1 Fase de inicio
Durante el inicio, el usuario introduce los detalles del experimento, confirma que los controladores de caudal másico y las bombas están apagadas,
calcula la tara del sensor de presión y realiza la calibración de la bomba. El sistema también realiza una comprobación automatizada de las válvulas de
pinzamiento naranjas y rojas.
Esta sección aborda cada uno de los pasos de configuración de los conductos de los tubos que van al MCV y FBR, de conexión del calentador de salida, de
conexión de los sensores al panel de interconexión y la bandeja de sensores antes de ejecutar la fase de inicio.
1. Asegúrese de que la unidad esté encendida (Figura 4-1).
2. Pulse Media Phases (Fases de medio).
Pulse Initialize (Inicio).
3. Introduzca la ID del lote.
Se abrirá un cuadro solicitándole los datos de identificación del lote. Utilice el teclado emergente para
introducir los datos.
Pulse cuando termine.
Temporizador
En funcionamiento
Completado
68 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
4. Confirme la calibración de la bomba.
Un aviso emergente recordará al usuario que realice la calibración de la bomba (consulte la Sección 8.1).
Pulse para confirmar.
El sistema activa los archivos BatchData y ProcessData cuando el usuario confirma la calibración de la
bomba.
5. Escanee el código de barras de las bolsas estériles que contienen los consumibles del MCV y el FBR.
El código de barras del MCV incluye los coeficientes de calibración de OD y pH.
El código de barras del FBR contiene la información necesaria para identificar las dimensiones del biorreactor y el volumen del bucle del BRX.
Si los consumibles no disponen de código de barras, el usuario debe introducir estos valores manualmente.
Los valores de calibración de pH y OD se introducen en la pantalla Probe Calibrations (Calibraciones de la sonda), mientras que el volumen del bucle del BRX
se introduce en la pantalla Data Recirculation Volume (Datos del volumen de recirculación) (consulte la Figura 7-57).
NOTA: debe haber al menos diez segundos de retardo entre dos procesos de escaneo consecutivos de códigos de barras.
6. Disponga el MCV en el nido.
Alinee la base del MCV de modo que asiente correctamente en el nido.
7. Configuración de la válvula de pinzamiento naranja.
Localice la válvula de pinzamiento naranja a la derecha de la bomba de medio.
Localice los conductos de los tubos de medio con clips naranjas/blancos y naranjas/negros.
Cargue los tubos con clips blancos en la posición de la válvula inferior (junto al instrumento) y, a
continuación, cargue los tubos con clips negros en la posición de la válvula superior (en la posición más
alejada del instrumento).
Pince las sección de los tubos entre los clips coloreados e introduzca los tubos por completo en la válvula de
pinzamiento.
NOTA: no asegurarse que los tubos están completamente acoplados en la válvula de pinzamiento evitará
que el medio circule correctamente.
8. Configuración de la válvula de pinzamiento roja.
Localice la válvula de pinzamiento roja a la izquierda de la bomba de medio.
Localice los conductos de los tubos de medio con clips rojos/blancos y rojos/negros.
Monte los conductos de los tubos de medio en la válvula de pinzamiento roja como indica la cubierta de la
válvula.
Esta ilustración muestra ambos conductos de los tubos de medio montados en las válvulas de pinzamiento
de color naranja y rojo.
Esta ilustración muestra ambos conductos de los tubos de medio montados en las válvulas de pinzamiento de
color naranja y rojo.
MCV en
el nido
Válvula de
pinzamiento naranja Clip blanco
Clip negro
Clips naranjas
Clip blanco
Válvula de
pinzamiento
roja Clips rojos
Clip
negro
Válvula de
pinzamiento roja
Válvula de
pinzamiento
naranja
Bomba de medio
69
Manual de instrucciones
9. Monte el motor del agitador.
Alinee las dos ranuras en la carcasa del acoplamiento magnético del motor del agitador con las dos
pestañas de la parte superior del poste del impulsor del MCV para montar el motor del agitador.
10. Conecte el sensor de presión del MCV y el conducto de salpicado del MCV.
Conecte el sensor de presión del MCV y el conducto de salpicado del MCV al panel de interconexión.
11. Monte el calentador del filtro de salida.
Monte el filtro de salida en su apoyo de alambre de modo que quede dispuesto verticalmente.
Presione los botones para asegurarse de que la manta térmica rodea el filtro.
12. Cierre la válvula en el conducto de retorno de medio.
Compruebe que la válvula del conducto de retorno de medio está cerrada.
Gire/retuerza el conducto de retorno de medio para orientar correctamente los tubos.
13. Desenrede los conductos de alimentación y base.
Corte las abrazaderas de los conductos de los tubos de alimentación y base para aflojar y desenredar.
Disponga los conductos de los tubos a un lado.
14. Conecte el sensor de temperatura del MCV.
Conecte el sensor de temperatura del MCV al cable de conexión desde el panel de interconexión.
Motor del
agitador
Conexión del sensor de
presión del MCV
Fije la manta térmica
Conexión de
salpicado del MCV
Apoyo del filtro
de salida
Válvula cerrada
Conducto de
retorno de medio
Adición y retirada
de medio
Corte las abrazaderas
para aflojar los
conductos de
los tubos de
alimentación y base
Sensor de
temperatura
del MCV
70 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
15. Conecte los sensores en línea de la bandeja de sensores.
Incline el sensor hacia los lados antes de proceder al montaje para evitar la formación de burbujas de aire.
Afloje cada tapa coloreada de la bandeja de sensores.
Inserte la sonda del sensor en línea desde el panel de interconexiones a los sensores del color
correspondiente en la bandeja de sensores.
Tuerza y gire la tapa coloreada para apretarla. Asegúrese de que la sonda queda enrasada con el extremo
de cada sensor.
Sensor de OD del MCV: tapa y clip azul
Sensor de OD del FBR: tapa azul y clip amarillo
Sensor de pH del MCV: tapa y clip rojo
NOTA: en primer lugar, debe asegurarse de que, al insertar la guía de fibra óptica, el revestimiento negro
de la guía no se ensanche. Si el recubrimiento brilla o empuja hacia atrás desde el extremo de la fibra, la
inserción resultará difícil. En segundo lugar, asegúrese de que la guía de fibra óptica quede asentada en
todo su recorrido por la parte inferior de la carcasa del sensor. Si no queda correctamente asentada, la guía
de fibra óptica generará mediciones poco fiables.
Cierre la pinza en la conexión AseptiQuik® G por encima de la bandeja de sensores.
Asegúrese de que las pinzas de la bandeja de sensores no provocan enredos en los conductos de medio.
Es posible que sea necesario girar/retorcer la bandeja de sensores si los conductos de medios se cruzan.
Las conexiones del panel de interconexión y la bandeja de sensores están configuradas.
Proceda a conectar el MCV y el FBR.
16. Conexiones estériles del MCV al FBR.
Para instrumentos que utilicen conectores Lynx®, proceda con la Sección 8.2.1.1.
Para instrumentos que utilicen conectores AseptiQuik® G, proceda con la Sección 8.2.1.2.
Una vez establecidas las conexiones estériles entre la zona del MCV y el FBR, compruebe que el FBR está
correctamente asentado.
Antes de colocar la bandeja sobre el nido del biorreactor, compruebe que su pasador (distintivo rígido
puntiagudo) sea visible.
17. Compruebe que los tubos no presenten enredos.
Los conductos de los tubos situados bajo la bandeja no deben estar retorcidos ni enredados.
CONSEJO 1: gire el biorreactor en el nido para enderezar los tubos de entrada del biorreactor.
CONSEJO 2: desenrede los tubos del sensor de temperatura en línea si presenta enredos alrededor del
conector estriado.
Sensor de
inclinación
OD del MCV
Bandeja de
sensores
OD del MCV
AseptiQuik® G
Bandeja de sensores
Conducto de salida
Conducto de entrada
Pasador del
biorreactor
alineado
Tubos retorcidos
alrededor del
conector estriado
Sensor de temperatura en línea
OD del FBR
Bandeja de sensores
pH del MCV
Tapa y clip de color
rojo en el sensor de
pH del MCV
71
Manual de instrucciones
18. Coloque la bandeja del biorreactor sobre el nido.
Coloque la bandeja sobre los conectores estériles en el nido del FBR.
Su utiliza conectores Lynx®, compruebe que aún están asentados correctamente en los soportes. Si utiliza
conectores AseptiQuik® G, compruebe que los tubos discurren por debajo del nido del FBR para maximizar
la transferencia térmica.
19. Conecte el sensor de temperatura.
Conecte el sensor de temperatura del FBR.
20. Desenrede los conductos de los tubos.
Compruebe que el biorreactor está asentado verticalmente en el soporte y que no está inclinado.
Compruebe la presencia de enredos en los conductos de los tubos. Enderece los tubos retorcidos y
enredados.
Los consumibles están configurados.
Vuelva a la HMI para obtener más instrucciones.
21. MFC y bombas apagadas.
Una aviso recordará al usuario que complete la configuración y que confirme que los controladores de
caudal másico y las bombas están apagadas.
Pulse para confirmar.
22. Restablezca el sensor de presión a cero.
Utilice los números de las imágenes para realizar los siguientes pasos:
1. Pulse el recuadro de estado verde intermitente para el siguiente aviso.
2. Una viso recordará al usuario que restablezca a cero el sensor de presión.
3. Restablezca el sensor de presión a cero.
4. Pulse cuando termine.
NOTA: si las bombas y los controladores de flujo másico no se apagan, no aparecerá el botón de
restablecimiento a cero del sensor de presión.
Sensor de
temperatura
del FBR
Desenrede los
conductos de
los tubos Biorreactor en
posición vertical
72 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
23. Comprobación de las válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo.
Pulse el recuadro de estado verde intermitente para el siguiente aviso.
Pulse Yes (Sí) para comprobar el accionamiento de las válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo.
Compruebe visualmente cada una de las cubiertas de las válvulas de pinzamiento. La cubierta de la
válvula de pinzamiento debe bajar y subir visiblemente durante su accionamiento.
Pulse cuando termine.
24. Finalización de la fase de inicio.
Pulse para confirmar.
Al comenzar la fase de inicio, el contador de tiempo restante comienza a señalar el inicio de lotes. Una vez completado el paso de inicio, el temporizador
de inicio de lotes se activa.
Proceda con la fase Llenado/cebado de medio descrita en la Sección 8.2.2.
8.2.1.1 Conexiones Lyn
Esta sección muestra cómo conectar los conductos estériles entre el MCV y el FBR para instrumentos que utilizan conectores Lynx®. También encontrará un
vídeo en https://youtu.be/_QXy37zCES4.
1. Localice los conductos del MCV con conectores Lynx®.
2. Acople los conectores Lynx® del MCV con los correspondientes de la bandeja del biorreactor.
En primer lugar, acople el conector Lynx® del conducto de recirculación del MCV con el conector Lynx® del
conducto de recirculación del FBR.
Cubierta de la válvula
de pinzamiento
visiblemente embutida
Cubierta de la válvula
de pinzamiento no
embutida
MCV
Conducto de medio de retorno
Conducto de
recirculación
Conexión del conducto de
medio de retorno
Conexión del conducto
de recirculación
Conectores
Lynx®
73
Manual de instrucciones
3. Retire las cubiertas protectoras de los conectores Lynx® del biorreactor y el MCV.
4. Oriente los paneles en la misma dirección.
5. Acople los paneles macho y hembra.
Únalos hasta que el clip de la parte superior quede acoplado.
6. Deslice la puerta azul alejándola del alojamiento estéril hasta una posición de bloqueo.
7. Empuje y gire el asidero azul del conector Lynx® hacia el alojamiento estéril.
CONSEJO: para evitar que los conductos conectados se retuerzan tras conectarlos, retuérzalos antes en el
sentido contrario.
8. Manténgalos así y empuje el asidero azul hasta que las muescas situadas a lo largo del mismo queden
enrasadas con las del alojamiento estéril.
Retire la
cubierta
Paneles
Puerta deslizante
azul
Carcasa estéril
Carcasa estéril
Carcasa estéril
74 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
9. Disponga el conector Lynx® acoplado en el soporte en el nido del biorreactor, con el conector Lynx® del
conducto de recirculación más próximo al usuario.
Repita el proceso para acoplar los conectores Lynx® del conducto de retorno de medio y disponga el conector
Lynx® del conducto de medio de retorno en el soporte más alejado del usuario.
10. Disponga ambas conexiones Lynx® en el soporte como se indica.
Las conexiones Lynx® entre el MCV y el FBR están configuradas.
Proceda con la configuración del FBR; vuelva a la Sección 8.2.1.
8.2.1.2 Conexiones AseptiQuik® G
Esta sección muestra cómo conectar los conductos de los tubos entre el MCV y el FBR para instrumentos que utilizan conectores AseptiQuik® G. Estos pasos
también se aplican al conectar otros conductos AseptiQuik® (por ejemplo, conexiones de adición, base y alimentación de medio).
Encontrará un vídeo demostrativo en https://www.youtube.com/watch?v=XEFy0cQ6cJg.
1. Localice los conductos del MCV con los conectores AseptiQuik® G.
2. Acople los conectores AseptiQuik® G del MCV con los correspondientes de la bandeja
del biorreactor.
En primer lugar, acople el conector AseptiQuik® G del conducto de recirculación del
MCV con el conector AseptiQuik® G del conducto de recirculación del FBR.
3. Gire las pestañas (o tapas) azules del conector AseptiQuik® para abrirlas.
Soporte
del nido
Conexión del conducto de medio
de retorno
Conexión del conducto de
recirculación
MCV
Conducto de
medio de retorno
Conducto de recirculación
AseptiQuik® G
AseptiQuik® G
Conducto
de retorno
Pinza
(abierta)
Salida del biorreactor
Pinza (cerrada)
Entrada del biorreactor
Conductos
de cosecha
(conexiones
AseptiQuik® G) Pinza (cerrada)
Entrada de
recirculación
AseptiQuik® G
Pinza (abierta)
Pestaña/tapa abatible
75
Manual de instrucciones
4. Oriente ambos conectores AseptiQuik® para hacerlos coincidir en los conductos de conexión.
5. Presione firmemente ambos conectores AseptiQuik® hasta oír un "clic".
CONSEJO: cuando acoplen correctamente, los cierres de cada extremo del conector quedarán enrasados.
6. Sujete y extraiga las pestañas para retirar las membranas del conector.
7. En la imagen quedan resaltados los 2 cierres del conector que quedan enrasados cuando el conector acopla
correctamente.
Repita el proceso para acoplar los conectores AseptiQuik® G del conducto de retorno de medio.
8. Disponga los conductos conectados en el nido del biorreactor. Asegúrese de realizar un bucle con los tubos
bajo la bandeja, asegurándose de que no se produzcan enredos en los conductos, especialmente en el
segmento comprendido desde el conector en T al conducto de entrada de medio del FBR.
Las conexiones estériles entre el MCV y el FBR están configuradas.
Proceda con la configuración del FBR; vuelva a la Sección 8.2.1.
8.2.2 Fase de llenado y cebado de medio
Esta sección muestra cómo llenar el MCV y comenzar con el cebado del biorreactor.
1. Llene la botella de adición de medio.
Llene asépticamente la botella de adición de medio en la cabina de bioseguridad.
Apriete firmemente la botella de adición de medio. Asegúrese de que las pinzas de la botella de adición de
medio estén cerradas antes de retirarla de la cabina de bioseguridad.
Disponga la botella de adición de medio en el compartimento para botellas situado junto al escáner de
códigos de barras.
Tire de ambas
pestañas
Conectores
AsptiQuik® G
Botella de adición
de medio
76 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
2. Conecte el conducto de adición de medio.
Gire la pestaña azul del conector AseptiQuik® del conducto de adición de medio y del conducto de la botella
de adición de medio para abrirla.
Siga el procedimiento de la Sección 8.2.1.2.
Libere la pinza de plástico blanca del conducto de adición de medio para que se abra.
Mantenga pinzados los conductos con conectores AseptiQuik® no utilizados.
La botella de adición de medio está conectada asépticamente y lista para el cebado y el proceso de lotes.
En la HMI, pulse Media Phases (Fases de medio). Pulse Media Fill/Prime (Llenado/cebado de medio).
3. Llenado de medio.
Introduzca los puntos de ajuste:
Media Flow Setpoint (Punto de ajuste de caudal de medio)
Media Fill Volume (Volumen de llenado del medio)
Recirculation Pump Flow Setpoint (Punto de ajuste de caudal de la bomba de recirculación)
Pulse para iniciar la fase de llenado de medio.
NOTA: el tamaño del FBR se determina automáticamente a partir de la lectura del código de barras y se
almacenará en el volumen del bucle del BRX, en el botón Data (Datos).
El medio procedente de la botella de adición de medio se bombea hacia el MCV.
Compruebe el aumento del líquido del MCV observando la graduación impresa en el recipiente.
Pestaña/tapa abatible
Los conductos sin
utilizar (con conectores
AseptiQuik®) deben pinzarse
Conexión estéril a la botella
de adición de medio.
Desde la botella de
adición de medio
77
Manual de instrucciones
4. Confirme el volumen del MCV actual.
Si el volumen de llenado de medio difiere del volumen de llenado restante, introduzca el volumen real del
MCV en MCV Vol. Adjustment (Ajuste del volumen del MCV).
Introduzca el nuevo valor y cierre la ventana (pulse la X) cuando haya terminado.
NOTA: pulsar Zero (Cero) restablecerá el nivel del MCV.
5. Fase de llenado de medio completada.
En el aviso, verifique que se ha completado la secuencia de llenado de medio.
Pulse para iniciar la secuencia de cebado.
NOTA: si la secuencia de llenado de medio no se ha completado, pulse Restart Addition (Reiniciar adición).
6. Cebado de medio.
La secuencia de cebado se inicia automáticamente tras completarse la secuencia de llenado de medio.
Se inicia la cuenta atrás del parámetro Fill Volume Remaining (Volumen de llenado restante).
Tras completarse el cebado del FBR, pulse para confirmar el aviso.
La bomba de recirculación cambia automáticamente a modo Operador (bandera blanca junto a la bomba) para
que el usuario pueda comenzar la desaireación del FBR.
Siga estos pasos para proceder a la desaireación del FBR:
1. Pulse el icono de la bomba.
2. Verifique que el botón de modo indica Operator (Operador).
3. Introduzca el punto de ajuste.
4. Utilice el avance y retroceso gradual en varias ocasiones y compruebe que no hay burbujas en el sistema.
CONSEJO: haga funcionar la bomba de recirculación en modo operador durante 1 min., aproximadamente, a un
caudal de 500-700 mL/min. para purgar de los tubos las burbujas de aire restantes.
NOTA: si opta por operar la bomba en avance gradual desde la pantalla táctil, debe mantenerse pulsado botón
correspondiente. La función de avance gradual se mantiene activa hasta soltar el botón. Si está utilizando un
ratón, el botón de avance gradual puede pulsarse haciendo clic con el botón izquierdo del ratón.
7. Flujo de medio al conector Lynx®.
Esta ilustración muestra el flujo de los tubos desde el MCV hacia la bomba de recirculación hasta el FBR.
En funcionamiento
Avance gradual
hacia atrás y
hacia delante
Bomba de
recirculación
Medio
del MCV
al FBR
78 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Esta ilustración muestra un ejemplo de flujo de medio del MCV al conector Lynx® antes de la perfusión del
biorreactor.
8. Perfusión de medio.
Esta ilustración muestra el biorreactor perfundido con medio (desde la entrada en la base).
El flujo de medio continúa hacia arriba por la salida del biorreactor hasta los tubos de medio de retorno.
9. Medio de retorno
Esta ilustración muestra el flujo de medio desde el MCV al FBR y de vuelta al MCV.
10. El cebado de medio se actualiza.
El nivel del MCV se actualizará tras el cebado.
Volumen del sistema = Volumen del MCV + Volumen del bucle del BRX.
11. Pulse para confirmar que la fase de Llenado/cebado de medio se ha completado.
8.2.3 Fase de preparación del medio
Este procedimiento muestra cómo estabilizar la temperatura, el OD y el pH para la fase de preparación del medio. Durante esta fase, se realizan
las calibraciones de la sonda. Es recomendable que en la fase de preparación del medio, el sistema realice el ciclo durante un mínimo de 2 horas o,
preferiblemente, durante la noche.
1. Pulse Media Phases (Fases de medio).
Pulse Media Conditioning (Preparación del medio).
Medio del MCV al conector
Lynx® hacia el biorreactor
Salida del biorreactor
El volumen del
MCV es inferior
al volumen del
sistema tras
el proceso de
cebado
79
Manual de instrucciones
2. Los valores de un ciclo anterior rellenarán los puntos de ajuste:
Agitator Setpoint (Punto de ajuste del agitador)
Recirculation Pump Setpoint (Punto de ajuste de la bomba de recirculación)
MCV TIC Setpoint (Punto de ajuste del TIC del MCV)
BRX TIC Setpoint (Punto de ajuste del TIC del BRX)
Air MFC Flow Rate (Caudal del MFC de aire)
O2 MFC Flow Rate (Caudal del MFC de O2)
CO2 MFC Flow Rate (Caudal del MFC de CO2)
Stabilization Duration (Duración del proceso de estabilización)
Pulse para iniciar el temporizador del periodo de estabilización.
3. Cuando finalice el temporizador del periodo de estabilización, un aviso emergente solicitará realizar la
calibración del sensor.
NOTA: la fase de preparación del medio continuará con los puntos de ajuste rellenos incluso después de
completarse el periodo de estabilización. La fase dejará de operar al iniciarse o cancelarse el mantenimiento
del medio.
Realice la calibración del sensor como parte del proceso de preparación del medio descrito en la Sección 8.2.3.1.
8.2.3.1 Calibración del sensor
La calibración del sensor se realiza como parte del proceso de preparación del medio aproximadamente 2 horas (como mínimo) después de mojar los
sensores en línea cuando el sistema es estable. Este procedimiento muestra cómo calibrar los sensores en línea: Sensores de OD, pH y temperatura.
1. En la ventana emergente Probe Calibration (Calibración de sondas) aparecen:
1. Los parámetros de calibración de OD y pH obtenidos a partir del código de barras del kit de consumibles del
MCV o introducidos manualmente.
Ambos sensores de OD utilizarán los mismos factores de calibración introducidos.
2. Valores de referencia de calibración de sondas (cuadro inferior resaltado).
2. Calibración del sensor de OD.
Deben introducirse los valores de ajuste de OD del MCV y de OD del BRX (normalmente 100 %).
Los sensores de OD se calibran introduciendo un valor de ajuste igual al valor previsto actual de la lectura
de OD.
Introduzca un nuevo valor (normalmente 100 % de saturación de aire).
Pulse Span Set (Establ. ajuste) para actualizar el ajuste anterior.
La lectura de OD coincidirá con los valores de ajuste actuales al pulsar Span Set (Establ. ajuste).
NOTA: cuando Span Set (Establ. ajuste) es de color verde, Use Raw (Usar original) aparece en gris y el
dispositivo se ajusta mediante el valor Span (Ajuste). Si Span Set (Establ. ajuste) aparece en gris y Raw Set
(Establ. original) en verde, actualmente se encuentra en uso el valor original.
En funcionamiento
80 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
3. Calibración del sensor de pH.
Tome una muestra del medio y mida el nivel de pH fuera de línea.
Introduzca el nuevo valor de pH Reference (Referencia de pH).
Pulse Span Set (Establ. ajuste) junto al valor de pH Reference (Referencia de pH).
Ahora la lectura de pH debe ser igual al nuevo valor de pH Reference (Referencia de pH) a partir de la
muestra de medio extraída.
4. Calibración del sensor de temperatura.
Los valores de compensación de temperatura predeterminados cubren las condiciones ambientales
normales que podemos encontrar habitualmente en un laboratorio (es decir, temperatura ambiente y
20-70 % de HR).
Introduzca una compensación a partir del valor nominal para compensar los efectos ambientales.
Normalmente, la compensación de temperatura del MCV se encuentra situada entre 2 y 4 °C.
Normalmente, la compensación de temperatura del BRX se encuentra situada entre 0 y 1 °C.
Confirme el aviso una vez completado el proceso de calibración del sensor.
Pulse para confirmar que la fase de preparación del medio se ha completado.
8.2.4 Fase de mantenimiento del medio
Este procedimiento muestra cómo mantener las condiciones del medio adecuadas en el MCV y en el biorreactor esenciales para el cultivo celular. El valor de
CO2 % mínimo puede establecerse en los puntos de ajuste de la fase de mantenimiento del medio.
1. En la HMI, pulse Media Phases (Fases de medio).
Pulse Media Maintenance (Mantenimiento del medio).
Punto de toma de muestras
de medio
MCV
81
Manual de instrucciones
2. Introduzca los puntos de ajuste:
MCV TIC (Temp.) Setpoint (Punto de ajuste del TIC del MCV (Temp.))
Entre 30 y 42 °C, normalmente entre 35 y 42 °C
BRX TIC (Temp.) Setpoint (Punto de ajuste del TIC del BRX (Temp.))
Entre 30 y 40 °C, normalmente entre 35 y 42 °C
MCV DO Setpoint (Punto de ajuste del OD del MCV)
Entre 100 y 200 %, normalmente 100 %
NOTA: en operaciones de OD bajo (4 gases) con la configuración del bucle de OD del MCV correcta,
este puede establecerse en un nivel tan bajo como el 0 % (consulte la Sección 7.9.1.1).
BRX DO Setpoint (Punto de ajuste del OD del BRX)
Entre 1 y 200 %, normalmente entre 15 y 30 %
Min. CO2% (CO2% mín.)
Entre 0 y 30 %, normalmente entre 4 y 6 %
pH Setpoint (Punto de ajuste del pH)
Entre 6 y 8, normalmente entre 7,0 y 7,2 de pH
Pulse para iniciar la fase de mantenimiento del medio.
El sistema no presenta solicitud de confirmación al usuario, que no puede cancelar esta fase. El sistema mantiene todos los módulos del equipo en modo
automático conforme a los puntos de ajuste.
Una vez estabilizado el sistema tras la fase de preparación del medio, proceda con la fase de inoculación descrita en la Sección 8.2.5.
8.2.5 Fase de inoculación
Este procedimiento muestra cómo añadir inóculo una vez cebado el biorreactor.
1. Escanee el consumible de inóculo para introducir el código de barras.
2. Prepare a botella de inóculo.
Llene la botella de inóculo en la cabina de bioseguridad con solución de células a la concentración deseada.
3. Conecte la botella de inóculo.
Coja uno de los dos conectores AseptiQuik® G del conducto del cabezal del MCV para conectar la botella de
suspensión celular.
Pulse Media Phases (Fases de medio).
Pulse Inoculation (Inoculación).
Para realizar la inoculación sin ejecutar primero el mantenimiento de medio, el usuario debe establecer el
deslizador en derivación.
NOTA: es posible que el sistema no esté controlando la configuración del bucle correcto si no se ejecuta el
mantenimiento del medio antes de la inoculación.
Conexiones AseptiQuik® G para
transfección e inoculación
Conexión
AseptiQuik®
Botella de
inóculo
Deslizar hacia
derivación
Mantenimiento de medio incompleto
82 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Introduzca los puntos de ajuste:
Caudal de adhesión de células (el caudal de la bomba de recirculación para la siembra/adhesión)
Volumen de siembra de inoculación (volumen de inoculante)
Periodo de adhesión de células
Periodo de variación de velocidad de la bomba de recirculación (normalmente, el periodo de variación de
la velocidad hasta el punto de ajuste del control automático tras completarse el periodo de adhesión de
células es el caudal mínimo establecido en el menú BRX DO Control (Control de OD del BRX)).
En caso de inoculación del MCV (método preferente), consulte la Sección 8.2.5.1.
En caso de inoculación del FBR, consulte la Sección 8.2.5.2.
4. Secuencia automática.
El bucle de control de OD del FBRX se encuentra en modo de programa manual (mostrando el icono de un
dedo apuntando).
La bomba de recirculación opera en caudal de adhesión de células.
NOTA: si fuera preciso modificar el caudal de adhesión, disponga la bomba de circulación en modo operador y
cambie el punto de ajuste.
Comienza la cuenta atrás del temporizador de adhesión.
5. Ajuste del MCV.
El volumen del MCV se actualizará automáticamente al añadir el volumen de siembra de inoculación.
En funcionamiento
83
Manual de instrucciones
6. Transición a la fase anterior.
Al completarse el periodo de adhesión de células, la bomba de recirculación vuelve al caudal mínimo del
controlador de OD del biorreactor.
NOTA: el tiempo de variación de velocidad se establece en el punto de ajuste Ramp Time (Periodo de variación
de velocidad).
La bomba de recirculación desacelera hasta el punto de ajuste BRX DO Min. (OD del BRX mín.) (variación de
velocidad gradual cada 5 s).
7. Toma de muestras del medio (opcional).
Para supervisar la cinética de adhesión, tome muestras del medio de perfusión a través del puerto de toma
de muestras de medio.
A modo de ejemplo, pueden tomarse muestras del medio cada 15 minutos durante la primera hora y cada
30 minutos durante las 2 horas posteriores una vez inoculado el sistema con células.
Utilice el volumen del sistema para calcular el número total de células adheridas comparado con el número
de células del comienzo para determinar el porcentaje de células que se han reducido del medio.
Opcionalmente, puede utilizarse la concentración de células en el sistema para determinar la cinética de
adhesión.
La inoculación se ha completado. Proceda a añadir base siguiendo las indicaciones de la Sección 8.2.5.3.
8.2.5.1 Inoculación del MCV (opción preferente)
La inoculación del MCV es el método preferente. Esta sección indica los pasos de la inoculación del MCV.
1. En la ventana de solicitud, seleccione MCV Inoculation (Inoculación del MCV).
2. Siga las instrucciones que parecen en pantalla para conectar la botella de inóculo con el MCV.
Punto de toma de
muestras de medio
MCV
En funcionamiento
84 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
3. Utilice la perilla de desplazamiento de presión positiva para suministrar solución al MCV.
El sistema comienza con los pasos de la secuencia automática. Vuelva a la Sección 8.2.5 para tomar muestras del
medio.
8.2.5.2 Inoculación del FBR
Mientras que la inoculación del FBR es una opción programada, la inoculación del MCV es el método preferente.
1. Opción de inoculación del FBRX.
Pulse FBRX Inoculation (Inoculación del FBRX).
Pulse para confirmar.
Introduzca los puntos de ajuste:
Air MFC Flow Rate (Caudal del MFC de aire)
Stabilization Delay (Retardo de estabilización)
Pulse para confirmar.
2. Conecte la botella de inoculación, abra y cierre las respectivas pinzas.
Conecte la botella de inoculación al puerto de inoculación del FBR.
Abra la pinza del conducto de los tubos al puerto de inoculación del FBR.
Cierre la pinza del conducto de recirculación.
Conducto de medio de
retorno
Conducto
de medio
de retorno
Conducto de recirculación
Puerto de inoculación
del FBR
Conducto de medio
de retorno
Conducto
de medio
de retorno
Puerto de inoculación
del FBR
Pinza del conducto de
inoculación del FBR (abierta)
Conducto de recirculación
Conducto de medio
de retorno
Conducto
de medio
de retorno
Puerto de inoculación
del FBR
Conducto de recirculación
Pinza del conducto de
recirculación (cerrada)
Botella de
inóculo
Perilla de desplazamiento
de presión positiva
85
Manual de instrucciones
3. Conducto de inoculación de cebado.
Siga las indicaciones y opere la bomba de recirculación en avance gradual en orden inverso para cebar el
conducto de inoculación.
Detenga la bomba de recirculación cuando el conducto de inoculación esté cebado.
4. Adición de inóculo.
Siga las indicaciones y comience a añadir inóculo operando la bomba de recirculación en avance gradual hacia
delante para inyectar inóculo en el conducto de recirculación.
5. Retire la botella de inóculo, devuelva las pinzas a sus posiciones originales.
Una vez inyectado el inóculo, cierre la pinza del conducto de inóculo del FBR.
Abra la pinza del conducto de recirculación.
6. Todas las pinzas deben devolverse manualmente a sus posiciones originales antes de confirmar la solicitud
para iniciar la recirculación.
Una vez confirmada la solicitud, el sistema inicia los pasos de la secuencia automática. Se activan la bomba de recirculación y el temporizador de adhesión de
células.
Vuelva a la Sección 8.2.5 para tomar muestras del medio.
Conducto de
medio de retorno
Conducto
de medio
de retorno
Puerto de inoculación
del FBR
Pinza del conducto de
inoculación del FBR (cerrada)
Conducto de
recirculación
Conducto de medio
de retorno
Conducto
de medio
de retorno
Puerto de inoculación
del FBR
Conducto de recirculación
Pinza del conducto de
recirculación (abierta)
Avance gradual
hacia delante
86 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
8.2.5.3 Adición de base
Tras la inoculación, puede añadirse automáticamente un alcalino como el bicarbonato de sodio o el hidróxido de sodio al MCV para mantener el pH. Este
procedimiento muestra cómo conectar la botella de base para añadir automáticamente la solución de base al MCV.
NOTA: las bombas de base y alimentación solo operan en una dirección, en sentido antihorario, para hacer avanzar el flujo hacia el MCV.
1. Conecte el conducto de los tubos de base al MCV.
Localice el conducto de los tubos de base (clips de color amarillo y azul) en el cabezal del MCV.
Utilice las conexiones AseptiQuik® S fijadas al tubo de inmersión de base y al conducto de adición de base.
Acople los conectores AseptiQuik® S hasta oír un "clic".
Siga el procedimiento de conexión de AseptiQuik® de la Sección 8.2.1.2.
2. Montaje de tubos en la bomba de base.
Cargue los tubos de base en la bomba de base. Monte el conducto de los tubos respetando los colores que
aparecen en la cubierta de la bomba de base.
Gire la palanca gris para abrir y cerrar el cabezal de la bomba.
CONSEJO: asegúrese de que los tubos del cabezal de la bomba estén centrados entre la pinza de ranura en V.
Esta ilustración muestra la configuración de la botella de base para añadir automáticamente base al MCV.
3. Tubos de base de cebado en modo manual.
En la HMI, pulse el icono de la bomba de base. Pulse Program (Programa) para operar en modo manual.
Pulse el icono Operador.
Detenga la bomba inmediatamente antes de que la base entre en el MCV (aproximadamente entre 15
y 20 mL).
Devuelva la bomba de base al modo programa.
8.2.6 Fase de intercambio de medio
El usuario selecciona el volumen de medio del MCV que desea retirar y sustituir por medio fresco. Esta fase difiere de las fases de adición de medio y de
retirada de medio, ya que permite al usuario drenar parcial o completamente el biorreactor además del MCV, y al reiniciar minimiza los transitorios en pH,
OD y temperatura. El usuario se asegurará de que la adición de medio sea suficiente para rellenar el biorreactor y mantener el nivel de llenado mínimo en el
MCV.
1. En la HMI, pulse Media Phases (Fases de medio).
Pulse Media Exchange (Intercambio del medio).
Conducto de los
tubos de base (clips
de color amarillo
y azul)
Conducto de los tubos
de alimentación (clips
de color rojo y azul)
Gire la palanca gris
para cerrar la válvula
Clip azul Clip amarillo
Cubierta de la bomba de base
Botella de base
Bomba de base
87
Manual de instrucciones
Introduzca los puntos de ajuste:
- Media Pump Removal Flow Rate (Caudal de retirada de la bomba de medio) (mL/min.)
- Media Pump Removal Volume (Volumen de retirada de la bomba de medio) (mL)
- Media Pump Addition Flow Rate (Caudal de adición de la bomba de medio) (mL/min.)
- Media Pump Addition Volume (Volumen de adición de la bomba de medio) (mL)
- Recirc. Pump Addition Flow Rate (Caudal de adición de la bomba de recirc.) (mL/min.)
- Minimum MCV Volume (Volumen mínimo del MCV) (mL)
- Stabilization Duration (Periodo de estabilización) (min.)
Pulse para iniciar la fase de intercambio del medio.
NOTA 1: el biorreactor vuelve a cebarse en el caudal de adición de la bomba de recirculación. El volumen enviado
al biorreactor se ajusta automáticamente en el volumen del bucle del BRX, con independencia de que el medio
fuese retirado del biorreactor.
NOTA 2: el sistema limita automáticamente el volumen de adición de la bomba de medio para evitar enviar
un volumen al MCV que provoque que exceda el límite de llenado. El campo Media Pump Addition Volume
(Volumen de adición de la bomba de medio) parpadea en rojo y blanco a modo de advertencia.
3. El usuario confirma el volumen del MCV actual en la HMI.
4. Se abrirá una solicitud para que se completen las actuaciones manuales. El usuario ejecutará manualmente
las siguientes acciones:
- Pinzar el conducto de adición de medio utilizado.
- Montar una nueva botella de adición de medio mediante conexiones AseptiQuik® G en el conducto de
adición de medio.
- Montar una nueva botella de desecho de medio mediante conexiones AseptiQuik® en el conducto de
desecho de medio.
Pulse tras completar todas las operaciones manuales.
5. Un aviso recordará al usuario que realice las tareas necesarias para drenar medio del FBR.
- Cierre el aviso de las tareas (pulse X).
- Abra la válvula en el conducto de medio de retorno.
- Opere manualmente la bomba en avance gradual a la inversa para vaciar el biorreactor hasta alcanzar el
nivel deseado.
Recuerde cerrar la válvula cuando el biorreactor haya alcanzado el nivel deseado.
Se gestiona la retirada automática de medio para evitar el llenado excesivo del MCV desde el bucle del BRX
considerando los puntos de ajuste de fase y los niveles de medio.
Se gestiona la adición de medio automática y el cebado del bucle del BRX para evitar la entrada de aire al
FBR durante el proceso de cebado.
Cuando el bucle del BRX vuelva a cebarse, la bomba de recirculación varía su velocidad hasta el caudal
previo a la fase de intercambio de medio durante 120 segundos. Una vez completada esta variación de
velocidad y la adición de medio, la fase se reanuda.
6. Tras completarse la adición de medio y el cebado del BRX, una aviso solicitará al usuario confirmación de que
el volumen del MCV mostrado es correcto.
Si el volumen no es correcto, pulse el botón MCV Vol Adjustment (Ajuste del volumen del MCV) e introduzca
el volumen correcto.
Válvula
activada
88 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
7. Cuando el usuario confirma que el volumen del MCV es correcto, comienza el periodo de estabilización.
8. Se abrirá una solicitud de confirmación de que la fase de intercambio de medio se ha completado.
Pulse para confirmar que la fase de intercambio de medio se ha completado.
8.2.7 Fase de transfección (dependiente del proceso)
Este procedimiento muestra cómo añadir complejo de transfección al MCV a través de uno de los dos conectores AseptiQuik® G del cabezal del MCV. En
esta fase, la bomba de recirculación y los bucles de control se detienen automáticamente para que los reactivos de transfección se mezclen en el MCV
durante un periodo de tiempo especificado.
PRECAUCIÓN: preste atención a todos los componentes que entren en contacto con el biorreactor tras añadir el reactivo de transfección. Respete los
protocolos de bioseguridad.
Siga el protocolo del fabricante para el proceso de transfección:
Concentración de ADN en el medio (µg/mL)
Dependiendo del método de transfección, la cantidad de reactivo de transfección en el medio podría requerir ajuste
Utilice ADN sin endotoxinas
Ajuste el volumen de reactivo de transfección añadido al MCV en función del protocolo.
1. Prepare el reactivo de transfección.
Llene la botella con completo de transfección en la cabina de bioseguridad. La botella debe contar con una conexión AseptiQuik® G.
2. Conecte la botella.
Coja uno de los dos conectores AseptiQuik® G del cabezal del MCV para conectar la botella que contiene el
complejo de transfección.
3. Introduzca los puntos de ajuste:
- Transfection Volume (Volumen de transfección) (mL)
- Agitation Speed (Velocidad de agitación) (rpm)
- Mixing Duration (Periodo de mezclado) (min.)
- Stabilization Delay Duration (Periodo de retardo de estabilización) (min.)
- Recirculation Ramp Duration (Periodo de variación de velocidad de la recirculación) (min.)
Pulse para comenzar.
NOTA: el periodo de variación de velocidad de la recirculación es el tiempo necesario para variar la velocidad
tras la estabilización desde el caudal mínimo de la bomba de recirculación hasta el caudal que precede al
proceso de transfección.
4. Una solicitud recordará al usuario que complete la configuración de la botella de transfección y los conductos
de conexión.
Pulse cuando termine.
En
funcionamiento
Conexiones AseptiQuik® G para
transfección e inoculación
89
Manual de instrucciones
5. Si el usuario añade manualmente complejo de transfección al MCV, proceda con el siguiente paso.
Si el usuario está utilizando la bomba de alimentación para añadir transfección, proceda con las indicaciones
de la Sección 8.2.8.
6. Un aviso recordará al usuario que comience a inyectar el complejo de transfección en el MCV.
Pulse cuando termine.
7. Comienza el periodo de mezclado. Transcurrido el periodo de mezclado, los bucles se ajustarán en las salidas
precedentes a la transfección, manteniendo el periodo de estabilización.
El bucle de OD del BRX variará su velocidad desde el caudal mínimo de recirculación al punto de ajuste previo
al periodo de variación de velocidad de la recirculación.
El bucle de OD del BRX no regresará a funcionamiento normal hasta que se completen el periodo de
estabilización y el periodo de variación de velocidad de la recirculación.
8. Una vez transcurrido el Tiempo de estabilización, el sistema devolverá los bucles a control automático
comenzando en los puntos de ajuste de estabilización, y se le indicará al usuario que la Transfección se ha
completado.
9. Pulse para confirmar que la transfección se ha completado.
8.2.8 Transfección (utilizando la bomba de alimentación)
Se trata de un procedimiento alternativo para inyectar reactivo de transfección directamente en el MCV mediante la bomba de alimentación. Las
conexiones asépticas se realizan a través de los conectores AseptiQuik® S en conductos de tubos de 1/8" para su uso con la bomba de alimentación.
1. Montaje de los tubos de la bomba de alimentación.
Cargue los tubos de alimentación en la bomba de alimentación. Monte el conducto de los tubos respetando
los colores que aparecen en la cubierta de la bomba de alimentación.
Respete los clips de colores (rojo y azul) del conducto de los tubos y centre en el cabezal de la bomba.
Gire la palanca gris para cerrar el cabezal de la bomba.
CONSEJO: asegúrese de que los tubos del cabezal de la bomba estén centrados entre la pinza de ranura en V.
2. Pulse para confirmar que el conducto de alimentación está configurado.
En funcionamiento
Bomba de alimentación
Clips de color
rojo y azul
90 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
3. La bomba de alimentación conmuta automáticamente a modo operador.
Abra el menú de la bomba, introduzca el caudal y ponga la bomba en funcionamiento para inyectar reactivo
al MCV.
4. Una vez añadido todo el complejo de transfección, pulse para detener la bomba de alimentación.
5. Se abrirá un aviso solicitando confirmación para inyectar el complejo de transfección en el MCV.
Pulse para confirmar.
6. El sistema operará en secuencia automática hasta superar el periodo de mezclado.
7. Al finalizar el periodo de mezclado, se abrirá una solicitud de confirmación de finalización de la fase de
transfección.
Pulse para confirmar que la fase de transfección se ha completado.
8.3 Fases auxiliares
Las fases auxiliares pueden iniciarse con una fase de medio en ejecución aunque normalmente se ejecutan tras un mantenimiento del medio, que dispone
todos los bucles de control en modo programa automático. Para iniciar una fase auxiliar durante una fase de secuencia activa, proceda del siguiente modo:
1. Pulse la fase auxiliar
2. Introduzca los puntos de ajuste de la fase auxiliar
3. Pulse para iniciar la fase auxiliar
El sistema dispone automáticamente la fase de secuencia activa en espera para permitir la ejecución de la fase auxiliar seleccionada. Una vez completado el
ciclo de la fase auxiliar, el sistema reanuda la fase de secuencia que se encontraba en espera.
NOTA 1: el usuario puede ejecutar una fase auxiliar con una fase auxiliar activa.
NOTA 2: el usuario puede ejecutar hasta tres fases: una fase de secuencia y dos fases auxiliares. Por ejemplo, una fase de secuencia se encuentra en espera,
una fase auxiliar se encuentra en espera para que una segunda fase auxiliar pueda ejecutarse. El sistema no permitirá la ejecución de una tercera fase
auxiliar.
En
funcionamiento
91
Manual de instrucciones
8.3.1 Toma de muestras de sustrato
Es posible tomar muestras del sustrato del biorreactor fuera de línea para analizar y comprobar el crecimiento celular normalmente a las 48 horas o a las 72
horas desde la inoculación. Durante esta fase, la recirculación del biorreactor permanece en pausa. El biorreactor se desconecta y retira para que la toma de
muestras pueda realizarse en la cabina de bioseguridad. Las tomas de muestras se extraen de la sección superior del biorreactor. Tras la toma de muestras
del sustrato, el biorreactor vuelve a conectarse para reanudar la perfusión tras un periodo de estabilización definido por el usuario para evitar grandes
transitorios de proceso. Este proceso solo puede realizarse con consumibles acoplados al conector Lynx® o utilizando un sellador y soldador de tubo.
NOTA: los instrumentos que utilicen conectores Lynx® pueden volver a conectarse para reanudar la perfusión. Este procedimiento muestra cómo
desconectar y volver a acoplar los conectores Lynx® para la toma de muestras de sustrato.
1. Pulse Auxiliary Phases (Fases auxiliares).
Pulse Substrate Sampling (Toma de muestras de sustrato).
2. Introduzca los puntos de ajuste para minimizar las perturbaciones de las condiciones del cultivo:
Air MFC Setpoint (Punto de ajuste del MFC de aire)
Agitator Setpoint (Punto de ajuste del agitador)
Stabilization Delay Duration (Periodo de retardo de estabilización) (por ejemplo, 10 min). Se trata del
periodo que los bucles de control de parámetros se mantienen en los puntos de ajuste previos a la toma de
muestras antes de devolver los bucles a control automático.
Recirc Pump Ramp Duration (Periodo de variación de velocidad de la bomba de recirculación). Se trata del
periodo en variación de velocidad de la bomba desde el caudal mínimo hasta el caudal de perfusión previo
a la toma de muestras para evitar tensiones de corte bruscas al reiniciar la perfusión del biorreactor.
Pulse para ejecutar la fase de toma de muestras de sustrato.
3. Abra la válvula en el conducto de medio de retorno.
Siga las indicaciones de la solicitud para abrir la válvula de apertura/cierre en el conducto de retorno de
medio del MCV antes de poner la bomba en funcionamiento.
CONSEJO: abrir la válvula extraerá aire al conducto de retorno, permitiendo drenar medio hasta la sección de
toma de muestras.
Pulse cuando termine.
4. Reduzca el volumen de medio del biorreactor.
Active manualmente la bomba de recirculación en sentido horario para reducir el volumen de medio del
biorreactor.
El medio en el conducto de los tubos de salida del biorreactor debe retroceder.
Válvula
activada
Dirección de flujo inversa
Nivel de
medio en
retroceso
Salida del
biorreactor
92 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Detenga la bomba cuando el nivel del volumen de medio en el biorreactor haya retrocedido por debajo de
la tapa del biorreactor.
5. Cierre la válvula en el conducto de medio de retorno.
Cierre la válvula tras drenar la cantidad deseada de medio del reactor.
Siga las indicaciones de la solicitud para desconectar el biorreactor.
6. Retire el FBR.
Desconecte el sensor de temperatura del biorreactor.
Desplace la bandeja para acceder a los conectores Lynx®.
Desacople los conectores Lynx® y dispóngalos sobre la bandeja.
Transfiera el biorreactor y los conectores Lynx® en la bandeja desde el sistema a la cabina de bioseguridad.
7. Toma de muestras de sustrato en la cabina de bioseguridad.
Gire la pinza de torsión del biorreactor para aflojar la salida.
Válvula
desactivada
Desconecte el sensor de
temperatura del FBR
Desacople los conectores
Lynx® en el siguiente
Pinza de torsión
93
Manual de instrucciones
Retire la pinza sanitaria y déjela a un lado.
Mantenga el recipiente del biorreactor en su sitio mientras gira ligeramente la tapa del extremo superior
para aflojar.
Levante la tapa del extremo superior.
Manteniendo la tapa del extremo superior sobre el biorreactor, incline para descubrir las capas de la malla
de toma de muestras.
Retire un segmento de malla de debajo de la tapa del extremo superior con unas pinzas o fórceps estériles.
NOTA: cada una de las 3 capas de toma de muestras cuenta con 6 segmentos de las mismas dimensiones.
Introduzca el segmento retirado en un contenedor estéril.
Devuelva la tapa del extremo superior del recipiente del biorreactor alineándola con la referencia del
biorreactor.
Vuelva a fijar la pinza sanitaria en el recipiente del biorreactor recién acoplado y apriete la pinza rápida para
asegurarla en su sitio.
Retire el biorreactor y los conectores Lynx® en la bandeja de la cabina de bioseguridad.
Pinza sanitaria
Tapa del
extremo
superior
Tapa del extremo
superior
Malla de toma
de muestras
Segmentos de la malla de toma
de muestras
Segmento de la malla
94 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
8. Vuelva a conectar el FBR.
Vuelva a realizar las conexiones estériles a los conductos de medio.
Disponga las conexiones estériles en el nido.
Asegúrese de que los conectores Lynx® se encuentren dispuestos en el ángulo correcto en los soportes.
Coloque la bandeja sobre las conexiones estériles en el nido.
Asegúrese de que los conductos de los tubos (del MCV al FBR) no estén retorcidas ni enredadas.
Asegúrese de volver a conectar el sensor de temperatura del FBR.
En la HMI, pulse para confirmar que el biorreactor se ha vuelto a conectar.
El proceso se reanuda. Se inicia la cuenta atrás de ambos temporizadores.
NOTA: durante el periodo de retardo de estabilización, el sistema se mantiene en modo programa manual en
el punto de ajuste del bucle justo previo al comienzo de la toma de muestras de sustrato para permitir que
se estabilicen las condiciones del cultivo del FBR. Mientras tanto, la bomba de recirculación varía su velocidad
desde el caudal mínimo hasta el punto de ajuste previo a la toma de muestras.
Cuando los temporizadores terminan, el sistema vuelve al modo de programa automático.
Pulse para confirmar que el sistema se ha estabilizado y reanudar la fase anterior.
En
funcionamiento
Modo programa
manual
Modo programa
automático
95
Manual de instrucciones
8.3.2 Fase de retirada de medio
1. Pulse Auxiliary Phases (Fases auxiliares).
Pulse Media Removal (Retirada de medio).
2. Monte la botella de desecho de medio
Saque la botella de desecho de medio de su embalaje estéril y dispóngala en el compartimento para botellas.
3. Conexión AseptiQuik®
Localice el conducto de los tubos de desecho de medio en el instrumento y conéctelo asépticamente a la
botella de desecho de medio.
Asegúrese de que los conectores AseptiQuik® acoplen firmemente tras oír un "clic".
Consulte el procedimiento de conexión de AseptiQuik® de la Sección 8.2.1.2.
4. Introduzca los puntos de ajuste:
- Media Pump Flow Setpoint (Punto de ajuste de caudal de la bomba de medio)
- Media Removal Volume (Volumen de retirada de medio)
Pulse para ejecutar la fase de retirada de medio.
Pulse para confirmar que la fase de renovación de medio se ha completado.
8.3.3 Fase de adición de medio
Este procedimiento muestra cómo añadir medio adicional al MCV. Puede configurarse la botella de adición de medio de antemano (hasta 24 horas antes) y
permitir que asiente a temperatura ambiente. Esto permitirá la adición remota, si se desea.
NOTA: el usuario es responsable de supervisar visualmente el nivel de medio en el MCV para garantizar que, accidentalmente, los niveles no suben por
encima ni bajan por debajo del nivel previsto con el paso del tiempo.
1. Monte la botella de adición de medio.
Si es preciso añadir medio fresco, disponga una nueva botella de adición de medio en el compartimento
para botellas.
Localice el conducto de los tubos de adición de medio en el instrumento y conéctelo asépticamente a la
botella de adición de medio fresco.
Consulte el procedimiento de conexión de AseptiQuik® de la Sección 8.2.1.2.
Botella de
desecho de
medio
Abrir la pestaña/tapa
Botella de
desecho
de medio
Botella de
adición de
medio
96 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
2. Pulse Auxiliary Phases (Fases auxiliares).
Pulse Media Addition (Adición de medio).
3. Introduzca los puntos de ajuste:
- Media Flow Setpoint (Punto de ajuste de caudal de medio)
- Media Addition Volume (Volumen de adición de medio)
- Number of Cycles (Número de ciclos)
- Media Addition OFF Duration (Periodo de desactivación de la adición de medio)
Pulse para ejecutar la fase de adición de medio.
La adición de medio puede realizarse como un único ciclo (todo simultáneamente) o en varios ciclos,
dependiendo del protocolo del usuario.
NOTA: el sistema limita automáticamente el volumen de adición de medio para evitar enviar un volumen al
MCV que exceda el límite de llenado. La ventana con los campos de color rojo y blanco intermitentes advierte
al usuario del error.
4. Pulse para confirmar que la fase de adición de medio se ha completado.
8.3.4 Adición de bolo
Esta fase se utiliza para añadir añade alimentación/bolo al MCV en los casos definidos por el usuario.
NOTA: el usuario es responsable de supervisar visualmente el nivel de medio en el MCV para garantizar que, accidentalmente, los niveles no suben por
encima ni bajan por debajo del nivel previsto con el paso del tiempo.
1. Pulse Auxiliary Phases (Fases auxiliares).
Pulse Bolus Addition (Adición de bolo).
Volumen de MCV llenará en exceso,
estado del bloqueo incorrecto
Ejemplo de cambio de volumen del MCV tras dos
ciclos de adición de medio
Volumen del MCV, ml
Tiempo, min
Ciclo 1
Ciclo 2
Periodo de
desactivación de la
adición de medio,
30 min
97
Manual de instrucciones
2. Introduzca los puntos de ajuste:
- Feed Pump Flow Setpoint (Punto de ajuste de caudal de la bomba de alimentación) (mL/min.)
- Bolus Addition Volume (Volumen de adición de bolo) (mL)
- Number of Cycles (Número de ciclos) (el número de ciclos de adición de bolo)
- Bolus Addition OFF Duration (Periodo de desactivación de la adición de bolo) (min.)
NOTA: el sistema limita automáticamente el volumen de adición de medio para evitar enviar un volumen al
MCV que exceda el límite de llenado. La ventana con los campos de color rojo y blanco intermitentes advierte
al usuario del error.
3. Pulse para confirmar que la fase de adición de bolo se ha completado.
8.3.5 Perfusión
Esta fase se utiliza para añadir medio fresco y retirar medio del MCV de forma continua, durante un número de ciclos especificado en los casos definidos
por el usuario.
NOTA: el usuario es responsable de supervisar visualmente el nivel de medio en el MCV para garantizar que, accidentalmente, los niveles no suben por
encima ni bajan por debajo del nivel previsto con el paso del tiempo.
1. Pulse Auxiliary Phases (Fases auxiliares).
Pulse Perfusion (Perfusión).
2. En este ejemplo, por cada ciclo, se retirarán 80 mL de medio del MCV en la botella de desecho de medio
con un caudal de 70 mL/min. A continuación, se añadirán 80 mL de medio fresco al MCV con un caudal de
70 mL/min.
Introduzca los puntos de ajuste:
- Media Pump Additon SP (Punto de ajuste (SP) de adición de la bomba de medio)
(por ejemplo, 70 mL/min.)
- Media Pump Removal SP (Punto de ajuste (SP) de retirada de la bomba de medio)
(por ejemplo, 70 mL/min.)
- Media Volume (Volumen de medio) (por ejemplo, 80 mL)
Es recomendable que el volumen del ciclo sea de 300 mL como mínimo para compensar el volumen muerto
(~60 mL) en los tubos de adición de medio.
- Number of Cycles (Número de ciclos) (por ejemplo, 10)
- Perfusion Cycle OFF Duration (Periodo de desactivación del ciclo de perfusión) (que es el retardo entre
ciclos) (por ejemplo, 0,5 min.)
Pulse para ejecutar la fase perfusión.
Este ejemplo muestra el número total de ciclos establecido en 10. Por lo tanto, la cantidad total de medio
fresco añadido al MCV será de 800 mL (10 ciclos x 80 mL). El volumen total de medio retirado del MCV será de
800 mL (10 ciclos x 80 mL).
NOTA: la fase limitará el volumen de medio para evitar una retirada del mismo inferior al volumen mínimo
del MCV.
Volumen de MCV llenará en exceso,
estado del bloqueo incorrecto
En funcionamiento
98 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
3. Un aviso emergente solicitará confirmación de que la fase de perfusión se ha completado.
Si el volumen de MCV real difiere del indicado, realice un ajuste de volumen manual del MCV.
De lo contrario, pulse para confirmar en el aviso emergente de que la fase de perfusión se ha completado.
8.3.6 Fase de dilución de medio (dependiente del proceso)
La dilución de medio puede utilizarse cuando debe aumentarse el volumen de medio efectivo por encima del volumen del recipiente del MCV. Esta fase
regula automáticamente la bomba de medio y realiza la dilución en el MCV con medio fresco.
Antes de ejecutar esta fase, el usuario conectará una botella de medio fresco. La bomba de medio ejecuta la retirada y adición cíclica del volumen de medio
predefinida del MCV en la botella de medio recién conectada, y desde la botella de medio conectada al MCV. El medio en circulación se diluye con medio
fresco. El volumen de medio efectivo utilizado en el proceso aumenta con el volumen de medio fresco procedente de la botella de medio conectada.
NOTA: el usuario es responsable de supervisar visualmente el nivel de medio en el MCV para garantizar que, accidentalmente, los niveles no suben por
encima ni bajan por debajo del nivel previsto con el paso del tiempo.
1. Pulse Auxiliary Phases (Fases auxiliares).
Pulse Media Dilution (Dilución de medio).
2. Introduzca los puntos de ajuste:
- Punto de ajuste de caudal de adición de la bomba de medio (por ejemplo, 50 mL/min.)
- Punto de ajuste de caudal de retirada de la bomba de medio (por ejemplo, 50 mL/min.)
- Media Volume (Volumen de medio) (por ejemplo, 100 mL)
- Number of Cycles (Número de ciclos) (por ejemplo, 20)
- Cycle OFF Duration (Periodo de desactivación del ciclo) (min.)
Pulse para ejecutar la fase de dilución de medio.
Este ejemplo muestra la adición y retirada de 100 mL de medio mediante un caudal de 50 mL/min, un total
de 20 veces con 30 segundos entre intercambios.
Es recomendable que el volumen del ciclo sea de 300 mL como mínimo para compensar el volumen muerto
(~60 mL) en los tubos de adición de medio.
3. Pulse para confirmar que la fase de dilución de medio se ha completado.
8.4 Fases de cosecha
Esta sección muestra cómo cosechar células del biorreactor al final de un experimento.
PRECAUCIÓN: normalmente, la fase de cosecha de retirada de células se realiza con una presión de aire de 10-15 psi en base a los puntos de ajuste
del usuario. Asegúrese de que todos los conectores AseptiQuik® estén fijados y que las tapas de las botellas de solución de cosecha y enjuagado estén
firmemente acopladas. Los conductos de los tubos no pueden presentar enredos.
Usar si el volumen del
sistema difiere del
volumen del MCV
En funcionamiento
99
Manual de instrucciones
8.4.1 Preparación de la cosecha
La Figura 8-7 muestra la configuración del kit de cosecha delante del sistema Corning Ascent FBR. El kit consta de 5 botellas con conductos de tubos que se
montarán en las válvulas de pinzamiento correspondientes.
NOTA: las válvulas de pinzamiento no actuarán correctamente si no se montan los tubos de las dimensiones adecuadas en ambas localizaciones de cada
válvula.
CONSEJO 1: cada conducto de tubos de la botella tiene un color designado para el clip que se corresponde con el mismo color en la válvula de pinzamiento,
para facilitar el montaje. Respete el color designado en la cubierta de la válvula de pinzamiento para colocar correctamente los tubos.
CONSEJO 2: cargue los tubos con clips blancos en la posición de la válvula inferior (junto al instrumento) y, a continuación, cargue los tubos con clips negros
en la posición de la válvula superior (en la posición más alejada del instrumento).
Figura 8-7. Conexión del kit de cosecha al biorreactor.
1. Escanee los consumibles del kit de cosecha.
Escanee los códigos de barras del embalaje estéril del kit de cosecha y extraiga los consumibles de la bolsa.
2. Llene la botella de lavado de cosecha con DPBS y la botella de solución de cosecha con Accutase® u otro reactivo proteolítico en condiciones asépticas.
3. Con el kit de consumibles de cosecha en la campana de cultivo celular, asegúrese de que la botella de
enjuagado esté cerrada firmemente antes de montarla en el kit de cosecha.
Desenrosque la tapa de la botella de enjuagado y compruebe que los tubos largos y cortos de la parte
inferior no estén enredados.
Verifique el ajuste correcto de la junta tórica.
NOTA 1: los tubos largos deben acoplarse a los tubos que cuentan con los clips de color azul/blanco.
NOTA 2: los tubos cortos deben acoplarse a los tubos que cuentan con los clips de color verde/negro.
Desecho
Puerto de
presión de
cosecha
Salida del biorreactor
Recogida
de
cosecha
Entrada del biorreactor
Solución
de
cosecha
Conexión AseptiQuik® al
conducto de salida del
biorreactor
Lavado
de
cosecha
Conexión AseptiQuik® al
conducto de entrada del
biorreactor
Enjuagado
Parte inferior de la tapa
de la botella de enjuagado
Sin enredos
Tubos cortos Tubos largos
Adaptación de la
junta tórica
Tubos de la parte inferior
La junta tórica
debe adaptarse
firmemente
Tubos de la parte superior
100 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
4. Carga de los tubos de la válvula de pinzamiento
azul.
Localice el conducto de los tubos de 3 vías con
clips de color azul.
En un extremo se encuentra la conexión
AseptiQuik® a la salida del biorreactor.
En el otro extremo hay 2 conductos de tubos que
conectan a las botellas de enjuagado y desechos.
Monte el conducto de los tubos blanco/azul en la válvula de pinzamiento de color azul.
El conducto de los tubos blanco conecta con la botella de enjuagado.
Monte el conducto de los tubos negro/azul en la válvula de pinzamiento de color azul.
El conducto de los tubos negro conecta con la botella de desechos.
5. Carga de los tubos de la válvula de pinzamiento verde.
Localice el conducto de los tubos de 3 vías con clips de color
verde.
En un extremo se encuentra la conexión AseptiQuik® a la
entrada del biorreactor.
En el otro extremo hay 2 conductos de tubos que conectan
con la recogida de cosecha y la solución de cosecha.
Monte el conducto de los tubos verde/blanco en la válvula
de pinzamiento de color verde.
Conecte asépticamente la recogida de cosecha al conducto
de los tubos verde/blanco (consulte el Paso 8 de conexión
de AseptiQuik® DC).
Monte el conducto de los tubos verde/negro en la válvula
de pinzamiento de color verde.
El conducto de los tubos verde/negro conecta con la
solución de cosecha.
Conexión AseptiQuik®
al conducto de salida del
biorreactor
Válvula de pinzamiento
azul
Enjuagado Desecho
Clips de
color blanco
y negro
Clips de
color azul
Válvula de pinzamiento azul
Enjuagado Desecho
Conexión
AseptiQuik® a
la entrada del
biorreactor
Válvula de pinzamiento verde
Recogida
de cosecha
Solución de
cosecha
Válvula de
pinzamiento verde
Clips de color verde
Clips de color verde
Clips de color negro
Solución de
cosecha
Conector AseptiQuik® DC
Clips de
color blanco
Recogida de
cosecha
Válvula de
pinzamiento verde
101
Manual de instrucciones
6. Carga de los tubos de la válvula de pinzamiento amarilla.
Localice el conducto de los tubos de 3 vías con clips de color
amarillo.
En un extremo se encuentra la conexión AseptiQuik® a la
entrada del biorreactor.
En el otro extremo hay conductos de tubos a las botellas de
solución de cosecha y lavado de cosecha.
Localice el conducto de los tubos amarillo/blanco y monte la válvula
de pinzamiento amarilla. El conducto amarillo/blanco conecta con el
lavado de cosecha.
Localice el conducto de los tubos amarillo/negro y monte la válvula
de pinzamiento amarilla. El conducto amarillo/negro conecta con la
solución de cosecha.
7. Conexión del conducto de aire de la botella de enjuagado.
Conecte el conducto de aire de la botella de enjuagado al puerto de presión de cosecha.
8. Conexión AseptiQuik® DC.
La botella de recogida de cosecha dispone del cuerpo de acoplamiento del conector AseptiQuik® DC.
Retire la cubierta de plástico del inserto antes de proceder a la conexión.
Haga clic en el inserto y en el cuerpo para acoplar.
Bomba de recirculación
Conexión
AseptiQuik® a
la entrada del
biorreactor
Válvula de
pinzamiento
amarilla
Solución
de cosecha
Lavado de
cosecha
Válvula de pinzamiento amarilla
Clip negro
Clip blanco
Solución de
cosecha Lavado de
cosecha
Puerto de presión
de cosecha
Enjuagado
Botella de recogida
Conector AseptiQuik® DC
(cuerpo)
Retire la cubierta de
plástico en el inserto
cuerpo
102 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Extraiga ambas pestañas para retirar las membranas.
Gire el inserto y el cuerpo para bloquear la conexión.
Continúe configurando los conductos de los tubos del kit de cosecha.
Esta figura muestra un primer plano del inserto del conector AseptiQuik® DC que se acopla con el cuerpo.
9. En la HMI, pulse Harvest Phases (Fases de cosecha).
Pulse Harvest Prep (Prep. de la cosecha).
10. Pulse para ejecutar la fase de preparación de la cosecha.
Todos los controles de los módulos del equipo se detienen automáticamente; el calentador del MCV, el
calentador del FBR y las bombas se apagan.
11. Aísle el biorreactor en materia de fluidos.
Pince la entrada del biorreactor y los conductos de los
tubos de retorno al MCV.
Tire de las pestañas
Conector
AseptiQuik® DC
(inserto)
Tecla
Circulación de la solución
de cosecha
Conector Lynx® Pinza de tubos
Salida del biorreactor
Conector Lynx®
Entrada del biorreactor
Pinza de tubos
Conductos de cosecha
(conexiones AseptiQuik® G)
103
Manual de instrucciones
Retire los tubos de recirculación de medio fijados a la bandeja de sensores desde la bomba de
recirculación.
Inserte el conducto de los tubos con clips amarillos en la bomba de recirculación.
Asegúrese de que el conducto de los tubos de recirculación de cosecha está insertado en el cabezal de la
bomba.
NOTA: el conducto de los tubos que discurre en paralelo al conducto de los tubos de recirculación de
cosecha dispone de una válvula de alivio de presión. No lo inserte en el cabezal de la bomba.
12. Conecte el kit de cosecha en la entrada y
la salida del biorreactor.
Localice el conducto de los tubos de color
azul. Conecte asépticamente el conducto
de los tubos al conducto de salida del
biorreactor mediante los conectores
AseptiQuik® G.
Localice el conducto de los tubos de
color amarillo. Conecte asépticamente
el conducto de los tubos al conducto de
entrada del biorreactor mediante los
conectores AseptiQuik® G.
Asegúrese de que los conectores
AseptiQuik® acoplen firmemente tras oír
un "clic".
13. Abra los conductos de cosecha.
Abra las dos pinzas de los conductos de cosecha.
Una solicitud de activación de la válvula solicitará al usuario que confirme las comprobaciones de accionamiento automático de las 3 válvulas de pinzamiento de
cosecha. Solicitud de confirmación.
Pulse para confirmar que la configuración manual se ha completado.
Los tubos deben insertarse en el cabezal
de la bomba
Tubos de despresurización con
válvula de alivio de presión
Tubos de los consumibles de cosecha
montados correctamente
Abra las pinzas de los
conductos de cosecha
Válvula de pinzamiento amarilla
Válvula de
pinzamiento azul
Conexión AseptiQuik® a la
salida del biorreactor
Conexión AseptiQuik® a la
entrada del biorreactor
104 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Figura 8-8. Recorridos de los flujos durante cada fase de
cosecha.
Figura 8-9. Recorrido del lavado de cosecha.
8.4.2 Lavado de cosecha
La Figura 8-8 ilustra los recorridos del líquido entre las botellas de cosecha y el FBR durante cada una de las fases de cosecha.
Esta fase de lavado de cosecha se utiliza para lavar el medio usado residual del FBR bombeando solución desde la botella de lavado de cosecha, desde la
base a la parte superior del biorreactor, hasta la botella de desechos (Figura 8-9).
1. En Harvest Phases (Fases de cosecha), pulse Harvest Wash (Lavado de cosecha).
2. Introduzca los puntos de ajuste:
- Recirculation Pump Flow Setpoint (Punto de ajuste de caudal de la bomba de recirculación)
- Wash Volume (Volumen de lavado)
Pulse para ejecutar la fase de lavado de cosecha.
NOTA: la fase limita el volumen de lavado para evitar el llenado excesivo de la botella de lavado.
FBR
Recorridos
de los flujos
Lavado de
cosecha Desecho
Lavado de cosecha al FBR FBR a desechos
Fases de cosecha Kit de cosecha y FBR
Lavado de
cosecha Lavado de cosecha
Solución de cosecha
Enjuagado de
cosecha
Lavado de cosecha
Enjuagado de
cosecha
Desecho
FBR
FBR
FBR
FBR
FBR
Enjuagado de
cosecha
Recogida de cosecha
Enjuagado de
cosecha
Recogida de cosecha
Hace circular solución de cosecha
durante ~40 minutos; puede
repetirse si queda algo de solución
de cosecha en la botella de solución
de cosecha.
Los pasos de liberación de células
y de retirada de células pueden
repetirse hasta que se descargue
toda la solución a través del FBR a la
botella de recogida de cosecha.
Los pasos de enjuagado final y
retirada de células pueden repetirse
varias veces
Liberación de
células
Retirada de
células
Enjuagado final
Retirada de
células
105
Manual de instrucciones
3. Los pasos expuestos a continuación los ejecuta automáticamente el sistema:
La válvula de pinzamiento de color amarillo se activa para abrirse para el lavado de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color azul se desactiva para abrirse al desecho de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color verde se desactiva.
La válvula de 3 vías para la presión se desactiva.
Restablece el totalizador de la bomba de recirculación.
Acciona la bomba de recirculación en sentido antihorario al caudal de lavado de cosecha hasta que el totalizador alcanza el volumen de lavado de cosecha.
4. El usuario confirmará la finalización de la fase de lavado de cosecha en el aviso.
8.4.3 Liberación de células
La fase de cosecha se utiliza para liberar células del FBR haciendo circular solución desde la botella de solución de cosecha a través del biorreactor y de la
botella de enjuagado de cosecha y de vuelta a la botella de solución de cosecha (Figura 8-10).
Figura 8-10. Recorrido del flujo de liberación de células
1. En Harvest Phases (Fases de cosecha), pulse Cell Release (Liberación de células).
2. Introduzca los puntos de ajuste:
- Recirculation Pump Flow Setpoint (Punto de ajuste de caudal de la bomba de recirculación)
- Harvest Cell Release Duration (Periodo de liberación de células de cosecha)
Pulse para ejecutar la fase de liberación de células.
FBR
Recorridos
de los flujos
Solución de
cosecha Enjuagado
Solución de cosecha al FBR
Enjuagado a solución de cosecha
FBR a enjuagado
En funcionamiento
106 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
3. Los pasos expuestos a continuación los ejecuta automáticamente el sistema:
La válvula de pinzamiento de color amarillo se desactiva para abrirse a la solución de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color azul se activa para abrirse al enjuagado de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color verde se desactiva para abrirse a la solución de cosecha.
La válvula de 3 vías para presión de cosecha se activa para abrirse a la válvula de control de presión.
La válvula de control de presión se establece en 0 psi.
Acciona la bomba de recirculación en sentido antihorario al caudal de liberación de células.
Activa el temporizador del periodo de liberación de células.
Cuando termina el temporizador del periodo de liberación de células, la bomba de recirculación se detiene.
4. El usuario confirmará la finalización de la fase de liberación de células en el aviso.
8.4.4 Retirada de células
Esta fase de cosecha se utiliza para transportar la solución y las células liberadas desde la botella de enjuagado de cosecha y el FBR a la botella de recogida
de cosecha por medio de la liberación de la solución en el sistema presurizado a través de la válvula de control de presión (Figura 8-11).
1. En Harvest Phases (Fases de cosecha), pulse Cell Removal (Retirada de células).
2. Introduzca los puntos de ajuste:
- Cell Removal Air Pressure (Presión del aire de retirada de células de cosecha)
- Pressurization Delay Duration (Periodo de retardo de presurización)
- Cell Removal Duration (Periodo de retirada de células)
Pulse para ejecutar la fase de retirada de células.
NOTA: el periodo de retardo de presurización permite la presurización completa de la botella de enjuagado
hasta el punto de ajuste antes de enjuagar el FBR en la botella de recogida.
Figura 8-11. Recorrido del flujo de retirada de células
FBR
Recorridos de los flujos
Recogida
de cosecha Enjuagado
FBR a recogida de
cosecha
Enjuagado a FBR
107
Manual de instrucciones
3. Los pasos expuestos a continuación los ejecuta automáticamente el sistema:
La válvula de pinzamiento de color amarillo se desactiva para abrirse a la solución de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color azul se desactiva para abrirse al desecho de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color verde se activa para abrirse a la recogida de cosecha.
La válvula de 3 vías para presión de cosecha se activa para abrirse a la válvula de control de presión.
Inicia el control automatizado de la válvula de control de presión para mantener el punto de ajuste de
presión del aire de retirada de células.
Inicia el temporizador de retardo de la presurización de la retirada de células.
Cuando el temporizador de retardo de la presurización de la retirada de células termina, la válvula de
pinzamiento de color azul se activa para abrirse al enjuagado de cosecha.
Activa el temporizador del periodo de retirada de células.
Cuando el temporizador del periodo de retirada de células termina, detiene el control automatizado de la
válvula de control de presión y desactiva la válvula de 3 vías para liberar la presión de cosecha.
4. El usuario confirmará la finalización de la fase de retirada de células en el aviso.
8.4.5 Enjuagado final
Esta fase de cosecha hace circular la solución de lavado de cosecha a través del sistema para recoger cualquier célula restante del FBR y los tubos
correspondientes. Debe realizarse este paso de retirada de células adicional para recoger la solución de lavado usada en la botella de recogida de cosecha.
NOTA: el usuario decidirá si, en su proceso, es necesario el lavado de tampón fosfato salino (PBS) después de la cosecha.
Figura 8-12. Recorrido del enjuagado final.
1. En Harvest Phases (Fases de cosecha), pulse Final Rinse (Enjuagado final).
2. Introduzca los puntos de ajuste:
- Recirculation Pump Flow Setpoint (Punto de ajuste de caudal de la bomba de recirculación)
- Final Rinse Volume (Volumen de enjuagado final)
Pulse para ejecutar la fase de enjuagado final.
NOTA: el volumen de enjuagado final está limitado para evitar el llenado excesivo de la botella de enjuagado.
FBR
Recorridos de
los flujos
Lavado
de
cosecha
Enjuagado
Lavado de cosecha al FBR FBR a enjuagado
108 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
3. Los pasos expuestos a continuación los ejecuta automáticamente el sistema:
La válvula de pinzamiento de color amarillo se activa para abrirse para el lavado de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color azul se activa para abrirse al enjuagado de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color verde se desactiva para abrirse a la solución de cosecha.
La válvula de 3 vías para presión de cosecha se activa para abrirse a la válvula de control de presión.
La válvula de control de presión se establece en 0 psi.
Restablece el totalizador de la bomba de recirculación.
Acciona la bomba de recirculación en sentido antihorario al caudal de enjuagado final hasta que el totalizador alcanza el volumen de enjuagado final.
4. El usuario confirmará la finalización de la fase de enjuagado final en el aviso.
8.5 Protocolo manual del lisis in Situ
Este protocolo no utiliza los consumibles de cosecha. Este protocolo se utiliza en lugar de cosechar la célula en preparación para el lisado. Brevemente, el
protocolo manual de lisis in situ se describe del siguiente modo:
Se drena el medio del biorreactor y del MCV y puede descartarse o conservarse.
Se añaden soluciones al MCV y se hacen recircular a través del biorreactor.
Se lisan las células mediante solución de lisis.
Se lava el biorreactor con DPBS.
Se lava el biorreactor con solución salina alta (opcional).
Se deja en el biorreactor un pequeño volumen de algo de solución salina.
Utilice los consumibles y elementos indicados en la Tabla 8-4.
Tabla 8-4. Consumibles y elementos necesarios.
Cat. N.º Cantidad Descripción
11440 3 Matraz Erlenmeyer de 1L con tubo de inmersión
6982 1 o 2 Matraz Erlenmeyer de 3L con conector AseptiQuik®-G
Jeringas Luer para toma de muestras
Viales o tubos de recogida para tomas de muestras
Opcional Adaptador en T AseptiQuik®-G (si se desea contar con varias
botellas de recogida y la welding no es posible)
Opcional Adaptador de AseptiQuik®-S a tubos flexibles de 1/8" para
soldar soluciones de lisis act./des. a la línea de alimentación
de medios
Opcional Soldador de tubos con cabezas de soldadura de 1/8" o 1/4"
8.5.1 Retirar medio de cultivo celular
1. Retire todo el medio del FBR.
Abra la válvula del conducto de retorno de medio.
Active la bomba de recirculación en sentido horario (flujo inverso) en modo manual para drenar el biorreactor, el conector Lynx® y los conductos de los
tubos, en el MCV.
2. Toma de muestras (opcional).
Extraiga una toma de muestra del medio desde el puerto de recogida de muestras durante la recirculación.
3. Retire todo el medio del MCV.
Redirija el medio a la botella de medio original, si aún está conectada.
Retire los tubos de la válvula de pinzamiento situada al lado izquierdo del instrumento y despince el conducto de la botella de desechos para forzar la vuelta
del líquido a la botella de medio.
Vaya a la fase de retirada de medio; pulse .
4. Detenga la bomba cuando los conductos estén vacíos.
Desactive la válvula del conducto de retorno de medio.
Vuelva a montar la retirada de medio (etiquetas de color rojo/negro) y la adición de medio (etiquetas de
color rojo/blanco) en la válvula de pinzamiento situada al lado izquierdo del instrumento.
Abra la pinza del conducto de la botella de desechos.
109
Manual de instrucciones
8.5.2 Lisis
Toda la gestión del líquido puede realizarse fuera de la cabina de bioseguridad, ya que no requiere esterilidad. Prepare el tampón de lisis en un matraz
Erlenmeyer de 1L. A continuación se indica un ejemplo de tampón de lisis:
10 mM Tris-HCl pH 8.0, 2 mM MgCl2, 150 mM NaCl, 1% Tween® 20
25 U/mL de Benzonase
Añada el tampón de lisis al MCV en los volúmenes sugeridos indicados a continuación para esta configuración:
Conector Lynx® al biorreactor: 1 m2 (650 mL); 2,5 m2 (800 mL); 5 m2 (950 mL)
Conector AseptiQuik® G al biorreactor: 1 m2 (500 mL); 2,5 m2 (600 mL); 5 m2 (700 mL)
1. Asegúrese de que las conexiones sean correctas.
Existen varias opciones para añadir tampón de lisis al MCV.
Opción 1: conecte tubo de inmersión adecuado Luer al puerto Luer en el cabezal del MCV. Aplique presión positiva al tubo de inmersión para que la solución
fluya al MCV.
Opción 2: alternativamente, el usuario puede utilizar conectores AseptiQuik® o soldadura de tubo en el conducto de adición de alimentación del consumible
para conectar el contenedor de tampón de lisis.
Opción 3: alternativamente, el usuario puede utilizar una línea de adición de medio no utilizada y acoplar mediante conector AseptiQuik®.
CONSEJO: asegúrese de que los tubos flexibles se encuentran en el cabezal de la bomba, no la sección de silicona. Es posible que deba fijarse un adaptador
antes en el ciclo para disponer de las conexiones adecuadas.
2. Añada tampón de lisis en el MCV y, a continuación, perfunda a través del biorreactor.
En la Opción 2: En la HMI, vaya a Bolus Addition (Adición de bolo), pulse para añadir tampón de lisis.
En la Opción 3: En la HMI, vaya a Media Addition (Adición de medio) y ajuste los parámetros para añadir tampón de lisis al MCV.
En modo operador, ajuste la bomba de recirculación a 50 mL/min. en sentido antihorario (flujo hacia delante). Llene lentamente el biorreactor durante 15 min.
3. Establezca los puntos de ajuste del controlador de caudal másico (MFC). Disponga cada MFC en modo operador.
Aire, 10 SCCM
O2, 0 SCCM
CO2, 0 SCCM
Ajuste la temperatura en 37 °C si lo desea. Ajuste el pH en 8,0.
NOTA: la bomba de recirculación debe encontrarse en funcionamiento para cambiar la temperatura, de lo contrario, el bloqueo impide cualquier cambio.
4. Ajuste la bomba de recirculación en 500 mL/min. en sentido antihorario (flujo hacia delante).
Establezca el pH en 8,0 para permitir la adición de bicarbonato de sodio con el fin de mantener el pH.
Perfunda el biorreactor durante 4 horas o hasta completarse el proceso de lisis.
5. Drene el tampón de lisis del biorreactor al MCV.
Abra la válvula de aire del conducto de retorno de medio.
Ajuste la bomba de recirculación en sentido horario a 500 mL/min. (flujo inverso) para drenar el tampón de lisis del biorreactor, el conector Lynx® y los tubos
en el MCV.
6. Opción de toma de muestras.
Extraiga una toma de muestra del puerto de recogida de tomas de muestra durante la recirculación.
7. Recogida.
Conecte la botella de recogida Erlenmeyer de 3L a la conexión AseptiQuik® de desechos de medio.
Vaya a la fase de retirada de medio y pulse para bombear el lisado celular desde el MCV a una botella de retirada de medio.
8.5.3 Lavado de PBS
Añada el lavado de DPBS al MCV en los volúmenes indicados a continuación para esta configuración:
Conector Lynx® al biorreactor: 1 m2 (650 mL); 2,5 m2 (800 mL); 5 m2 (950 mL)
Conector AseptiQuik® G al biorreactor: 1 m2 (500 mL); 2,5 m2 (600 mL); 5 m2 (700 mL)
1. Asegúrese de que las conexiones sean correctas.
Existen varias opciones para añadir tampón de lisis al MCV.
Conecte tubo de inmersión adecuado Luer al puerto Luer en el cabezal del MCV. Aplique presión positiva al tubo de inmersión para que la solución fluya al
MCV.
Utilice conectores AseptiQuik® o soldadura de tubo en el conducto de adición de alimentación del consumible para conectar el contenedor de tampón de
lisis.
CONSEJO: asegúrese de que los tubos flexibles termosellables se encuentran en el cabezal de la bomba, no la sección de silicona. Es posible que deba fijarse
un adaptador antes en el ciclo para disponer de las conexiones adecuadas.
Utilice una línea de adición de medio no utilizada y acople mediante conector AseptiQuik®.
2. Añada DPBS al MCV y, a continuación, perfunda a través del biorreactor.
En la HMI, vaya a Bolus Addition (Adición de bolo), pulse para añadir DPBS.
O, en la HMI, vaya a Media Addition (Adición de medio) y ajuste los parámetros para añadir DPBS al MCV.
En modo Operador, ajuste la bomba de recirculación a 500 mL/min. en sentido antihorario (flujo hacia delante) durante 30 min.
110 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
3. Drene lavado de DPBS del biorreactor al MCV.
Abra la válvula de aire del conducto de retorno de medio.
Ajuste la bomba de recirculación a 500 mL/min. (flujo inverso) para drenar el biorreactor, el conector Lynx® y los tubos en el MCV.
4. Opción de toma de muestras.
Extraiga una toma de muestra del puerto de recogida de tomas de muestra durante la recirculación.
5. Recogida.
Para separar el tampón de lisis del lavado de PBS, acople una nueva botella a la conexión AseptiQuik® de desechos de medio. Es posible que deba fijarse un
adaptador antes en el ciclo para disponer de las conexiones adecuadas.
Vaya a la fase de retirada de medio y pulse para bombear lavado de DPBS desde el MCV a una botella de retirada de medio.
8.5.4 Lavado de salino alto (opcional)
Añada lavado de salino alto (150 mM NaCl) al MCV en el volumen indicado a continuación para esta configuración:
Conector Lynx® al biorreactor: 1 m2 (650 mL); 2,5 m2 (800 mL); 5 m2 (950 mL)
Conector AseptiQuik® G al biorreactor: 1 m2 (500 mL); 2,5 m2 (600 mL); 5 m2 (700 mL)
1. Asegúrese de que las conexiones sean correctas.
Existen varias opciones para añadir tampón de lisis al MCV.
Conecte tubo de inmersión adecuado Luer al puerto Luer en el cabezal del MCV. Aplique presión positiva al tubo de inmersión para que la solución fluya al
MCV.
Utilice conectores AseptiQuik® o soldadura de tubo en el conducto de adición de alimentación del consumible para conectar el contenedor de tampón de
lisis.
CONSEJO: asegúrese de que los tubos flexibles se encuentran en el cabezal de la bomba, no la sección de silicona. Es posible que deba fijarse un adaptador
antes en el ciclo para disponer de las conexiones adecuadas.
Utilice una línea de adición de medio no utilizada y acople mediante conector AseptiQuik®.
2. Perfunda solución salina a través del biorreactor.
En la HMI, vaya a Bolus Addition (Adición de bolo), pulse para añadir lavado de salino alto.
O, en la HMI, vaya a Media Addition (Adición de medio) y ajuste los parámetros para añadir lavado de salino alto al MCV.
En modo operador, ajuste la bomba de recirculación a 500 mL/min. en sentido antihorario (flujo hacia delante) durante 30 min.
3. Drene lavado de salino alto del biorreactor al MCV.
En modo Operador, ajuste la bomba de recirculación a 500 mL/min. (flujo inverso) para drenar el biorreactor, el conector Lynx® y los tubos en el MCV.
4. Opción de toma de muestras.
Extraiga una toma de muestra del puerto de recogida de tomas de muestra durante la recirculación.
5. Recogida.
Conecte la botella de recogida al puerto AseptiQuik® de desechos de medio.
Vaya a la fase de retirada de medio y pulse para bombear lavado de salino desde el MCV a una botella de desechos de medio.
8.6 Procedimiento de apagado
Esta fase de secuencia se utiliza para apagar el sistema de forma segura una vez completado el experimento. Una vez finalizado el lote, el sistema generará
el archivo de proceso con la información del experimento. Una vez completada la fase de apagado, pueden ejecutarse de nuevo todas las fases.
1. El apagado puede seleccionarse en las fases de medio o de cosecha. Pulse Shutdown (Apagado).
En este ejemplo, tras la recogida de cosecha, el usuario puede realizar un apagado del sistema.
2. Pulse para ejecutar la fase de apagado.
3. Los pasos expuestos a continuación los ejecuta automáticamente el sistema:
Detiene el control manual y automatizado de todos los módulos de control y módulos del equipo.
Cierra el archivo de proceso del lote.
Finaliza el temporizador de lotes.
111
Manual de instrucciones
9.0 Mantenimiento preventivo
Los cuidados rutinarios ayudan a mantener el instrumento Corning® Ascent® FBR en las condiciones de uso correctas. Esta sección ofrece recomendaciones
de mantenimiento e indica cómo sustituir los filtros de la carcasa y los filtros en línea de gases.
9.1 Lista recomendada
La Tabla 9-1 indica la frecuencia de mantenimiento recomendada. La Tabla 9-2 es una lista de piezas sustituibles.
Tabla 9-1. Programa de mantenimiento preventivo.
Componente Frecuencia
Filtro de gases en línea
del controlador de
caudal másico
Inspeccionar en intervalos de entre 3 y 6 meses. Sustituir según corresponda cuando estén
contaminados. Consulte el procedimiento en la Sección 9.3.
Filtro del ventilador de
la carcasa
Inspeccionar en intervalos de entre 3 y 6 meses. Sustituir según corresponda cuando estén
contaminados.
Consulte el procedimiento en la Sección 9.4.
Válvulas de
pinzamiento ASCO
Inspección y limpieza anual de desgaste.
Todos los fusibles Contacte con Corning para los trabajos de servicio.
Todos los controladores
de caudal másico
Calibración anual. Consulte el procedimiento en la Sección 8.2.3.1.
Todos los transmisores Calibración anual.
Todas las bombas Calibración anual. Consulte el procedimiento en la Sección 8.1. Inspeccionar cada 3 meses en busca de
acumulación de partículas de los tubos alrededor del cabezal de la bomba, especialmente en la bomba
de recirculación. Elimine las partículas según proceda.
Tabla 9-2. Lista de piezas sustituibles.
Descripción Fabricante Cat. N.º
Sustitución del filtro del ventilador, 120 mm cuadrado Hammond PFF10000
Filtro de gas en línea (uno por controlador de caudal másico) Cole Parmer EW-02908-50
9.2 Limpieza rutinaria de la pantalla
Deberá limpiarse rutinariamente la pantalla de la HMI. Consulte la Tabla 9-3 para obtener las instrucciones correspondientes.
ADVERTENCIA: no emplee disolventes, disolventes orgánicos ni compuestos ácidos fuertes para limpiar la pantalla.
Tabla 9-3. Instrucciones de limpieza de la pantalla.
Opción de limpieza Instrucciones
Limpieza ligera Emplee un paño suave seco o humedecido solo con agua y bien escurrido para limpiar la pantalla.
Limpieza a fondo Bussmann
112 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
9.3 Procedimiento de sustitución del filtro de gases
Este procedimiento muestra cómo sustituir el filtro de gases en línea desechable montado en la parte trasera del instrumento Corning® Ascent®. Los
elementos indicados (Figura 9-1) son:
1 filtro de gases (Brenner-Fiedler Cat. N.º 9922-05-AQ)
Adaptador a presión para la entrada de gas de la unidad
Conector de tubos de gas de ¼"
Figura 9-1. Piezas de sustitución del filtro de gases.
1. Apague las conexiones de gas y suministro eléctrico del instrumento.
2. Localice las conexiones eléctricas y de aire ubicadas en la parte trasera del instrumento.
3. Retire el filtro de gas antiguo.
Ejerza presión contra la pestaña metálica situada debajo del conector de gas para liberar el adaptador y el
filtro de gas.
Mientras aprieta la pestaña, extraiga el filtro con el adaptador.
4. Separe el conector del filtro de gases.
Una vez desconectado del instrumento, retire el conector de los tubos de gases presionando la pestaña
naranja y tirando del conector.
Retire el adaptador a presión presionando la pestaña gris de la parte de debajo.
5. Conecte el nuevo filtro de gases.
Fije el nuevo filtro de gases en linea introduciendo a presión los extremos en el conector de ¼" y el
adaptador.
Asegúrese de que el sentido del flujo de extracción del filtro está orientado hacia el adaptador a presión.
Conector de tubos
de gas de ¼" Adaptador
a presión
Filtro de gases
Presione la pestaña
metálica
Conector de
tubos de gas Adaptador
a presión
Sentido del flujo de gas
113
Manual de instrucciones
6. Monte el filtro de gases nuevo.
Introduzca el adaptador en la parte de detrás de la unidad.
Cuando el adaptador esté conectado correctamente, la pestaña de metal subirá y, a continuación, volverá a
encajar a presión en su sitio.
El procedimiento ha finalizado.
9.4 Sustitución del filtro de la carcasa
Este procedimiento muestra cómo sustituir los cinco filtros de la carcasa (Hammond Manufacturing Cat. N.º PFF10000) en el instrumento Corning Ascent
FBR (Figura 9-2).
Figura 9-2. Los 5 conductos de ventilación de la carcasa y
sus ubicaciones.
1. Asegúrese de que el instrumento esté apagado.
2. Retire la cubierta de ventilación.
Con los dedos, tire de la parte superior de la cubierta de ventilación para abrirla.
Si resulta difícil abrirla, puede utilizar un destornillador de punta plana para hacer palanca. Preste atención
para evitar daños o arañazos.
3. Retire el filtro antiguo, inserte el nuevo.
Retire el filtro contaminado de la cubierta de ventilación.
Inserte el filtro nuevo en su sitio.
La pestaña metálica sube
cuando está firmemente
conectada
Filtro
114 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
4. Alinee la cubierta de ventilación para cerrar.
Alinee la cubierta de ventilación con las esquinas de la abertura de ventilación. Deslice la parte inferior de la
cubierta de ventilación hacia dentro.
5. Cierre la cubierta de ventilación.
Presione con cuidado la cubierta de ventilación hasta oír un sonido de confirmación. Esto indica que la
cubierta ha quedado fijada en su sitio.
6. Con la cubierta fijada en su posición, no debe haber holgura entre esta y la carcasa.
El procedimiento ha finalizado.
Alinee la
cubierta con
los bordes
Asegúrese de
que no quede
holgura
115
Manual de instrucciones
10.0 Atención al cliente
El equipo del servicio de atención al cliente de Corning le ayudará a coordinarse con su servicio local cuando esté disponible o a organizar un número de
autorización de devolución o a proporcionar un número de autorización de devolución e instrucciones de envío. Los productos recibidos sin la autorización
correcta serán devueltos. Todos los elementos devueltos para someterse a trabajos de servicio deben enviarse prefranqueados en su embalaje original o
en otra caja de cartón adecuada, acolchada para evitar daños. Corning no aceptará responsabilidad alguna por daños derivados de un embalaje incorrecto.
Corning puede optar por realizar servicios in situ en el caso de los equipos de mayor tamaño.
Contacte con el servicio de atención al cliente de Corning en: EE. UU./Canadá 1.800.492.1110, fuera de EE. UU. +1.978.442.2200, visite www.corning.com/
lifesciences o contacte con su oficina de asistencia local.
Consulte los términos y condiciones de venta del sistema Corning® Ascent® FBR para conocer las garantías existentes y aplicables.
A modo de referencia, anote aquí el número de modelo, número de serie, la fecha de compra y el proveedor.
N.º de modelo _____________________________________________________________
N.º de serie _____________________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________________
Proveedor ________________________________________________________________
11.0 Eliminación del equipo
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE del Consejo y el Parlamento Europeo del 4 de julio de 2012 sobre el desecho de equipos eléctricos
y electrónicos (WEEE), el instrumento Corning Ascent FBR PD System está marcado con el contenedor con ruedas tachado con una cruz y no
debe desecharse como un residuo doméstico.
Por lo tanto, el comprador deberá seguir las instrucciones de reutilización y reciclaje de desecho de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)
incluidas con el producto y disponibles en www.corning.com/weee.
116 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Anexo 1: Directrices en materia de cálculos y ajustes de precisión del bucle PID
1. La velocidad del instrumento Ascent System de la ecuación PID se explica como:
• El término proporcional actúa sobre la variación del error (Error=PV-SP):
PV_Rango=Valor (Máx.–Mín.)
(por ejemplo, pH PVRango (8,5–5,5)=3, y para el cambio del punto de ajuste del pH de 0,2, % Error = =6,66 %
• La acumulación del término integras se consigue en la salida previa (CVn_1)
2. Forma de ganancia independiente
Con el algoritmo en esta forma, cada término del algoritmo, proporcional, integral y derivativo, tiene una ganancia independiente. Modificar una ganancia
afectará únicamente a dicho término, no al resto.
Donde:
CV = Valor de control
E = Porcentaje de error del ajuste
Δt = Periodo de actualización en segundos utilizando por el bucle
Kp = Ganancia proporcional
K1 = Ganancia integral en min-1. NOTA: Un valor superior de K1 provoca una respuesta integral más rápida.
KD = Ganancia derivativa en minutos
n = Valor actual
n-1 = Valor desde un paso una vez anterior
n-2 = Valor desde un paso dos veces anterior
K1
60
(En–2En_1+En_2)
∆t
CVn=CVn_1+KpΔE+ E∆t+60KD
[(PV–SP)n–(PV-SP)n_1]
PV_Rango
0,2
3
117
Manual de instrucciones
Anexo 2: Permisividad de las fases
La Tabla A2-1 muestra la permisividad de las fases del sistema que dispone dispositivos específicos en modo programa al ejecutarse las fases. Si la fase se
encontraba en modo de operador al comienzo de la misma, algunos dispositivos concretos se disponen en modo programa.
Tabla A2-1. Permisividad de las fases.
Fase Permisividad de las fases automatizada/Dispositivos dispuestos en modo programa
Inicio Todos los dispositivos y módulos del equipo.
Llenado/cebado de
medio
Válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo, válvula de cierre de gas, bomba de recirculación y bomba de medio.
Preparación del medio Válvula de cierre de gas, bomba de recirculación, controlador de caudal másico de aire, controlador de caudal másico de
O2, controlador de caudal másico de CO2, agitador, módulo del equipo de temperatura del MCV y módulo del equipo de
temperatura del FBR.
Mantenimiento del
medio
Válvula de cierre de gas, todos los controladores de caudal másico, bomba de recirculación, bomba de base, agitador y
todos los módulos del equipo.
Inoculación Válvula de cierre de gas, bomba de recirculación, bomba de base, bomba de medio, controlador de caudal másico de aire,
agitador y todos los módulos del equipo.
Intercambio del medio Válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo, válvula de cierre de gas, bomba de recirculación, bomba de medio, todos
los controladores de caudal másico y todos los módulos del equipo.
Transfección Válvula de cierre de gas, bomba de recirculación, bomba de alimentación, todos los controladores de caudal másico,
agitador y todos los módulos del equipo.
Prep. de cosecha Todos los dispositivos y módulos del equipo.
Lavado de cosecha Válvulas de pinzamiento de color amarillo, azul y verde, válvula de presión de cosecha, válvula de cierre de gas y bomba
de recirculación.
Liberación de células Válvulas de pinzamiento de color amarillo, azul y verde, válvula de presión de cosecha, válvula de cierre de gas, válvula de
control de presión y bomba de recirculación.
Retirada de células Válvulas de pinzamiento de color amarillo, azul y verde, válvula de presión de cosecha, válvula de cierre de gas y válvula
de control de presión.
Enjuagado final Válvulas de pinzamiento de color amarillo, azul y verde, válvula de presión de cosecha, válvula de cierre de gas, válvula de
control de presión y bomba de recirculación.
Apagado Todos los dispositivos y módulos del equipo.
Toma de muestras de
sustrato
Todas las bombas, todos los controladores de caudal másico, agitador y todos los módulos del equipo.
Adición de medio Válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo y bomba de medio.
Adición de bolo Bomba de alimentación.
Retirada de medio Válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo y bomba de medio.
Perfusión Válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo y bomba de medio.
Disolución Válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo y bomba de medio.
El módulo de equipos se refiere a los equipos controlados por el bucle de control conjuntamente para regular un valor del proceso, como la temperatura o
el pH. La Tabla A2-2 muestra los cinco módulos del equipo y enumera los dispositivos en modo programa cuando cada módulo del equipo se encuentran en
modo programa.
Tabla A2-2. Dispositivos en modo programa cuando el módulo del equipo se encuentra en modo programa.
Módulo del equipo en modo programa Dispositivos en modo programa
OD del MCV Controlador de caudal másico de aire, controlador de caudal másico de O2,
agitador.
OD del FBR Bomba de recirculación.
pH Controlador de caudal másico de CO2, bomba de base.
Temperatura del MCV Calentador del MCV.
Temperatura del FBR Calentador del FBR.
118 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Anexo 3: Tablas de referencia de secuencias operativas
Esta sección facilita las tablas de referencia detalladas de las secuencias operativas y el estado del instrumento. Comience con la acción del usuario en
la columna de la izquierda que activa los estados de las secuencias del sistema descritos en la columna de la derecha.
1. Fases de medios
Inicio
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario pulsa Initialize (Inicio) en la HMI. Solicita al usuario que introduzca la ID del lote.
El usuario introduce la ID del lote. Se inicia el temporizador del lote y comienza el registro de datos. Solicita al usuario
que confirme que la calibración de la bomba se ha completado, si procede.
El usuario calibra la bomba fuera de línea, según
proceda.
N/D
El usuario escanea los códigos de barras del MCV y el
biorreactor e instala el MCV y el biorreactor, conecta
los sensores y verifica los siguientes parámetros:
valores de calibración de OD y pH y el volumen del
bucle de BRX.
Se rellenan automáticamente los parámetros del código de barras con los
puntos de ajuste respectivos.
El sistema espera a que el usuario confirme la finalización de la configuración.
Solicita al usuario que confirme que la configuración ha finalizado y que
verifique que los controladores de caudal másico y las bombas están apagadas
para restablecer a cero el sensor de presión.
El usuario completa la configuración manual y
confirma la solicitud.
Desactiva la válvula de cierre de gas y apaga las bombas.
Permite al usuario seleccionar el punto cero en la pantalla principal de la HMI
junto al sensor de presión.
Solicita al usuario que realice el ajuste de punto cero del sensor de presión y
que confirme cuando haya terminado el proceso.
El usuario selecciona el ajuste de punto cero en la
HMI y confirma la solicitud.
Realiza el restablecimiento global de todas las alarmas. Borra el historial de
alarmas.
Elimina el botón de punto cero de la HMI.
Restablece todos los totalizadores de los controladores de caudal másico y las
bombas. Establece el volumen del MCV actual en 0.
Desactiva las válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo durante 5 segundos.
Activa las válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo para accionarlas por
completo.
Solicita al usuario que verifique que las válvulas de pinzamiento de color
naranja y rojo están accionadas por completo.
Si el usuario escoge Sí, procede con el siguiente paso.
Si el usuario escoge No, repite los pasos de accionamiento de las válvulas una vez.
El usuario inspecciona las válvulas de pinzamiento y
selecciona la respuesta de la solicitud.
Desactiva las válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo.
Activa el calentador de salida.
El botón de iniciar fase aparece sombreado.
Solicita al operador confirmar que la configuración del sistema está completa.
El usuario confirma que la fase de inicio se ha completado.
Llenado y cebado de medio
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario escanea el código de barras de la botella de
adición de medio y verifica los datos.
Los parámetros del código de barras se rellenan automáticamente para aplicar
los puntos de ajuste de la fase y el módulo de control.
El usuario inicia la fase de llenado/cebado de medio
en la HMI.
El usuario conecta la botella de medio fresco (por
ejemplo, un matraz Erlenmeyer de 3L) mediante
conectores AseptiQuik® al conducto de transferencia
de medio para llenar el MCV.
Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
1. Punto de ajuste de caudal de medio (mL/min.)
2. Volumen de llenado de medio (mL)
3. Punto de ajuste de caudal de la bomba de recirculación (mL/min.)
El volumen del consumible de recirculación (mL) se rellena automáticamente
tras escanear el código de barras.
El usuario introduce los puntos de ajuste para un
biorreactor de 2,5 m2. Por ejemplo:
Punto de ajuste de caudal de medio,
300 (mL/min.)
Volumen de llenado de medio, 1300 (mL)
Punto de ajuste de caudal de la bomba de
recirculación, 50 (mL/min.)
Se rellena automáticamente el volumen del
consumible de recirculación, 550 mL.
El usuario pulsa el botón de reproducción.
La válvula de pinzamiento de color naranja se desactiva.
La válvula de pinzamiento de color rojo se activa para abrirse para el
contenedor de medio.
La bomba de medio se activa en sentido horario en el punto de ajuste del
caudal de la bomba de llenado del MCV y se detiene cuando el totalizador
alcanza el volumen de llenado del MCV.
Añade volumen de medio del totalizador al volumen del MCV actual.
Solicita al usuario que confirme que el volumen del MCV actual que aparece en
la HMI es correcto.
El usuario comprueba visualmente el nivel de medio
en el MCV y confirma el volumen del MCV actual.
Solicita al usuario que confirme que la fase de llenado de medio se ha
completado o que seleccione la fase de adición de medio.
119
Manual de instrucciones
Llenado y cebado de medio
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
Caso 1
El usuario pulsa Media Addition (Adición de medio).
Se abre una ventana emergente para que el usuario introduzca el volumen y el
caudal de adición de medio deseados.
Se repiten los pasos de la fase de llenado/cebado de medio comenzando desde
"La válvula de pinzamiento naranja está desactivada".
Caso 2
El usuario confirma que la fase de llenado/cebado de
medio se ha completado.
Restablece el totalizador de la fase.
Activa la bomba de recirculación en sentido horario al caudal de la bomba de
recirculación de cebado del bucle del FBR hasta alcanzar el volumen de cebado
del bucle del FBR.
Establece la bomba de recirculación en modo de operador.
Solicita al usuario que confirme que el bucle está cebado o que haga funcionar
la bomba en avance gradual hasta que esté cebado.
El usuario activa la bomba en avance gradual si pro-
cede y, a continuación, confirma la solicitud cuando lo
haya hecho.
Resta el volumen del bucle del FBR del volumen del MCV actual.
Solicita al usuario que confirme el volumen del MCV.
El usuario confirma el volumen del MCV. Desactiva la válvula de pinzamiento roja.
Solicita al usuario que confirme que la fase se ha completado y el botón de la
fase aparece sombreado.
El usuario confirma la finalización de la fase en el
aviso.
N/D
Preparación del medio con calibración del sensor
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de preparación del medio en
la HMI.
Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Punto de ajuste del agitador (rpm)
Punto de ajuste de la bomba de recirculación (mL/min.)
Temperatura del MCV (°C)
Temperatura del FBR (°C)
Punto de ajuste del MFC de aire (SCCM)
Punto de ajuste del MFC de O2 (SCCM)
Punto de ajuste del MFC de CO2 (SCCM)
Periodo de estabilización (min.)
El usuario introduce los puntos de ajuste.
Punto de ajuste del agitador, 100 (rpm)
Punto de ajuste de la bomba de recirculación,
120 (mL/min.)
Temperatura del MCV, 38 (°C)
Temperatura del FBR, 37 (°C)
Punto de ajuste del MFC de aire, 95 (SCCM)
Punto de ajuste del MFC de O2, 0 (SCCM)
Caudal del MFC de CO2, 5 (SCCM)
Caudal del MFC de N2, 0 (SCCM)
Periodo de estabilización, 120 (min.)
El usuario pulsa el botón de reproducción.
Bomba de recirculación, módulo del equipo de temperatura del FBR, módulo del
equipo de temperatura del MCV, agitador, controladores de caudal másico de
aire, O2 y CO2 activos en control automatizado conforme a los puntos de ajuste
de la fase.
Inicia el temporizador del periodo de estabilización y muestra la cuenta atrás.
Inicia el control automatizado del calentador del filtro de salida hasta que se
inicia la fase de apagado.
Cuando termina el temporizador del periodo de estabilización, solicita
al usuario que realice la calibración del sensor correspondiente, según
corresponda.
El usuario realiza la calibración del sensor
manualmente pulsando Probe Calibrations
(Calibraciones de sondas) en la HMI y confirma al
finalizar en el aviso.
El usuario confirma que los parámetros del sistema
están equilibrados verificando las condiciones de
estado de equilibrio en la ventana de tendencias.
Los módulos del equipo y los módulos de control permanecen en control
automatizado durante el proceso de calibración.
Solicita al usuario confirmación de que la fase se ha completado.
El usuario confirma la finalización de la fase en el
aviso.
El botón de la fase aparece sombreado.
Los módulos de control y equipo aplicables permanecen activos en control
automatizado hasta que el usuario inicia la siguiente fase de secuencia.
120 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Mantenimiento del medio
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de mantenimiento de medio
en la HMI.
Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Temperatura del MCV (°C)
Temperatura del FBR (°C)
OD del MCV (%)
OD del FBR (%)
CO2 mín. (%)
pH del MCV
El usuario introduce los puntos de ajuste:
Temperatura del MCV, 37 (°C)
Temperatura del FBR, 37 (°C)
OD del MCV, 100 (%)
OD del FBR, 20 (%)
CO2 mín., 4 (%)
pH del MCV, 7,2
El usuario pulsa el botón de reproducción.
Mantiene todos los módulos del equipo conforme a los puntos de ajuste de la
fase. Los módulos del equipo se dejan en el estado automatizado y los puntos
de ajuste actuales hasta que se ejecuta la fase correspondiente o el usuario
interviene manualmente.
La fase se ha completado.
Una vez calibrado el sistema con las nuevas
condiciones, el usuario puede proceder con la
inoculación.
N/D
Fase de inoculación
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario escanea el código de barras en el
consumible de inóculo y verifica los datos.
La botella de inóculo y los datos asociados se rellenan automáticamente y
aparecen para que el usuario los edite, según corresponda.
El usuario conecta asépticamente el inóculo para el
cultivo celular.
El usuario inicia la fase de inoculación en la HMI.
NOTA: si el usuario no ejecuta la fase de
mantenimiento de medio antes de la de inoculación
pero desea proceder de todos modos, debe establecer
el deslizador de programa/derivación en derivación
en respuesta al mensaje de la ventana de fase de
inoculación, "Media Maintenance not
complete" (Mantenimiento de medio incompleto).
Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Caudal de adhesión de células (mL/min.)
Volumen de siembra (mL)
Periodo de adhesión de células de inoculación (min.)
Tiempo de variación de velocidad de la bomba de recirculación (min.)
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Se inicia el temporizador de inoculación.
Solicita al usuario que seleccione Inoculación del MCV o Inoculación del FBR.
Si selecciona Inoculación del MCV (consulte la Opción A) para la
inoculación del MCV.
Si selecciona Inoculación del FBR (consulte la Opción B) para la inoculación
del FBR.
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
Opción A. Inoculación del MCV
El usuario selecciona Inoculación del MCV.
Registra la salida del bucle del módulo del equipo de OD del FBR.
Detiene el control automatizado del módulo del equipo de OD del FBR.
Solicita al usuario que inyecte las células y confirme cuando haya completado
el proceso.
El usuario inyecta las células y confirma la finalización
del proceso en el aviso.
Activa el temporizador del periodo de adhesión de células.
Se inicia el temporizador de inoculación.
Añade el volumen de inóculo al volumen del MCV actual y al volumen del
sistema total actual.
Hace funcionar la bomba de recirculación al caudal de adhesión de células de
inoculación hasta que termina el temporizador del periodo de adhesión de
células.
N/D Al finalizar el temporizador del periodo de adhesión de células, el bucle se
reanuda como se indica:
OD del FBR
La bomba de recirculación varía su velocidad desde el caudal de adhesión de
células de inoculación hasta la salida del módulo del equipo de OD del FBR
mínima (valor del controlador = 0). La duración de la variación de velocidad
se establece en el punto de ajuste del periodo de variación de velocidad de la
bomba de recirculación. Cuando el temporizador del periodo de variación de
velocidad de la bomba de recirculación termina, se reanuda el punto de ajuste
del control automatizado del módulo del equipo.
Solicita al usuario confirmación de que la fase se ha completado. El botón de la
fase aparece sombreado.
El usuario confirma la finalización de la fase. N/D
121
Manual de instrucciones
Fase de inoculación
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
Opción B. Inoculación del FBR
El usuario selecciona Inoculación del FBR.
Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Caudal de aire de salpicado de inoculación
Periodo de retardo de estabilización (min.)
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Registra todas las salidas de los bucles.
Detiene el control automatizado de todos los módulos del equipo.
Ajusta el caudal del MFC de aire en el caudal de aire de inoculación y la
velocidad del agitador en 50 rpm.
Apaga todos los calentadores, excepto el calentador de salida.
Detiene todas las bombas.
Establece la bomba de recirculación en modo de operador.
Solicita al usuario que opere la bomba de recirculación en avance gradual en
orden inverso para cebar el conducto de inoculación.
El usuario ceba manualmente el conducto de
inoculación.
Solicita al usuario que opere la bomba en avance gradual hacia delante para
inyectar inóculo en el conducto.
El usuario añade manualmente inóculo en el bucle de
recirculación y confirma la acción en el aviso.
Se inicia el temporizador de inoculación o continúa la cuenta atrás si ya lo ha
hecho.
Solicita al usuario que confirme cuándo está pinzado el conducto de
inoculación para iniciar la recirculación.
El usuario pinza el conducto de inóculo y retira la
botella de inóculo y confirma la acción en el aviso.
Activa el temporizador del periodo de adhesión de células.
Añade el volumen de inóculo al volumen del MCV actual y al volumen del
sistema total actual.
Se activa la bomba de recirculación al caudal de adhesión de células de
inoculación.
Se inicia el control automatizado de los módulos del equipo como se indica:
OD del MCV
Inicia el temporizador del periodo de retardo de estabilización y el control del
módulo del equipo de gas y OD del MCV con el mantenimiento de la salida
en el valor registrado (inoculación del FBR). Cuando termina el temporizador,
reanuda el punto de ajuste normal del control automatizado del módulo del
equipo.
OD del FBR
Cuando finaliza el periodo de adhesión de células, la bomba de recirculación
varía su velocidad desde el caudal de adhesión de células de inoculación hasta
la salida del módulo del equipo de OD del FBR mínima (CV = 0). La duración
de la variación de velocidad se establece en el punto de ajuste del periodo
de variación de velocidad de la bomba de recirculación. Cuando terminan
los temporizadores del periodo de retardo de estabilización y del periodo de
variación de velocidad de la bomba de recirculación, se reanudan los puntos de
ajuste del control automatizado del módulo del equipo.
Temperatura
Inicia el control de los módulos del equipo de temperatura del FBR y
temperatura del MCV manteniendo ambas salidas en los valores del
controlador registrados hasta que finaliza el periodo de retardo de
estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda los puntos de ajuste
normales del control automatizado del módulo del equipo.
pH
Lee los valores de salida registrados (inoculación del FBR).
Si la salida registrada es > 50: inicia el módulo del equipo de control de pH
manteniendo su salida en el 50 % hasta que termina el temporizador de esta-
bilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste normal
del control automatizado del módulo del equipo.
Si la salida registrada es ≤50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el valor registrado hasta que termina el temporizador
de estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Solicita al usuario confirmación de que la fase de inoculación se ha completado.
El usuario confirma la finalización de la fase en el
aviso.
El botón de la fase aparece sombreado.
122 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Fase de intercambio de medio
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de intercambio de medio en
la HMI.
Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Caudal de retirada de la bomba de medio (mL/min.)
Volumen de retirada de medio (mL)
Caudal de adición de la bomba de medio (mL/min.)
Volumen de adición de medio (mL)
Caudal de adición de la bomba de recirculación (mL/min.)
Volumen mínimo del MCV (mL)
Periodo de retardo de estabilización (min.)
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Solicita al usuario confirmación del volumen del MCV actual en la HMI.
El usuario confirma el volumen del MCV actual en la
HMI.
Solicita al usuario confirmación cuando se hayan completado todas las
operaciones manuales.
El usuario realiza manualmente las siguientes
acciones:
Monta, mediante conectores AseptiQuik®, la
botella de adición de medio fresco.
Monta, mediante conectores AseptiQuik®, la
botella de desecho de medio.
Confirma que todas las operaciones manuales se
han completado.
Registra el valor del controlador de salida de todos los bucles.
Restablece el totalizador de la fase.
Detiene todos los bucles de control del módulo del equipo. El controlador de
caudal másico de aire se establece en 20 SCCM para evitar flujos de retorno en
el filtro de gases.
Las válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo están desactivadas.
Consulte las tablas independientes para los Casos A, B y C:
Los volúmenes del MCV son <2,75L (consulte la Situación A).
El volumen del MCV es ≥2,75L y el volumen de retirada de medio es
<Volumen del bucle del FBR (consulte la Situación B).
El volumen del MCV es ≥2,75L y el volumen de retirada de medio es
≥volumen del bucle del FBR (consulte la Situación C).
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
Caso A. Volumen del MCV <2,75L Establece la bomba de recirculación en modo de operador.
Solicita al usuario que opere manualmente la bomba de recirculación en
avance gradual en sentido inverso para vaciar el biorreactor hasta el nivel
deseado y que confirme cuando haya completado la acción.
El usuario opera manualmente la bomba en avance
gradual en sentido inverso para vaciar el biorreactor
hasta el nivel deseado y confirma cuando completa
la acción.
Activa la bomba de medio en sentido antihorario en el punto de ajuste del
caudal de retirada hasta que el totalizador de la bomba de medio alcanza el
punto de ajuste del volumen de retirada de medio.
Resta el volumen de retirada del volumen del MCV actual y el volumen del
sistema total actual.
Establece la bomba de medio en modo de operador.
Solicita al usuario que opere la bomba de medio en avance gradual para añadir/
retirar el volumen deseado del MCV.
El usuario confirma el accionamiento de la bomba de
medio en avance gradual en el aviso.
Restablece el totalizador de la fase para las bombas de medio y de recirculación.
Activa la válvula de pinzamiento roja al depósito de medio.
Activa la bomba de medio en sentido horario en el punto de ajuste de caudal de
adición de la bomba de medio.
Cuando se alcanza el volumen del MCV actual (volumen del MCV mínimo
más volumen del bucle del biorreactor), activa la bomba de recirculación en
sentido horario al caudal de adición de la bomba de recirculación hasta que
el totalizador de la bomba de recirculación alcanza el volumen del bucle del
biorreactor. Al alcanzarse el volumen del bucle del biorreactor, varía la velocidad
de la bomba de recirculación hasta los valores del controlador registrados
durante 120 segundos.
Continúa operando la bomba de medio en el punto de ajuste del caudal de
adición de medio hasta que el totalizador de la bomba de medio alcanza el
punto de ajuste del volumen de adición de medio.
Establece la bomba de medio en modo de operador.
Añade el volumen del totalizador de la bomba de medio al volumen del sistema
total. Resta el volumen del bucle del biorreactor del volumen del sistema total
para calcular el volumen del MCV actual.
Solicita al usuario que confirme el volumen del MCV actual mostrado y que se
ha completado la fase de adición de medio o que opere la bomba de medio en
avance gradual hasta completarla.
123
Manual de instrucciones
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario confirma el volumen del MCV y que se
ha completado la fase de adición de medio o que
opere manualmente la bomba en avance manual y, a
continuación, confirme que se ha completado la fase
de adición de medio en el aviso.
El usuario actualiza el volumen del MCV según
corresponda.
Desactiva la válvula de pinzamiento roja.
Reinicia los bucles del módulo del equipo como se indica a continuación:
OD del MCV
Inicia el temporizador del periodo de retardo de estabilización y los módulos del
equipo de control de gases y de OD del MCV con la salida en el valor registrado.
Cuando termina el temporizador, reanuda los puntos de ajuste normales del
control automatizado del módulo del equipo.
OD del FBR
Cuando termina el temporizador del periodo de retardo de estabilización del
bucle de OD del MCV, reanuda los puntos de ajuste del control automatizado
del módulo del equipo.
Temperatura
Inicia los módulos del equipo de control de temperatura del FBR y temperatura
del MCV manteniendo sus dos salidas en los valores del controlador registrados
hasta que finaliza el periodo de retardo de estabilización. Cuando termina el
temporizador, reanuda los puntos de ajuste normales del control automatizado
del módulo del equipo.
pH
Lee el valor de salida registrado.
Si la salida registrada es >50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el 50 % hasta que termina el temporizador de
estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Si la salida registrada es ≤50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el valor registrado hasta que termina el temporizador
de estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Cuando termina el temporizador del periodo de retardo de estabilización,
notifica al usuario que la fase de intercambio de medio se ha completado.
El usuario confirma que la fase de intercambio de
medio se ha completado.
N/D
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
Caso B. El volumen del MCV es ≥2,75L y el volumen de
retirada de medio es <Volumen del bucle del FBR.
Activa la bomba de medio en sentido antihorario en el punto de ajuste del
caudal de retirada hasta que el totalizador de la bomba de medio alcanza el
punto de ajuste del volumen de retirada de medio.
Resta el volumen de retirada del volumen del MCV actual y el volumen del
sistema total actual.
Establece la bomba de medio en modo de operador.
Solicita al usuario que opere la bomba de medio en avance gradual para añadir/
retirar el volumen deseado del MCV.
El usuario confirma el accionamiento de la bomba de
medio en avance gradual en el aviso.
Restablece el totalizador de la fase para las bombas de medio y de recirculación.
Activa la válvula de pinzamiento roja al depósito de medio.
Activa la bomba de medio en sentido horario en el punto de ajuste de caudal de
adición de la bomba de medio.
Cuando se alcanza el volumen del MCV actual (volumen del MCV mínimo
más volumen del bucle del biorreactor), activa la bomba de recirculación en
sentido horario al caudal de adición de la bomba de recirculación hasta que
el totalizador de la bomba de recirculación alcanza el volumen del bucle del
biorreactor. Al alcanzarse el volumen del bucle del biorreactor, varía la velocidad
de la bomba de recirculación hasta el valor del controlador registrado durante
120 segundos.
Continúa operando la bomba de medio en el punto de ajuste del caudal de
adición de medio hasta que el totalizador de la bomba de medio alcanza el
punto de ajuste del volumen de adición de medio.
Establece la bomba de medio en modo de operador.
Añade el volumen del totalizador de la bomba de medio al volumen del sistema
total. Resta el volumen del bucle del biorreactor del volumen del sistema total
para calcular el volumen del MCV actual.
Solicita al usuario que confirme el volumen del MCV actual mostrado y que se
ha completado la fase de adición de medio o que opere la bomba de medio en
avance gradual hasta completarla.
Fase de intercambio de medio
124 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario confirma el volumen del MCV y que se
ha completado la fase de adición de medio o que
opere manualmente la bomba en avance manual y, a
continuación, confirme que se ha completado la fase
de adición de medio en el aviso.
El usuario actualiza el volumen del MCV según
corresponda.
Desactiva la válvula de pinzamiento roja.
Reinicia los bucles del módulo del equipo como se indica a continuación:
OD del MCV
Inicia el temporizador del periodo de retardo de estabilización y el módulo del
equipo de control de gases y de OD del MCV con la salida en el valor registrado.
Cuando termina el temporizador, reanuda los puntos de ajuste normales del
control automatizado del módulo del equipo.
OD del FBR
Cuando termina el temporizador del periodo de retardo de estabilización del
bucle de OD del MCV, reanuda los puntos de ajuste del control automatizado
del módulo del equipo.
Temperatura
Inicia los módulos del equipo de control de temperatura del FBR y temperatura
del MCV manteniendo sus dos salidas en los valores del controlador registrados
hasta que finaliza el periodo de retardo de estabilización. Cuando termina el
temporizador, reanuda los puntos de ajuste normales del control automatizado
del módulo del equipo.
pH
Lee el valor de salida registrado.
Si la salida registrada es >50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el 50 % hasta que termina el temporizador de
estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Si la salida registrada es ≤50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el valor registrado hasta que termina el temporizador
de estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Cuando termina el temporizador del periodo de retardo de estabilización,
notifica al usuario que la fase de intercambio de medio se ha completado.
El usuario confirma que la fase de intercambio de
medio se ha completado.
N/D
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
Caso C. El volumen del MCV es ≥2,75L y el volumen de
retirada de medio es ≥Volumen del bucle del FBRX.
Activa la bomba de medio en sentido antihorario en el punto de ajuste del
caudal de retirada hasta que se alcanza el volumen del bucle del FBR en el
totalizador. No borra el totalizador de la fase.
Establece la bomba de recirculación en modo de operador.
Solicita al usuario que opere manualmente la bomba de recirculación en avance
gradual en sentido inverso para vaciar el biorreactor hasta el nivel deseado y
que confirme cuando haya completado la acción.
El usuario opera manualmente la bomba en avance
gradual en sentido inverso para vaciar el FBR hasta el
nivel deseado y confirma cuando completa la acción.
Activa la bomba de medio en sentido antihorario en el punto de ajuste del
caudal de retirada hasta que el totalizador de la bomba de medio alcanza el
punto de ajuste del volumen de retirada de medio.
Resta el volumen de retirada del volumen del MCV actual y el volumen del
sistema total actual.
Establece la bomba de medio en modo de operador.
Solicita al usuario que opere la bomba de medio en avance gradual para añadir/
retirar el volumen deseado del MCV.
Fase de intercambio de medio
125
Manual de instrucciones
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario confirma el accionamiento de la bomba de
medio en avance gradual en el aviso.
Restablece el totalizador de la fase para las bombas de medio y de recirculación.
Activa la válvula de pinzamiento roja al depósito de medio.
Activa la bomba de medio en sentido horario en el punto de ajuste de caudal de
adición de la bomba de medio.
Cuando se alcanza el volumen del MCV actual (volumen del MCV mínimo
más volumen del bucle del biorreactor), activa la bomba de recirculación en
sentido horario al caudal de adición de la bomba de recirculación hasta que
el totalizador de la bomba de recirculación alcanza el volumen del bucle del
biorreactor. Al alcanzarse el volumen del bucle del biorreactor, varía la velocidad
de la bomba de recirculación hasta el valor del controlador registrado durante
120 segundos.
Continúa operando la bomba de medio en el punto de ajuste del caudal de
adición de medio hasta que el totalizador de la bomba de medio alcanza el
punto de ajuste del volumen de adición de medio.
Establece la bomba de medio en modo de operador.
Añade el volumen del totalizador de la bomba de medio al volumen del sistema
total. Resta el volumen del bucle del biorreactor del volumen del sistema total
para calcular el volumen del MCV actual.
Solicita al usuario que confirme el volumen del MCV actual mostrado y que se
ha completado la fase de adición de medio o que opere la bomba de medio en
avance gradual hasta completarla.
El usuario confirma el volumen del MCV y que se
ha completado la fase de adición de medio o que
opere manualmente la bomba en avance manual y, a
continuación, confirme que se ha completado la fase
de adición de medio en el aviso.
El usuario actualiza el volumen del MCV según
corresponda.
Desactiva la válvula de pinzamiento roja.
Reinicia los bucles del módulo del equipo como se indica a continuación:
OD del MCV
Inicia el temporizador del periodo de retardo de estabilización y el módulo del
equipo de control de gases y de OD del MCV con la salida en el valor registrado
anteriormente. Cuando termina el temporizador, reanuda los puntos de ajuste
normales del control automatizado del módulo del equipo.
OD del biorreactor
Cuando termina el temporizador del periodo de retardo de estabilización del
bucle de OD del MCV, reanuda los puntos de ajuste del control automatizado
del módulo del equipo.
Temperatura
Inicia los módulos del equipo de control de temperatura del biorreactor
y temperatura del MCV manteniendo sus dos salidas en los valores
del controlador registrados hasta que finaliza el periodo de retardo de
estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda los puntos de ajuste
normales del control automatizado del módulo del equipo.
pH
Lee el valor de salida registrado anteriormente.
Si la salida registrada es >50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el 50 % hasta que termina el temporizador de
estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Si la salida registrada es ≤50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el valor registrado hasta que termina el temporizador
de estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Cuando termina el temporizador del periodo de retardo de estabilización,
notifica al usuario que la fase de intercambio de medio se ha completado.
El usuario confirma que la fase de intercambio de
medio se ha completado.
N/D
Fase de intercambio de medio
126 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Fase de transfección
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de transfección en la HMI. Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Volumen de transfección (mL)
Velocidad de agitación de transfección (rpm)
Periodo de mezclado de transfección (min.)
Periodo de estabilización de transfección (min.)
Periodo de variación de velocidad de la bomba de recirculación (min.)
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Solicita al usuario confirmación cuando se hayan completado todas las
operaciones manuales.
El usuario instala manualmente la botella de bolo con
el complejo de transfección en el conector y confirma
la acción en el aviso.
Guarda los puntos de ajuste y los valores del controlador actuales de todos los
bucles.
Detiene todos los bucles de control del módulo del equipo automatizados.
Establece la velocidad del agitador en el punto de ajuste de velocidad de
agitación de mezclado de transfección.
Establece la bomba de alimentación en modo de operador.
Solicita al usuario que inyecte transfectante en el MCV y que confirme la
finalización del proceso.
El usuario inyecta transfectante en el MCV o acciona
la bomba de alimentación en avance gradual y
confirma el aviso al finalizar.
Añade el volumen de transfección al volumen del MCV actual y al volumen del
sistema total.
Inicia el temporizador de mezcla de transfección. Mantiene la velocidad de
agitación en el punto de ajuste de velocidad de mezclado de transfección.
Cuando termina el temporizador de mezclado de transfección, inicia el control
automatizado de todos los módulos del equipo conforme a lo siguiente:
OD del MCV
Inicia el temporizador del periodo de retardo de estabilización de transfección
y el módulo del equipo de control de gases y de OD del MCV manteniendo la
salida en el valor registrado. Cuando termina el temporizador de retardo de
estabilización, reanuda los puntos de ajuste normales del control automatizado
del módulo del equipo.
OD del biorreactor
Inicia el módulo del equipo de OD del biorreactor variando la velocidad de
la bomba de recirculación desde el caudal mínimo del controlador de OD del
biorreactor hasta la salida registrada. La duración de la variación de velocidad
se establece en el punto de ajuste del periodo de variación de velocidad de
la bomba de recirculación. Cuando terminan el temporizador del periodo de
retardo de estabilización y del periodo de variación de velocidad de la bomba
de recirculación, se reanudan los puntos de ajuste del control automatizado del
módulo del equipo.
Temperatura
Inicia los módulos del equipo de control de temperatura del biorreactor
y temperatura del MCV manteniendo sus dos salidas en los valores
del controlador registrados hasta que finaliza el periodo de retardo de
estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda los puntos de ajuste
normales del control automatizado del módulo del equipo.
pH
Lee el valor de salida registrado.
Si la salida registrada es >50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el 50 % hasta que termina el temporizador de
estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Si la salida registrada es ≤50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el valor registrado hasta que termina el temporizador
de estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Solicita al usuario que confirme que la fase se ha completado y el botón de la
fase aparece sombreado.
El usuario confirma la finalización de la fase de
transfección.
N/D
127
Manual de instrucciones
2. Fases auxiliares
Toma de muestras de sustrato
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la toma de muestras de sustrato en
la HMI.
Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Caudal del MFC de aire (SCCM)
Velocidad del agitador (rpm)
Periodo de retardo de estabilización (min.)
Periodo de variación de velocidad de la bomba de recirculación
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Registra las salidas del bucle de los módulos del equipo de temperatura, pH y
OD.
Detiene el control automatizado de todas las bombas y módulos del equipo.
Ajusta el caudal del MFC de aire en el caudal de aire de toma de muestras de
sustrato y el agitador en la velocidad del agitador de toma de muestras de
sustrato.
Apaga todos los calentadores, excepto el calentador de salida.
Detiene todas las bombas.
Establece la bomba de recirculación en sentido antihorario en modo de avance
gradual manual.
Solicita al usuario que opere la bomba de recirculación manualmente en avance
gradual hasta el volumen de medio deseado en el FBR.
El usuario acciona la bomba en avance gradual
manualmente la bomba de recirculación en avance
gradual hasta alcanzar el volumen de medio deseado
en el FBR y confirma el aviso en la HMI.
Solicita al usuario que desconecte manualmente el FBR para realizar una toma
de muestras en una campana de cultivo celular estéril.
El usuario realiza la toma de muestras de sustrato en
una cabina de bioseguridad. Al completar el proceso,
vuelve a conectar el FBR.
Solicita al usuario que confirme la reconexión del FBR y del sensor de
temperatura del FBR para reanudar el procesamiento.
El usuario confirma la reconexión del FBR. OD del MCV
Inicia el temporizador del periodo de retardo de estabilización y el módulo del
equipo de control de gases y de OD del MCV manteniendo la salida en el valor
registrado.
Cuando termina el temporizador, reanuda los puntos de ajuste normales del
control automatizado del módulo del equipo.
OD del FBR
Inicia el módulo del equipo de OD del FBR variando la velocidad de la bomba
de recirculación desde el caudal mínimo del controlador de OD del biorreactor
hasta la salida registrada. La duración de la variación de velocidad se establece
en el punto de ajuste del periodo de variación de velocidad de la bomba
de recirculación. Cuando terminan el temporizador del periodo de retardo
de estabilización y del periodo de variación de velocidad de la bomba de
recirculación, se reanudan los puntos de ajuste del control automatizado del
módulo del equipo.
Temperatura
Inicia los módulos del equipo de control de temperatura del FBR y temperatura
del MCV manteniendo sus dos salidas en los valores del controlador registrados
hasta que finaliza el periodo de retardo de estabilización. Cuando termina el
temporizador, reanuda los puntos de ajuste normales del control automatizado
del módulo del equipo.
pH
Lee el valor de salida registrado.
Si la salida registrada es >50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el 50 % hasta que termina el temporizador de
estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Si la salida registrada es ≤50: inicia el control de pH del módulo del equipo
manteniendo su salida en el valor registrado hasta que termina el temporizador
de estabilización. Cuando termina el temporizador, reanuda el punto de ajuste
normal del control automatizado del módulo del equipo.
Avisa al usuario que el sistema está estabilizado y que se ha reanudado la fase
previa.
El usuario confirma la finalización de la fase de toma
de muestras de sustrato en el aviso.
N/D
128 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Adición de medio
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de adición de medio en la HMI. Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Caudal de adición de medio (mL/min.)
Volumen de adición de medio (mL)
Número de ciclos
Periodo de desactivación de la adición de medio (min.)
Las entradas admisibles del punto de ajuste del número de ciclos de adición y el
volumen de adición de medio están limitadas por el volumen del MCV restante
del siguiente modo:
(Número de ciclos de adición) x (Volumen de adición de medio) ≤ (Volumen del
MCV restante)
Si las entradas no satisfacen esta ecuación, los dos puntos de ajuste aparecerán
resaltados en rojo y los cuadros de entrada parpadearán en rojo y blanco varios
segundos, se notificará al usuario un exceso de volumen del MCV y el sistema
no le permitirá continuar hasta que la ecuación se cumpla.
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Todos los controles automatizados de la fase actual permanecen activos
durante la adición de medio.
La válvula de pinzamiento de color naranja se desactiva.
La válvula de pinzamiento de color rojo se activa para abrirse al contenedor de
medio.
Restablece el totalizador de la bomba de medio.
Con la bomba de medio, bombea medio en sentido horario al caudal de adición
de medio hasta que el totalizador alcanza el volumen de adición de medio.
Añade el volumen de adición de medio al volumen del MCV actual y al volumen
del sistema total actual.
La válvula de pinzamiento de color rojo se desactiva.
Inicia el temporizador del periodo de desactivación de la adición de medio y
procede con el siguiente paso cuando termina.
Para el número de ciclos definido del punto de ajuste:
Repita los pasos "La válvula de pinzamiento de color rojo se activa para
abrirse al contenedor de medio" hasta "Inicia el temporizador del periodo de
desactivación de la adición de medio". Procede con el siguiente paso cuando
termina el temporizador.
Avisa al usuario que ha finalizado la adición de medio y que se ha reanudado la
fase previa.
El usuario no tiene que confirmar el aviso. El sistema
completa automáticamente la fase.
N/D
Adición de bolo
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de adición de bolo en la HMI. Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Caudal de adición de bolo (mL/min.)
Volumen de adición de bolo (mL)
Número de ciclos de adición de bolo
Periodo de desactivación de la adición de bolo (min.)
Las entradas admisibles del punto de ajuste del número de ciclos de adición y
el volumen de adición de bolo están limitadas por el volumen del MCV restante
del siguiente modo:
(Número de ciclos de adición de bolo) x (Volumen de adición de bolo) ≤
(Volumen del MCV restante)
Si las entradas no satisfacen esta ecuación, los dos puntos de ajuste aparecerán
resaltados en rojo y los cuadros de entrada parpadearán en rojo y blanco varios
segundos, se notificará al usuario un exceso de volumen del MCV y el sistema
no le permitirá continuar hasta que se modifiquen las entradas para que se
cumpla la ecuación.
129
Manual de instrucciones
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Todos los controles automatizados de la fase actual permanecen activos
durante la adición de bolo.
Restablece el totalizador de la bomba de alimentación.
Con la bomba de alimentación, bombea en sentido horario al caudal de adición
de bolo hasta que el totalizador alcanza el volumen de adición de bolo.
Añade el volumen de adición de bolo al volumen del MCV actual y al volumen
del sistema total actual.
Activa el temporizador del periodo de desactivación de la adición de bolo y
procede con el siguiente paso cuando este termina u omite este paso si se ha
completado el ciclo final.
Para el número de ciclos definido del punto de ajuste:
Repite los pasos "Restablece el totalizador de la bomba de alimentación" hasta
"Inicia del temporizador del periodo de desactivación de la adición de bolo".
Procede con el siguiente paso cuando termina el temporizador.
Reanuda la fase anterior.
Avisa al usuario que ha finalizado la adición de bolo y que se ha reanudado la
fase previa.
El usuario confirma la finalización de la fase de
adición de bolo en el aviso.
N/D
Retirada de medio
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de retirada de medio en la
HMI.
Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Caudal de retirada de medio (mL/min.)
Volumen de retirada de medio (mL)
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Todos los controles automatizados de la fase actual permanecen activos
durante la retirada de medio.
Las válvulas de pinzamiento de color naranja y rojo están desactivadas.
Restablece el totalizador de la bomba de medio.
Con la bomba de medio, bombea medio en sentido antihorario al caudal de
retirada de medio hasta que el totalizador alcanza el volumen de retirada de
medio.
Resta el volumen de retirada de medio del volumen del MCV actual y el
volumen del sistema total actual.
Avisa al usuario que ha finalizado la retirada de medio y que se ha reanudado
la fase previa.
El usuario confirma la finalización de la fase de
retirada de medio en el aviso.
N/D
Perfusión
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de perfusión en la HMI. Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Caudal de adición de perfusión (mL/min.)
Caudal de retirada de perfusión (mL/min.)
Volumen de medio (mL)
Número de ciclos de perfusión
Periodo de desactivación del ciclo de perfusión (min.)
Adición de bolo
130 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Todos los controles automatizados de la fase actual permanecen activos
durante la perfusión.
La válvula de pinzamiento de color naranja se desactiva.
La válvula de pinzamiento de color rojo se desactiva para abrirse al contenedor
de desechos.
Restablece el totalizador de la bomba de medio.
Con la bomba de medio, bombea medio en sentido antihorario al caudal de
retirada de perfusión hasta que el totalizador alcanza el volumen de retirada de
perfusión.
Resta el volumen totalizado del volumen del MCV actual y el volumen del
sistema total actual.
Restablece el totalizador de la bomba de medio.
La válvula de pinzamiento de color rojo se activa para abrirse al contenedor de
medio.
Con la bomba de medio, bombea medio en sentido horario al caudal de
adición de perfusión hasta que el totalizador alcanza el volumen de adición de
perfusión.
Desactiva la válvula de pinzamiento roja.
Añade el volumen totalizado al volumen del MCV actual y el volumen del
sistema total actual.
Activa el temporizador del periodo de desactivación del ciclo de perfusión y
procede con el siguiente paso cuando este termina u omite este paso si se ha
completado el ciclo final.
Para un número de ciclos definido por el punto de ajuste, repita los pasos:
"Restablece el totalizador de la bomba de medio" hasta "Añade el volumen
totalizado al volumen del MCV actual y el volumen del sistema total actual".
Avisa al usuario que ha finalizado la fase de perfusión y que se ha reanudado la
fase previa.
El usuario confirma la finalización de la fase de
perfusión en el aviso.
N/D
Dilución de medio
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de dilución de medio en la
HMI.
Se abre una ventana emergente de la fase para que el usuario introduzca los
siguientes puntos de ajuste:
Caudal de adición de dilución (mL/min.)
Caudal de retirada de dilución (mL/min.)
Volumen de dilución (mL)
Número de ciclos de dilución
Periodo de desactivación del ciclo de dilución (min.)
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
Todos los controles automatizados de la fase actual permanecen activos
durante la perfusión.
La válvula de pinzamiento de color naranja se desactiva.
La válvula de pinzamiento de color rojo se activa al contenedor de medio.
Restablece el totalizador de la bomba de medio.
Con la bomba de medio, bombea medio en sentido antihorario al caudal de
retirada de dilución hasta que el totalizador alcanza el volumen de dilución.
Resta el volumen totalizado del volumen del MCV actual y el volumen del
sistema total actual.
Restablece el totalizador de la bomba de medio.
Con la bomba de medio, bombea medio en sentido horario al caudal de adición
de dilución hasta que el totalizador alcanza el volumen de dilución.
Añade el volumen totalizado al volumen del MCV actual y el volumen del
sistema total actual.
Actualiza el número de ciclos de dilución completados en la HMI.
La válvula de pinzamiento de color rojo se desactiva.
Inicia el temporizador del periodo de desactivación del ciclo de dilución y
procede con el siguiente paso cuando termina, a menos que se trate del último
ciclo, en cuyo caso procede a restablecer el totalizador de la bomba de medio.
Para un número de ciclos definido por el punto de ajuste, repita los pasos:
"La válvula de pinzamiento de color rojo se activa al contenedor de medio"
hasta "Inicia el temporizador del periodo de desactivación del ciclo de dilución".
A continuación, procede a restablecer el totalizador de la bomba de medio.
Avisa al usuario que ha finalizado la fase de perfusión y que se ha reanudado la
fase previa.
El usuario confirma la finalización de la fase de
dilución de medio en el aviso.
N/D
Perfusión
131
Manual de instrucciones
3. Fases de cosecha
Preparación de la cosecha
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de preparación de la cosecha
en la HMI.
Detiene todos los controles del módulo del equipo.
Apaga el calentador del MCV, el calentador del FBR y las bombas. Deja
encendido el calentador del filtro de ventilación.
Detiene el temporizador de inoculación.
El usuario escanea los códigos de barras del
consumible para el primer ciclo de cosecha.
El usuario pinza el conducto de retorno del FBR hacia
el MCV y pinza el conducto de entrada de FBR desde
el MCV.
El usuario configura el kit de cosecha.
Muestra los valores del código de barras para que el usuario confirme o
actualice.
Solicita al usuario confirmación cuando se hayan completado todas las
operaciones manuales.
El usuario confirma cuando se completan todas las
operaciones manuales.
Activa el accionamiento completo de las válvulas de pinzamiento de color
amarillo, azul y verde durante 5 segundos.
Desactiva el accionamiento completo de las válvulas de pinzamiento de color
amarillo, azul y verde para durante 5 segundos.
Activa el accionamiento completo de las válvulas de pinzamiento de color
amarillo, azul y verde.
El usuario inspecciona las válvulas de pinzamiento y
selecciona la respuesta de la solicitud.
Solicita al usuario que verifique el accionamiento completo de las válvulas de
pinzamiento de color amarillo, azul y verde.
Si el usuario escoge Sí, las válvulas se desactivan.
Si el usuario escoge No, se repiten los pasos de accionamiento de las válvulas.
Desactiva las válvulas de pinzamiento de color amarillo, azul y verde.
Solicita al usuario confirmación de que la fase se ha completado.
El usuario confirma la finalización de la fase de
preparación de la cosecha en el aviso.
N/D
Fase de lavado de cosecha
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de lavado de cosecha en la
HMI.
Solicita al usuario que introduzca los siguientes puntos de ajuste:
Caudal de lavado de cosecha (mL/min.)
Volumen de lavado de cosecha (mL)
El usuario introduce los puntos de ajuste y pulsa el
botón de reproducción.
La válvula de pinzamiento de color amarillo se activa para abrirse para el lavado
de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color azul se desactiva para abrirse al desecho de
cosecha.
La válvula de pinzamiento de color verde se desactiva para abrirse a la solución
de cosecha.
La válvula de presión de cosecha se desactiva para abrirse a la ventilación.
Restablece el totalizador de la bomba de recirculación.
Acciona la bomba de recirculación en sentido horario al caudal de lavado de
cosecha hasta que el totalizador alcanza el volumen de lavado de cosecha.
Solicita al usuario confirmación de que la fase se ha completado.
El usuario confirma la finalización de la fase de
cosecha.
N/D
Fase de liberación de células.
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de liberación de células en la
HMI.
Solicita al usuario que introduzca los siguientes puntos de ajuste:
Caudal de liberación de células (mL/min.)
Periodo de liberación de células (min.)
El usuario introduce los puntos de ajuste, por
ejemplo:
Caudal de liberación de células, 400 (mL/min.)
Periodo de liberación de células, 40 (min.)
El usuario pulsa el botón de reproducción.
La válvula de pinzamiento de color amarillo se desactiva para abrirse a la
solución de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color azul se activa para abrirse al enjuagado de
cosecha.
La válvula de pinzamiento de color verde se desactiva para abrirse a la solución
de cosecha.
La válvula de presión de cosecha se activa para abrirse a la válvula de control de
presión.
La válvula de control de presión se establece en 0 psi.
Acciona la bomba de recirculación en sentido horario al caudal de liberación de
células.
Activa el temporizador del periodo de liberación de células.
Cuando termina el temporizador del periodo de liberación de células, la bomba
de recirculación se detiene.
Solicita al usuario confirmación de que la fase se ha completado.
El usuario confirma la finalización de la fase de
liberación de células.
N/D
132 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Fase de retirada de células.
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de retirada de células en la
HMI.
Solicita al usuario que introduzca los siguientes puntos de ajuste:
Presión del aire de retirada de células (psi)
Periodo de retardo de presurización de retirada de células (min.)
Periodo de retirada de células (min.)
El usuario introduce los puntos de ajuste:
Presión del aire de retirada de células, 15 (psi)
Periodo de retardo de presurización de retirada
de células, 0,2 (min.)
Periodo de liberación de células, 0,25 (min.)
El usuario pulsa el botón de reproducción.
La válvula de pinzamiento de color amarillo se desactiva para abrirse a la
solución de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color azul se desactiva para abrirse al desecho de
cosecha.
La válvula de pinzamiento de color verde se activa para abrirse a la recogida de
cosecha.
La válvula de presión de cosecha se activa para abrirse a la válvula de control de
presión.
Inicia el control automatizado de la válvula de control de presión para mantener
el punto de ajuste de presión del aire de retirada de células.
Inicia el temporizador de retardo de la presurización de la retirada de células.
Cuando el temporizador de retardo de la presurización de la retirada de células
termina, la válvula de pinzamiento de color azul se activa para abrirse al
enjuagado de cosecha.
Activa el temporizador del periodo de retirada de células.
Cuando el temporizador del periodo de retirada de células termina, detiene el
control automatizado de la válvula de control de presión y desactiva la válvula
de presión de cosecha para ventilación.
Solicita al usuario confirmación de que la fase se ha completado.
El usuario confirma la finalización de la fase de
retirada de células.
N/D
Fase de enjuagado final
Al finalizar este ciclo, el usuario ejecutará la fase de retirada de células para recoger toda la solución de enjuagado en la botella de cosecha de células
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de enjuagado final en la HMI. Solicita al usuario que introduzca los siguientes puntos de ajuste:
Caudal de la bomba de enjuagado final (mL/min.)
Volumen de enjuagado final (mL)
El usuario introduce los puntos de ajuste:
Caudal de la bomba de enjuagado final,
400 (mL/min.)
Volumen de enjuagado final, 500 (mL)
El usuario pulsa el botón de reproducción.
La válvula de pinzamiento de color amarillo se activa para abrirse para el lavado
de cosecha.
La válvula de pinzamiento de color azul se activa para abrirse al enjuagado de
cosecha.
La válvula de pinzamiento de color verde se desactiva para abrirse a la solución
de cosecha.
La válvula de presión de cosecha se activa para abrirse a la válvula de control de
presión.
La válvula de control de presión se establece en 0 psi.
Restablece el totalizador de la bomba de recirculación.
Acciona la bomba de recirculación en sentido horario al caudal de enjuagado
final hasta que el totalizador alcanza el volumen de enjuagado final.
Solicita al usuario confirmación de que la fase se ha completado.
El usuario confirma la finalización de la fase de
enjuagado final.
N/D
Apagado
Acción del usuario Secuencia automática del sistema
El usuario inicia la fase de apagado en la HMI. Solicita al usuario que escoja la opción End Batch (Terminar lote) para confirmar
el periodo del fin del procesamiento.
El usuario selecciona la opción End Batch (Terminar
lote).
Detiene el control manual y automatizado de todos los módulos de control y
módulos del equipo.
Detiene el temporizador de lotes. Detiene el temporizador de inoculación.
Detiene los datos del registro.
El usuario desmonta el sistema. N/D
133
Manual de instrucciones
Figura 1. Las secciones numeradas se encuentran en
orden de configuración (consulte la Tabla A4-1).
Anexo 4: Guía rápida de usuario
Esta sección proporciona un listado de comprobación rápida al configurar el Corning® Ascent® FBR PD System para realizar un experimento y durante la
cosecha.
Configuración
Tabla A4-1. Lista de comprobación de configuración.
Etiqueta Lista de comprobación de configuración
Comprobado
Procedimiento de
referencia
En la HMI, pulse Media Phases (Fases de medio). Pulse Initialize (Inicio). Sección 8.2.1
Introduzca el nombre del archivo del lote. Sección 8.2.1
Realice la calibración de la bomba.
Utilice los tubos de la bomba de calibración correctos.
Sección 8.1
Escanee el código de barras de los consumibles. Sección 8.2.1
1Disponga el MCV en el nido.
2Monte los conductos de los tubos de medio en las válvulas de color naranja y rojo.
3Acople las conexiones del MCV en el panel de interconexión:
Motor del agitador.
Conductos de presión y salpicado del MCV.
Manta térmica del filtro de salida.
Sensor de temperatura del MCV.
Asegúrese de que la válvula del conducto de retorno de medio esté desactivada.
Configure la bandeja de sensores:
Incline los sensores hacia los lados antes de proceder al montaje.
Sensor de OD del MCV – Clip azul.
Cierre la pinza en la conexión AseptiQuik® G no utilizada de la bandeja de sensores.
Compruebe que las pinzas de la bandeja de sensores no provoquen enredos en los conductos de medio.
4Configure las conexiones estériles entre el MCV y el FBR (conectores Lynx® o AseptiQuik® G):
Asegúrese de que los conductos de los tubos estériles no estén enredados en el biorreactor.
Si utiliza conectores Lynx®, asegúrese de que estén acoplados por completo. Disponga los conectores en el
soporte del nido.
Coloque la bandeja del biorreactor sobre el nido.
5Configure el biorreactor:
Pince manualmente las conexiones AseptiQuik® G no usadas.
Conecte el sensor de temperatura del FBR.
134 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Realización de un experimento
La realización de un experimento se lleva a cabo tras completarse la fase de inicio.
Tabla A4-2. Lista de comprobación de realización de un experimento.
Paso Lista de comprobación de realización de un experimento
Comprobado
Procedimiento de
referencia
1Pulse la fase Media Fill/Prime (Llenado/cebado de medio). Sección 8.2.2
Acople los conductos de los tubos de medio en las válvulas de color naranja y rojo.
Conecte la botella de adición de medio a través de los conectores AseptiQuik® G. Los conectores emiten un "clic"
de acoplamiento. Extraiga las pestañas (azules).
Pince manualmente los conductos de los tubos con AseptiQuik® sin usar.
Llene el MCV.
Introduzca los puntos de ajuste. El volumen variará dependiendo del tamaño del biorreactor.
Compruebe el nivel de líquido en el MCV a través de la graduación del recipiente. Confirme o ajuste el volumen
del MCV actual.
Comience a cebar de medio.
Elimine el aire del biorreactor. Opere la bomba en avance gradual en modo operador durante 1 min.
aproximadamente entre 500 y 700 mL/min. para purgar las burbujas de aire restantes, en sentido horario y
antihorario.
2Seleccione la base de preparación de medio para estabilizar la temperatura, el OD y el pH. Sección 8.2.3
Verifique la estabilidad del sistema (de 2 a 4 horas como mínimo) o, preferiblemente, durante toda la noche.
Compruebe la estabilidad del sistema en Tendencias.
Realice la calibración del sensor.
Calibración del sensor de OD.
- Introduzca un nuevo valor de referencia (normalmente 100 % de saturación de aire).
Calibración del sensor de pH.
Tome una muestra del medio y mida el nivel de pH fuera de línea. Introduzca el nuevo valor de pH Reference
(Referencia de pH).
Calibración del sensor de temperatura.
- Normalmente, la compensación de temperatura del MCV es 3 °C.
- Normalmente, la compensación de temperatura del FBR es 0,5 °C.
3Pulse la fase Media Maintenance (Mantenimiento del medio). Introduzca los parámetros: Sección 8.2.4
Punto de ajuste de TIC del MCV (Temp.) entre 0 y 70 °C, normalmente entre 35 y 42 °C
Punto de ajuste de TIC del FBR (Temp.) entre 0 y 70 °C, normalmente entre 35 y 42 °C
Punto de ajuste de OD del MCV entre 0 y 200 %, normalmente 100 %
NOTA: el sistema no admite puntos de ajuste inferiores al 100 %.
Punto de ajuste de OD del FBR entre 0 y 200 %, normalmente entre 15 y 30 %
CO2 % mín. entre 0 y 30 %, normalmente entre 4 y 6 %
Punto de ajuste de pH entre 6,0 y 8,0, normalmente entre 7,0 y 7,2 de pH
4Pulse la fase Inoculation (Inoculación).
Conecte la botella de inóculo al conducto de alimentación.
Sección 8.2.5
Añada el volumen de inóculo al volumen del MCV actual y al volumen del sistema total actual.
Tome una muestra del medio para supervisar la cinética de la adhesión (cada 15 minutos durante la primera
hora y cada 30 minutos durante las 2 horas posteriores).
Utilice el volumen del sistema para calcular el número total de células de la adhesión.
5Añada base. Sección 8.2.5.3
Monte los tubos de base en la bomba de base (clips de color amarillo/azul).
Cebe los tubos de base. Detenga la bomba (en modo manual) antes de que la base entre en el MCV (entre 15 y
20 mL, aproximadamente). Devuelva la bomba a modo programa.
135
Manual de instrucciones
Paso Lista de comprobación de realización de un experimento
Comprobado
Procedimiento de
referencia
6Realice una toma de muestras de sustrato (normalmente unas 48 o 24 horas como mínimo). Sección 8.3.1
Ensayo de cultivo celular, normalmente en 24 o 48 horas. Pulse Substrate Sampling (Toma de muestras de
sustrato).
Abra la válvula del conducto de retorno de medio.
Active manualmente la bomba de recirculación en sentido antihorario para reducir el volumen de medio del
biorreactor. Cierre la válvula del conducto de retorno de medio cuando el biorreactor haya alcanzado el nivel
deseado.
Desconecte el sensor de temperatura del FBR.
Desacople los conectores Lynx® (si se están usando).
Retire el FBR a la cabina de bioseguridad. Realice una toma de muestras de sustrato.
Vuelva a acoplar los conectores Lynx® tras realizar la toma de muestras (si se están usando).
Vuelva a conectar el sensor de temperatura del FBR.
7Pulse la fase Media Exchange (Intercambio de medio). El medio estará a la temperatura correcta antes de la adición;
de lo contrario, añada lentamente medio frío.
Sección 8.2.6
Retire el depósito de medio del conector.
Acople mediante conexiones AseptiQuik® a la nueva botella de adición de medio.
Acople mediante conexiones AseptiQuik® a la botella de desecho de medio.
Abra la válvula del conducto de medio de retorno.
Opere manualmente la bomba en avance gradual a la inversa para vaciar el FBR hasta alcanzar el nivel deseado.
Cierre la válvula cuando el biorreactor haya alcanzado el nivel deseado.
Confirme el volumen enviado al biorreactor. Las condiciones para estabilizar el medio se iniciarán
automáticamente.
Configuración de la cosecha
Figura 2. Las secciones numeradas se encuentran en orden
de configuración de cosecha. (consulte la Tabla A4-3).
136 SISTEMA CORNING ASCENT FBR PD
Tabla A4-3. Lista de comprobación de configuración de la cosecha.
Etiqueta Lista de comprobación de configuración de la cosecha
Comprobado
Procedimiento de
referencia
Escanee el código de barras de la bolsa estéril del kit de cosecha. Sección 8.4.1
Llene la botella de lavado de cosecha con DPBS y la botella de solución de cosecha con Accutase® en un entorno
aséptico, por ejemplo.
1Configure los conductos de los tubos de color azul en la válvula de pinzamiento azul.
Consejo: monte primeo el conducto de los tubos de color blanco y, a continuación, el de color negro.
2Configure los conductos de los tubos de color verde en la válvula de pinzamiento verde.
Consejo: conecte asépticamente el conducto de los tubos blanco/verde a la botella de recogida de cosecha.
3Configure los conductos de los tubos de color amarillo en la válvula de pinzamiento amarilla.
4Conecte el conducto de aire de la botella de enjuagado al puerto de presión de cosecha.
5Pulse Harvest Preparation (Preparación de la cosecha) en la HMI.
NOTA: todos los controles del módulo del equipo, calentadores y bombas están apagados.
6Pince la entrada del biorreactor y los conductos de los tubos de retorno al MCV.
7Cargue el conducto de los tubos de color amarillo en la bomba de recirculación.
8Conecte el kit de cosecha en la entrada y la salida del biorreactor. Acople la conexión AseptiQuik® mediante un "clic".
9Retire ambas pinzas de los conductos de cosecha.
Recogida de cosecha
Tabla A4-4. Lista de comprobación de recogida de cosecha.
Etiqueta Lista de comprobación de recogida de cosecha
Comprobado
Procedimiento de
referencia
1Inicie la fase de lavado de cosecha. Sección 8.4.2
2Seleccione la fase de liberación de células durante el periodo especificado por el usuario. Sección 8.4.3
3Inicie la fase de retirada de células de alta presión para recogida. Repita las fases de liberación y retirada de células, si
procede.
Sección 8.4.4
4Pulse la fase Final Rinse (Enjuagado final). Repita si procede. Sección 8.4.5
5Inicie la fase de retirada de células para recoger la solución de lavado usada en la botella de recogida de cosecha.
Repita las fases de enjuagado final y retirada de células, si procede.
Sección 8.4.4
6Pulse Shutdown (Apagado) para generar el archivo de proceso del lote. Sección 8.6
AseptiQuik® es una marca comercial registrada de Colder Products Company.
Lynx® es una marca comercial registrada de Merck KGaA, Darmstadt, Germany o de sus aliados.
Para obtener un listado de marcas comerciales, visite www.corning.com/clstrademarks. El resto de las marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
© 2023 Corning Incorporated. Todos los derechos reservados. 3/23 CLS-AN-633DOC REV1 ESP
Corning Incorporated
Life Sciences
www.corning.com/lifesciences
NORTEAMÉRICA
t 800.492.1110
t 978.442.2200
ASIA/PACÍFICO
Australia/Nueva
Zelanda
t 61 427286832
China continental
t 86 21 3338 4338
India
t 91 124 4604000
Japón
t 81 3-3586 1996
Corea
t 82 2-796-9500
Singapur
t 65 6572-9740
Taiwán
t 886 2-2716-0338
EUROPA
Francia
t 0800 916 882
Alemania
t 0800 101 1153
Países Bajos
t 020 655 79 28
Reino Unido
t 0800 376 8660
Resto de países europeos
t +31 (0) 206 59 60 51
LATINOAMÉRICA
Brasil
t 55 (11) 3089-7400
México
t (52-81) 8158-8400
Garantía/Exención de responsabilidad: a menos que se especique lo contrario, todos los productos están destinados exclusivamente a uso en investigación
o de laboratorio general.* No están diseñados para emplearlos en procedimientos de diagnóstico ni terapéuticos. No destinada al uso en humanos.
Estos productos no están destinados a mitigar la presencia de microorganismos en supercies ni en el medio ambiente, donde estos organismos pueden resultar
nocivos para los humanos o el entorno. Corning Life Sciences no garantiza en modo alguno el buen funcionamiento de estos productos en aplicaciones clínicas
o de diagnóstico. *Para obtener un listado de dispositivos médicos, clasicaciones normativas o información especíca sobre reclamaciones de EE. UU.,
visite www.corning.com/resources.
Los productos Corning no están diseñados y probados especícamente para ensayos de diagnóstico. Muchos productos Corning, aunque no están diseñados
especícamente para ensayos de diagnóstico, pueden utilizarse en el ujo de trabajo y la preparación de ensayos, a discreción del cliente. Los clientes pueden utilizar
estos productos para respaldar sus tesis. No realizamos ninguna armación o declaración de que nuestros productos estén aprobados para las pruebas de diagnóstico,
ni directa ni indirectamente. El cliente será responsable de cualquier ensayo, validación o solicitudes de registro que pudieran exigirse como respaldo a la seguridad y
ecacia de su aplicación prevista.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

Corning Ascent® Fixed Bed Reactor Process Development System (Sistema de desarrollo de procesos de reactor de lecho fijo) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario